No OneTemporary

File Metadata

Created
Fri, Jun 13, 11:25 AM
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/kate._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/kate._desktop_.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/kate._desktop_.po (revision 1521232)
@@ -1,455 +1,455 @@
# Translation of kate._desktop_ to Northern Sami
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-18 08:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5 stable5
#: addons/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Backtrace Browser"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Backtrace navigation tool view"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/close-except-like/katecloseexceptplugin.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Close Except/Like"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: addons/close-except-like/katecloseexceptplugin.desktop:53
+#: addons/close-except-like/katecloseexceptplugin.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Close group of documents based on a common path or file extension"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Filesystem Browser"
msgctxt "Name"
msgid "File system browser"
msgstr "Fiilavuogádatbláđđejeaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: addons/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:64
#, fuzzy
#| msgid "Filesystem Browser"
msgctxt "Comment"
msgid "File system browser tool view"
msgstr "Fiilavuogádatbláđđejeaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: addons/filetree/katefiletreeplugin.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Documents"
msgctxt "Name"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumeanttat"
#. +> trunk5 stable5
-#: addons/filetree/katefiletreeplugin.desktop:45
+#: addons/filetree/katefiletreeplugin.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Displays the open documents in a file tree"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "GB"
msgctxt "Name"
msgid "GDB"
msgstr "GB"
#. +> trunk5 stable5
#: addons/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Provides a simple GDB frontend"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgctxt "Name"
msgid "CTags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5 stable5
#: addons/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Plugin"
msgctxt "Name"
msgid "Build Plugin"
msgstr "Lassemoduvla"
#. +> trunk5 stable5
#: addons/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Compile or Make and parse error messages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/katesql/katesql.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Plugin"
msgctxt "Name"
msgid "SQL Plugin"
msgstr "Lassemoduvla"
#. +> trunk5 stable5
#: addons/katesql/katesql.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Execute query on SQL databases"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/konsole/katekonsoleplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Terminal tool view"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/konsole/katekonsoleplugin.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Toolview embedding a terminal widget"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/lumen/ktexteditor_lumen.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Lumen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: addons/lumen/ktexteditor_lumen.desktop:48
+#: addons/lumen/ktexteditor_lumen.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Lumen is a Autocompletion Plugin for D, using the DCD autocompletion server"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/openheader/kateopenheaderplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Open Header"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/openheader/kateopenheaderplugin.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/project/kateprojectplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Project Plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: addons/project/kateprojectplugin.desktop:57
+#: addons/project/kateprojectplugin.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Project plugin for Kate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/replicode/katereplicodeplugin.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Replicode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: addons/replicode/katereplicodeplugin.desktop:48
+#: addons/replicode/katereplicodeplugin.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Replicode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: addons/replicode/katereplicodeplugin.desktop:90
+#: addons/replicode/katereplicodeplugin.desktop:92
msgctxt "GenericName"
msgid "Replicode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/rustcompletion/kterustcompletionplugin.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Autocompletion"
msgctxt "Name"
msgid "Rust code completion"
msgstr "Automáhtalaš ollašuhttin"
#. +> trunk5 stable5
-#: addons/rustcompletion/kterustcompletionplugin.desktop:44
+#: addons/rustcompletion/kterustcompletionplugin.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Code completion for Rust source code"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/search/katesearch.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Search & Replace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: addons/search/katesearch.desktop:59
+#: addons/search/katesearch.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/sessionapplet/applet/metadata.desktop:2
#: addons/sessionapplet/engine/plasma-dataengine-katesessions.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Sessions"
msgctxt "Name"
msgid "Kate Sessions"
msgstr "Bargovuorut"
#. +> trunk5 stable5
-#: addons/sessionapplet/applet/metadata.desktop:44
-#: addons/sessionapplet/engine/plasma-dataengine-katesessions.desktop:44
+#: addons/sessionapplet/applet/metadata.desktop:45
+#: addons/sessionapplet/engine/plasma-dataengine-katesessions.desktop:45
#, fuzzy
#| msgid "Application Launcher"
msgctxt "Comment"
msgid "Kate Session Launcher"
msgstr "Prográmmaálggaheaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: addons/snippets/katesnippetsplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Snippets tool view"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: addons/snippets/katesnippetsplugin.desktop:53
+#: addons/snippets/katesnippetsplugin.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Toolview embedding the snippets management"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/symbolviewer/katesymbolviewerplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Symbol Viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/symbolviewer/katesymbolviewerplugin.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Extract and show reference symbols from source"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/tabswitcher/tabswitcherplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Document switcher"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: addons/tabswitcher/tabswitcherplugin.desktop:48
+#: addons/tabswitcher/tabswitcherplugin.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Quick document switching with ALT+Tab behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/textfilter/textfilterplugin.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Text Filter"
msgctxt "Name"
msgid "Text Filter"
msgstr "Teakstafiltar"
#. +> trunk5 stable5
#: addons/textfilter/textfilterplugin.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Easy text filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:7
#, fuzzy
#| msgid "S/MIME Validation"
msgctxt "Name"
msgid "XML Validation"
msgstr "S/MIME-dárkkisteapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: addons/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/xmltools/katexmltools.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "XML Completion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: addons/xmltools/katexmltools.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kate/data/org.kde.kate.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgctxt "GenericName"
msgid "Advanced Text Editor"
msgstr "Kate – Buorre čállinprográmma KDE várás"
#. +> trunk5 stable5
#: kate/data/org.kde.kate.desktop:62
#, fuzzy
#| msgid "Kate"
msgctxt "Name"
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#. +> trunk5 stable5
#: kate/data/org.kde.kate.desktop:124
#, fuzzy
#| msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgctxt "Comment"
msgid "KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Kate – Buorre čállinprográmma KDE várás"
#. +> trunk5 stable5
#: kwrite/data/org.kde.kwrite.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "GenericName"
msgid "Text Editor"
msgstr "Čállinprográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: kwrite/data/org.kde.kwrite.desktop:61
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
#. +> trunk5 stable5
#: kwrite/data/org.kde.kwrite.desktop:119
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "KDE Text Editor"
msgstr "Čállinprográmma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
#~ msgstr "Vuojuhanláhkái čállinprográmmaoassi (Doc/View-sirremiin)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "AutoBrace"
#~ msgstr "AutoRuohtu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
#~ msgstr "Lasit ruođu loahpas go deaddilat Enter-boalu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "AutoBrace Configuration"
#~ msgstr "AutoRuohtu-heivehus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Export highlighted document to HTML"
#~ msgstr "Olggosfievrrit merkejuvvon fiilla HTML:n"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Insert any readable file at cursor position"
#~ msgstr "Lasiha logahahtti fiilla čállinmearkka sajádahkii"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
#~ msgstr "Válljes muhton govaža ja geavat dan KIcon:n iežat gáldokodas"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
#~ msgstr "Lasihankoda KIcon-ráhkadeami várás"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
#~ msgstr "Čállinprográmmabálvalus fállá teakstačájeheami ja -doaimmaheami. KDE-prográmmat, mat fállet teakstadoaimmahanvejolašvuođaid, galggašedje geavahit dán bálvalusa."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Autobookmarker"
#~ msgstr "Automáhtalaš girjemerkejeaddji"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
#~ msgstr "Bidjá girjemearkkaid linnjáide mat heivehit dihto minsttáriid go dokumeanttat rahpejuvvot."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
#~ msgstr "Geavat diehtoreaidduid nugo synonymasátnelisttu ja čállindárkkisteami (jos leat sajáiduhttojuvvon)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
#~ msgstr "Jallas (ii-ZEN) HTML-koden (geahppes veršuvdna)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
#~ msgstr "Lassemoduvla mii bargá zen-lágankodema, nugo válljenollášuhttin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Python encoding checker/adder"
#~ msgstr "Pythonkodera iskkadeaddji/lasideaddji"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
#~ msgstr "Vurkedettiin pythonfiillaid, iskka kodema ja lasit kodenlinnjá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Time & Date"
#~ msgstr "Dáhton ja áigi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Insert current Time & Date"
#~ msgstr "Bija sisa dálá dáhtona ja áiggi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Format of Time & Date insertion"
#~ msgstr "Sisabidjon áiggi ja dáhtona formáhtta"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/katesymbolviewer.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/katesymbolviewer.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/katesymbolviewer.po (revision 1521232)
@@ -1,317 +1,329 @@
# Translation of katesymbolviewer to Northern Sami
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katesymbolviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-14 14:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 07:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#: bash_parser.cpp:43 cpp_parser.cpp:38 fortran_parser.cpp:45
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:89
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Functions"
msgstr "Funkšuvnnat"
#. +> trunk5 stable5
#: bash_parser.cpp:47 cpp_parser.cpp:51 fortran_parser.cpp:49
#: php_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Functions"
msgstr "Funkšuvnnat"
#. +> trunk5 stable5
-#: cpp_parser.cpp:36 plugin_katesymbolviewer.cpp:87
+#: cpp_parser.cpp:36 plugin_katesymbolviewer.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show as:"
msgid "Show Macros"
msgstr "Čájet nugo:"
#. +> trunk5 stable5
-#: cpp_parser.cpp:37 plugin_katesymbolviewer.cpp:88
+#: cpp_parser.cpp:37 plugin_katesymbolviewer.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Message Structure"
msgid "Show Structures"
msgstr "Čájeha reiveráhkadeami"
#. +> trunk5 stable5
#: cpp_parser.cpp:49
#, kde-format
msgid "Macros"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: cpp_parser.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Structs"
msgid "Structures"
msgstr "Structs"
#. +> trunk5 stable5
#: fortran_parser.cpp:43 perl_parser.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Subroutines"
msgstr "Vuollerutinat"
#. +> trunk5 stable5
#: fortran_parser.cpp:44
#, kde-format
msgid "Show Modules"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: fortran_parser.cpp:50 perl_parser.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subroutines"
msgstr "Vuollerutinat"
#. +> trunk5 stable5
#: fortran_parser.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "joules"
msgid "Modules"
msgstr "Rolla:"
#. +> trunk5 stable5
#: perl_parser.cpp:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Uses"
msgstr "Luohkát"
#. +> trunk5 stable5
#: perl_parser.cpp:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show as:"
msgid "Show Pragmas"
msgstr "Čájet nugo:"
#. +> trunk5 stable5
#: perl_parser.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uses"
msgstr "Luohkát"
#. +> trunk5 stable5
#: perl_parser.cpp:43
#, kde-format
msgid "Pragmas"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: php_parser.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Namespaces:"
msgid "Namespaces"
msgstr "Nammalanjat:"
#. +> trunk5 stable5
#: php_parser.cpp:42
#, kde-format
msgid "Defines"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: php_parser.cpp:43 python_parser.cpp:44 ruby_parser.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Classes"
msgstr "Luohkát"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Symbol Viewer"
msgid "SymbolViewer"
msgstr "Vuogádatlogga čájeheaddji"
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> trunk5
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Tree Mode"
+msgstr ""
+
+#. +> stable5
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Refresh Folder List"
msgid "Refresh List"
msgstr "Ođasmahte máhppalisttu"
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> stable5
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:91
#, kde-format
msgid "List/Tree Mode"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> trunk5
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Show Sorted"
+msgstr "Vuollerutinat"
+
+#. +> stable5
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Sound"
msgid "Enable Sorting"
msgstr "Geavahišgoađe fontta"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:119
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Symbolic Links"
msgid "Symbol List"
msgstr "Symbolalaš liŋkkat"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:136
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KCharSelect section name"
#| msgid "Symbols"
msgctxt "@title:column"
msgid "Symbols"
msgstr "Symbolat"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:136
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position"
msgctxt "@title:column"
msgid "Position"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:352
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:336
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Streaming not supported"
msgid "Sorry. Language not supported yet"
msgstr "Doaibma ii dorjojuvvo"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:420
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:413
#, kde-format
msgid "Display functions parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:421
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:414
#, kde-format
msgid "Automatically expand nodes in tree mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:422
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:415
#, kde-format
msgid "Always display symbols in tree mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:423
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:416
#, kde-format
msgid "Always sort symbols"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:426
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pattern Options"
msgid "Parser Options"
msgstr "Minsttar"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:451
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Symbol Viewer"
msgid "Symbol Viewer"
msgstr "Vuogádatlogga čájeheaddji"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:452
+#: plugin_katesymbolviewer.cpp:445
#, kde-format
msgid "Symbol Viewer Configuration Page"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: python_parser.cpp:23 ruby_parser.cpp:23
#, kde-format
msgid "Show Globals"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: python_parser.cpp:24 ruby_parser.cpp:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Methods"
msgstr "Luohkát"
#. +> trunk5 stable5
#: python_parser.cpp:25 ruby_parser.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Classes"
msgstr "Luohkát"
#. +> trunk5 stable5
#: python_parser.cpp:45 tcl_parser.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Global"
msgid "Globals"
msgstr "Oppalaš"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: ui.rc:6
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: xslt_parser.cpp:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show as:"
msgid "Show Params"
msgstr "Čájet nugo:"
#. +> trunk5 stable5
#: xslt_parser.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Variables"
msgstr "Variábelat"
#. +> trunk5 stable5
#: xslt_parser.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Templates"
msgstr "Mállet"
#. +> trunk5 stable5
#: xslt_parser.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parameters"
msgid "Params"
msgstr "Paramehterat"
#. +> trunk5 stable5
#: xslt_parser.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Variables"
msgstr "Variábelat"
#. +> trunk5 stable5
#: xslt_parser.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Templates"
msgstr "Mállet"
#, fuzzy
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Børre Gaup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "boerre@skolelinux.no"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Oppalaš molssaeavttut"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/kfind._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/kfind._desktop_.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/kfind._desktop_.po (revision 1521232)
@@ -1,38 +1,38 @@
# Translation of kfind._desktop_ to Northern Sami
#
# Luobbal-Jovsset Esko <esko.aikio@same.net>, 2002, 2003.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-19 07:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5 stable5
#: src/org.kde.kfind.desktop:7
#, fuzzy
#| msgid "KFind"
msgctxt "Name"
msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/org.kde.kfind.desktop:47
+#: src/org.kde.kfind.desktop:48
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Find Files/Folders"
msgctxt "GenericName"
msgid "Find Files/Folders"
msgstr "Oza fiillaid dahje máhpaid"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/khelpcenter._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/khelpcenter._desktop_.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/khelpcenter._desktop_.po (revision 1521232)
@@ -1,2390 +1,2390 @@
# Translation of khelpcenter._desktop_ to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-19 07:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5 stable5
#: khelpcenter.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KHelpCenter"
msgstr "KHelpCenter"
#. +> trunk5 stable5
#: khelpcenter.desktop:94
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Launcher to start applications"
msgctxt "Comment"
msgid "Help for applications"
msgstr "Prográmmaálggaheaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.Help.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Help"
msgstr "Veahkki"
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.Help.desktop:102
#, fuzzy
#| msgid "Help Center"
msgctxt "GenericName"
msgid "Help Center"
msgstr "Veahkkeguovddáš"
#. +> trunk5 stable5
-#: org.kde.Help.desktop:143
+#: org.kde.Help.desktop:144
msgctxt "Comment"
msgid "Browse and search documentation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/Applications/.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Application Manuals"
msgstr "Prográmmagiehtagirjjit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/browsercontrolmodules.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Browser Settings Modules"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filemanagercontrolmodules.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Filemanager Settings Modules"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/fundamentals.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Fundamentals"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/info.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Browse Info Pages"
msgstr "Loga info-siidduid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kcontrolmodules.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "System Settings"
msgctxt "Name"
msgid "System Settings Modules"
msgstr "Vuogádatheivehus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kicmodules.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KInfoCenter Modules"
msgstr "Diehtoguovddášmoduvllat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kioslaves.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Kioslaves"
msgstr "KIO-šlávat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/konquerorcontrolmodules.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Konqueror Settings Modules"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/Manpages/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "UNIX manual pages"
msgstr "Unix-giehtagirjesiiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/Manpages/man1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "(1) User Commands"
msgstr "(1) Geavaheaddjigohččumat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/Manpages/man2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "(2) System Calls"
msgstr "(2) Vuogádatgohččumat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/Manpages/man3.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "(3) Subroutines"
msgstr "(3) Vuollerutiinnat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/Manpages/man4.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "(4) Devices"
msgstr "(4) Ovttadagat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/Manpages/man5.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "(5) File Formats"
msgstr "(5) Fiilaformáhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/Manpages/man6.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "(6) Games"
msgstr "(6) Spealut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/Manpages/man7.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "(7) Miscellaneous"
msgstr "(7) Feará mii"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/Manpages/man8.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "(8) Sys. Administration"
msgstr "(8) Vuogádathálddašeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/Manpages/man9.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "(9) Kernel"
msgstr "(9) Čoahkku"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/Manpages/mann.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "(n) New"
msgstr "(n) Ođđa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/onlinehelp.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Online"
msgctxt "Name"
msgid "Online Help"
msgstr "Laktašuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/othercontrolmodules.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Filter Settings"
msgctxt "Name"
msgid "Other Settings Modules"
msgstr "Sillenheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/plasma.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Manual"
msgstr "Plasmagiehtagirji"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/Scrollkeeper/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "Scrollkeeper"
msgstr "Scrollkeeper"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The KDE Help Center"
#~ msgstr "KDE veahkkeguovddáš"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Indeaksa"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Index generation"
#~ msgstr "Indeaksaráhkadeapmi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Help Index"
#~ msgstr "Veahkkeindeaksa"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Help center search index configuration and generation"
#~ msgstr "Veahkkeguovddáža ohcanindeavssa heiveheapmi ja ráhkadeapmi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Quickstart Guide"
#~ msgstr "Oanehis KDE-introdukšuvdna"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Users' Manual"
#~ msgstr "KDE giehtagirji"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Oxygen"
#~ msgstr "Oksygena"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Theme done in the Oxygen style"
#~ msgstr "Fáđđa ráhkaduvvon Oxygen-stiillas"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Choose the default components for various services"
#~ msgstr "Vállje bálválusaid standárdosiid"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
#~ msgstr "Dáinna bálvalusain sáhtát heivehit standárda fierpmádatlogana. Buot KDE-prográmmain mas sáhttá čuovvut hyperliŋkkaid geavaha dán heivehusa."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
#~ msgstr "Dáinna bálvalusain sáhtát heivehit standárda fiilagieđahalli. Merkošat K-fálus ja buot KDE-prográmmat mat sáhttet rahpat máhpaid geavaha dán fiilagieđahalli."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
#~ msgstr "Dáinna bálvalusain sáhtát heivehit standárd e-boastaprográmma. Buot KDE-prográmmat mat geavahit e-boastta berret dáid heivehusaid geavahit."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
#~ msgstr "Dáinna bálvalusain sáhtát bidjat standárdterminálemuláhtora. Buot KDE-prográmmat mat álggahit terminálemuláhtoriid berret dán heivehusa geavahit."
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface"
#~ msgstr "Du lavtta čáppa namma"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
#~ msgstr "Laktaválddahus maid infoboksa badjin olgešbealde geavaha."
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Metacity (GNOME)"
#~ msgstr "Metacity (GNOME)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Openbox"
#~ msgstr "Openbox"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Service Discovery"
#~ msgstr "Bálvalusáican"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure service discovery"
#~ msgstr "Heivet bálvalusáicama"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Emoticons"
#~ msgstr "Mojánat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Govažat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Customize KDE Icons"
#~ msgstr "Heivet KDE-govažiid"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Service Manager"
#~ msgstr "Bálvalusgieđahalli"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Services Configuration"
#~ msgstr "KDE-bálvalusaid heiveheapmi"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "System Notification Configuration"
#~ msgstr "Heivet vuogádatmuittuhusat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Country/Region & Language"
#~ msgstr "Riika/guovla ja giella"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
#~ msgstr "Báikkalaš giella-,lohko- ja áigeheivehusat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Diehtu"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the spell checker"
#~ msgstr "Heivet čállindárkkisteami"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "File Associations"
#~ msgstr "Fiilačatnagasat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure file associations"
#~ msgstr "Heivet fiilačatnagasaid"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
#~ msgstr "KDED-bálvá globála njuolggobálgáid várás"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CGI Scripts"
#~ msgstr "CGI-skriptat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the CGI KIO slave"
#~ msgstr "Heivet CGI-KIO-šláva"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Ruskalihtti"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Contains removed files"
#~ msgstr "Dáppe leat eret váldon fiillat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Ruoktu"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Personal Files"
#~ msgstr "Iežat fiillat"
#~ msgctxt "Description"
#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol"
#~ msgstr "SO-šláva FISH-protokolla várás"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Embeddable Troff Viewer"
#~ msgstr "Vuojohahtti Troff-cájeheaddji"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KManPart"
#~ msgstr "KManPart"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Fierbmi"
#~ msgctxt "Description"
#~ msgid "A kioslave for sftp"
#~ msgstr "ŠO-šláva sftp-protokolla várás"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Samba Shares"
#~ msgstr "Samba-resurssat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cursor Files"
#~ msgstr "Sievánfiillat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DjVu Files"
#~ msgstr "DjVu-fiilat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "EXR Images"
#~ msgstr "EXR-govat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "HTML Files"
#~ msgstr "HTML-fiillat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text Files"
#~ msgstr "Teakstafiilat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Thumbnail Handler"
#~ msgstr "Gieđahala ovdačájehemiid"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure trash settings"
#~ msgstr "Heivet ruskalihtteheivehusat"
#~ msgctxt "ExtraNames"
#~ msgid "Original Path,Deletion Date"
#~ msgstr "Álgovuolggálaš bálggis,sihkkundáhton"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KNetAttach"
#~ msgstr "KNetAttach"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Network Folder Wizard"
#~ msgstr "Fierpmádatmáhppaofelaš"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Trash: Emptied"
#~ msgstr "Ruskalihtti: gurrejuvvon"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The trash has been emptied"
#~ msgstr "Ruskalihtti gurrejuvvui"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The end of the list of matches has been reached"
#~ msgstr "Joavddai deaivanlisttu lohppii"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "No matching completion was found"
#~ msgstr "Ii gávdnan teakstaollášuhttima"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "There is more than one possible match"
#~ msgstr "Lea eanetgo ovtta vejolaš deaivan"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit"
#~ msgstr "Duođalaš meattáhus bissehii prográmma"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "Dieđiheapmi"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Something special happened in the program"
#~ msgstr "Miinu erenoamáš dáhpáhuvvai prográmmas"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Várrehus"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems"
#~ msgstr "Lei meattáhus prográmmas mii dáidá ráhkadit váttisvuođaid"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Catastrophe"
#~ msgstr "Roassu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Sisačáliheapmi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Olggosčáliheapmi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Logout Canceled"
#~ msgstr "Olggosčáliheapmi gaskkalduvvui"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE logout was canceled"
#~ msgstr "KDE-olggosčáliheapmi gaskkalduvvui"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Print Error"
#~ msgstr "Čálihanmeattáhus"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A print error has occurred"
#~ msgstr "Čálihanmeattáhus čuožžilii"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Information Message"
#~ msgstr "Diehtodieđut"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An information message is being shown"
#~ msgstr "Diehto čájehuvvo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Warning Message"
#~ msgstr "Várrehusdiehtu"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A warning message is being shown"
#~ msgstr "Váruhusdiehtu čájehuvvo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Jearaldat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A question is being asked"
#~ msgstr "Jearaldat čájehuvvo"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Sound bell"
#~ msgstr "Jietnasignála"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KNotify"
#~ msgstr "KNotify"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Notification Daemon"
#~ msgstr "KDE-dieđihanduogášprográmma"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "kuiserver"
#~ msgstr "kuiserver"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
#~ msgstr "KDE-ovdánancájehanbálvá"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "FixHostFilter"
#~ msgstr "FixHostFilter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "InternetKeywordsFilter"
#~ msgstr "InternetKeywordsFilter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SearchKeywordsFilter"
#~ msgstr "SearchKeywordsFilter"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Search Engine"
#~ msgstr "Ohcanmotor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Acronym Database"
#~ msgstr "Oanádusdiehtovuođđu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "All Music Guide"
#~ msgstr "All Music Guide"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Debian Backports Search"
#~ msgstr "Oza maŋosportejuvvon Debian-páhkaid"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
#~ msgstr "KDE dihkkediehtovuođu ollesteakstaohcan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
#~ msgstr "KDE dihkkediehtovuođu dihkkenummir ohcan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "QRZ.com Callsign Database"
#~ msgstr "QRZ.com gohččonsignálaid diehtovuođđu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CIA World Fact Book"
#~ msgstr "CIA máilbmediehtogirji"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
#~ msgstr "CiteSeer:Digitálalaš bibliotehka mas lea dieđálaš litteratuvra"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
#~ msgstr "CPAN – Perl-vuorká: «Comprehensive Perl Archive Network»"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
#~ msgstr "CTAN – TeX-vuorká: «Comprehensive TeX Archive Network»"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CTAN Catalog"
#~ msgstr "CTAN-kataloga"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Debian BTS Bug Search"
#~ msgstr "Oza dihkiid Debian BTS:as"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "dict.cc Translation: German to English"
#~ msgstr "dict.cc Jorgaleapmi: Duiskkagielas eŋgelašgillii"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LEO - Translate Between German and French"
#~ msgstr "LEO – Jorgal duiskka- ja fránskkagiela gaskkas"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Debian Package Search"
#~ msgstr "Oza Debian-páhkaid"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Open Directory"
#~ msgstr "Open Directory"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide"
#~ msgstr "DocBook – The Definitive Guide"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Digital Object Identifier"
#~ msgstr "Digitálalaš objeaktanamma"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "dict.cc Translation: English to German"
#~ msgstr "dict.cc Jorgaleapmi: Eŋgelasgielas duiskkagillii"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
#~ msgstr "WordReference.com – jorgaleapmi: eŋgelasgielas spánskkagillii"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French"
#~ msgstr "WordReference.com – jorgaleapmi: eŋgelasgielas fránskkagillii"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
#~ msgstr "WordReference.com – jorgaleapmi: eŋgelasgielas italialašgillii"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
#~ msgstr "WordReference.com – jorgaleapmi: spánskkagielas eŋgelasgillii"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Feedster"
#~ msgstr "Feedster"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
#~ msgstr "Free On-Line Dictionary of Computing"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LEO - Translate Between French and German"
#~ msgstr "LEO – jorgal fránskka- ja duiskkagiela gaskkas"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English"
#~ msgstr "WordReference.com – jorgaleapmi: fránskkagielas eŋgelasgillii"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "FreeDB"
#~ msgstr "FreeDB"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
#~ msgstr "FSF/UNESCO Free Software Directory"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Google"
#~ msgstr "Google"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Google Advanced Search"
#~ msgstr "Dárkilis ohcan Google báikkis"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Google Groups"
#~ msgstr "Google Groups"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Google Image Search"
#~ msgstr "Oza govaid Google báikkis"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
#~ msgstr "Google (Geahččalan lihkku)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Google Movies"
#~ msgstr "Google filmmat"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Google News"
#~ msgstr "Google ođđasat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#~ msgstr "Katalangiela stuorra sátnegirji (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "HyperDictionary.com"
#~ msgstr "HyperDictionary.com"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Internet Book List"
#~ msgstr "Interneahta girjelistu"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Internet Movie Database"
#~ msgstr "Internet Movie Database"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
#~ msgstr "WordReference.com – jorgaleapmi: italialašgielas eŋgelasgillii"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Jamendo"
#~ msgstr "Gávppašeaddji"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Ask Jeeves"
#~ msgstr "Ask Jeeves"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE API Documentation"
#~ msgstr "KDE API-dokumentašuvdna"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE App Search"
#~ msgstr "KDE prográmmaohci"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LEO-Translate"
#~ msgstr "LEO-Translate"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MetaCrawler"
#~ msgstr "MetaCrawler"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Microsoft Developer Network Search"
#~ msgstr "Oza Microsoft Developer Network báikkis"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Netcraft"
#~ msgstr "Netcraft"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Telephonebook Search Provider"
#~ msgstr "Ohcanmotor telefonkatalogaid várás"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Teletekst Search Provider"
#~ msgstr "Ohcanmotor Teletekst"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenPGP Key Search"
#~ msgstr "Oza OpenPGP-čoavdagiid"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PHP Search"
#~ msgstr "PHP-ohcan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Python Reference Manual"
#~ msgstr "Python-referánsagiehtagirji"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Latest Qt Online Documentation"
#~ msgstr "Ođđamus Qt-dokumentašuvdna fierpmádagas"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
#~ msgstr "Spanialaš akademiija sátnegirji (RAE)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "IETF Requests for Comments"
#~ msgstr "IETF Requests for Comments"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RPM-Find"
#~ msgstr "RPM-Find"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Ruby Application Archive"
#~ msgstr "Ruby-prográmmavuorká"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SourceForge"
#~ msgstr "SourceForge"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Technorati"
#~ msgstr "Technorati"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Technorati Tags"
#~ msgstr "Technorati gilkorat"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
#~ msgstr "Merriam-Webster Thesaurus"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TV Tome"
#~ msgstr "TV Tome"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "U.S. Patent Database"
#~ msgstr "Amerihká patenta diehtovuođđu"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
#~ msgstr "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Voila"
#~ msgstr "Voila"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary"
#~ msgstr "Merriam-Webster Dictionary"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
#~ msgstr "Wikipedia – fridja leksikona"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
#~ msgstr "Wiktinary – fridja sátnegirji"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "WordReference.com English Dictionary"
#~ msgstr "WordReference.com eŋgelaš sátnegirji"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Yahoo"
#~ msgstr "Yahoo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LocalDomainFilter"
#~ msgstr "LocalDomainFilter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ShortURIFilter"
#~ msgstr "ShortURIFilter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andorra"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "Ovttastuvvon arábalaš emiráhtat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Afghanistan"
#~ msgstr "Afghanistan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Antigua and Barbuda"
#~ msgstr "Antigua ja Barbuda"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Anguilla"
#~ msgstr "Anguilla"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Albania"
#~ msgstr "Albánia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Armenia"
#~ msgstr "Armenia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Netherlands Antilles"
#~ msgstr "Hollándalaš Antillat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Angola"
#~ msgstr "Angola"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Argentina"
#~ msgstr "Argentina"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "American Samoa"
#~ msgstr "Amerihkálaš Samoa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Nuortariika"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Austrália"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Aruba"
#~ msgstr "Áruba"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Åland Islands"
#~ msgstr "Åland sullot"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Aserbaižan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bosnia ja Hercegovina"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Barbados"
#~ msgstr "Barbados"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladesh"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Belgia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Burkina Faso"
#~ msgstr "Burkina Faso"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Bulgária"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bahrain"
#~ msgstr "Bahrain"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Burundi"
#~ msgstr "Burundi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Benin"
#~ msgstr "Benin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bermuda"
#~ msgstr "Bermuda"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Brunei Darussalam"
#~ msgstr "Brunei"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bolivia"
#~ msgstr "Bolivia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brasil"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bahamas"
#~ msgstr "Bahamas"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Bhutan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Botswana"
#~ msgstr "Botswana"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Vilges-Ruošša"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Belize"
#~ msgstr "Belize"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standárda"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Caribbean"
#~ msgstr "Karibia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
#~ msgstr "Kokosullut"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
#~ msgstr "Kongo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Africa, Central"
#~ msgstr "Guovddáš Afrihká"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "America, Central"
#~ msgstr "Guovddáš Amerihká"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Asia, Central"
#~ msgstr "Guovddáš-Ásia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Europe, Central"
#~ msgstr "Guovddáš-Eurohpa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Central African Republic"
#~ msgstr "Guovddášafrihkálaš republihkka"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Congo"
#~ msgstr "Kongo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Switzerland"
#~ msgstr "Šveica"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cote d'ivoire"
#~ msgstr "Elfenčalánriddu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cook islands"
#~ msgstr "Cooksullut"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Chile"
#~ msgstr "Chile"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cameroon"
#~ msgstr "Kamerun"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "China"
#~ msgstr "Kiinná"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Colombia"
#~ msgstr "Kolombia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Costa Rica"
#~ msgstr "Costa Rica"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cuba"
#~ msgstr "Cuba"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cape Verde"
#~ msgstr "Cape Verde"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Christmas Island"
#~ msgstr "Christmassuollu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cyprus"
#~ msgstr "Kypros"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Czech Republic"
#~ msgstr "Čeahkka"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Duiska"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Djibuhti"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Dánmárku"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dominica"
#~ msgstr "Dominica"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dominican Republic"
#~ msgstr "Dominihkalaš republihkka"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Algeria"
#~ msgstr "Algeria"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Asia, East"
#~ msgstr "Nuorta-Ásia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Europe, Eastern"
#~ msgstr "Nuorta-Eurohpa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "Estteeana"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Egypt"
#~ msgstr "Egypta"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Western Sahara"
#~ msgstr "Oarje-Sahara"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Eritrea"
#~ msgstr "Eritrea"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Spánia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Suopma"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Fiji"
#~ msgstr "Fiji"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
#~ msgstr "Falklánddasullot"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Micronesia, Federated States of"
#~ msgstr "Mikronesiafederašuvdna"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "Fearsuolu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Fránkriika"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gabon"
#~ msgstr "Gabon"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Stuorrabrittania"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Grenada"
#~ msgstr "Grenada"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Georgia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Ghana"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gibraltar"
#~ msgstr "Gibraltar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Greenland"
#~ msgstr "Ruonáeatnan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gambia"
#~ msgstr "Gambia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Guinea"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Guadeloupe"
#~ msgstr "Guadeloupe"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Equatorial Guinea"
#~ msgstr "Ekvatorialalaš-Guinea"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Greece"
#~ msgstr "Greika"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Guatemala"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Guam"
#~ msgstr "Guam"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Guinea-Bissau"
#~ msgstr "Guinea-Bissau"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Guyana"
#~ msgstr "Guyana"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Hong Kong SAR(China)"
#~ msgstr "Hongkong SAR(Kiinná)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Honduras"
#~ msgstr "Honduras"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "Kroátia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Haiti"
#~ msgstr "Haiti"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Ungár"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Indonesia"
#~ msgstr "Indonesia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Irlánda"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Israel"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "India"
#~ msgstr "India"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Iraq"
#~ msgstr "Iráka"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Irána"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Iceland"
#~ msgstr "Islánda"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Itália"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Jamaica"
#~ msgstr "Jamaica"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Jordan"
#~ msgstr "Jordánia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Japána"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenya"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kyrgyzstan"
#~ msgstr "Kirgisistan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cambodia"
#~ msgstr "Kamboža"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kiribati"
#~ msgstr "Kiribati"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Comoros"
#~ msgstr "Komorot"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
#~ msgstr "St. Kitts ja Nevis"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "North Korea"
#~ msgstr "Davvi-Korea"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "South Korea"
#~ msgstr "Lulli-Korea"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Kuwait"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cayman Islands"
#~ msgstr "Caymansullot"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kazakhstan"
#~ msgstr "Kasakhstan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laos"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Lebanon"
#~ msgstr "Libanon"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "St. Lucia"
#~ msgstr "St. Lucia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Liechtenstein"
#~ msgstr "Liechtenstein"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Sri Lanka"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Liberia"
#~ msgstr "Liberia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Lesotho"
#~ msgstr "Lesotho"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Lietuva"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Luxemburg"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Latvia"
#~ msgstr "Látvia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Libya"
#~ msgstr "Libya"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Morocco"
#~ msgstr "Marokko"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Monaco"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Moldova"
#~ msgstr "Moldova"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Montenegro"
#~ msgstr "Montenegro"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Madagascar"
#~ msgstr "Madagaskar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Marshall Islands"
#~ msgstr "Marshallsullot"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Middle-East"
#~ msgstr "Gaska-Nuorta"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Makedonia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Mali"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Myanmar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mongolia"
#~ msgstr "Mongolia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Macau SAR(China)"
#~ msgstr "Macau SAR (Kiinná)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Martinique"
#~ msgstr "Martinique"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mauritania"
#~ msgstr "Mauritania"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Montserrat"
#~ msgstr "Montserrat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Malta"
#~ msgstr "Malta"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mauritius"
#~ msgstr "Mauritius"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldiivat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Malawi"
#~ msgstr "Malawi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mexico"
#~ msgstr "Mexico"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Malaysia"
#~ msgstr "Malaysia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mozambique"
#~ msgstr "Mosambik"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Namibia"
#~ msgstr "Namibia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "New Caledonia"
#~ msgstr "Ođđa Kaledonia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Niger"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Norfolk Island"
#~ msgstr "Norfolksuolu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Nigeria"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Nicaragua"
#~ msgstr "Nicaragua"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Hollánda"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norga"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Africa, Northern"
#~ msgstr "Davvi-Afrihká"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "America, North"
#~ msgstr "Davvi-Amerihká"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Europe, Northern"
#~ msgstr "Davvi-Eurohpa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Nepal"
#~ msgstr "Nepal"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "Nauru"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Niue"
#~ msgstr "Niue"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "New Zealand"
#~ msgstr "Ođđa Zealánda"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Oceania"
#~ msgstr "Oceania"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Oman"
#~ msgstr "Oman"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Panama"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Peru"
#~ msgstr "Peru"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "French Polynesia"
#~ msgstr "Fránskkalaš Polynesia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Papua New Guinea"
#~ msgstr "Papua Ođđa-Guinea"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Philippines"
#~ msgstr "Filippiinat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Pakistan"
#~ msgstr "Pakistan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Polska"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
#~ msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Pitcairn"
#~ msgstr "Pitcairn"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Puerto Rico"
#~ msgstr "Puerto Rico"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Palestinian Territory"
#~ msgstr "Palestiinnalaš territoria"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Portugal"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Palau"
#~ msgstr "Palau"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Paraguay"
#~ msgstr "Paraguay"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Qatar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Románia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Serbia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Ruošša"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Rwanda"
#~ msgstr "Rwanda"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Saudi Arabia"
#~ msgstr "Saudi Arábia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Solomon Islands"
#~ msgstr "Salomonsullot"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Seychelles"
#~ msgstr "Seyšellat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sudan"
#~ msgstr "Sudan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Ruoŧŧa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapore"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Saint Helena"
#~ msgstr "St. Helena"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Slovenia"
#~ msgstr "Slovenia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Slovakia"
#~ msgstr "Slovákia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San Marino"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegal"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Somália"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Africa, Southern"
#~ msgstr "Lulli-Afrihká"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "America, South"
#~ msgstr "Lulli-Amerihká"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Asia, South"
#~ msgstr "Lulli-Ásia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Asia, South-East"
#~ msgstr "Lullenuorta-Ásia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Europe, Southern"
#~ msgstr "Lulli-Eurohpa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Suriname"
#~ msgstr "Surinam"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sao Tome and Principe"
#~ msgstr "São Tomé ja Príncipe"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "El Salvador"
#~ msgstr "El Salvador"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Syria"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "Swaziland"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
#~ msgstr "Turks- ja Kaikossullot"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Chad"
#~ msgstr "Čad"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Togo"
#~ msgstr "Togo"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Thailand"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tajikistan"
#~ msgstr "Tažikistan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tokelau"
#~ msgstr "Tokelau"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Turkmenistan"
#~ msgstr "Turkmenistan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tunisia"
#~ msgstr "Tunisia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tonga"
#~ msgstr "Tonga"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "East Timor"
#~ msgstr "Nuorta-Timor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "Durka"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Trinidad and Tobago"
#~ msgstr "Trinidad ja Tobago"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tuvalu"
#~ msgstr "Tuvalu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Taiwan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tanzania, United Republic of"
#~ msgstr "Tanzania"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Ukraine"
#~ msgstr "Ukraina"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Uganda"
#~ msgstr "Uganda"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "United States of America"
#~ msgstr "Amerihká ovttastuvvan stáhtat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Uruguay"
#~ msgstr "Uruguay"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Uzbekistan"
#~ msgstr "Usbekistan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Vatican City"
#~ msgstr "Vatikanstáhta"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
#~ msgstr "St. Vincent ja the Grenadiinnat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Venezuela"
#~ msgstr "Venezuela"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Virgin Islands, British"
#~ msgstr "Virgin Islands, (Stuorra Brittánia)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
#~ msgstr "Virgin Islands, (USA)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Vietnam"
#~ msgstr "Vietnam"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Vanuatu"
#~ msgstr "Vanuatu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Africa, Western"
#~ msgstr "Oarje-Afrihká"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Europe, Western"
#~ msgstr "Oarje-Eurohpa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wallis and Futuna"
#~ msgstr "Wallis ja Futuna"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Samoa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Yemen"
#~ msgstr "Jemen"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "South Africa"
#~ msgstr "Lulli-Afrihká"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Zambia"
#~ msgstr "Zambia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Zimbabwe"
#~ msgstr "Zimbabwe"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Platinum"
#~ msgstr "Platinum"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Internal Services"
#~ msgstr "Siskkildas bálvalusat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Jorgalus"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Web Development"
#~ msgstr "Fierpmádatovdánahttin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Ovdánahttin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Editors"
#~ msgstr "Čállinprográmmat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Gielat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mathematics"
#~ msgstr "Matematihkka"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Feará mii"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Science"
#~ msgstr "Dieđa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Teaching Tools"
#~ msgstr "Oahpahanreaiddut"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Education"
#~ msgstr "Oahpahus"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arcade"
#~ msgstr "Fearán"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Board Games"
#~ msgstr "Duolbbášspealut"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Card Games"
#~ msgstr "Goartaspealut"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Games for Kids"
#~ msgstr "Mánáidspealut"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Rogue-like Games"
#~ msgstr "Rogue-lágána spealut"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tactics & Strategy"
#~ msgstr "Taktihkka ja strategiija"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Spealut"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "Grafihkka"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Terminal Applications"
#~ msgstr "Terminálprográmmat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Interneahtta"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Menu"
#~ msgstr "KDE-fállu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedia"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Office"
#~ msgstr "Kántuvra"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Science & Math"
#~ msgstr "Dieđa ja matematihkka"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Heivehusat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Vuogádat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Toys"
#~ msgstr "Stohkosat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Lost & Found"
#~ msgstr "Láhppon ja gávdnon"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Álkkibut geavaheapmi"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Álkkibut geavaheapmi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Čállinbeavdi"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Čállinbeavdi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fiila"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fiila"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Peripherals"
#~ msgstr "Lasseovttadagat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Peripherals"
#~ msgstr "Lasseovttadagat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PIM"
#~ msgstr "Peršuvnnalaš diehtogieđahalli"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "PIM"
#~ msgstr "Peršuvnnalaš diehtogieđahalli"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "X-Utilities"
#~ msgstr "X-reaiddut"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "X Window Utilities"
#~ msgstr "X Window-reaiddut"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Reaiddut"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Reaiddut"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE-HiColor"
#~ msgstr "KDE-máŋgaivnnát"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Fallback icon theme"
#~ msgstr "Liigegovašfáddá"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Shortcut icon support"
#~ msgstr "Govašlávkestagaid doarjja"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Audio Preview"
#~ msgstr "Jietna-ovdačájeheapmi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Image Displayer"
#~ msgstr "Govvačájeheaddji"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
#~ msgstr "Čájeha fierbmelávtta stáhtusa ja dieđihastá prográmmaid mat geavahit fierpmádaga."
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Control Center Modules"
#~ msgstr "Stivrenguovddášmoduvllat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Emoticons Themes Manager"
#~ msgstr "Mojániid fáddagieđahalli"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE is exiting"
#~ msgstr "KDE heaittihuvvo"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE is starting up"
#~ msgstr "KDE lea vuolgimin johtui"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
#~ msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgstr "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
#~ msgstr "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
#~ msgstr "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}&city=\\\\{2}"
#~ msgstr "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}&city=\\\\{2}"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
#~ msgstr "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}&FORMATO=ampliado"
#~ msgstr "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}&FORMATO=ampliado"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "AltaVista"
#~ msgstr "AltaVista"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "AustroNaut"
#~ msgstr "AustroNaut"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Freshmeat"
#~ msgstr "Freshmeat"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Froogle"
#~ msgstr "Froogle"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gracenote"
#~ msgstr "Gracenote"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KataTudo"
#~ msgstr "KataTudo"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
#~ msgstr "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE WebSVN"
#~ msgstr "KDE WebSVN"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
#~ msgstr "http://webcvs.kde.org/\\\\{@}"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Vivisimo"
#~ msgstr "Vivisimo"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
#~ msgstr "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
#~ msgstr "Heivet Nepomuk/Strigi-bálvvá"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Phonon Xine"
#~ msgstr "Phonon Xine"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Xine Backend Configuration"
#~ msgstr "Heivet Xine-mohtora"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
#~ msgstr "Nepomuk-bálvá fallá vurkenbálvalusaid ja strigi-stivrran"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
#~ msgstr "Indekseregođii báikkálaš fiillaid nu ahte galgá leat ohcat daid sisdoalu."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
#~ msgstr "Gearggai indekseremis báikkálaš fiillaid."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A new unknown removable device has been mounted"
#~ msgstr "Ođđa amas sirddihahtti ovttadat lea laktašuvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
#~ msgstr "Nepomuk-jearranbálvalus fállá lakta bistevaš jearaldatmáhpaide. "
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
#~ msgstr "Lea konverteren visot Nepomuk-dataid ođđa vurkenduogášmohtora várás"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,q,1}"
#~ msgstr "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,q,1}"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
#~ msgctxt "Query"
#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/konqueror._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/konqueror._desktop_.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/konqueror._desktop_.po (revision 1521232)
@@ -1,816 +1,816 @@
# Translation of konqueror._desktop_ to Northern Sami
#
# Luobbal-Jovsset Esko <esko.aikio@same.net>, 2002, 2003.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-22 09:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5 stable5
#: about/konq_aboutpage.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "About-Page for Konqueror"
msgstr "Diehtusiidu Konqueror várás"
#. +> trunk5 stable5
#: kfmclient.desktop:10 kfmclient_dir.desktop:11 kfmclient_html.desktop:9
#: kfmclient_war.desktop:9 konqbrowser.desktop:7 org.kde.konqueror.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#. +> trunk5 stable5
#: konqbrowser.desktop:99
#, fuzzy
msgctxt "GenericName"
msgid "Web Browser"
msgstr "Fierpmádatlogan"
#. +> trunk5 stable5
#: konqy_preload.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Konqueror preloading during desktop environment startup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libkonq/src/directory_bookmarkbar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr "Girjemearkaholga"
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.konqueror.desktop:97
msgctxt "Comment"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
msgstr "KDE fiilagieđahalli ja fierpmádatlogan"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Adblock"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Show all blockable html elements"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Konqueror Feed Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:7
#, fuzzy
#| msgid "Akregator"
msgctxt "Name"
msgid "Add Feed to Akregator"
msgstr "Akregator"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Adds selected feed to Akregator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "X Refresh"
msgctxt "Name"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "X Refresh"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Auto Refresh plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/babelfish/plugin_translator.desktop:13
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgctxt "Name"
msgid "Translate"
msgstr "Jorgal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/babelfish/plugin_translator.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "Language translation for the current page using Google"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Directory Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:74
msgctxt "Comment"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
#, fuzzy
#| msgid "Tree View"
msgctxt "Name"
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Muorračájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "View the DOM tree of the current page"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/fsview/fsview.desktop:10
#, fuzzy
#| msgid "File Size"
msgctxt "Name"
msgid "File Size Viewer"
msgstr "Fiilasturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/fsview/fsview.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "File Size"
msgctxt "Name"
msgid "File Size View"
msgstr "Fiilasturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/fsview/fsview_part.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
#, fuzzy
#| msgid "Convert"
msgctxt "X-KDE-Submenu"
msgid "Convert To"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:75
msgctxt "Name"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:148
msgctxt "Name"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:221
msgctxt "Name"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:288
msgctxt "Name"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
#, fuzzy
#| msgid "Transform"
msgctxt "X-KDE-Submenu"
msgid "Transform Image"
msgstr "Earáhuhte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:76
#, fuzzy
#| msgid "&Rotate Clockwise"
msgctxt "Name"
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "&Jorat diimmu mielde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:145
#, fuzzy
#| msgid "Rotate &Counterclockwise"
msgctxt "Name"
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Jorat &diimmu vuostá"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:219
#, fuzzy
#| msgid "Flip Vertically"
msgctxt "Name"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:291
#, fuzzy
#| msgid "Flip Horizontally"
msgctxt "Name"
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Jorgal lásku"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
#, fuzzy
#| msgid "HTML Settings"
msgctxt "Name"
msgid "KHTML Settings"
msgstr "HTML-heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
#, fuzzy
#| msgid "Gallery"
msgctxt "Name"
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galleriija"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Microformat Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Girjemearkkat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:74
msgctxt "Comment"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Documentation"
msgctxt "Name"
msgid "Document Relations"
msgstr "Dokumentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Displays the document relations of a document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
#, fuzzy
#| msgid "Quick Search Bar"
msgctxt "Name"
msgid "Search Bar"
msgstr "«Álkes ohcan» holga"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/searchbar/searchbar.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Shell Command Plugin"
msgstr "Skálžogohččunlassemodula"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101
msgctxt "Comment"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
msgstr "Skálžogohččunlassemodula Konquerora várás"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/ttsplugin/khtmltts.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Hupmejuvvon teaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/ttsplugin/khtmltts.desktop:100
msgctxt "Comment"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
msgstr "Lohka dán siiddu teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "UserAgent Changer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:74
msgctxt "Comment"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Website Validators"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/validators/plugin_validators.desktop:74
msgctxt "Comment"
msgid "CSS and HTML validation tools"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Web Archiver"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Creates archives of websites"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
#, fuzzy
#| msgid "Archives"
msgctxt "Name"
msgid "Web Archives"
msgstr "Vuorkát"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/bookmarks/bookmarks.desktop:12
#: sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Girjemearkkat"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/bookmarks/bookmarks.desktop:104
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the bookmarks home page"
msgstr "Heivet girjemearkkaid ruovttosiidu"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/bookmarks/bookmarks.desktop:182
#, fuzzy
#| msgid "Bookmarks"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Girjemearkkat"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konq/fileappearance.desktop:11
#: settings/konq/webappearance.desktop:12
#: settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Appearance"
msgstr "Fárda"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konq/fileappearance.desktop:104
#: settings/konq/webappearance.desktop:105
msgctxt "Comment"
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
msgstr "Dás heivehat Konquerora fárdda fiilagieđahallin"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konq/fileappearance.desktop:197
#: settings/konq/webappearance.desktop:198
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font,color,colour"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konq/filebehavior.desktop:11 settings/konq/webbehavior.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Behavior"
msgstr "Láhtten"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konq/filebehavior.desktop:105 settings/konq/webbehavior.desktop:106
msgctxt "Comment"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
msgstr "Dás heivehat mo Konqueror fiilagieđahallin galgá láhttet"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konq/filebehavior.desktop:198
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows,behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog,trash can,delete,confirmation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konq/webbehavior.desktop:199
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows,behavior,behaviour,memory usage,Home URL,"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Stylesheets"
msgstr "Stiilaárkkat"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
msgstr "Heivet stiilaárkkaid mainna čájeha HTML-siidduid"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:107
msgctxt "Comment"
msgid "Configure how to display web pages"
msgstr "Heivet man láhkai fierpmádatsiiddut čájehuvvot"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Web Behavior"
msgstr "Webláhtten"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:102
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the browser behavior"
msgstr "Heivet mo fierpmádatlogan láhtte"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:193
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript,cursor,links,images,charsets,character sets,encoding"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "AdBlocK Filters"
msgstr "AdBlocK-sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
msgstr "Heivet Konqueror:a AdBlocK-silliid"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/khtml_general.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
msgstr "Heivet oppalaš Konqueror láhttema"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/khtml_general.desktop:164
#, fuzzy
#| msgid "Konqueror"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "konqueror,tabs"
msgstr "Konqueror"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Java & JavaScript"
msgstr "Java ja Javascript"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
msgstr "Java ja Javascript-heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Performance"
msgstr "Buktu"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103
msgctxt "Comment"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
msgstr "Heivet Konqueror:a vai das šaddá buoret buvttu"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "konqueror,reuse,preloading"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/performance/kcmperformance.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "KDE Performance"
msgstr "KDE-buktu"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/performance/kcmperformance.desktop:102
msgctxt "Comment"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
msgstr "Heivehusat mat buoridit KDE:a buvttu"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/performance/kcmperformance.desktop:193
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "performance,speed,memory,improve"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:97
#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:97
msgctxt "Comment"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
msgstr "Dát leat du girjemearkkat, álkibut gávdnat"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/default_entries/history.desktop:5
#: sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "History"
msgstr "Historihkka"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/default_entries/history.desktop:98
msgctxt "Comment"
msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
msgstr "Dán listtus oainnát čujuhusaid maid áiddo leat guossohan. Don sáhtát erohallat listtu máŋgga láhkai."
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/default_entries/home.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Home Folder"
msgstr "Ruoktomáhppa"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/default_entries/home.desktop:97
msgctxt "Comment"
msgid "This folder contains your personal files"
msgstr "Dán máhpas du iežat fiillat leat"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/default_entries/places.desktop:4
#, fuzzy
#| msgid "Places"
msgctxt "Name"
msgid "Places"
msgstr "Báikkit"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/default_entries/places.desktop:80
#, fuzzy
#| msgid "This is the list of batch tools assigned."
msgctxt "Comment"
msgid "This is the list of places."
msgstr "Dát lea du fiilavuogádaga ruohtas"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/default_entries/remote.desktop:2
#: sidebar/trees/init/remote/.directory:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Network"
msgstr "Fierbmi"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/default_entries/root.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Root Folder"
msgstr "Ruohtasmáhppa"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/default_entries/root.desktop:96
msgctxt "Comment"
msgid "This is the root of the filesystem"
msgstr "Dát lea du fiilavuogádaga ruohtas"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/default_entries/services.desktop:4
#: sidebar/trees/init/services/.directory:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Services"
msgstr "Bálvalusat"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the history sidebar"
msgstr "Heivet historihkkaholgga"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:194
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "history,expire"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "History Sidebar"
msgctxt "Name"
msgid "History SideBar Module"
msgstr "Historihkkaholga"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
#, fuzzy
#| msgid "Web Sidebar"
msgctxt "Name"
msgid "Sidebar"
msgstr "Webholga"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Places SideBar Module"
msgstr "Neahtta-bálddalasholga moduvla"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Folder"
msgstr "Máhppa"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP-vuorkát"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "KDE Official FTP"
msgstr "Almmolaš KDE-FTP"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Web Sites"
msgstr "Fierpmádatbáikkit"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "KDE Applications"
msgstr "KDE-prográmmat"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "KDE News"
msgstr "KDE-ođđasat"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "KDE Home Page"
msgstr "KDE-ruoktosiidu"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "KDE Eye Candy"
msgstr "KDE-čalbmenjálgát"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Applications"
msgstr "Prográmmat"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Print System Browser"
msgstr "Čájet čálihanvuogádaga"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Settings"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Web SideBar Module"
msgstr "Neahtta-bálddalasholga moduvla"
#. +> trunk5 stable5
#: webenginepart/src/webenginepart.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Embeddable HTML component"
msgctxt "Comment"
msgid "Embeddable HTML component"
msgstr "Vuojuhahtti HTML-oassi"
#. +> trunk5 stable5
-#: webenginepart/src/webenginepart.desktop:43
+#: webenginepart/src/webenginepart.desktop:44
msgctxt "Name"
msgid "WebEngine"
msgstr ""
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/konsole._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/konsole._desktop_.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/konsole._desktop_.po (revision 1521232)
@@ -1,218 +1,218 @@
# Translation of konsole._desktop_ to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Konsole"
msgstr "Konsolla"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:95
msgctxt "Name"
msgid "Bell in Focused Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:125
+#: desktop/konsole.notifyrc:126
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Bell emitted within a visible session"
msgctxt "Comment"
msgid "Bell emitted within a focused session"
msgstr "Divgasignála sáddejuvvui oainnus bargovuorus"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:158
+#: desktop/konsole.notifyrc:160
msgctxt "Name"
msgid "Bell in Non-Focused Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:188
+#: desktop/konsole.notifyrc:191
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Bell emitted within a non-visible session"
msgctxt "Comment"
msgid "Bell emitted within a non-focused session"
msgstr "Divgasignála sáddejuvvui oaidnemeahttun bargovuorus"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:222
+#: desktop/konsole.notifyrc:226
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Activity in monitored session"
msgctxt "Name"
msgid "Activity in Non-Focused Monitored Session"
msgstr "Ealáskan bargovuorru"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:252
+#: desktop/konsole.notifyrc:257
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Activity detected in a monitored session"
msgctxt "Comment"
msgid "Activity detected in a non-focused monitored session"
msgstr "Gozihuvvon bargovuorru ealáskii"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:285
+#: desktop/konsole.notifyrc:291
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Activity in monitored session"
msgctxt "Name"
msgid "Activity in Monitored Session"
msgstr "Ealáskan bargovuorru"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:365
+#: desktop/konsole.notifyrc:371
msgctxt "Comment"
msgid "Activity detected in a monitored session"
msgstr "Gozihuvvon bargovuorru ealáskii"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:452
+#: desktop/konsole.notifyrc:458
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Silence in monitored session"
msgctxt "Name"
msgid "Silence in Non-Focused Monitored Session"
msgstr "Javohuvvon bargovuorru"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:482
+#: desktop/konsole.notifyrc:489
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Silence detected in a monitored session"
msgctxt "Comment"
msgid "Silence detected in a non-focused monitored session"
msgstr "Gozihuvvon bargovuorru javohuvvui"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:515
+#: desktop/konsole.notifyrc:523
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Silence in monitored session"
msgctxt "Name"
msgid "Silence in Monitored Session"
msgstr "Javohuvvon bargovuorru"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:595
+#: desktop/konsole.notifyrc:603
msgctxt "Comment"
msgid "Silence detected in a monitored session"
msgstr "Gozihuvvon bargovuorru javohuvvui"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:682
+#: desktop/konsole.notifyrc:690
msgctxt "Name"
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
msgstr "Bargovuorru nogai ii-nolla stáhtusain"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:765
+#: desktop/konsole.notifyrc:773
msgctxt "Comment"
msgid "A session has exited with non-zero status"
msgstr "Bargovuorru nogai ii-nolla stáhtusain"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsolehere.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Raba terminála dáppe"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsolehere.desktop:105
msgctxt "Comment"
msgid "Opens a terminal at the current folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsolepart.desktop:15 desktop/terminalemulator.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminálemuláhtor"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsolepart.desktop:107 desktop/org.kde.konsole.desktop:193
#: desktop/terminalemulator.desktop:98
msgctxt "Comment"
msgid "Command line access"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsolerun.desktop:13
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Run Konsole"
msgctxt "Name"
msgid "Run In Konsole"
msgstr "Vuoje konsolla"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsolerun.desktop:61
+#: desktop/konsolerun.desktop:62
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Run Konsole"
msgctxt "Comment"
msgid "Run within Konsole"
msgstr "Vuoje konsolla"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/org.kde.konsole.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Konsole"
msgstr "Konsolla"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/org.kde.konsole.desktop:107
msgctxt "GenericName"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/org.kde.konsole.desktop:236
+#: desktop/org.kde.konsole.desktop:237
#, fuzzy
#| msgid "Open in New Window"
msgctxt "Name"
msgid "Open a New Window"
msgstr "Raba ođđa láses"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/org.kde.konsole.desktop:286
+#: desktop/org.kde.konsole.desktop:288
#, fuzzy
#| msgid "Open in New Tab"
msgctxt "Name"
msgid "Open a New Tab"
msgstr "Raba ođđa gilkoris"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Skálžu"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Konsole default profile"
#~ msgstr "Konsolla standárdprofiila"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Quick Access Terminal"
#~ msgstr "Jođánisbeassan terminálii"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/konsole.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/konsole.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/applications/konsole.po (revision 1521232)
@@ -1,4575 +1,4575 @@
# Translation of konsole to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-19 08:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-26 09:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 03:01+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:5
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fiila"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:15
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Doaimmat"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:18
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "Čájeheapmi"
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:19
#, kde-format
msgid "Split View"
msgstr "Ludde čájeheami"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:33
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Heivehusat"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:44
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "Veahkki"
#. i18n: ectx: Menu (history)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/partui.rc:13
#, kde-format
msgid "S&crollback"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Use the internal FALLBACK profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
msgctxt "@info:shell"
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
msgstr "Meroštala ahte ođđa láse dahje gilkora doaibmi máhppa galgá leat «dir»"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
msgctxt "@info:shell"
msgid "Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
msgstr "Ráhkat gilkora láses mii juo gávdno, alege ráhkat ođđa láse"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use the specified configuration file"
msgctxt "@info:shell"
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
msgstr "Geavat evttolaš heivehusfiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is pressed"
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Konsole in the background and bring to the front when Ctrl+Shift+F12 (by default) is pressed"
msgstr "Álggát Konsole duogážis ja bija dan oidnosii go deaddilat F12-boalu"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Run each test case in a separate process."
msgctxt "@info:shell"
msgid "Run in a separate process"
msgstr "Vuoje juohke geahččaleami sierra proseassas."
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Show the menubar, overriding the default setting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Hide the menubar, overriding the default setting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Show the tabbar, overriding the default setting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Hide the tabbar, overriding the default setting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Konsole in fullscreen mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "List the available profiles"
msgctxt "@info:shell"
msgid "List the available profiles"
msgstr "Čájet olamuttus profiillaid"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "List all the profile properties names and their type (for use with -p)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the value of a profile property."
msgctxt "@info:shell"
msgid "Change the value of a profile property."
msgstr "Rievdat profiilaiešvuođa árvvu"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Command to execute. This option will catch all following arguments, so use it as the last option."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Arguments passed to command"
msgctxt "@info:shell"
msgid "Arguments passed to command"
msgstr "Argumeanttat «gohččun» várás"
#. +> trunk5 stable5
-#: Application.cpp:551
+#: Application.cpp:557
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Main Window"
msgctxt "@item"
msgid "Toggle Background Window"
msgstr "Čájet dahje čiega váldoláse"
#. +> trunk5 stable5
#: BookmarkHandler.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 on %2"
msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh"
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 %2:s"
#. +> trunk5 stable5
#: BookmarkHandler.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1"
msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Foreground"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground"
msgstr "Ovdabealli"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background"
msgstr "Duogášivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 1"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1"
msgstr "Ivdni 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 2"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2"
msgstr "Ivdni 2"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 3"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3"
msgstr "Ivdni 3"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 4"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4"
msgstr "Ivdni 4"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 5"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5"
msgstr "Ivdni 5"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 6"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6"
msgstr "Ivdni 6"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 7"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7"
msgstr "Ivdni 7"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 8"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8"
msgstr "Ivdni 8"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Foreground (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground (Intense)"
msgstr "Ovdabealli (inteansa)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background (Intense)"
msgstr "Duogášivdni (inteansa)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 1 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1 (Intense)"
msgstr "Ivdni 1 (inteansa)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 2 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2 (Intense)"
msgstr "Ivdni 2 (inteansa)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 3 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3 (Intense)"
msgstr "Ivdni 3 (inteansa)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 4 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4 (Intense)"
msgstr "Ivdni 4 (inteansa)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 5 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5 (Intense)"
msgstr "Ivdni 5 (inteansa)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 6 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6 (Intense)"
msgstr "Ivdni 6 (inteansa)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 7 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7 (Intense)"
msgstr "Ivdni 7 (inteansa)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 8 (Intense)"
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8 (Intense)"
msgstr "Ivdni 8 (inteansa)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Un-named Color Scheme"
msgctxt "@item"
msgid "Un-named Color Scheme"
msgstr "Namakeahtes ivdnečoahkkádus"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name"
msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
msgid "Color"
msgstr "Ivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual intense colors"
msgid "Intense color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual faint colors"
msgid "Faint color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The background transparency setting will not be used because your desktop does not appear to support transparent windows."
msgctxt "@info:status"
msgid "The background transparency setting will not be used because your desktop does not appear to support transparent windows."
msgstr "Čađačuovgiduogášheivehus ii geavahuvvo dannego du čállinbeavdi ii doarjjo čađačuovgi lásiid."
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select wallpaper image file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Filter in file open dialog"
msgid "Supported Images"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Color Scheme"
msgctxt "@title:window"
msgid "New Color Scheme"
msgstr "Ođđa ivdnečoahkkádus"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Color Scheme"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Color Scheme"
msgstr "Doaimmát ivdnečoahkkádusa"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose intense color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Click to select a color."
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose Faint color"
msgstr "Coahkkal válljendihte ivnni."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, discriptionLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:22 KeyBindingEditor.ui:31
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Válddahus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:40
#, kde-format
msgid "Vary the background color for each tab"
msgstr "Mudde duogášivnni juohkke gilkoris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blurCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background"
msgid "Blur background"
msgstr "Duogášivdni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:56
#, kde-format
msgid "Background transparency:"
msgstr "Duogáščađačuovgivuohta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:76
#, kde-format
msgid "Percent"
msgstr "Proseanta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background:"
msgid "Background image:"
msgstr "Duogáš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wallpaperPath)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:97
#, kde-format
msgid "Edit the path of the background image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:104
#, kde-format
msgid "Choose the background image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:107 EditProfileDialog.ui:171
#, kde-format
msgid "..."
msgstr " …"
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Copy Input"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.ui:19 KeyBindingEditor.ui:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "Silli:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Deselect All"
msgid "Deselect All"
msgstr "&Vállje buot eret"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Edit Profile"
msgstr "Doaimmat profiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
"<p>Konsole does not have permission to save this profile to:<br />"
" \"%1\"</p>"
"<p>To be able to save settings you can either change the permissions of the profile configuration file or change the profile name to save the settings to a new profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:207
#, kde-format
msgid "<p>Each profile must have a name before it can be saved into disk.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A style with this name already exists."
msgid "<p>A profile with this name already exists.</p>"
msgstr "Stiila dán namas gávdno juo."
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:249
#, kde-format
msgid "Editing profile: %2"
msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:254
#, kde-format
msgid "Edit Profile \"%1\""
msgstr "Doaimmat profiilla «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:332 KeyBindingEditor.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter descriptive label here"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Enter descriptive label"
msgstr "Namma mii čilge mii dát lea"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:406
#, kde-format
msgid "Edit Environment"
msgstr "Doaimma birrasa"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:407
#, kde-format
msgid "One environment variable per line"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:438
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Mark selected article read after"
#| msgid " second"
#| msgid_plural " seconds"
msgctxt "Unit of time"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " sekunda"
msgstr[1] " sekundda"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:513
#, kde-format
msgid "Select Initial Directory"
msgstr "Vállje álgomáhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:751
#, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:911
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Scheme <resource>%1</resource> failed to load."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1095
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This colour scheme has a transparent background which does not appear to be supported on your desktop."
msgid "This color scheme uses a transparent background which does not appear to be supported on your desktop"
msgstr "Dán ivdnečoahkkádusas lea čađačuovgi duogáš mii ii dorjojuvvo du čállinbeavddis."
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1101
#, kde-format
msgid "Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart Konsole to see transparent background."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Font"
msgid "Select Any Font"
msgstr "Vállje fontta"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1648
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fixed Width Font"
msgid "Select Fixed Width Font"
msgstr "Giddes fonta"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1700
#, kde-format
msgid "AaZz09..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:tab Generic, common options"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:group Generic, common options"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:77
#, kde-format
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
msgstr "Vállje makkár govaš oidno dán profiilla gilkoriin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:109
#, kde-format
msgid "Profile name:"
msgstr "Profiilanamma:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:119
#, kde-format
msgid "A descriptive name for the profile"
msgstr "Namma mii čilge maid dát profiila bargá"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:128
#, kde-format
msgid "Command:"
msgstr "Gohččun:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, commandEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:138
#, kde-format
msgid "The command to execute when new terminal sessions are created using this profile"
msgstr "Gohččun maid galgá vuodjit go ođđa terminálbargovuorut álggohuvvojit dáinna profiillain"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:148
#, kde-format
msgid "Initial directory:"
msgstr "Álgovuolggalaš máhppa:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialDirEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:158
#, kde-format
msgid "The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
msgstr "Álgovuolggalaš máhppa terminálain mat geavahit dán profiilla"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Initial directory:"
msgid "Choose the initial directory"
msgstr "Álgovuolggalaš máhppa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:178
#, kde-format
msgid "Start in same directory as current tab"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:187
#, kde-format
msgid "Environment:"
msgstr "Biras:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:197
#, kde-format
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
msgstr "Doaimmat birasvariábeliid ja eará gullevaš árvvuid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:200 EditProfileDialog.ui:533 EditProfileDialog.ui:859
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Doaimmat …"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_16)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Terminal"
msgid "Terminal Size"
msgstr "Terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:234
#, kde-format
msgid "Columns"
msgstr "Čuolddat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rows:"
msgid "Rows"
msgstr "Gurgadusa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:281
#, kde-format
msgid "This will not alter any open windows."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:317
#, kde-format
msgid "Configure Konsole->General->Use current window size on next startup must be disabled for these entries to work."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:330
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Láse"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTerminalSizeHint), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:339 settings/konsole.kcfg:30
#, kde-format
msgid "Show terminal size in columns and lines in the center of window after resizing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerminalSizeHint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTerminalSizeHint), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:342 settings/GeneralSettings.ui:53
#: settings/konsole.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Show hint for terminal size after resizing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:366
#, kde-format
msgid "Tabs"
msgstr "Gilkorat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:372
#, kde-format
msgid "Tab Titles"
msgstr "Gilkornamahusat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:387
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Monitor"
msgid "Tab Monitoring"
msgstr "Monitora"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, silenceSecondsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:396
#, kde-format
msgid "Threshold for continuous silence:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, silenceSecondsSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:406
#, kde-format
msgid "The threshold for continuous silence to be detected by Konsole"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:449 settings/TabBarSettings.ui:17
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Fárda"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:461
#, kde-format
msgid "Color Scheme && Background"
msgstr "Ivdnečoahkkádus ja duogáš"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:470
#, kde-format
msgid "Reset the selected color scheme settings to the default values"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:473 EditProfileDialog.ui:892
#, kde-format
msgid "Defaults"
msgstr "Standárddat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:480
#, kde-format
msgid "Delete the selected color scheme"
msgstr "Sihko merkejuvvon ivdnečoahkkádusa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:483 EditProfileDialog.ui:869 KeyBindingEditor.ui:72
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Váldde eret"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, downloadColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:497
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Get New..."
msgid "Get New..."
msgstr "&Skáhput ođđa …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:504
#, kde-format
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
msgstr "Ráhkat ođđa ivdnečoahkkádusa merkejuvvon ivdnečoahkkádusa vuođul"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:507
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New..."
msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
msgid "New..."
msgstr "Ođđa …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:530
#, kde-format
msgid "Edit the selected color scheme"
msgstr "Doaimmat válljejuvvon ivdnečoahkkádusa"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:553
#, kde-format
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:564
#, kde-format
msgid "Preview:"
msgstr "Ovdačájeheapmi:"
#. i18n: ectx: property (textElideMode), widget (KSqueezedTextLabel, fontPreviewLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:580
#, kde-format
msgid "Qt::ElideRight"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:591
#, kde-format
msgid "Text size:"
msgstr "Teakstasturrodat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectFontButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the font used in this profile"
msgid "Select the font used in this profile"
msgstr "Rievdat dán profiilla fontta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFontButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:620
#, kde-format
msgid "Select Font..."
msgstr "Vállje fontta …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showAllFontsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:627
#, kde-format
msgid "Show all fonts instead of the monospaced fonts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllFontsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Fonts"
msgid "Show All Fonts"
msgstr "Buot fonttat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set font"
msgid "Smooth fonts"
msgstr "Vállje fontta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:659
#, kde-format
msgid "Draw intense colors in bold font"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:666
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert the selected character in the text"
msgid "Use the selected font for line characters instead of the builtin code"
msgstr "Bija válljejuvvon mearkka sisa tekstii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:669
#, kde-format
msgid "Use line characters contained in font"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:680
#, kde-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Rullen"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:686
#, kde-format
msgid "Scrollback"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:701
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scroll Bar "
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Rullengieddi "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:718
#, kde-format
msgid "Hide the scroll bar"
msgstr "Čiega rullengietti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:721
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide"
msgctxt "@option:radio Hide the scroll bar"
msgid "Hide"
msgstr "Čiega"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:734
#, kde-format
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
msgstr "Čájet rullengietti terminálláse gurutbealde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:737
#, kde-format
msgid "Show on left side"
msgstr "Čájet gurutbealde"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:750
#, kde-format
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
msgstr "Čájet rullengietti terminálláse olgešbealde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:753
#, kde-format
msgid "Show on right side"
msgstr "Čájet olgešbealde"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_15)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:765
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scroll Page Down"
msgid "Scroll Page Up/Down Amount"
msgstr "Rulle ovtta linnjá vulos guvlui"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollHalfPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:774
#, kde-format
msgid "Scroll the page the half height of window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollHalfPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:777
#, kde-format
msgid "Half Page Height"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollFullPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:784
#, kde-format
msgid "Scroll the page the full height of window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollFullPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:787
#, kde-format
msgid "Full Page Height"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:811
#, kde-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Boallobeavdi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:817
#, kde-format
msgid "Key Bindings"
msgstr "Njuolggobálgát"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:826
#, kde-format
msgid "Key bindings control how combinations of keystrokes in the terminal window are converted into the stream of characters that is then sent to the current terminal program. For more information on how to customize the key bindings check the Konsole Handbook."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:846
#, kde-format
msgid "Create a new key bindings scheme based upon the selected bindings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:849
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New..."
msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
msgid "New..."
msgstr "Ođđa …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:856
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Edit the selected incidence"
msgid "Edit the selected key bindings scheme"
msgstr "Doaimmat válljejuvvon profiilla"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:866
#, kde-format
msgid "Delete the selected key bindings scheme"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:889
#, kde-format
msgid "Reset the selected key bindings scheme to its default values"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mouseTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:903
#, kde-format
msgid "Mouse"
msgstr "Sáhpán"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:909
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection Text"
msgid "Select Text"
msgstr "Merkejuvvon teaksta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:920
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Characters which are considered part of a word when double-clicking to select whole words in the terminal"
msgid "Characters considered part of a word when double clicking:"
msgstr "Eará mearkkat erret alfanumeralaš mat rehkenastojuvvot sátneoassin duppalcoahkkaleamis"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wordCharacterEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:933
#, kde-format
msgid "Characters which are considered part of a word when double-clicking to select whole words in the terminal"
msgstr "Eará mearkkat erret alfanumeralaš mat rehkenastojuvvot sátneoassin duppalcoahkkaleamis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:944
#, kde-format
msgid "Triple-click select:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, tripleClickModeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:951
#, kde-format
msgid "Which part of current line should be selected with triple click ."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tripleClickModeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:955
#, kde-format
msgid "The whole current line"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tripleClickModeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:960
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&As is: At the end of line"
msgid "From mouse position to the end of line"
msgstr "&Nugo teakstafiillas: Gos linnjáloahppa lea"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_14)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:973
#, kde-format
msgid "Copy && Paste"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:984
#, kde-format
msgid "Trim leading spaces in selected text, useful in some instances"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:987
#, kde-format
msgid "Trim leading spaces"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:994
#, kde-format
msgid "Trim trailing spaces in selected text, useful in some instances"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:997
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Re&move trailing spaces"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "&Váldde eret gaskkaid linnjá loahpas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1008
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Middle button:"
msgid "Mouse middle button:"
msgstr "G&askka boallu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromClipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1015
#, kde-format
msgid "Paste from clipboard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromX11SelectionButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1022
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste Selection"
msgid "Paste from selection"
msgstr "Liibme merkejuvvon teavstta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1033
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A&utomatically select icons"
msgid "Automatically copy selected text into clipboard"
msgstr "&Vállje govažiid automáhtalaččat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1036
#, kde-format
msgid "Copy on select"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1043
#, kde-format
msgid "Copy text as HTML (including formatting, font faces, colors... etc)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1046
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy as &HTML"
msgid "Copy text as HTML"
msgstr "Máŋge &HTML:an"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1058
#, fuzzy, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Feará mii"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineFilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1067
#, kde-format
msgid "Text recognized as a file will be underlined when hovered by the mouse pointer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineFilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1070
#, kde-format
msgid "Underline files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1077
#, kde-format
msgid "Selected text will require control key plus click to drag."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1080
#, kde-format
msgid "Require Ctrl key for drag && drop"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1087
#, kde-format
msgid "Always paste dropped files and URLs as text without offering move, copy and link actions."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1090
#, kde-format
msgid "Disable drag && drop menu for files && URLs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1097
#, kde-format
msgid "Mouse scroll wheel will emulate up/down key presses in programs that use the Alternate Screen buffer (e.g. less)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1100
#, kde-format
msgid "Enable Alternate Screen buffer scrolling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1134
#, kde-format
msgid "Text recognized as a file, link or an email address can be opened by direct mouse click."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1137
#, kde-format
msgid "Open by direct click"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1146
#, kde-format
msgid "Text recognized as a link or an email address will be underlined when hovered by the mouse pointer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Underline links"
msgid "Underline links"
msgstr "&Vuolláisárggo liŋkkaid:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1156
#, kde-format
msgid "Pressing Ctrl+scrollwheel will increase/decrease the text size."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1159
#, kde-format
msgid "Allow Ctrl+scrollwheel to zoom text size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced"
msgctxt "@title:tab Complex options"
msgid "Advanced"
msgstr "Erenoamáš"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1176
#, kde-format
msgid "Terminal Features"
msgstr "Termináldoaimmat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlHintsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1185
#, kde-format
msgid "Show URL hints when these keys are pressed:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, urlHintsModifierShift)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1210
#, kde-format
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, urlHintsModifierCtrl)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1217
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "keyboard-key-name"
#| msgid "Control"
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, urlHintsModifierAlt)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1224
#, kde-format
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, urlHintsModifierMeta)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1231
#, kde-format
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Allow terminal programs to resize the window"
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
msgstr "Divtte terminálláse rievdadit láse sturrodaga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1249
#, kde-format
msgid "Allow blinking text"
msgstr "Suova livkki teavstta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1262
#, kde-format
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
msgstr "Suova ahte čoallu bissehuvvo Ctrl-S:n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1265
#, kde-format
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1278
#, kde-format
msgid "Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or Hebrew only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1281
#, kde-format
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineSpacingLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1290
#, kde-format
msgid "Line Spacing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lineSpacingSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1297
#, kde-format
msgid "The number of pixels between two lines"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cursor"
msgstr "Sieván"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1343
#, kde-format
msgid "Make the cursor blink regularly"
msgstr "Divtte sievána livkit jeavddalaččat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1346
#, kde-format
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Livki sieván"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1355
#, kde-format
msgid "Cursor shape:"
msgstr "Sievána hápmi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cursorShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1362
#, kde-format
msgid "Change the shape of the cursor"
msgstr "Rievdat sievána hápmi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Block"
msgctxt "The shape of the cursor"
msgid "Block"
msgstr "Diibmu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1371
#, kde-format
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
msgid "I-Beam"
msgstr ""
# unreviewed-context
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1376
#, kde-format
msgctxt "The shape of the cursor"
msgid "Underline"
msgstr "Linnjá vuolábeallái"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1407
#, kde-format
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1410
#, kde-format
msgid "Set cursor color to match current character"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1425
#, kde-format
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
msgstr "Geavat iešmearriduvvon, giddes ivnni seavánii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1428
#, kde-format
msgid "Custom cursor color:"
msgstr "Iešmearriduvvon sievánivnni:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1441
#, kde-format
msgid "Select the color used to draw the cursor"
msgstr "Vállje makkár ivdni sievánis galgá leat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1471
#, kde-format
msgid "Encoding"
msgstr "Koden"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1480
#, kde-format
msgid "Default character encoding:"
msgstr "Standárda mearkakoden:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.ui:1500
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select"
msgctxt "@action:button Pick an encoding"
msgid "Select"
msgstr "Vállje"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:495
#, kde-format
msgid "Open Link"
msgstr "Raba liŋkka"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:496
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Máŋge liŋkačujuhusa"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:498
#, kde-format
msgid "Send Email To..."
msgstr "Sádde e-boastta …"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:499
#, kde-format
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Máŋge e-boastačujuhusa"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:637
#, kde-format
msgid "Open File"
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeDialog.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Adjust Score"
msgctxt "@title:window"
msgid "Adjust Scrollback"
msgstr "Buoremus čuoggát"
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeDialog.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Any adjustments are only temporary to this session."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "When using this option, the scrollback data will be saved to RAM. If you choose a huge value, your system may run out of free RAM and cause serious issues with your system."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when Konsole is closed in a normal manner.\n"
"Use Settings->Configure Konsole->File Location to select the location of the temporary files."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " line"
#| msgid_plural " lines"
msgctxt "@label:textbox Unit of scrollback"
msgid " line"
msgid_plural " lines"
msgstr[0] " linnja"
msgstr[1] " linnjá"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
msgid "Do not remember previous output"
msgstr "Ale čájet rullengietti ja ale muitte ovddeš čoallu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:32
#, kde-format
msgid "No scrollback"
msgstr "Ale geavat historjamuittu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:50
#, kde-format
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fixed size scrollback: "
msgid "Fixed size scrollback:"
msgstr "Historjjás lea giddes sturrodat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, historyLineSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:60
#, kde-format
msgid "Number of lines of output to remember"
msgstr "Galle čoallolinnjá galgá muitit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:104
#, kde-format
msgid "Remember all output produced by the terminal"
msgstr "Muitte buot čoallu maid dát terminála ráhkada"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:107
#, kde-format
msgid "Unlimited scrollback"
msgstr "Rájáhis historjamuitu"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close the search bar"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close the search bar"
msgstr "Gidde ohcanholgga"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Find..."
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Find..."
msgstr "&Oza …"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter the text to search for here"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Enter the text to search for here"
msgstr "Čális teavstta maid ozat dása"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next"
msgctxt "@action:button Go to the next phrase"
msgid "Next"
msgstr "Boahtte"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Find the next match for the current search phrase"
msgstr "Gávnna boahtte deaivama dálá ohcantekstii"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous"
msgctxt "@action:button Go to the previous phrase"
msgid "Previous"
msgstr "Ovddit"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find the previous match for the current search phrase"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
msgstr "Gávnna ovddit deaivama dálá ohcantekstii"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display options:"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display the options menu"
msgstr "Čájehanmolssaeavttut:"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&ase sensitive"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Earut s&tuorrá ja smávva bustávaid"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sets whether the searching is case sensitive"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
msgstr "Mearrida jus ohcan earuha stuorra ja smávva bustávaid gaskkas"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Match regular expression"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Match regular expression"
msgstr "Deaivva virolaš cealkaga"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight all matches"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Highlight all matches"
msgstr "Merke buot deaivamiid"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
msgstr "Mearrida jus galgá deaivamiid merket"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search backwards."
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Search backwards"
msgstr "Oza maŋos guvlui."
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
msgstr "Gávnna boahtte deaivama dálá ohcantekstii"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for the current search phrase from the top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:77
#, kde-format
msgid "Key Combination"
msgstr "Boallokombinašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:77
#, kde-format
msgid "Output"
msgstr "Čoallu"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:239 KeyBindingEditor.cpp:240
#, kde-format
msgid "New Key Binding List"
msgstr "Ođđa njuolggobálggislistu"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:243
#, kde-format
msgid "Edit Key Binding List"
msgstr "Doaimmát njuolggobálggislisttu"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:308
#, kde-format
msgid "A key bindings scheme cannot be saved with an empty description."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:65
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Lasit"
# unreviewed-context
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:94
#, kde-format
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
msgid "Test Area"
msgstr "Geahččalanguovlu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:115
#, kde-format
msgid "Input:"
msgstr "Sisadáhta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:128
#, kde-format
msgid "Output:"
msgstr "Čoallu:"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Konsole"
msgctxt "@title"
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Terminal emulator"
msgctxt "@title"
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminálemuláhtor"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(c) 1997-2017, The Konsole Developers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kurt V. Hindenburg"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kurt Hindenburg"
msgstr "Kurt V. Hindenburg"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bug fixes and general improvements"
msgctxt "@info:credit"
msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements"
msgstr "Buorideamit ja dihkkedivodeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Robert Knight"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Robert Knight"
msgstr "Robert Knight"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Previous maintainer, ported to KDE4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lars Doelle"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Lars Doelle"
msgstr "Lars Dölle"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Original author"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Original author"
msgstr "Álgovuolggalaš čálli"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Jekyll Wu"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:293 main.cpp:296 main.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bug fixes and general improvements"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Bug fixes and general improvements"
msgstr "Buorideamit ja dihkkedivodeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waldo Bastian"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stephan Binner"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Stephan Binner"
msgstr "Stephan Binner"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Thomas Dreibholz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Klondike improvements"
msgctxt "@info:credit"
msgid "General improvements"
msgstr "Merkenbuorideamit"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chris Machemer"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Chris Machemer"
msgstr "Chris Machemer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:305 main.cpp:308 main.cpp:344 main.cpp:347 main.cpp:350
#: main.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bug fixes"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Bug fixes"
msgstr "Divvomat"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Francesco Cecconi"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stephan Kulow"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Solaris support and history"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Solaris support and history"
msgstr "Solaris-doarjja ja bargu historihkain"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alexander Neundorf"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alexander Neundorf"
msgstr "Alexander Neundorf"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bug fixes and improved startup performance"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
msgstr "Divvodeamit ja buoriduvvon vuolginleaktu"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Peter Silva"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Peter Silva"
msgstr "Peter Silva"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Marking improvements"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Marking improvements"
msgstr "Merkenbuorideamit"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lotzi Boloni"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Lotzi Boloni"
msgstr "Lotzi Boloni"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Embedded Konsole\n"
#| "Toolbar and session names"
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Embedded Konsole\n"
"Toolbar and session names"
msgstr ""
"Vuojohuvvon Konsole\n"
"Reaidoholggat ja bargovuorronamat"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Embedded Konsole\n"
#| "General improvements"
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Embedded Konsole\n"
"General improvements"
msgstr ""
"Vuojuhuvvon Konsolla\n"
"Oppalaš buorideamit"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Antonio Larrosa"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Antonio Larrosa"
msgstr "Antonio Larrosa"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Visual effects"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Visual effects"
msgstr "Visuealla effeavttat"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matthias Ettrich"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Code from the kvt project\n"
#| "General improvements"
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Code from the kvt project\n"
"General improvements"
msgstr ""
"Koda kvt-proseavtta\n"
"Oppalaš buorideamit"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Warwick Allison"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Warwick Allison"
msgstr "Warwick Allison"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Schema and text selection improvements"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Schema and text selection improvements"
msgstr "Ivdnecoahkkádusaid ja merkenbuorideamit"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dan Pilone"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dan Pilone"
msgstr "Dan Pilone"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SGI port"
msgctxt "@info:credit"
msgid "SGI port"
msgstr "SGI-porta"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kevin Street"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kevin Street"
msgstr "Kevin Street"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "FreeBSD port"
msgctxt "@info:credit"
msgid "FreeBSD port"
msgstr "FreeBSD-porta"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sven Fischer"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Sven Fischer"
msgstr "Sven Fischer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dale M. Flaven"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dale M. Flaven"
msgstr "Dale M. Flaven"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Martin Jones"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Martin Jones"
msgstr "Martin Jones"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lars Knoll"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Lars Knoll"
msgstr "Lars Knoll"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Thanks to many others.\n"
msgctxt "@info:credit"
msgid "Thanks to many others.\n"
msgstr "Giitu máŋga earáide.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&New Tab"
msgstr "&Ođđa gilkor"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Close Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Clone Tab"
msgstr "&Gidde gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New &Window"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New &Window"
msgstr "Ođđa &láse"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Window"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Window"
msgstr "Gidde láse"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Bookmarks"
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Girjemearkkat"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Profiles..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Gieđahala profiillaid …"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate"
msgctxt "@item"
msgid "Activate Menu"
msgstr "Aktivere"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:603
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "There is a process running in this window. Do you still want to quit?"
msgid_plural "There are %1 processes running in this window. Do you still want to quit?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:609 MainWindow.cpp:624
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:611 MainWindow.cpp:625
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Window"
msgctxt "@action:button"
msgid "Close &Window"
msgstr "Gidde láse"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:614 MainWindow.cpp:628
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Current Tab"
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Current &Tab"
msgstr "Gidde dálá gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:621
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "There are %1 open tabs in this window. Do you still want to quit?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:737 Part.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Profiles:"
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Profiles"
msgstr "&Profiillat"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:742
#, kde-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "TabBar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File location:"
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "File Location"
msgstr "Fiilla báiki:"
#. +> trunk5 stable5
#: Part.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Part Info"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutputOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: PrintOptions.ui:14 PrintOptions.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quit Options"
msgid "Output Options"
msgstr "Heaittihanmolssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, printerFriendly)
#. i18n: ectx: label, entry (PrinterFriendly), group (PrintOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: PrintOptions.ui:39 settings/konsole.kcfg:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Čálihanustitlaš modus (čáhppes teaksta, ii duogáš)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleOutput)
#. i18n: ectx: label, entry (ScaleOutput), group (PrintOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: PrintOptions.ui:46 settings/konsole.kcfg:118
#, kde-format
msgid "&Scale output"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Profile.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgctxt "Name of the default/builtin profile"
msgid "Default"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: ProfileList.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use default profile"
msgid "Default profile"
msgstr "Konsolla standárdprofiila"
#. +> trunk5 stable5
#: ProfileManager.cpp:346
#, kde-format
msgid "Konsole does not have permission to save this profile to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ProfileManager.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile:"
msgctxt "The default name of a profile"
msgid "Profile #%1"
msgstr "Profiila:"
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabDialog.cpp:38
#, kde-format
msgid "Rename Tab"
msgstr "Rievdat gilkora nama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Tab title format:"
msgstr "Gilkornamahusaid formáhtta:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, tabTitleEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal tab title format "
msgid "Normal tab title format"
msgstr "Dábálaš gilkora namahusformáhtta "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:46
#, kde-format
msgid "Remote tab title format:"
msgstr "Gáiddus gilkora namahusformáhtta:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteTabTitleEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab title format used when a remote command (eg. connection to another computer via SSH) is being executed"
msgid "Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another computer via SSH) is being executed"
msgstr "Gilkora namahusformáhtta mii geavahuvvo go vuodjá gáiddus gohččuma (omd. go láktašuvvo gáiddus dihtorii SSH bokte)"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:1
#, kde-format
msgid "Black on Light Yellow"
msgstr "Čáhppat čuvgesfiskes ivnni alde"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:2
#, kde-format
msgid "Black on Random Light"
msgstr "Čáhppat čuvges ivnni alde"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:3
#, kde-format
msgid "Black on White"
msgstr "Čáhppat vilges ivvni alde"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:4
#, kde-format
msgid "Blue on Black"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:5
#, kde-format
msgid "Breeze"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:6
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dark Pastels"
msgstr "Sevdnjes pasteallat"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:7
#, kde-format
msgid "Green on Black"
msgstr "Ruoná čáhppes ivnni alde"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:8
#, kde-format
msgid "Linux Colors"
msgstr "Linux-ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green on Black"
msgid "Red on Black"
msgstr "Ruoná čáhppes ivnni alde"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:10
#, kde-format
msgid "Solarized"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:11
#, kde-format
msgid "Solarized Light"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:12
#, kde-format
msgid "White on Black"
msgstr "Vielgat čáhpes ivnni alde"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:13
#, kde-format
msgid "Default (XFree 4)"
msgstr "Standárda (XFree 4)"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:14
#, kde-format
msgid "Linux console"
msgstr "Linux-konsolla"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:15
#, kde-format
msgid "Solaris console"
msgstr "Solaris-konsolla"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QIBaseResult"
#| msgid "Could not find array"
msgid "Could not find binary: "
msgstr "Ii gávdnan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Warning:"
msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
msgid "Warning: "
msgstr "Váruhus:"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:453
#, kde-format
msgid "Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile settings."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:456
#, kde-format
msgid "Could not find an interactive shell to start."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:494
#, kde-format
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:637
#, kde-format
msgid "Silence in session '%1'"
msgstr "Bargovuorru «%1» jaskkodii"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:692
#, kde-format
msgid "Bell in session '%1'"
msgstr "Várut «%1» bargovuorus"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:705
#, kde-format
msgid "Activity in session '%1'"
msgstr "Aktivitehta «%1» bargovuorus"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:912
#, kde-format
msgid ""
"The D-Bus methods sendText/runCommand were just used. There are security concerns about allowing these methods to be public. If desired, these methods can be changed to internal use only by re-compiling Konsole. "
"<p>This warning will only show once for this Konsole instance.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:939
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Finished"
msgctxt "@info:shell This session is done"
msgid "Finished"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:953 Session.cpp:966
#, kde-format
msgid "Program '%1' crashed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:955
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session '%1' exited with status %2."
msgid "Program '%1' exited with status %2."
msgstr "Bargovuorru «%1» heaittihuvvui «%2»-stáhtusain."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:1382
#, kde-format
msgid "ZModem Progress"
msgstr "ZModem-ovdaneapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:133
#, kde-format
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:353
#, kde-format
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:413
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Oza «%1» dáinna"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:427
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure S&hortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Heivet &njuolggobálgáid …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:537
#, kde-format
msgid "&Close Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:539
#, kde-format
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Gidde gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:547
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open File Manager"
msgstr "Raba fiilagieđahalli"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:574
#, kde-format
msgid "Paste Selection"
msgstr "Liibme merkejuvvon teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:581
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Web Searches"
msgid "Web Search"
msgstr "Fierbmeohcamat"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:588
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Select All"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:592
#, kde-format
msgid "Select &Line"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Output..."
msgid "Save Output &As..."
msgstr "Vurke čoalu …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "PrintScreen"
msgid "&Print Screen..."
msgstr "Print Screen"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:605
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Adjust Score"
msgid "Adjust Scrollback..."
msgstr "Buoremus čuoggát"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:609
#, kde-format
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:613
#, kde-format
msgid "Clear Scrollback and Reset"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:619
#, kde-format
msgid "Edit Current Profile..."
msgstr "Doaimmát dálá profiilla …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:622
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Profile"
msgid "Switch Profile"
msgstr "Doaimmat profiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:639
#, kde-format
msgid "Set &Encoding"
msgstr "Bija &kodema"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:647
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Read-only"
msgctxt "@item:inmenu A read only (locked) session"
msgid "Read-only"
msgstr "Dušše logahahtti"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:658
#, kde-format
msgid "&Rename Tab..."
msgstr "&Rievdat gilkora nama …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:664
#, kde-format
msgid "&All Tabs in Current Window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select..."
msgid "&Select Tabs..."
msgstr "&Vállje …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:677
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
msgid "&None"
msgstr "&Ii mihkkige"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:685
#, kde-format
msgid "Copy Input To"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:692
#, kde-format
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:697
#, kde-format
msgid "Monitor for &Activity"
msgstr "Fakte jus &aktiverejuvvo"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:702
#, kde-format
msgid "Monitor for &Silence"
msgstr "Fákte jus &jaskkoda"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:709
#, kde-format
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Stuorit fontta"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:717
#, kde-format
msgid "Shrink Font"
msgstr "Unnit fontta"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:724
#, kde-format
msgid "Send Signal"
msgstr "Sádde signála"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:728
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Suspend"
msgid "&Suspend Task"
msgstr "Vuoigŋanmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Continue"
msgid "&Continue Task"
msgstr "&Joatkke"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:738
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hangup (HUP)"
msgid "&Hangup"
msgstr "Hangup (HUP)"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:743
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Interrupts"
msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Gaskkaldumit"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:748
#, kde-format
msgid "&Terminate Task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:753
#, kde-format
msgid "&Kill Task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:758
#, kde-format
msgid "User Signal &1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:763
#, kde-format
msgid "User Signal &2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:887
#, kde-format
msgid "A program is currently running in this session. Are you sure you want to close it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:890
#, kde-format
msgid "The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you want to close it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:894 SessionController.cpp:921
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:914
#, kde-format
msgid "A program in this session would not die. Are you sure you want to kill it by force?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:917
#, kde-format
msgid "The program '%1' is in this session would not die. Are you sure you want to kill it by force?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1454
#, kde-format
msgid "Print Shell"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1720
#, kde-format
msgid "Save ZModem Download to..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1730
#, kde-format
msgid ""
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.</p>"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1742
#, kde-format
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1753
#, kde-format
msgid ""
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p>"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1759
#, kde-format
msgid "Select Files for ZModem Upload"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1820
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Output from %1"
msgid "Save Output From %1"
msgstr "Vurke čoallu %1:s"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1832
#, kde-format
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
msgstr "%1 lea gustohis čujuhus (URL), ii lean vejolaš vurket čoallu."
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1908
#, kde-format
msgid ""
"A problem occurred when saving the output.\n"
"%1"
msgstr ""
"Šattai meattáhus vurkedettiin čoallu:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionListModel.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number:"
msgctxt "@item:intable The session index"
msgid "Number"
msgstr "Nummir:"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionListModel.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title"
msgctxt "@item:intable The session title"
msgid "Title"
msgstr "Namahus"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/FileLocationSettings.ui:23
#, kde-format
msgid ""
"<b>Scrollback File Location</b>"
"<p>Use this groupbox to determine where Konsole will store the scrollback files.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/FileLocationSettings.ui:26
#, kde-format
msgid "Scrollback File Location"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/FileLocationSettings.ui:32
#, kde-format
msgid "These settings only apply when Profile->Scrolling->Unlimited scrollback is selected."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_scrollbackUseSystemLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/FileLocationSettings.ui:42
#, kde-format
msgid "Use system &location"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_scrollbackUseCacheLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/FileLocationSettings.ui:85
#, kde-format
msgid "Use user specific location"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/FileLocationSettings.ui:125
#, kde-format
msgid "Use specified loca&tion"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory)
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/FileLocationSettings.ui:156 settings/TabBarSettings.ui:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "text"
msgid "text/css"
msgstr "teaksta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/FileLocationSettings.ui:187
#, kde-format
msgid "For the 'Use user specific location', any application using KonsolePart will have the app name instead of konsole."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/FileLocationSettings.ui:211
#, kde-format
msgid "For any changes to take effect, quit Konsole and restart."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Window"
msgid "Konsole Window"
msgstr "Gidde láse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMenuBarByDefault)
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMenuBarByDefault), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:40 settings/konsole.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Show menubar by default"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:66
#, kde-format
msgid "If enabled, profile settings will be ignored"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit)
#. i18n: ectx: label, entry (SaveGeometryOnExit), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:69 settings/konsole.kcfg:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide main window on startup"
msgid "Use current window size on next startup"
msgstr "Čiega váldoláse álggahettiin"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:82 settings/konsole.kcfg:40
#, kde-format
msgid "When launching Konsole re-use existing process if possible"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance)
#. i18n: ectx: label, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:85 settings/konsole.kcfg:39
#, kde-format
msgid "Run all Konsole windows in a single process"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowMenuAccelerators)
#. i18n: ectx: label, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:98 settings/konsole.kcfg:24
#, kde-format
msgid "Enable menu accelerators"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowWindowTitleOnTitleBar)
#. i18n: ectx: label, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:111 settings/konsole.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Show window title on the titlebar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAppNameOnTitleBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:124
#, kde-format
msgid "Show application name on the titlebar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default Archive Settings"
msgid "Default Search Settings"
msgstr "Standárda vuorkáheivehusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:153 settings/konsole.kcfg:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sets whether the searching is case sensitive"
msgid "Search is case sensitive"
msgstr "Mearrida jus ohcan earuha stuorra ja smávva bustávaid gaskkas"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:156 settings/konsole.kcfg:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sets whether the searching is case sensitive"
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
msgstr "Mearrida jus ohcan earuha stuorra ja smávva bustávaid gaskkas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchRegExpression)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchRegExpression), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:169 settings/konsole.kcfg:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Match regular expression"
msgid "Match using regular expressions"
msgstr "Deaivva virolaš cealkaga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchHighlightMatches)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:182 settings/konsole.kcfg:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight all matches"
msgid "Highlight all search matches"
msgstr "Merke buot deaivamiid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:195 settings/konsole.kcfg:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search backwards."
msgid "Search backwards"
msgstr "Oza maŋos guvlui."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:198 settings/konsole.kcfg:61
#, kde-format
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:216
#, kde-format
msgid "Notifications"
msgstr "Muittuhusat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:241
#, kde-format
msgid "All dialogs will be shown again"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:244
#, kde-format
msgid "Enable all \"Don't Ask Again\" messages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowMenuBarByDefault), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Show menubar by default in each Konsole window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Show window title set by escape sequence on the titlebar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAppNameOnTitleBar), group (KonsoleWindow)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowAppNameOnTitleBar), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:19 settings/konsole.kcfg:20
#, kde-format
msgid "Show \"- Konsole\" on the titlebar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:25
#, kde-format
msgid "Allow users to access top menu through Alt+Key combination"
msgstr ""
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SaveGeometryOnExit), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:35
#, kde-format
msgid "The window size will be saved upon exiting Konsole"
msgstr ""
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:56
#, kde-format
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
msgstr "Mearrida jus galgá deaivamiid merket"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarVisibility), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:67
#, kde-format
msgid "Control the visibility of the whole tab bar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarPosition), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:76
#, kde-format
msgid "Control the position of the tab bar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarStyleSheet), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:84
#, kde-format
msgid "Control the visual style of the tab bar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarUseUserStyleSheet), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:88
#, kde-format
msgid "Use a user-defined .css file for the tab bar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarUserStyleSheetFile), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:92
#, kde-format
msgid "The .css file to use for the tab bar style"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowQuickButtons), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:96
#, kde-format
msgid "Control the visibility of quick buttons on the tab bar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (NewTabBehavior), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:100
#, kde-format
msgid "Control where to put the new tab"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandTabWidth), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:108
#, kde-format
msgid "Expand the tab widths (Qt5.9+ uses the full window width)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSystemLocation), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:124
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use system-wide folder location"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseCacheLocation), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:128
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use user's specific folder location"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocation), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:132
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use specified folder location"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:136
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use this folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/PartInfo.ui:29
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Applications that use KonsolePart share profiles.</p>"
"<p>They do not share with Konsole or other applications:"
"<ul>"
"<li>default profile</li>"
"<li>show in menu</li>"
"<li>shortcuts</li>"
"</ul>"
"</p>"
"<p>Feel free to open a Konsole <a href=\"https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&product=konsole&component=kpart\">bug report</a> if you desire a change to how these are handled.</body></html>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to toggle status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Double click to change shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name"
msgctxt "@title:column Profile label"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shown"
msgctxt "@title:column Display profile in file menu"
msgid "Show"
msgstr "Čájehuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcut:"
msgctxt "@title:column Profile shortcut text"
msgid "Shortcut"
msgstr "Njuolggobálggis:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Profile..."
msgctxt "@item This will be used as part of the file name"
msgid "New Profile"
msgstr "Ođđa profiila …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:39
#, kde-format
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
msgstr "Ráhkat ođđa profiilla vuođđuduvvon válljejuvvon profiillas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Profile..."
msgid "&New Profile..."
msgstr "Ođđa profiila …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit the selected profile"
msgid "Edit the selected profile(s)"
msgstr "Doaimmat válljejuvvon profiilla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Profile..."
msgid "&Edit Profile..."
msgstr "Doaimmat profiilla …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete the selected profile"
msgid "Delete the selected profile(s)"
msgstr "Sihko válljejuvvon profiilla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:68
#, kde-format
msgid "&Delete Profile"
msgstr "&Sihko profiilla"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:78
#, kde-format
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
msgstr "Meroštala ahte válljejuvvon profiila galgá leat standárdan ođđa terminálbargovuoruide"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set as Default"
msgid "&Set as Default"
msgstr "Geavat standárdan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutInfoLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:101
#, kde-format
msgid "The 'Show' column must be checked for these shortcuts to work."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:23
#, kde-format
msgid "Tab bar position:"
msgstr "Gilkorholgasajádat:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarVisibility)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:40
#, kde-format
msgid "Always Show Tab Bar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarVisibility)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:45
#, kde-format
msgid "Show Tab Bar When Needed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarVisibility)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:50
#, kde-format
msgid "Always Hide Tab Bar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:58
#, kde-format
msgid "Tab bar visibility:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpandTabWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:68
#, kde-format
msgid "Expand Individual Tab Widths to Full Window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowQuickButtons)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:88
#, kde-format
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarUseUserStyleSheet)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use &user-defined stylesheet"
msgid "Use user-defined stylesheet"
msgstr "G&eavat geavaheaddjemeroštuvvon stiilaárkkaid"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:109
#, kde-format
msgid "Above Terminal Area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:114
#, kde-format
msgid "Below Terminal Area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Qt59label)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:128
#, kde-format
msgid "Starting with Qt 5.9, the next two options have different effects."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:144
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "Láhtten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:150
#, kde-format
msgid "New tab behavior:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NewTabBehavior)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:167
#, kde-format
msgid "Put New Tab At The End"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NewTabBehavior)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:172
#, kde-format
msgid "Put New Tab After Current Tab"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Program name"
msgid "Program Name: %n"
msgstr "Prográmmanamma"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current directory (Short)"
msgid "Current Directory (Short): %d"
msgstr "Dán máhppa (oanehis)"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current directory (Long)"
msgid "Current Directory (Long): %D"
msgstr "Dán máhppa (guhkki)"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:36 TabTitleFormatButton.cpp:50
#, kde-format
msgid "Window Title Set by Shell: %w"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:37 TabTitleFormatButton.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Version Number"
msgid "Session Number: %#"
msgstr "Veršuvdnanummi"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:38 TabTitleFormatButton.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Name"
msgid "User Name: %u"
msgstr "Geavaheaddjinamma"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Host: %1"
msgid "Local Host: %h"
msgstr "Guossoheaddji: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:46
#, kde-format
msgid "User Name@ (if given): %U"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remote host (Short)"
msgid "Remote Host (Short): %h"
msgstr "Gáiddus guossoheaddji (oanehis)"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remote host (Long)"
msgid "Remote Host (Long): %H"
msgstr "Gáiddus guossoheaddji (guhkki)"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:49
#, kde-format
msgid "Command and arguments: %c"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:60
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Bija sisa"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Insert title format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Insert remote title format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:1438 TerminalDisplay.cpp:1439
#, kde-format
msgid "Size: XXX x XXX"
msgstr "Sturrodat: XXX × XXX"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:1450
#, kde-format
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Sturrodat: %1 x %2"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
msgid "Are you sure you want to paste %1 character?"
msgid_plural "Are you sure you want to paste %1 characters?"
msgstr[0] "Áiggot go duođaid gurret ruskalihti?"
msgstr[1] "Áiggot go duođaid gurret ruskalihti?"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3281
#, kde-format
msgid "Confirm Paste"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3493
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/XON\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
msgid "<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Software_flow_control\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
msgstr "<qt>Olggosčoallu lea <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/XON\">buvihuvvon</a> dannego «Ctrl + S» lea deaddiluvvon. Deaddil <b>«Ctrl + Q»</b> vai oaidnit olggosčoalu fas.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3531
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 = n messages, m unread."
#| msgid "%1 Folder is read-only."
msgid "This terminal is read-only."
msgstr "%1 máhppii ii mana čállit."
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3819
#, kde-format
msgid "&Paste Location"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3836
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Directory"
msgid "Change &Directory To"
msgstr "Ráhkat máhpa"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewContainer.cpp:101
+#: ViewContainer.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Detach Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Detach Tab"
msgstr "Galgga gilkora"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewContainer.cpp:108
+#: ViewContainer.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Rename Tab..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Rename Tab..."
msgstr "&Rievdat gilkora nama …"
#. +> trunk5
-#: ViewContainer.cpp:115
+#: ViewContainer.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "Gidde gilkora"
#. +> stable5
#: ViewContainer.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Close Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Gidde gilkora"
#. +> stable5
#: ViewContainer.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Create new tag:"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create new tab"
msgstr "Ráhkat ođđa gilkora:"
#. +> stable5
#: ViewContainer.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a new tab. Press and hold to select profile from menu"
msgstr ""
#. +> stable5
#: ViewContainer.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close tab"
msgstr ""
#. +> stable5
#: ViewContainer.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Close the current tab"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Close the active tab"
msgstr "Gidde dálá gilkora"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:128
+#: ViewManager.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Track"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Next Tab"
msgstr "Boahtte bihttá"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:129
+#: ViewManager.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous Track"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Mannan bihttá"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:131
+#: ViewManager.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Switch to Last Tab"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:133
+#: ViewManager.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next View Container"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Next View Container"
msgstr "Boahtte čájehanlihtti"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:135
+#: ViewManager.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Tab Left"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Sirdde gilkora gurutguvlui"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:137
+#: ViewManager.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Tab Right"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Sirdde gilkora olgešguvlui"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:145
+#: ViewManager.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Split View Left/Right"
msgstr "Ludde čájeheami ceaggut"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:153
+#: ViewManager.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Split View Top/Bottom"
msgstr "Ludde čájeheami lásku"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:158
+#: ViewManager.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
msgid "Close Active"
msgstr "Giddá áktiivalaš"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:169
+#: ViewManager.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
msgid "Close Others"
msgstr "Gidde earáid"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:179
+#: ViewManager.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Expand View"
msgstr "Viiddit čájeheami"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:189
+#: ViewManager.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Shrink View"
msgstr "Seaggut čájeheami"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:203
+#: ViewManager.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Detach Current Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "D&etach Current Tab"
msgstr "Čoavdde gilkora"
#. +> trunk5 stable5
-#: ViewManager.cpp:223
+#: ViewManager.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Switch to Tab %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Vt102Emulation.cpp:1229
#, kde-format
msgid "No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing."
msgstr "Ii leat boallobeavdejorgaleaddji olámuttus. Dieđut mat galget jorgalit deaddiluvvon boalut bustávaide mat de sáddejuvvot terminálii váilut."
#. +> stable5
#: ViewContainerTabBar.cpp:63
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Tab Bar</title>"
"<para>The tab bar allows you to switch and move tabs. You can double-click a tab to change its name.</para>"
msgstr ""
#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "Govaš:"
#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "&Bisán"
#~ msgid "DEC VT420 Terminal"
#~ msgstr "DEC VT420-terminála"
#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Skálzu"
#~ msgid "Accessible Color Scheme"
#~ msgstr "Ivdnečoahkkádus álkes geavaheami várás"
#~ msgid "%1, size %2"
#~ msgstr "%1, sturrodat %2"
#~ msgid "Adjust the font size used in this profile"
#~ msgstr "Mudde dán profiilla fontasturrodaga"
#~ msgid "David Faure"
#~ msgstr "David Faure"
#~ msgid "Edit Font..."
#~ msgstr "Doaimmat fontta …"
#~ msgid "Edit normal tab title format"
#~ msgstr "Doaimmat dábálaš gilkora namahusformáhta"
#~ msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
#~ msgstr "Doaimmat gilkora namahusformáhta go vuodjá gáiddus gohččumiid"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Sisadáhta"
#~ msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
#~ msgstr "Čájet dahje čiega fálloholgga terminállásiin"
#~ msgid "Allow programs to resize terminal window"
#~ msgstr "Divtte prográmmaid rievdadit terminállásiid sturrodaga"
#~ msgid "Fixed number of lines: "
#~ msgstr "Galle linnjá: "
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "linnjá"
#~ msgid "Command to execute"
#~ msgstr "Gohččun maid vuodjit"
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Dihkeohcan"
#~ msgid "Open a new tab"
#~ msgstr "Raba ođđa gilkora"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Čálli"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Áimmahušši"
#~ msgid "Delete Profile"
#~ msgstr "Sihko profiilla"
#~ msgid "Change Profile"
#~ msgstr "Molsso profiilla"
#~ msgid "Match case"
#~ msgstr "Earut stuorra ja smávva bustávaid"
#~ msgid "Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular expression"
#~ msgstr "Mearrida jus ohcanteaksta dulkojuvvo dábálaš teakstan vai virolaš cealkkan"
#~ msgid "Highlight all"
#~ msgstr "Merke visot"
#~ msgid "Search reached bottom, continued from top."
#~ msgstr "Ohcan joavddai loahpageaččái, joatká álggorájes."
#~ msgid "Search reached top, continued from bottom."
#~ msgstr "Ohcan joavddai álgorádjái, joatká loahpageažis."
#~ msgid "Remote Connection..."
#~ msgstr "Gáiddus láktašeapmi …"
#~ msgid "Previous View"
#~ msgstr "Ovddit čájeheapmi"
#~ msgid "Next View"
#~ msgstr "Boahtte čájeheapmi"
#~ msgid "Move View Left"
#~ msgstr "Sirdde čájeheami gurutguvlui"
#~ msgid "Move View Right"
#~ msgstr "Sirdde čájeheapmi olgešguvlui"
#~ msgid "New Remote Connection"
#~ msgstr "Ođđa gáiddus láktašupmi"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#~ msgid "Remote Connection"
#~ msgstr "Gáiddus láktašeapmi"
#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Guossoheaddji:"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Geavaheaddji:"
#~ msgid "Lookup..."
#~ msgstr "Oza …"
#~ msgid "Service:"
#~ msgstr "Bálvalus:"
#~ msgid "SSH"
#~ msgstr "SSH"
#~ msgid "Secure FTP"
#~ msgstr "Sihkkaris FTP"
#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "Duogášivdni:"
#~ msgid "Save as custom session"
#~ msgstr "Vurke earanoamáš bargovuorrun"
#~ msgid "New &Tab"
#~ msgstr "Ođđa &gilkor"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Unni"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Stuoris"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Čihkkon"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Sirdde bajás"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&Ii mihkkige"
#~ msgid "Enter new tab text:"
#~ msgstr "Čális gilkora ođđa namahusa:"
#~ msgid "No profiles available"
#~ msgstr "Eai leat profiillat olámuttus"
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Máŋge"
#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "&Liibme"
#~ msgid "Increase Text Size"
#~ msgstr "Čájet stuoribut teavstta"
#~ msgid "Decrease Text Size"
#~ msgstr "Čájet unnibut teavstta"
#~ msgid "Find Next"
#~ msgstr "Gávnna boahtte"
#~ msgid "Find Previous"
#~ msgstr "Gávnna ovddit"
#~ msgid "&Detach View"
#~ msgstr "Č&oavdde čájeheami"
#~ msgid "Open Browser Here"
#~ msgstr "Raba logana dáppe"
#~ msgid "C&lear Display"
#~ msgstr "&Sálke čájeheami"
#~ msgid "FONT PREVIEW TEXT"
#~ msgstr "FONTTA OVDAČÁJEHEAPMI ášŧŋđžč"
#~ msgid "DEFAULTENCODING"
#~ msgstr "STANDÁRDKODEN"
#~ msgid "Test Area"
#~ msgstr "Geahččalanguovlu"
#~ msgid "KWrited - Listening on Device %1"
#~ msgstr "KWrited – Guldaleamen %1-ovttadahkii"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid "Select &Tab Color"
#~ msgstr "Vállje &gilkorivnni"
#~ msgid "Really Quit?"
#~ msgstr "Duođas heaitit?"
#~ msgid "<Finished>"
#~ msgstr "<Geargan>"
#~ msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core."
#~ msgstr "Bargovuorru «%1» heaittihuvvui «%2»-stáhtusain ja luittii prográmmačoahkku."
#~ msgid "Session '%1' exited with signal %2."
#~ msgstr "Bargovuorru «%1» heaittihuvvui %2-signálain."
#~ msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
#~ msgstr "Bargovuorru «%1» heaittihuvvui vuordekeahttá"
#~ msgid "Set Character Encoding"
#~ msgstr "Vállje mearkakodema"
#~ msgid "Search Output"
#~ msgstr "Oza čoalus"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Geavaheaddjinamma"
#~ msgid "Enable transparent backgrounds"
#~ msgstr "Bija johtui čađačuovgi duogážiid"
#~ msgid "TextLabel"
#~ msgstr "TextLabel"
#~ msgid "Basic Profile Options"
#~ msgstr "Vuđolaš gilkormolssaeavttut"
#~ msgid "Tab Bar Options"
#~ msgstr "Gilkorholgamolssaeavttut"
#~ msgid "Cursor Options"
#~ msgstr "Sievánmolssaeavttut"
#~ msgid "<p>...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text color?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte jus olgešcoahkkalat gilkora de sáhtát rievdadit gilkora teakstaivnni?\n"
#~ msgid "<p>...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt (COLOR: 0-16,777,215)?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte gilkora teakstaivnni sáhttá rievdadit kodain \\e[28;COLORt (COLOR: 0-16,777,215)?\n"
#~ msgid "<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte koda \\e[8;ROW;COLUMNt rievdada Konsolla sturrodaga?\n"
#~ msgid "<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button in the tabbar?\n"
#~ msgstr "<p> …ahte sáhtát álggahit ođđa Konsole-bargovuoruid jos coahkkalat gilkorreaidoholgga «Ođđa»-boalu?\n"
#~ msgid "<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a menu of sessions to select?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte sáhtát válljet makkár bargovuorrošlája hálidat jos coahkkalat ja doalat siste reaidoholgga «Ođđa»-boalu?\n"
#~ msgid "<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n"
#~ msgstr "<p> … ahte jus deaddilat Ctrl+Alt+N de álggahit ođđa bargovuoru\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift key and\n"
#~ "pressing the Left or Right Arrow keys?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte sáhtát mannat bargovuorus boddii jos doalat Shift-boalu siste ja coahkkalat olgeš dahje gurut njuollaboalu?\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
#~ "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
#~ "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
#~ "want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>… ahte sáhtát oažžut Linux-konsolla lágan terminála?\n"
#~ "<p> Čiega fálloholgga, reaidoholgga ja rullengietti, vállje Linuxfonta\n"
#~ "ja geavat ivdneheivehusa «Linux-ivnnit», ja geavat ollesšearbmodusa.\n"
#~ "Sáhtát maiddái auto-čiehkadit panela.\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right mouse\n"
#~ "button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n"
#~ "Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n"
#~ msgstr "<p>… ahte sáhtát molsut Konsole-bargovuoruid namaid jos coahkkalat olgeš sáhpánboalu ja válljet «Molssu bargovuorronama»? Rievdadus oidno Konsole-reaidoholggas, vai lea álkkibut muitit bargovuoru sisdoalu.\n"
#~ msgid "<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte sáhtát molsut Konsole-bargovuoru nama jos duppalcoahkkalat dan gilkora?\n"
#~ msgid "<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte sáhtát čájehit fálu Ctrl+Alt+M jođánisboaluin?\n"
#~ msgid "<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S shortcut?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte sáhtát molsut dálá Konsole-bargovuorronama jos Ctrl+Alt+S jođánisboaluin?\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can create your own session types by using the session \n"
#~ "editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte sáhtát ráhkadit iežat bargovuorrošlájaid jos coahkkalat «Heivehusat -> Heivet Konsole»?\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can create your own color schemes by using the schema editor\n"
#~ "which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
#~ "</p>"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>… ahte sáhtát ráhkadit iežat ivdnečoahkádusaid jos coahkkalat «Heivehusat / Heivet Konsole»?\n"
#~ "</p>"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button over the tab?\n"
#~ "</p>"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>… ahte sáhtát álggahit ođđa Konsole-bargovuoruid jos coahkkalat gilkorreaidoholgga «Ođđa»-boalu?\n"
#~ "</p>"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can reorder the session tabs with \"View->Move Session Left/Right\" menu\n"
#~ "commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or Right \n"
#~ "Arrow keys?\n"
#~ "</p>"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>… ahte sáhtát molsut bargovuoruid ortnega jus válljet «Čájet->Sirdde bargovuoru gurutguvlui»-fállomerkoša dahje jos doalat Shift- ja Ctrl-boaluid siste ja deaddilat olgeš dahje gurut njuollaboalu?</p>"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key \n"
#~ "and pressing the Page Up or Page Down keys?\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>… ahte sáhtát bláđđet historjjás jus doalat Shift-boalu\n"
#~ "ja deaddilat Page Up- ja Page Down-boaluid?\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key \n"
#~ "and pressing the Up or Down Arrow keys?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte sáhtát bláđđet ovtta linnjá hávis vulos ja bajás jus doalat Shift-boalu ja deaddilat vulos- ja bajásnjuollaboaluid\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n"
#~ "pressing the Insert key?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte sáhtát liibmet čuohpusbeavddi sisdoalu jus doalat Shift-boalu ja deaddilat Insert-boalu?\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n"
#~ "Ctrl keys and pressing the Insert key?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte sáhtát liibmet sisa dan mii gávdno X-válljas jus doalat Shift- ja Ctrl-boaluid ja deaddilat Insert-boalu?\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n"
#~ "button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte jus deaddilat Ctrl go liibmet sisa válljejuvvon teavstta guovddášboaluin, de lasihuvvo linnjámolsun válljejuvvon teavstta maŋŋá?\n"
#~ msgid "<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte sáhtát čiehkadit terminálsturrodathinta «Heivehusat->Heivet konsolla …»-fállomerkošis?\n"
#~ msgid "<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line breaks?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte jus deaddilat Ctrl-boalu go válljet teavstta, de Konsolla badjelgeahčá linnjámolsumiid?\n"
#~ msgid "<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole select columns?\n"
#~ msgstr "<p> … ahte jus deaddilat «Ctrl + Alt»-boaluid go válljet teavstta, de Konsolla merke čuolddaid?\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n"
#~ "get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte go prográmma stivre olgeš sáhppánboalu, de sáhtát oaidnit báhccanfálu jus doalat siste Shift-boalu?\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n"
#~ "text while pressing the Shift key?\n"
#~ msgstr "<p>… ahte go prográmma stivre gurut sáhppánboalu, de sáhtát liikká merket teavstta jus doalat Shift-boalu?\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
#~ "For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>… ahte Konsole sáhttá čájehit dálá máhpa lásenamahussan?\n"
#~ "Bash-skálžžu várás sáhtát bidjat sisa «export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"» ~/.bashrc:ii.\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
#~ "For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>… ahte Konsole sáhttá čájehit dálá máhpa bargovuorronamman?\n"
#~ "Bash-skálžžus sáhtát bidjat sisa «export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"» ~/.bashrc:ii.\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that double-clicking will select a whole word?\n"
#~ "<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n"
#~ "can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>… ahte duppalcoahkkaleapmi merke olles sániid? "
#~ "<p>Jus it luoitte sáhpánboalu nuppi coahkkaleami maŋŋá, de sáhtát merket eanet sániid jus sirddát sievána.\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n"
#~ "<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n"
#~ "can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>… ahte trippelcoahkkaleapmi merke olles linnjá? "
#~ "<p>Jus it luoitte sáhpánboalu goalmmát coahkkaleami maŋŋá, de sáhtát merket eanet linnjáid jus sirddát sievána.\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are presented with a\n"
#~ "menu giving the option to copy or move the specified file into the current working directory,\n"
#~ "as well as just pasting the URL as text.\n"
#~ "<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>… ahte jus geasát ja luoittát fierbmečujuhusa Konsole-lásii, de ihtá fállu gos sáhtát válljet jus háliidat máŋget dahje sirdet fiilla dálá máhppii. Sáhtát máid liibmet čujuhusa dábálaš teakstan. "
#~ "<p>Sáhtát geavahit dán doaimma buot URL:guin maid KDE doarju.\n"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/extragear-edu/kstars.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/extragear-edu/kstars.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/extragear-edu/kstars.po (revision 1521232)
@@ -1,121254 +1,121134 @@
# Translation of kstars to Northern Sami
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-23 07:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. +> trunk5
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstars.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sky"
msgstr "Albmi"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Messier Object"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "New General Catalog object"
msgid "NGC Object"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Index Catalog object"
msgid "IC Object"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Objects"
msgctxt "Object with extra attached URLs"
msgid "Object w/ Links"
msgstr "Objeavttat"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Var Name"
msgid "Star Name"
msgstr "Speallára nama"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deep Sky Object Name"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:51
#, kde-format
msgid "Planet Name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Constellation Name"
msgid "Constell. Name"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Constellation Line"
msgid "Constell. Line"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Constellation Boundary"
msgid "Constell. Boundary"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
msgid "Constell. Boundary Highlight"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
msgid "Milky Way"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:59 skycomponents/equator.cpp:32
#, kde-format
msgid "Equator"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:60 options/opsguides.ui:207
#: skycomponents/ecliptic.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ecliptic"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:61 projections/equirectangularprojector.cpp:167
#: projections/projector.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizon 1"
msgid "Horizon"
msgstr "Álgovuolggálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:62 options/opsguides.ui:361
#, fuzzy, kde-format
msgid "Local Meridian"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Compass"
msgid "Compass Labels"
msgstr "Čoahkkáipáhke"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:64 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Equatorial Coordinate Grid"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:65 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Coordinate Grid"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:66
#, kde-format
msgid "Info Box Text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:67
#, kde-format
msgid "Info Box Selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Background"
msgid "Info Box Background"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:69
#, kde-format
msgid "Target Indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:70
#, kde-format
msgid "User Labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Planet Trails"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angular Distance Ruler"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Observing List Label"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:74
#, kde-format
msgid "Star-Hop Route"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Visible Bell"
msgid "Visible Satellites"
msgstr "Oaidnus signála"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:76 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:238
#: dialogs/finddialog.cpp:55 kstarsactions.cpp:1026
#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:48
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgid "Satellite"
msgid "Satellites"
msgstr "Satelihtta"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Satellites Labels"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:78 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:514
#: dialogs/finddialog.cpp:54 kstarsactions.cpp:1029
#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:47
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Supernovae"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:79 skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Artificial Horizon"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "RA Guide Error"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "DEC Guide Error"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:82 ekos/align/align.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solver FOV"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sensor"
msgid "Sensor FOV"
msgstr "Dovddan"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:84
#, kde-format
msgid "HiPS Grid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS Image Object Label"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5
-#: auxiliary/colorscheme.cpp:107
-#, kde-format
-msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
-msgstr ""
-
-#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:151 kstarsdata.cpp:1018 options/opscolors.cpp:68
#: tools/scriptbuilder.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default color"
msgctxt "use default color scheme"
msgid "Default Colors"
msgstr "Standardivdni"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:153 kstarsdata.cpp:1020 options/opscolors.cpp:69
#: tools/scriptbuilder.cpp:774
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bar Chart"
msgctxt "use 'star chart' color scheme"
msgid "Star Chart"
msgstr "Stoalpodiagrámma"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:155 kstarsdata.cpp:1022 options/opscolors.cpp:70
#: tools/scriptbuilder.cpp:775
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "use 'night vision' color scheme"
msgid "Night Vision"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:285
#, kde-format
msgid ""
"Local color scheme file could not be opened.\n"
"Scheme cannot be recorded."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/colorscheme.cpp:303
#, kde-format
msgid ""
"Local color scheme index file could not be opened.\n"
"Scheme cannot be recorded."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/filedownloader.cpp:96
#, kde-format
-msgid "Data verification failed!"
+msgid "Data verification failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/filedownloader.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation failed."
-msgid "File verification failed!"
+msgid "File verification failed"
msgstr "Bargu filtii."
#. +> trunk5
#: auxiliary/filedownloader.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloading..."
msgid "Downloading"
msgstr "Viežžamin …"
#. +> trunk5
#: auxiliary/filedownloader.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloading..."
msgid "Downloading Data..."
msgstr "Viežžamin …"
#. +> trunk5
#: auxiliary/filedownloader.cpp:199
#, kde-format
msgid "Awaiting response from server..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/fov.cpp:48 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:24
#, kde-format
msgctxt "use field-of-view for binoculars"
msgid "7x35 Binoculars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/fov.cpp:50 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:25
#, kde-format
msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
msgid "Telrad"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/fov.cpp:51 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:26
#, kde-format
msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
msgid "One Degree"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/fov.cpp:53 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:27
#, kde-format
msgctxt "use HST field-of-view indicator"
msgid "HST WFPC2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/fov.cpp:54 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:28
#, kde-format
msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
msgid "30m at 1.3cm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/fov.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "No FOV"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageexporter.cpp:50 auxiliary/imageexporter.cpp:51
#, kde-format
msgid "KStars Exported Sky Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: auxiliary/imageexporter.cpp:99 main.cpp:188 printing/foveditordialog.cpp:186
-#, kde-format
-msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
-msgstr ""
-
-#. +> trunk5
#: auxiliary/imageexporter.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to save image"
-msgid "Error: Unable to save image: %1 "
+msgid "Error: Unable to save image: %1"
msgstr "Ii sáhte vurket gova"
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageexporter.cpp:179 auxiliary/imageviewer.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Send to %1"
msgid "Saved image to %1"
-msgstr "Sádde dása: %1"
+msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageexporter.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:207
#: tools/scriptbuilder.cpp:954
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not load image %1."
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
msgstr "Ii sáhttán viežžat gova %1."
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageexporter.cpp:246
#, kde-format
msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "KStars image viewer: %1"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:141 tools/eyepiecefield.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invert Colors"
msgid "Invert colors"
msgstr "Iešdefinerejuvvon ivnnit"
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:142
#, kde-format
msgid "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. This affects only the display and not the saving."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:144 ekos/align/align.cpp:1261
-#: ekos/capture/capture.cpp:3198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3677
+#: ekos/capture/capture.cpp:3222 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3682
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:95
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:382
#: oal/equipmentwriter.ui:212 options/opscolors.ui:204
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "QShortcut"
#| msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Vurke"
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save the image to disk"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:186
#, kde-format
msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm Remove"
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Nanne eretváldima"
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:205
#, kde-format
msgid "Download"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:206
#, kde-format
msgid "Please wait while image is being downloaded..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:234
#, kde-format
msgid "Image Viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading of the image %1 failed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:319 indi/clientmanagerlite.cpp:816
#: printing/foveditordialog.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Download Image context menu item"
#| msgid "Save Image"
msgid "Save Image"
msgstr "Vurke gova nugo"
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:327 dialogs/addcatdialog.cpp:232
#: ekos/align/align.cpp:1248 ekos/align/align.cpp:1415
#: ekos/guide/guide.cpp:740 kstarsactions.cpp:1214 printing/pwizprint.cpp:86
#: tools/scriptbuilder.cpp:913
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr "Fiila nammaduvvon %1 gávdno juo. Hálidatgo buhttet dan?"
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:330 dialogs/addcatdialog.cpp:235
#: ekos/align/align.cpp:1251 ekos/align/align.cpp:1418
#: ekos/guide/guide.cpp:743 kstarsactions.cpp:1215 printing/pwizprint.cpp:87
#: tools/scriptbuilder.cpp:916
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5
#: auxiliary/imageviewer.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saving of the image %1 failed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:212 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Download"
msgid "DSS Download"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:213 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:241
#, kde-format
msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksnotification.h:27 ekos/align/align.cpp:74
#: ekos/capture/sequencejob.cpp:28
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:430
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:459
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:682
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:837
-#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:349 indi/drivermanager.cpp:423
-#: indi/drivermanager.cpp:746 indi/inditelescope.cpp:1079
+#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:349 indi/drivermanager.cpp:427
+#: indi/drivermanager.cpp:750 indi/inditelescope.cpp:1079
#: indi/inditelescope.cpp:1083
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Meattáhus"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksnotification.h:28
#, kde-format
msgid "Sorry"
msgstr "Ándagassii"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksnotification.h:29 ekos/guide/internalguide/guider.ui:316
#, kde-format
msgid "Info"
msgstr "Dieđut"
#. +> trunk5
-#: auxiliary/ksuserdb.cpp:1624
+#: auxiliary/ksuserdb.cpp:1447
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "No driver"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "North, the direction"
#| msgid "N"
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "N"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "NNE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NEW"
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "NE"
msgstr "OĐĐA"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "ENE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "East, the direction"
#| msgid "E"
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "E"
msgstr "IE"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "ESE"
msgstr "SÁ"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "SE"
msgstr "SÁ"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SS"
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "SSE"
msgstr "SS"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "S"
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "S"
msgstr "S"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SS"
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "SSW"
msgstr "SS"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SWF"
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "SW"
msgstr "RWF"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "WSW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
#| msgid "W"
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "W"
msgstr "G"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "WNW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NEW"
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "NW"
msgstr "OĐĐA"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
msgid "NNW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "??"
msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
msgid "???"
msgstr "??"
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:1167
#, kde-format
-msgid "Error! The Astrometry Index File Directory does not exist and was not able to be created."
+msgid "The Astrometry Index File Directory does not exist and was not able to be created."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/ksutils.cpp:1174
#, kde-format
msgid "Internal Astrometry Configuration File Read Error."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: auxiliary/ksutils.cpp:1206 ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:75
+#: auxiliary/ksutils.cpp:1206
#, kde-format
msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: auxiliary/kswizard.cpp:83
+#: auxiliary/kswizard.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Startup"
msgid "Startup Wizard"
msgstr "Álggaheapmi"
#. +> trunk5
-#: auxiliary/kswizard.cpp:90 printing/printingwizard.cpp:424
+#: auxiliary/kswizard.cpp:86 printing/printingwizard.cpp:424
#: tools/obslistwizard.cpp:44
#, kde-format
msgid "&Next >"
msgstr "Č&uovvovaš >"
#. +> trunk5
-#: auxiliary/kswizard.cpp:92 printing/printingwizard.cpp:427
+#: auxiliary/kswizard.cpp:88 printing/printingwizard.cpp:427
#: tools/obslistwizard.cpp:46
#, kde-format
msgid "< &Back"
msgstr "< &Ovddit"
#. +> trunk5
-#: auxiliary/kswizard.cpp:310
+#: auxiliary/kswizard.cpp:298
#, kde-format
-msgid "Error! There was no default data directory found in the app bundle!"
+msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: auxiliary/kswizard.cpp:320
+#: auxiliary/kswizard.cpp:308
#, kde-format
-msgid "Error! There was a problem creating the data directory ~/Library/Application Support/ !"
+msgid "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application Support/."
msgstr ""
#. +> trunk5
+#: auxiliary/kswizard.cpp:415
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Filter error"
+msgid "File write error."
+msgstr "Sillenmeattáhus"
+
+#. +> trunk5
+#: auxiliary/kswizard.cpp:427
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Data folder permissions error."
+msgstr "Sálke"
+
+#. +> trunk5
#: auxiliary/thememanager.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "default theme name"
msgid "Default"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:48
#, kde-format
msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:50
#, kde-format
msgid "Edit Thumbnail Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:83
#, kde-format
msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
#, kde-format
msgid "Thumbnail Editor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
#, kde-format
msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
#, kde-format
msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading image..."
msgid "Loading images..."
msgstr "Viežžamin uhccagovažiid …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:171 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search Results"
msgid "Search results:"
msgstr "Ohcanbohtosat"
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Failed to load image\n"
#| "\"%1\""
msgid "Failed to load image at %1"
msgstr "Ii sáhttán viežžat fiilla «%1»"
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Failed to load image\n"
#| "\"%1\""
msgid "Failed to load image"
msgstr "Ii sáhttán viežžat fiilla «%1»"
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnailpicker.h:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose Image"
msgid "Choose Thumbnail Image"
msgstr "Vállje gova"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Thumbnail View"
msgid "Thumbnail Picker"
msgstr "Minigovva bálddas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
#, kde-format
msgid "Specify image location:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
#, kde-format
msgid "Current thumbnail:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
#, kde-format
msgid "Edit Ima&ge..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
#. +> trunk5
#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
#, kde-format
msgid "Unset Image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5
#: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
#, fuzzy, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Fiila"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5
#: data/fitsviewerui.rc:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Doaimmat"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5
#: data/fitsviewerui.rc:23 data/kstarsui.rc:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "&View"
msgstr "Čá&jet"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
#. +> trunk5
#: data/fitsviewerui.rc:42 data/kstarsui.rc:137 indi/telescopewizard.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Veahkki"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
#. +> trunk5
#: data/fitsviewerui.rc:56 data/kstarsui.rc:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Váldoreaidoholga"
#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
#. +> trunk5
#: data/fitsviewerui.rc:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processor"
msgid "Process ToolBar"
msgstr "Doaimmár"
#. i18n: ectx: Menu (time)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "T&ime"
msgstr "Áigi"
#. i18n: ectx: Menu (focus)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:28
#, kde-format
msgid "&Pointing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (projection)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Protection"
msgid "&Projection"
msgstr "Suodji"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Reaiddut"
#. i18n: ectx: Menu (devices)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "&Devices"
msgstr "Ovttadagat"
#. i18n: ectx: Menu (data)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:84
#, kde-format
msgid "&Data"
msgstr "&Dáhta"
#. i18n: ectx: Menu (updates)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Updates"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: Menu (observation)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation"
msgid "&Observation"
msgstr "Doaibma"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Heivehusat"
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:102
#, kde-format
msgid "&Info Boxes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Status Bar"
msgid "&Statusbar"
msgstr "&Stáhtus:"
#. i18n: ectx: Menu (config_oal)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:123
#, kde-format
msgid "Configure Observation &Logging"
msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Toolbar"
msgid "View Toolbar"
msgstr "Teakstareaidoholga"
#. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "CD Toolbar"
msgid "INDI Toolbar"
msgstr "CD-reaidoholga"
#. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope Toolbar"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
#. +> trunk5
#: data/kstarsui.rc:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "CD Toolbar"
msgid "Dome Toolbar"
msgstr "CD-reaidoholga"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:37 kstarsinit.cpp:414
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid "What's Interesting..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:126
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Naked-Eye Objects"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n?
#. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
#. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 skyglpainter.cpp:302
#: skyobjects/kssun.cpp:28 tools/conjunctions.cpp:82
#: tools/conjunctions.cpp:282 tools/modcalcdaylength.ui:109
#: tools/modcalcplanets.cpp:272 tools/modcalcplanets.ui:190
#: tools/modcalcplanets.ui:614
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Sun"
msgstr "Sotn"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:175 skyobjects/ksmoon.cpp:70
#: skyobjects/skyobject.cpp:386 tools/conjunctions.cpp:83
#: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:272
#: tools/modcalcplanets.ui:185 tools/modcalcplanets.ui:609
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Moon"
msgstr "Sirdde vulos"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:208 tools/conjunctions.cpp:65
#: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:105
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plan"
msgid "Planets"
msgstr "Plan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:270 dialogs/finddialog.cpp:44
#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 tools/conjunctions.cpp:63
#: tools/obslistwizard.cpp:393 tools/obslistwizard.cpp:435
#: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:105
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgid "&Stars"
msgid "Stars"
msgstr "KStars"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:300 dialogs/finddialog.cpp:53
#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:46 tools/wutdialog.cpp:106
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Constellations"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:332
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Deep-sky Objects"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:351 dialogs/finddialog.cpp:52
#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:45 options/opssolarsystem.ui:304
#: tools/conjunctions.cpp:67 tools/obslistwizard.cpp:266
#: tools/obslistwizard.cpp:399 tools/obslistwizard.cpp:763
#: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:106
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Asteroids"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:383 dialogs/finddialog.cpp:51
#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:44 options/opssolarsystem.ui:320
#: tools/conjunctions.cpp:66 tools/obslistwizard.cpp:265
#: tools/obslistwizard.cpp:397 tools/obslistwizard.cpp:721
#: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:106
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Comets"
msgstr "Kommeanta"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:415 dialogs/finddialog.cpp:50
#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:43 tools/conjunctions.cpp:72
#: tools/obslistwizard.cpp:258 tools/obslistwizard.cpp:401
#: tools/obslistwizard.cpp:636 tools/obslistwizard.cpp:674
#: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:105
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Galaxies"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:450 tools/wutdialog.cpp:105
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Nebulae"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:482
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Clusters"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:545
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Explore Catalogs"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:564
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Messier Catalog"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:596
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "CTAN Catalog"
msgid "NGC Catalog"
msgstr "CTAN-kataloga"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:628
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "CTAN Catalog"
msgid "IC Catalog"
msgstr "CTAN-kataloga"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:660
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Sharpless Catalog"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:890
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:913
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1138
#, kde-kuit-format
msgid "text"
msgstr "teaksta"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:955
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Cookie Details"
msgid "More Details"
msgstr "Bienat diehtočoahku birra"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:981
#, kde-kuit-format
msgid "Center in Map \n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1001
#, kde-kuit-format
msgid " Auto Track "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1036
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Slew Telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1274
#, kde-kuit-format
msgid "Info Text"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHCorrectionsNextB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
#. +> trunk5
-#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1337 ekos/align/align.ui:1428
+#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1337 ekos/align/align.ui:1416
#: ekos/profilewizard.ui:169 ekos/profilewizard.ui:620
#: ekos/profilewizard.ui:734
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:57
#: tools/starhopperdialog.ui:53
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "Opposite to Back"
#| msgid "Next"
msgid "Next"
msgstr "Boahtte"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1413
#, kde-kuit-format
msgid "Previous"
msgstr "Ovddit"
#. +> trunk5
#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1723
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Go back in browser history"
#| msgid "Back"
msgid "Back"
msgstr "Maŋos"
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Data"
msgid "Import Catalog"
msgstr "Dehálaš"
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:59 dialogs/addcatdialog.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "F Number"
msgid "ID Number"
msgstr "Lohku"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:60 dialogs/addcatdialog.cpp:152
-#: ekos/ekosmanager.ui:922 ekos/mount/mount.ui:243
+#: ekos/ekosmanager.ui:986 ekos/mount/mount.ui:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right Ascension"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:61 dialogs/addcatdialog.cpp:156
-#: ekos/ekosmanager.ui:939 ekos/mount/mount.ui:260
+#: ekos/ekosmanager.ui:1003 ekos/mount/mount.ui:260
#, kde-format
msgid "Declination"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:62 dialogs/addcatdialog.cpp:160
#: tools/adddeepskyobject.ui:276
#, fuzzy, kde-format
msgid "Object Type"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:64 dialogs/addcatdialog.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Common Name"
msgstr "Oktasaš namma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:65 dialogs/addcatdialog.cpp:168
#: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Magnitude"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:66 dialogs/addcatdialog.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fluxbox"
msgid "Flux"
msgstr "Fluxbox"
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:67 dialogs/addcatdialog.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Major Axis"
msgstr "Guovlu"
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:68 dialogs/addcatdialog.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "Minor Axis"
msgstr "Guovlu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PASpin)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:69 dialogs/addcatdialog.cpp:184
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:369
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position Angle"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:70 dialogs/addcatdialog.cpp:188
#: widgets/draglistbox.cpp:81 widgets/draglistbox.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ignore"
msgstr "Badjelgeahča"
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:76
#, kde-format
msgid "A valid custom catalog file has one line per object, with the following fields in each line:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), or 8 (galaxy)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A floating point value"
msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
msgstr "Muhtin desimálaárvu"
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A floating point value"
msgid "3. Declination (floating-point value)"
msgstr "Muhtin desimálaárvu"
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A floating point value"
msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
msgstr "Muhtin desimálaárvu"
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set separately in the catalog file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:84
#, kde-format
msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:85
#, kde-format
msgid "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is optional]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:87
#, kde-format
msgid "The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may contain comment lines beginning with '#'."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:90
#, kde-format
msgid "Help on custom catalog file format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:215
#, kde-format
msgid "Preview of %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:216
#, kde-format
msgid "Catalog Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1 for writing"
msgid "Could not open the file %1 for writing."
msgstr "Ii sáhte čállit %1-fiilii"
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error Opening Output File"
msgstr "Meattáhus rabadettiin %1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Filters"
msgid "Import File"
msgstr "Sisafievrrit silliid"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a filename."
msgid "Enter import data filename"
msgstr "Čális HTML-fiilla nama:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:56
#, kde-format
msgid "To import an existing data file, enter its filename here. You will then describe the contents of the file below. You can leave the filename blank to construct a catalog file with a valid header, but no data."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:76
#, kde-format
msgid "Contents of the imported data file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:79
#, kde-format
msgid "When you select a data file in the above line, its contents are displayed here."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:89
#, kde-format
msgid "Describe Data Fields"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:137
#, kde-format
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available fields"
msgid "<b>Available fields:</b>"
msgstr "Olamuttus profiillat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Catalog name prefix:"
msgstr "Máhppanamma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:254
#, kde-format
msgid "Symbol color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:277
#, kde-format
msgid "Coordinate epoch:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:301
#, kde-format
msgid "CSV"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delimiter"
msgid "Space Delimited"
msgstr "Earromearka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page Output"
msgid "Preview &Output"
msgstr "Siidočáliheapmi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:352
#, kde-format
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:359
#, fuzzy, kde-format
msgid "Catalog name:"
msgstr "Máhppanamma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:366
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save catalog as:"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
#. +> trunk5
#: dialogs/addcatdialog.ui:373
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a name for this category:"
msgid "Enter a name for the catalog"
msgstr "Čális nama dán kategoriijai:"
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Add Custom URL to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:57 dialogs/addlinkdialog.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show image file name"
msgid "Show image of "
msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:70
#, kde-format
msgid ""
"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
"to the Google search engine?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:71 ekos/align/align.cpp:1122
#: ekos/align/align.cpp:1268 ekos/align/align.cpp:1426
-#: ekos/capture/capture.cpp:2804 ekos/capture/capture.cpp:3207
-#: ekos/guide/guide.cpp:751 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3387
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3686 fitsviewer/fitstab.cpp:285
+#: ekos/capture/capture.cpp:2828 ekos/capture/capture.cpp:3231
+#: ekos/guide/guide.cpp:751 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3392
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3691 fitsviewer/fitstab.cpp:285
#: tools/scriptbuilder.cpp:866 tools/scriptbuilder.cpp:964
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid URL"
msgstr "Gustohis URL"
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:72
#, kde-format
msgid "Browse Google"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do Not Use"
msgid "Do Not Browse"
msgstr "Ale geavat"
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.cpp:85
#, kde-format
msgid "Show webpage about "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.h:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z character. If you cannot use latin characters in your language, use english word."
#| msgid "object"
msgid "object"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.ui:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
#| msgid "Resource Type"
msgid "Resource Type"
msgstr "Resursašládja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel_2)
#. +> trunk5
-#: dialogs/addlinkdialog.ui:34 ekos/ekosmanager.ui:557
+#: dialogs/addlinkdialog.ui:34 ekos/ekosmanager.ui:621
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:70
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Image"
msgstr "Govva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.ui:41
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:66
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Information"
msgstr "Diehtu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.ui:59
#, kde-format
msgid "Text describing the linked resource"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.ui:66 oal/execute.ui:427
#: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Válddahus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:887
#, fuzzy, kde-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.ui:94
#, kde-format
msgid "The URL which will be displayed by this item"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.ui:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
#| msgid "Opens in a browser window"
msgid "Open URL in a browser window"
msgstr "Rahpá web-logana"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.ui:130
#, kde-format
msgid "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this button"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/addlinkdialog.ui:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Check"
msgid "Check URL"
msgstr "Merkenboksa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:65 skymap.cpp:839 tools/wutdialog.ui:480
#, fuzzy, kde-format
msgid "Object Details"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:81 ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:41 printing/detailstable.cpp:338
#: xplanet/opsxplanet.ui:21
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
-#: dialogs/detaildialog.cpp:124 kspopupmenu.cpp:217 kspopupmenu.cpp:318
-#: kstarsinit.cpp:817 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:79
-#: kstarsliteinit.cpp:63 printing/detailstable.cpp:87
-#: printing/pwizobjectselection.cpp:114 skycomponents/starcomponent.cpp:514
-#: skyobjects/starobject.cpp:558 tools/observinglist.cpp:543
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "start"
-msgid "star"
-msgstr "Álggat ođđasit"
+#: dialogs/detaildialog.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "%1 star"
+msgstr ""
#. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
#. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place
#.
#. }
#. else{
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:125 dialogs/detaildialog.cpp:224
#: dialogs/detaildialog.cpp:272 dialogs/detaildialog.cpp:355
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:80
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:172
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:220
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:271 printing/detailstable.cpp:88
#: printing/detailstable.cpp:178 printing/detailstable.cpp:289
#: printing/pwizobjectselection.cpp:115 printing/pwizobjectselection.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 m"
msgctxt "number in magnitudes"
msgid "%1 mag"
msgstr "%1 m"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:143 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
#: printing/detailstable.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "larger than 2000 parsecs"
msgid "> 2000 pc"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:147 dialogs/detaildialog.cpp:151
#: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:101
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:106 printing/detailstable.cpp:103
#: printing/detailstable.cpp:108 printing/detailstable.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 picogram"
#| msgid_plural "%1 picograms"
msgctxt "number in parsecs"
msgid "%1 pc"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:164 dialogs/detaildialog.cpp:169
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:113
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:118 printing/detailstable.cpp:119
#: printing/detailstable.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Multiple"
msgctxt "the star is a multiple star"
msgid "multiple"
msgstr "Buvtta"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:165 dialogs/detaildialog.cpp:173
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:114
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:122 printing/detailstable.cpp:120
#: printing/detailstable.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "variable"
msgctxt "the star is a variable star"
msgid "variable"
msgstr "variábel"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:190 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:139
#: printing/detailstable.cpp:152 printing/pwizobjectselection.cpp:134
#, kde-format
msgid "G5 star"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:196 kstars_i18n.cpp:8172
#: printing/detailstable.cpp:160 printing/pwizobjectselection.cpp:142
#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:168 tools/obslistwizard.cpp:626
#: tools/obslistwizard.cpp:628 tools/wutdialog.cpp:312
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pluto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:196 kstars_i18n.cpp:4802
#: printing/detailstable.cpp:160 printing/pwizobjectselection.cpp:142
#, kde-format, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ceres"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:197 printing/detailstable.cpp:161
#: printing/pwizobjectselection.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eris"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:199 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:148
#: printing/detailstable.cpp:163 printing/pwizobjectselection.cpp:144
#, kde-format
msgid "Dwarf planet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:232 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:179
#: printing/detailstable.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 km"
msgctxt "distance in kilometers"
msgid "%1 km"
msgstr "%1 m"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:237 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:184
#: printing/detailstable.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "distance in Astronomical Units"
msgid "%1 AU"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:246 dialogs/detaildialog.cpp:366
#: dialogs/detaildialog.cpp:371 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:196
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:282
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:287 printing/detailstable.cpp:197
#: printing/detailstable.cpp:298 printing/detailstable.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 arc minute"
#| msgid_plural "%1 arc minutes"
msgctxt "angular size in arcminutes"
msgid "%1 arcmin"
msgstr "%1 dávgeminuhtta"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:253 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:203
#: printing/detailstable.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 arc second"
#| msgid_plural "%1 arc seconds"
msgctxt "angular size in arcseconds"
msgid "%1 arcsec"
msgstr "%1 dávgesekunda"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:268 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:218
#: skyobjects/skyobject.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
msgid "Supernova"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:282
#, kde-format
msgid "Discovery Date:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:287 ekos/capture/capture.ui:412
#: oal/equipmentwriter.ui:83 oal/equipmentwriter.ui:621 oal/execute.ui:146
#: printing/detailstable.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Šládja:"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "Host Galaxy:"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hue Shift"
msgid "Red Shift:"
msgstr "Molsudusrievdadus"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:344 printing/detailstable.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "integrated flux at a frequency"
msgid "Flux(%1):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:345 printing/detailstable.cpp:277
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "monthname year"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "integrated flux value"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:393 dialogs/detaildialog.cpp:398
#: dialogs/detaildialog.cpp:442 dialogs/detaildialog.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "Distance in astronomical units"
msgid "%1 AU"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:405 dialogs/detaildialog.cpp:454
#: ekos/profilewizard.ui:542
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:46
#: printing/detailstable.cpp:399 printing/detailstable.cpp:437
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "The certificate is trusted"
#| msgid "Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Jua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:407 dialogs/detaildialog.cpp:456
#: ekos/profilewizard.ui:549 printing/detailstable.cpp:399
#: printing/detailstable.cpp:437
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:417 dialogs/detaildialog.cpp:466
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 km"
msgctxt "Diameter in kilometers"
msgid "%1 km"
msgstr "%1 m"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:422 dialogs/detaildialog.cpp:471
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 km"
msgctxt "Dimension in kilometers"
msgid "%1 km"
msgstr "%1 m"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:427 dialogs/detaildialog.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
#| msgid "%1 hours"
msgctxt "Rotation period in hours"
msgid "%1 h"
msgstr "%1 diimmu"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:432 dialogs/detaildialog.cpp:481
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 yen"
msgctxt "Orbit period in years"
msgid "%1 y"
msgstr "%1 yen"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:490 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:427
#: printing/detailstable.cpp:324 tools/observinglist.cpp:620
#, kde-format
msgctxt "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
msgid "%1 in %2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:499 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:45
#: xplanet/opsxplanet.ui:764
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Position"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:516 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:451
#: printing/detailstable.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "a contact's online status in parenthesis."
#| msgid " (%1)"
msgid "RA (%1):"
msgstr "Daga ođđasit (%1)"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:517
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "a contact's online status in parenthesis."
#| msgid " (%1)"
msgid "DE (%1):"
msgstr "Daga ođđasit (%1)"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:604 dialogs/detaildialog.cpp:605
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:534 printing/detailstable.cpp:649
#: printing/detailstable.cpp:650 tools/modcalcdaylength.cpp:145
#: tools/modcalcdaylength.cpp:147 tools/modcalcdaylength.cpp:192
#: tools/modcalcdaylength.cpp:194
#, kde-format
msgid "Circumpolar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:609 dialogs/detaildialog.cpp:610
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:538
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:539 printing/detailstable.cpp:655
#: printing/detailstable.cpp:656 tools/observinglist.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reverse"
msgid "Never rises"
msgstr "Maŋosguvlui"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:613 dialogs/detaildialog.cpp:614
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:542
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:543 printing/detailstable.cpp:659
#: printing/detailstable.cpp:660
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "N/A"
msgctxt "Not Applicable"
msgid "N/A"
msgstr "I/O"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:631 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Links"
msgid "Links"
msgstr "Links"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:695 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:696
#, kde-format
msgid ""
"Custom image-links file could not be opened.\n"
"Link cannot be recorded for future sessions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:696 ekos/align/align.cpp:1141
#: ekos/align/align.cpp:1279 ekos/align/align.cpp:1435
-#: ekos/capture/capture.cpp:2823 ekos/capture/capture.cpp:3231
-#: ekos/guide/guide.cpp:760 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3406
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3698 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5133
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5163 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5200
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5430 indi/drivermanager.cpp:1488
+#: ekos/capture/capture.cpp:2847 ekos/capture/capture.cpp:3255
+#: ekos/guide/guide.cpp:760 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3411
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3703 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5118
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5148 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5185
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5415 indi/drivermanager.cpp:1489
#: indi/indidriver.cpp:933 kstarsactions.cpp:1261 oal/execute.cpp:330
#: options/opscolors.cpp:264 tools/modcalcangdist.cpp:145
#: tools/modcalcapcoord.cpp:157 tools/modcalcdaylength.cpp:264
#: tools/modcalcgalcoord.cpp:206 tools/modcalcgeodcoord.cpp:243
#: tools/modcalcjd.cpp:124 tools/modcalcplanets.cpp:205
#: tools/modcalcsidtime.cpp:213 tools/modcalcvizequinox.cpp:79
#: tools/modcalcvlsr.cpp:303 tools/observinglist.cpp:856
#: tools/observinglist.cpp:1067 tools/scriptbuilder.cpp:853
#: tools/scriptbuilder.cpp:934 tools/scriptbuilder.cpp:1017
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Could Not Open File"
msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:721 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:721
#, kde-format
msgid ""
"Custom information-links file could not be opened.\n"
"Link cannot be recorded for future sessions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not Open File"
msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:749 kstarsactions.cpp:1062
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Erenoamáš"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:764 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:62
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:460
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Log"
msgstr "Fákta"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:770 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:567
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:469 skyobjects/skyobject.cpp:478
#: tools/observinglist.cpp:554 tools/observinglist.cpp:819
#, kde-format
msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:839
-#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:20
-#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Link"
msgstr "Doaimmat liŋkka"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:980
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
msgstr "Hálidat go duođaid váldit «%1»-prográmma eret?"
#. +> trunk5
-#: dialogs/detaildialog.cpp:981 indi/drivermanager.cpp:1462
+#: dialogs/detaildialog.cpp:981 indi/drivermanager.cpp:1463
#: indi/indidriver.cpp:909
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Nanne sihkkuma"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:1197 dialogs/detaildialog.cpp:1234
#: fitsviewer/fitslabel.cpp:323 fitsviewer/fitslabel.cpp:359
#: kstarsactions.cpp:281 kstarsactions.cpp:310 tools/flagmanager.cpp:273
#: tools/flagmanager.cpp:303 tools/observinglist.cpp:680
#: tools/observinglist.cpp:709 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:330
#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:362
#, fuzzy, kde-format
msgid "KStars did not find any active telescopes."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:1214 fitsviewer/fitslabel.cpp:340
#: kstarsactions.cpp:300 tools/flagmanager.cpp:290 tools/observinglist.cpp:697
#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:347
#, kde-format
msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:1221
#, kde-format
msgid "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will result in permanent eye damage!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:1286
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to save image"
-msgid "Error: Unable to save image to %1"
+msgid "Unable to save image to %1"
msgstr "Ii sáhte vurket gova"
#. +> trunk5
#: dialogs/detaildialog.cpp:1286
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Thumbnail"
msgid "Save Thumbnail"
msgstr "Unnagovaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data.ui:46
#, kde-format
msgid "Primary Name, Other Names"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data.ui:271 printing/detailstable.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distance:"
msgstr "Gaska:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data.ui:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "0.0 arcmin"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data.ui:299 ekos/capture/capture.ui:528
#: printing/detailstable.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data.ui:306 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
msgid "Magnitude:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data.ui:327
#, fuzzy, kde-format
msgid "0.0 mag"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data.ui:345
#, fuzzy, kde-format
msgid "0.0 pc"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data.ui:352 printing/detailstable.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
msgid "Illumination:"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data.ui:374
#, kde-format
msgid "B - V index:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, instFPS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data.ui:384 ekos/capture/capture.ui:1747
-#: ekos/focus/focus.ui:455 ekos/guide/guide.ui:413 indi/streamform.ui:168
-#: indi/streamform.ui:196
+#: ekos/focus/focus.ui:455 ekos/guide/guide.ui:413 indi/streamform.ui:194
+#: indi/streamform.ui:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgid "--"
msgstr "-"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data.ui:476
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to Observing List"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data.ui:483 tools/flagmanager.ui:206
#, kde-format
msgid "Center in Map"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data.ui:490 tools/flagmanager.ui:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Center in Telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:477
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perihelion:"
msgstr "Veršuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "0.0 AU"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:481
#, fuzzy, kde-format
msgid "Orbit ID:"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Orbit ID"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:485
#, kde-format
msgid "NEO:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:88
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:180
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid "NEO"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:489
#, kde-format
msgid "Diameter:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
#, fuzzy, kde-format
msgid "0.0 km"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
msgid "Rotation period:"
msgstr "Joraheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "0.0 h"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:497
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "the planet"
#| msgid "Earth"
msgid "Earth MOID:"
msgstr "Bálggis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
msgid "Orbit class:"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Class"
msgstr "Luohkká"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:505
#, fuzzy, kde-format
msgid "Albedo:"
msgstr "Nammagilkor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:218 tools/modcalcgeod.ui:257
#, fuzzy, kde-format
msgid "0.0"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:509
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dimensions:"
msgstr "Veršuvdna:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:513
#, fuzzy, kde-format
msgid "Period:"
msgstr "Veršuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_data_comet.ui:262
#, kde-format
msgid "0 y"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_database.ui:13
#, kde-format
msgid "Details - Online Databases"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_database.ui:29
#, kde-format
msgid "Choose Online Database"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_links.ui:13
#, kde-format
msgid "Details - Resource Links"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:364
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Information Links"
msgstr "Diehtu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:400
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Image Links"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_links.ui:143
#, kde-format
msgid "View Resource"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_links.ui:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Link..."
msgstr "Doaimmat liŋkka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_links.ui:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Link..."
msgstr "Doaimmat liŋkka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_links.ui:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Link"
msgstr "Váldde eret liŋkka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_log.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Load"
msgid "User Log"
msgstr "Geavaheaddjinoađđi"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Position"
msgid "Details - Position Data"
msgstr "Teavstta sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
#: ekos/mount/mount.ui:222 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:243
#: printing/detailstable.cpp:536
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgid "X Coordinate"
msgid "Coordinates"
msgstr "X-koordináhta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "DE (2000.0):"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "RA (J2000.0):"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
#: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
#: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
#: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
#: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
#: ekos/mount/mount.ui:461 tools/modcalcangdist.ui:321
#, fuzzy, kde-format
msgid "00:00:00"
msgstr "0,00"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:203
#, fuzzy, kde-format
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "RA (2000.0):"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "DE (J2000.0):"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
#: printing/detailstable.cpp:568 tools/modcalcaltaz.ui:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Azimuth:"
msgid "Azimuth:"
msgstr "&Govdodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
msgid "Airmass:"
msgstr "Alias:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
#: printing/detailstable.cpp:572 tools/modcalcaltaz.ui:320
#, fuzzy, kde-format
msgid "Altitude:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:553
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hour angle:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:554
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:291 printing/detailstable.cpp:675
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Rise/Set/Transit"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:687
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set time:"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:682
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transit time:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:678
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rise time:"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
#: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
#: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
#: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
#: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
#: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
#: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
#: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
#, fuzzy, kde-format
msgid "00:00"
msgstr "0,00"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:699
#, fuzzy, kde-format
msgid "Azimuth at set:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:695
#, fuzzy, kde-format
msgid "Altitude at transit:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:691
#, fuzzy, kde-format
msgid "Azimuth at rise:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview Images"
msgid "Preview image"
msgstr "Ovdačájehangovat"
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export notes in margin notes"
msgid "Export sky image"
msgstr "Olggosfievrrit dieđuid siidoravddain (oainnus)"
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Horizontal"
msgid "Horizontal"
msgstr "&Lásku"
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:103 printing/pwizfovconfig.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Vertical"
msgid "Vertical"
msgstr "&Ceaggu"
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:106
#, kde-format
msgid "Full legend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:106 printing/pwizfovconfig.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale with magnitudes chart"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:106 printing/pwizfovconfig.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only calendar"
msgid "Only scale"
msgstr "Kaleandar"
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Only magnitudes"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:107
#, kde-format
msgid "Only symbols"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:111 printing/pwizfovconfig.cpp:73
#, kde-format
msgid "Upper left corner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:111 printing/pwizfovconfig.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upper Right"
msgid "Upper right corner"
msgstr "Badjin olgešbealde"
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:111 printing/pwizfovconfig.cpp:73
#, kde-format
msgid "Lower left corner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:112 printing/pwizfovconfig.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lower Right"
msgid "Lower right corner"
msgstr "Vuollin olgešbealde"
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not export file."
msgid "Could not export image"
msgstr "Ii sáhttán olggosfievrridit fiilla"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tandem Configuration"
msgid "Legend Configuration"
msgstr "Tandemheivehus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add legend to exported sky image"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.ui:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Orientation"
msgid "Legend orientation:"
msgstr "Guđe guvlui"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.ui:45
#, kde-format
msgid "Legend type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/exportimagedialog.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign position:"
msgid "Legend position:"
msgstr "Mearkasajádat:"
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:43 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
#: tools/conjunctions.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Vaikko makkár"
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:45 kstarsactions.cpp:1023 kstarsinit.cpp:439
#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:38 tools/astrocalc.cpp:172
#: tools/conjunctions.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solar System"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:46 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:39
#: tools/conjunctions.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Clusters"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:47 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:40
#: tools/conjunctions.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Globular Clusters"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:48 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:41
#: tools/conjunctions.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gaseous Nebulae"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:49 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:42
#: tools/conjunctions.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Planetary Nebulae"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:68 tools/observinglist.ui:329
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find Object"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Details..."
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Andromeda Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aldebaran"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aaltje"
msgstr "beaivi"
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
-msgid "or search the internet for %1"
+msgid "or search the Internet for %1"
msgstr "<qt>Háliidatgo ohcat <b>%1</b> interneahtas?</qt>"
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:372 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:216
#, kde-format
msgid "No object named %1 found."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.cpp:373
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid object name \"%1\""
msgid "Bad object name"
msgstr "Gustohis stiila"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.ui:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter by name:"
msgstr "Fiilanamma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter by file type"
msgid "Filter by type:"
msgstr "Doaimmat fiilašlája"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/finddialog.ui:70
#, kde-format
-msgid "or search internet for (nothing)"
+msgid "or search Internet for (nothing)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set Coordinates Manually"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.cpp:104 tools/flagmanager.cpp:190
#, kde-format
msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.cpp:106 tools/flagmanager.cpp:192
#, kde-format
msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.cpp:109 dialogs/focusdialog.cpp:137
#: tools/flagmanager.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Invalid date"
msgid "Invalid Coordinate Data"
msgstr "Gustohis stiila"
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms and 10000 ms."
msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
msgstr "Man guhkká galgá čajehit šearbmadieđu. Árvu ferte leat 500 ms ja 10000 ms gaskkas."
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.cpp:134
#, kde-format
msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.ui:36
#, kde-format
msgid "RA/Dec"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.ui:70 tools/flagmanager.ui:77
#: tools/modcalcapcoord.ui:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "2000.0"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.ui:77 tools/flagmanager.ui:64
#: tools/modcalcapcoord.ui:127 tools/modcalcapcoord.ui:215
#: tools/modcalcapcoord.ui:527 tools/modcalcgalcoord.ui:214
#: tools/modcalcvlsr.ui:521
#, fuzzy, kde-format
msgid "Epoch:"
msgstr "EconoMode"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "New declination:"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "New right ascension:"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.ui:105
#, kde-format
msgid "Az/Alt"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.ui:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "New altitude:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/focusdialog.ui:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "New azimuth:"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:88
#, kde-format
msgid "Set FOV Indicator"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:188 dialogs/newfov.ui:14
#, kde-format
msgid "New FOV Indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
msgid "Specify AFOV"
msgstr "Ovttadat:"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
msgid "Ramsden (Typical)"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
msgid "Orthoscopic (Typical)"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
msgid "Ploessl (Typical)"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
msgid "Erfle (Typical)"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
msgid "Tele Vue Radian"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
msgid "Baader Hyperion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
msgid "Tele Vue Panoptic"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
msgid "Tele Vue Delos"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
msgid "Meade UWA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
msgid "Tele Vue Nagler"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:261
#, kde-format
msgid "1000 yards"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:262
#, kde-format
msgid "1000 meters"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:270 dialogs/newfov.ui:732
#, fuzzy, kde-format
msgid "feet"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parameters"
msgid "meters"
msgstr "Paramehterat"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope Focal Length Calculator"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Metres"
#| msgid "m"
msgctxt "millimeters"
msgid "mm"
msgstr "ovdalgaskabeaivve"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:388
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pinchas"
msgid "inch"
msgstr "O&astte"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:390
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aperture diameter: "
msgstr "Guhkodat:"
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number:"
msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
msgid "F-Number: "
msgstr "Nummir:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.ui:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KCharSelect section name"
#| msgid "Symbols"
msgid "Edit FOV Symbols"
msgstr "Symbolat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.ui:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add a new slide"
msgid "Add a new FOV symbol"
msgstr "Lasit linnjámolsuma"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.ui:57
#, kde-format
msgid "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, shape, and color of the new symbol."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "New..."
msgstr "Ođđa …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.ui:83
#, kde-format
msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.ui:86
#, kde-format
msgid "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its size, shape and color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.ui:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Doaimmat …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.ui:96
#, kde-format
msgid "Remove highlighted FOV symbol"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/fovdialog.ui:99
#, kde-format
msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
#. +> trunk5
-#: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:205
+#: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:144
#: indi/drivermanager.ui:311 oal/equipmentwriter.ui:433
#: oal/equipmentwriter.ui:559 oal/equipmentwriter.ui:768
#: options/opscolors.ui:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set Geographic Location"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:117
#, kde-format
msgid "DST Rule:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:162 dialogs/locationdialog.cpp:222
#: dialogs/locationdialog.cpp:528
#, kde-format
msgid "One city matches search criteria"
msgid_plural "%1 cities match search criteria"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
msgid "Are you sure you want to remove %1?"
msgstr "Hálidat go duođaid váldit «%1»-prográmma eret?"
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:311
#, kde-format
msgid "Remove City?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This entry already exists."
msgid "This city already exists in the database."
msgstr "Dát mearkkuš gávdno juo."
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duplicate Entry"
msgid "Error: Duplicate Entry"
msgstr "Mearkkuš gávdnu juo"
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:331
#, kde-format
msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fieldset"
msgid "Fields are Empty"
msgstr "Giettit"
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X Coordinate"
msgid "Bad Coordinates"
msgstr "X-koordináhta"
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:343
#, kde-format
msgid "UTC Offset must be selected."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X Offset"
msgid "UTC Offset"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:587
#, kde-format
msgid "Daylight Saving Time Rules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:637
#, kde-format
msgid "Cannot add new location -- city name blank"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:641
#, kde-format
msgid "Cannot add new location -- country name blank"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:645
#, kde-format
msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:649
#, kde-format
msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.cpp:653
#, kde-format
msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose City"
msgstr "Konvertere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Country filter:"
msgstr "Riika:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "City filter:"
msgstr "Riika:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Province filter:"
msgstr "Telefuvdna:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:166
#, kde-format
msgid "0 cities match search criteria"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
#| msgid "Edit Location"
msgid "View/Edit Location Data"
msgstr "Doaimmat čujuhusa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:245 dialogs/wizlocation.ui:129
#: tools/argsetgeolocation.ui:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "City:"
msgstr "Gávpot:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:262 dialogs/wizlocation.ui:136
#: tools/argsetgeolocation.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Province:"
msgstr "Telefuvdna:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:269 dialogs/wizlocation.ui:115
#: tools/argsetgeolocation.ui:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Country:"
msgstr "Riika:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:345 dialogs/wizlocation.ui:190
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
#: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
#: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
#: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
#, fuzzy, kde-format
msgid "Longitude:"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:368 dialogs/wizlocation.ui:183
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
#: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
#: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
#: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
#, fuzzy, kde-format
msgid "Latitude:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Elevation:"
msgid "Elevation"
msgstr "Dieldnan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:447
#, kde-format
msgid "DST rule:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:457
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X offset:"
msgid "UT offset:"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:495
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Location"
msgid "Get Location"
msgstr "&Raba čujuhusa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:502
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Clear Fields"
msgstr "Sálke listtu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add City"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:550
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update City"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/locationdialog.ui:572
#, kde-format
msgid "Remove City"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<b>File Name: </b> "
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Seriála nummár:</b> "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name for FOV symbol"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:68
#, kde-format
msgid "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Eyepiece"
msgstr "Ovttadat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope focal length:"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
#: dialogs/newfov.ui:839
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope focal length, in millimeters"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:108
#, kde-format
msgid ""
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
"\n"
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:91 oal/equipmentwriter.ui:149
#: oal/equipmentwriter.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:318
#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Metres"
#| msgid "m"
msgid "mm"
msgstr "ovdalgaskabeaivve"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Eyepiece focal length:"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:176
#, kde-format
msgid ""
"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
"\n"
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter the parent folder"
msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
msgstr "Mana vánhenmáhppii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Eyepiece AFOV:"
msgstr "Ovttadat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:277
#, kde-format
msgid ""
"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
"\n"
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:297
#, fuzzy, kde-format
msgid "degrees"
msgstr "gráda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:328
#, kde-format
msgid "or compute from F-Number"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:359
#, kde-format
msgid "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue Optics, Inc."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
#, kde-format
msgid "Compute field-of-view from above data fields"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:420
#, kde-format
msgid ""
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above entry fields.\n"
"\n"
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of view\" edit box."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
#, fuzzy, kde-format
msgid "Compute FOV"
msgstr "Mu dihtor"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:433
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera"
msgstr "Govvenapparáhta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:443
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope Focal length:"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
#, kde-format
msgid ""
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
"\n"
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:484
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera W:"
msgstr "Govvenapparáhta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:567
#: ekos/capture/capture.ui:660
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hue:"
msgid "H:"
msgstr "Hue:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/capture.ui:979 ekos/focus/focus.ui:909
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:288 ekos/guide/manualdither.ui:48
#: ekos/guide/opsguide.ui:266 ekos/scheduler/mosaic.ui:188
#: xplanet/opsxplanet.ui:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "pixels"
msgstr "govvačuoggá"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:528
#, kde-format
msgid "Pixel W:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size of chip or film, in millimeters"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
#, kde-format
msgid ""
"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
"\n"
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:590
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "area unit symbol"
#| msgid "µm²"
msgid "µm"
msgstr "µm²"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:634
#, kde-format
msgid ""
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/telescope combination. You must first specify the focal length of the telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
"\n"
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of view\" edit box."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:650
#, kde-format
msgid "Detect from INDI"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:676
#, kde-format
msgid "Binocular"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:686
#, kde-format
msgid "Field of View:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:741
#, fuzzy, kde-format
msgid "At a distance of:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:804
#, kde-format
msgid ""
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
"\n"
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of view\" edit box."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:817
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radio Telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:827
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radio Telescope diameter:"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:873
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Metres"
#| msgid "m"
msgid "m"
msgstr "ovdalgaskabeaivve"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:882
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wavelength"
msgid "Wavelength:"
msgstr "guhkkodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:916
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pcm"
msgid "cm"
msgstr "Pcm"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:991
#, kde-format
msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:996
#, kde-format
msgid ""
"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
"\n"
"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of view\" edit box."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:999
#, fuzzy, kde-format
msgid "Compute HPBW"
msgstr "Mu dihtor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVUnits)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVUnits)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
#: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/scheduler/mosaic.ui:289
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:312 tools/adddeepskyobject.ui:401
#: tools/adddeepskyobject.ui:424
#, fuzzy, kde-format
msgid "arcmin"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1041
#, kde-format
msgid "Field of view:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1048
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates that <span style=\" font-weight:600;\">UP</span> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that <span style=\" font-weight:600;\">UP</span> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that <b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHErrorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
-#: ekos/align/align.ui:1385 tools/modcalcangdist.ui:353
+#: ekos/align/align.ui:1373 tools/modcalcangdist.ui:353
#, fuzzy, kde-format
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1068
#, fuzzy, kde-format
msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1081
#, kde-format
msgid "Offset Y:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1088 tools/modcalcangdist.ui:363
#, kde-format
msgid "Degrees E of N"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1095 ekos/scheduler/mosaic.ui:211
+#: tools/eyepiecefield.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
msgid "Rotation:"
msgstr "Joraheapmi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1107
#, kde-format
msgid ""
"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
"\n"
"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1114
#, kde-format
msgid "Offset X:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1121
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI"
#| msgid " x "
msgid " x "
msgstr "%1 x %2"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1144
#, kde-format
msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1150
#, kde-format
msgid "Lock to Celestial Pole"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select color for the field-of-view symbol"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1246 oal/equipmentwriter.ui:631 xplanet/opsxplanet.ui:556
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "Ivdni:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1253
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1258
#, kde-format
msgid ""
"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes are:\n"
"\n"
"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1262
#, fuzzy, kde-format
msgid "Square"
msgstr "Boksa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1267
#, fuzzy, kde-format
msgid "Circle"
msgstr "Gierdu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1272
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crosshairs"
msgstr "Kommeanta"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1277
#, kde-format
msgid "Bullseye"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Semi-transparent"
msgid "Semitransparent circle"
msgstr "&Beallenjuođvvas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#. +> trunk5
#: dialogs/newfov.ui:1290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shape:"
msgstr "Hámit"
#. +> trunk5
#: dialogs/timedialog.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "set clock to a new time"
msgid "Set UTC Time"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5
#: dialogs/timedialog.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "set clock to a new time"
msgid "Set Time"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: dialogs/timedialog.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "UTC Now"
msgstr "Dál"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/timedialog.cpp:69 tools/modcalcaltaz.ui:100
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
#: tools/modcalcvlsr.ui:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Now"
msgstr "Dál"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
#. +> trunk5
-#: dialogs/wizastrometry.ui:61
-#, kde-format
-msgid "Astrometry Setup for Plate Solving Astronomical Images with INDI/Ekos"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
-#. +> trunk5
-#: dialogs/wizastrometry.ui:84
-#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>KStars can make use of Astrometry.net to plate solve images to aid with telescope alignment. You can use the online solver without any changes. To use the offline solver, you need to verify that certain programs are installed and that astrometry is configured properly. KStars for Mac includes Astrometry.net</p>"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. +> trunk5
-#: dialogs/wizastrometry.ui:105
-#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>To the right you can verify that you have the required packages installed. If installed, a check should appear next to it.</p>"
-"</body></html>"
-msgstr "Silli"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pythonFound)
-#. +> trunk5
-#: dialogs/wizastrometry.ui:123
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Language"
-#| msgid "Python"
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pyfitsFound)
-#. +> trunk5
-#: dialogs/wizastrometry.ui:133
-#, kde-format
-msgid "pyfits"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, netpbmFound)
-#. +> trunk5
-#: dialogs/wizastrometry.ui:143
-#, kde-format
-msgid "netpbm"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, astrometryFeedback)
-#. +> trunk5
-#: dialogs/wizastrometry.ui:154
-#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>To plate solve, you also need to put index files in the following folder. You can install the files that you need inside Ekos. You can also download them from the internet. See the documentation at this link: <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Astrometry Readme</span></a> for details on how to get files. Note that you do not need all of the index files, the ones you need depend on your field size.</p>"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, astrometryPath)
-#. +> trunk5
-#: dialogs/wizastrometry.ui:172
-#, kde-format
-msgid "~/Library/Application Support/Astrometry/"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, astrometryButton)
-#. +> trunk5
-#: dialogs/wizastrometry.ui:189
-#, kde-format
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Raba máhpa"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
-#. +> trunk5
#: dialogs/wizdata.ui:61
#, kde-format
msgid "KStars Data Directory"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizdata.ui:68
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>The KStars Data Directory called kstars should be located at:</p>"
-"</body></html>"
+msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizdata.ui:83
#, kde-format
msgid "~/Library/Application Support/kstars"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizdata.ui:102
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Your data directory was not found. You can click the button below to copy a default KStars data directory to the correct location, or if you have a KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to that location yourself.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a default KStars data directory to the correct location, or if you have a KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to that location yourself."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizdata.ui:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Directory"
msgid "Copy KStars Data Directory"
msgstr "Ráhkat máhpa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizdata.ui:119
#, kde-format
msgid "Optional Files for the Data directory:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizdata.ui:137
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 MB)</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizdata.ui:150
#, kde-format
msgid "GSC"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
+#. +> trunk5
+#: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:505
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:581
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:650
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:959
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1073
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1166
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1228
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1290
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1404
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1539
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1601
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1677
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1763
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1825
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1894
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1956
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2046
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2146
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2215
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2329
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2391
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2488
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2647
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2716
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2844
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2906
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3144
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3355
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3504
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3580
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3701
+#, kde-format
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
#. +> trunk5
-#: dialogs/wizdata.ui:188
+#: dialogs/wizdata.ui:253
#, kde-format
msgid "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizdownload.ui:61
#, kde-format
msgid "Download Extra Data Files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizdownload.ui:84
#, kde-format
msgid ""
"<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the <b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p>"
"<p>You can also use this tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizdownload.ui:128
#, kde-format
msgid "Download Extra Data..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizlocation.ui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose Location"
msgid "Choose Your Home Location"
msgstr "Vállje báikki"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizlocation.ui:84
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list by the name of your city, province, and country.</p>"
"<p>Once you have selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizlocation.ui:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter the list by city name"
msgstr "Fiilanamma:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizlocation.ui:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter the list by country name"
msgstr "Fiilanamma:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizlocation.ui:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter the list by province name"
msgstr "Fiilanamma:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizlocation.ui:223
#, kde-format
msgid "The list of cities which match the present search filters."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizwelcome.ui:61
#, kde-format
msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
#. +> trunk5
#: dialogs/wizwelcome.ui:84
#, kde-format
msgid ""
"<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your location on Earth.</p>"
"<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatus)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountStatus)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStatus)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:64 ekos/capture/sequencejob.cpp:28 ekos/ekos.h:22
#: ekos/ekos.h:68 ekos/ekos.h:98 ekos/ekos.h:116 ekos/ekos.h:133
-#: ekos/ekosmanager.cpp:400 ekos/ekosmanager.cpp:401 ekos/ekosmanager.cpp:402
-#: ekos/ekosmanager.cpp:403 ekos/ekosmanager.ui:506 ekos/ekosmanager.ui:869
-#: ekos/ekosmanager.ui:1062 ekos/ekosmanager.ui:1256
+#: ekos/ekosmanager.cpp:405 ekos/ekosmanager.cpp:406 ekos/ekosmanager.cpp:407
+#: ekos/ekosmanager.cpp:408 ekos/ekosmanager.ui:570 ekos/ekosmanager.ui:933
+#: ekos/ekosmanager.ui:1126 ekos/ekosmanager.ui:1320
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:741 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:342
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:364 indi/inditelescope.cpp:1055
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Priority Class"
#| msgid "Idle"
msgid "Idle"
msgstr "Ealjoheapme"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First date"
msgid "First Capture"
msgstr "Vuosttáš siidu"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Finding CP"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Port Rotation"
msgid "First Rotation"
msgstr "Verrátjoraheapmi"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:68
#, kde-format
msgid "Second Capture"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:69
#, kde-format
msgid "Second Rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:70
#, kde-format
msgid "Third Capture"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all"
msgid "Select Star"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:72
#, kde-format
msgid "Select Refresh"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Refresh"
msgid "Refreshing"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:145
#, kde-format
-msgid "Invalid FOV!"
+msgid "Invalid FOV."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
msgid "Astrometry.net"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:202 ekos/align/align.ui:456
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Save Options"
msgid "Solver Options"
msgstr "Vurke molssaeavttuid"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "Astrometry.cfg"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:213 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:258
+#: ekos/align/align.cpp:213 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:261
#, kde-format
msgid "Index Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:219 ekos/focus/focus.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Priority Class"
#| msgid "Idle"
msgid "Idle."
msgstr "Ealjoheapme"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:241
#, kde-format
msgid "Offline solver is not supported under Windows. Please use either the Online or Remote solvers."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:307
#, kde-format
msgid "Warning: If using astrometry.net v0.68 or above, remove the --no-fits2fits from the astrometry options."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:344 ekos/guide/guide.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "dRA (arcsec)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:345 ekos/guide/guide.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
msgid "dDE (arcsec)"
msgstr "sekundda"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:690 ekos/align/align.cpp:698
#, kde-format
msgid "DEC is below the altitude limit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:777
-#, kde-format
-msgid "Point Calculation Error."
-msgstr ""
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Evaluation error"
+msgid "Point calculation error."
+msgstr "Rehkenastinmeattáhus"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Ekos Alignment List"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1121 ekos/align/align.cpp:1267
-#: ekos/align/align.cpp:1425 ekos/capture/capture.cpp:2803
-#: ekos/capture/capture.cpp:3206 ekos/guide/guide.cpp:750
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3386 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3685
+#: ekos/align/align.cpp:1425 ekos/capture/capture.cpp:2827
+#: ekos/capture/capture.cpp:3230 ekos/guide/guide.cpp:750
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3391 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3690
#: fitsviewer/fitstab.cpp:284 tools/scriptbuilder.cpp:865
#: tools/scriptbuilder.cpp:963
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid URL: %1"
msgstr "Gustohis URL"
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:1140 ekos/capture/capture.cpp:2822
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3405 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5132
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5162
+#: ekos/align/align.cpp:1140 ekos/capture/capture.cpp:2846
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3410 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5117
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to copy file %1."
msgid "Unable to open file %1"
msgstr "Ii sáhte fiilla %1."
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:1162 ekos/capture/capture.cpp:2850
+#: ekos/align/align.cpp:1162 ekos/capture/capture.cpp:2874
#, kde-format
msgid "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Ekos Alignment List"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1261
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save alignment list"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1278 ekos/align/align.cpp:1434
-#: ekos/capture/capture.cpp:3230 ekos/guide/guide.cpp:759
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3697 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5199
+#: ekos/capture/capture.cpp:3254 ekos/guide/guide.cpp:759
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3702 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to create the file %1."
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Ii sáhte ráhkadit fiila %1."
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1307
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alignment List saved to %1"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export Solution Points"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1456
#, kde-format
msgid "Error in table structure."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1465
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solution Points Saved as: %1"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1475
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1476
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear Solution Points"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1492
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1493
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear Align Points"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1642
#, fuzzy, kde-format
msgid "The Mount Model Tool is Reset."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1679
#, fuzzy, kde-format
msgid "Please Check the Alignment Points."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1686
#, kde-format
-msgid "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only report the pointing model errors. Do you wish to Continue?"
+msgid "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only report the pointing model errors. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1689
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Printing Mode"
msgid "Pointing Model Report Only?"
msgstr "Čálihandoibmanvuohki"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1706
#, fuzzy, kde-format
msgid "The Mount Model Tool is Starting."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1715
#, fuzzy, kde-format
msgid "The Mount Model Tool is Paused."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1776
#, fuzzy, kde-format
msgid "The Mount Model Tool is Finished."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1802
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solver timed out"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:1962
#, kde-format
msgid "Mount does not support syncing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2009 ekos/align/align.cpp:2016
#: ekos/guide/guide.cpp:1063 ekos/guide/guide.cpp:1070
-#: ekos/profileeditor.cpp:115 ekos/profileeditor.cpp:122
+#: ekos/profileeditor.cpp:118 ekos/profileeditor.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "F-Number, Focal Length, Aperture"
msgid "<nobr>F<b>%1</b> Focal Length: <b>%2</b> mm Aperture: <b>%3</b> mm<sup>2</sup></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2170
#, kde-format
msgid ""
"<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
"<p>Please capture and solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</p>"
"<p>Calculated FOV: %1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2174
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2202
#, kde-format
msgid ""
"<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p>"
"<p>1. German Equatorial Mount</p>"
"<p>2. FOV &gt; 0.5 degrees</p>"
"<p>For small FOVs, use the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:2417 ekos/capture/capture.cpp:1486
-#: ekos/focus/focus.cpp:841 ekos/guide/guide.cpp:1169
+#: ekos/align/align.cpp:2417 ekos/guide/guide.cpp:1169
#, kde-format
-msgid "Error: Lost connection to CCD."
+msgid "Error: lost connection to CCD."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2418
#, fuzzy, kde-format
msgid "Astrometry alignment failed"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2442
#, kde-format
msgid "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver settings and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2448
#, kde-format
msgid "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:2456 ekos/focus/focus.cpp:854
+#: ekos/align/align.cpp:2456
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error connecting to server."
-msgid "Error: Lost connection to filter wheel."
+msgid "Error: lost connection to filter wheel."
msgstr "Meattáhus laktašettiin bálvái."
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2474 ekos/capture/capture.cpp:2311
-#: ekos/capture/capture.cpp:4955
+#: ekos/capture/capture.cpp:4979
#, kde-format
msgid "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2492
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Cannot capture while focus module is busy! Retrying in 10 seconds..."
+msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in 10 seconds..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2499
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Cannot capture while CCD exposure is in progress! Retrying in 10 seconds..."
+msgid "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in 10 seconds..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:2600 ekos/capture/capture.cpp:1597
+#: ekos/align/align.cpp:2600 ekos/capture/capture.cpp:1598
#: ekos/focus/focus.cpp:937 ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:893
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Capture image..."
msgid "Capturing image..."
msgstr "&Viečča gova …"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2681 ekos/focus/focus.cpp:1084
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image received."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2784
#, kde-format
msgid "Using solver options: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2788
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blind solver"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2789
#, kde-format
msgid "Blind solver takes a very long time to solve but can reliably solve any image any where in the sky given enough time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2791
#, kde-format
msgid "Use existing settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2792
#, kde-format
msgid "Mount must be pointing close to the target location and current field of view must match the image's field of view."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2795
#, kde-format
msgid "No metadata is available in this image. Do you want to use the blind solver or the existing solver settings?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2797
#, fuzzy, kde-format
msgid "Astrometry solver"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2853
#, kde-format
msgid "Solver iteration #%1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2891
#, kde-format
msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:2900
#, kde-format
msgid "Current focal length is %1 mm while computed focal length from the solver is %2 mm. Please update the mount focal length to obtain accurate results."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3025
#, kde-format
msgid "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have valid WCS."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3041
#, kde-format
msgid "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC (%4)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3047
#, fuzzy, kde-format
msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Setting position angle to %1 degrees E of N..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3140
#, kde-format
msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3172
#, kde-format
msgid "Target is within acceptable range. Astrometric solver is successful."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3197 ekos/align/align.cpp:3453
#: ekos/align/align.cpp:3484
#, fuzzy, kde-format
msgid "Astrometry alignment completed successfully"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Astrometry alignment failed with errors"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3288
#, kde-format
msgid "Refresh is complete."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3295 ekos/focus/focus.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
msgid "Capture aborted."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3300
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solver aborted after %1 second."
msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds"
msgstr[0] "Sajádat"
msgstr[1] "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/capture/capture.cpp:1735
-#: ekos/ekosmanager.cpp:1713 ekos/focus/focus.cpp:2190
+#: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/capture/capture.cpp:1736
+#: ekos/ekosmanager.cpp:1750 ekos/focus/focus.cpp:2189
#: ekos/guide/guide.cpp:1448 ekos/mount/mount.cpp:541
#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "monthname year"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3398
#, kde-format
msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3409
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount first rotation is complete."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3424
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount second rotation is complete."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3451
#, kde-format
msgid "Mount is synced to solution coordinates. Astrometric solver is successful."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3483
#, kde-format
msgid "Differential slewing complete. Astrometric solver is successful."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3495
#, kde-format
msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3497
#, kde-format
msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:3529
+#: ekos/align/align.cpp:3529 ekos/align/align.cpp:3667
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Syncing failed!"
+msgid "Syncing failed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3531
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Slewing failed!"
+msgid "Slewing failed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3578
#, kde-format
msgid "Slew complete. Please adjust azimuth knob until the target is in the center of the view."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3606
#, kde-format
msgid "Slew complete. Please adjust altitude knob until the target is in the center of the view."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3624
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotator reached target position angle."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3661
#, kde-format
msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:3667
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Syncing failed."
-msgstr "Silli"
-
-#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3678
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3691
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3721
#, fuzzy, kde-format
msgid "Processing solution for polar alignment..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3752 ekos/align/align.cpp:3854
#, kde-format
msgid "Polar Alignment Helper is still active. Do you want to continue using legacy polar alignment tool?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3770
#, kde-format
-msgid "Point the telescope at the southern meridian. Press continue when ready."
+msgid "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3771
#, kde-format
-msgid "Point the telescope at the northern meridian. Press continue when ready."
+msgid "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3772 ekos/align/align.cpp:3872
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polar Alignment Measurement"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3776
#, kde-format
msgid "Solving first frame near the meridian."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3805 ekos/align/align.cpp:3906
#, kde-format
msgid "Slewing 30 arcminutes in RA..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3811
#, kde-format
msgid "Solving second frame near the meridian."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3820
#, fuzzy, kde-format
msgid "Calculating azimuth alignment error..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3836 ekos/align/align.cpp:3937
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slewing back to original position..."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3870
#, kde-format
msgid "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum altitude of 20 degrees. Press continue when ready."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3877
#, kde-format
msgid "Solving first frame."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3912
#, kde-format
msgid "Solving second frame."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3920
#, fuzzy, kde-format
msgid "Calculating altitude alignment error..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3978 ekos/align/align.cpp:4016
#, kde-format
msgid "%1 too far east"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3980 ekos/align/align.cpp:4014
#, kde-format
msgid "%1 too far west"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3989 ekos/align/align.cpp:4000
#: ekos/align/align.cpp:4027 ekos/align/align.cpp:4033
#, kde-format
msgid "%1 too far high"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:3991 ekos/align/align.cpp:3998
#: ekos/align/align.cpp:4025 ekos/align/align.cpp:4035
#, kde-format
msgid "%1 too far low"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4113 ekos/align/align.cpp:4154
#, kde-format
msgid "Slewing to calibration position, please wait until telescope completes slewing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reload Image"
msgid "Load Image"
msgstr "Viečča gova ođđasit"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4357
#, kde-format
msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled. CCD rotation must be set either manually in the CCD driver or by solving an image before proceeding to capture any further images, otherwise the WCS information may be invalid."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4366
#, fuzzy, kde-format
msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4383
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Capture error! Aborting..."
+msgid "Capture error. Aborting..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:4389 ekos/capture/capture.cpp:1777
+#: ekos/align/align.cpp:4389 ekos/capture/capture.cpp:1778
#, kde-format
msgid "Restarting capture attempt #%1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4472
#, kde-format
-msgid "FITS header: Cannot find NAXIS1."
+msgid "FITS header: cannot find NAXIS1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4481
#, kde-format
-msgid "FITS header: Cannot find NAXIS2."
+msgid "FITS header: cannot find NAXIS2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4496
#, kde-format
-msgid "FITS header: Cannot find OBJCTRA (%1)."
+msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4517
#, kde-format
-msgid "FITS header: Cannot find OBJCTDEC (%1)."
+msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4558
#, kde-format
-msgid "FITS header: Cannot find FOCALLEN (%1)."
+msgid "FITS header: cannot find FOCALLEN (%1)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4570
#, kde-format
-msgid "FITS header: Cannot find PIXSIZE1 (%1)."
+msgid "FITS header: cannot find PIXSIZE1 (%1)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4579
#, kde-format
-msgid "FITS header: Cannot find PIXSIZE2 (%1)."
+msgid "FITS header: cannot find PIXSIZE2 (%1)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Align Frame"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4708
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clearing mount Alignment Model..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4734
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, polarAlignmentHelperGroup)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:4735 ekos/align/align.ui:1078
+#: ekos/align/align.cpp:4735 ekos/align/align.ui:1066
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polar Alignment Assistant"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4821
#, kde-format
msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4833
#, kde-format
msgid "Failed to find a solution. Try again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4850
#, kde-format
msgid "Failed to find RA Axis center: %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4875
#, kde-format
msgid "Mount axis is to the %1 %2 of the celestial pole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:4982
#, kde-format
msgid "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment Assistant procedure."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:5002 ekos/align/align.cpp:5060
#, kde-format
msgid "Please wait while WCS data is processed..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:5025
#, kde-format
msgid "Error creating WCS file: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:5069
#, fuzzy, kde-format
msgid "WCS data processing is complete."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:5079
#, kde-format
msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:5108 ekos/align/align.cpp:5153
#, kde-format
msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:5118
#, kde-format
msgid "Celestial pole is located outside of the field of view. Would you like to sync and slew the telescope to the celestial pole? WARNING: Slewing near poles may cause your mount to end up in unsafe position. Proceed with caution."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:5135
#, kde-format
msgid "Warning: Celestial pole is located outside the field of view. Move the mount closer to the celestial pole."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:5235 ekos/align/align.cpp:5260
#, kde-format
msgid "Only one solution is found."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:5241
#, kde-format
msgid "Infinite number of solutions found."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.cpp:5253
#, kde-format
msgid "No solution is found. Points are too far away"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:5457 ekos/capture/capture.cpp:5126
-#: ekos/focus/focus.cpp:2853
+#: ekos/align/align.cpp:5457 ekos/capture/capture.cpp:5150
+#: ekos/focus/focus.cpp:2852
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation failed."
msgid "Filter operation failed."
msgstr "Bargu filtii."
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:5469 ekos/capture/capture.cpp:5140
+#: ekos/align/align.cpp:5469 ekos/capture/capture.cpp:5164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:5473 ekos/capture/capture.cpp:5144
+#: ekos/align/align.cpp:5473 ekos/capture/capture.cpp:5168
#, kde-format
msgid "Changing filter to %1..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.cpp:5477 ekos/capture/capture.cpp:5148
+#: ekos/align/align.cpp:5477 ekos/capture/capture.cpp:5172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto focus on filter change..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Power Control"
msgid "Solver Control"
msgstr "Árjjastivren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Capture && Solve"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:79
#, kde-format
msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:82
#, kde-format
msgid "Load && Slew..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:94 ekos/align/align.ui:1557 ekos/align/align.ui:1560
+#: ekos/align/align.ui:94 ekos/align/align.ui:1545 ekos/align/align.ui:1548
#: ekos/capture/capture.cpp:2423 ekos/focus/focus.ui:190
#: ekos/guide/guide.ui:164 ekos/guide/internalguide/guider.cpp:219
#: ekos/guide/internalguide/guider.cpp:237
#: ekos/guide/internalguide/guider.cpp:309
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:377
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:143
#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:157
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Stop"
msgstr "Bisset"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:106
#, kde-format
msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:109
#, kde-format
msgid "Select what action to take once a solution is found."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:112
#, kde-format
msgid "Solver Action"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:139
#, kde-format
msgid "S&ync"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the target coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "S&lew to Target"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:168
#, kde-format
msgid "Just solve"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Nothing"
msgid "&Nothing"
msgstr "Ii mihkiige"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Coordinates"
msgid "Telescope Coordinates"
msgstr "X-koordináhta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, accuracySpin)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:195 ekos/align/align.ui:265
#, kde-format
msgid "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are below the accuracy threshold"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:214 ekos/align/align.ui:416 ekos/ekosmanager.ui:942
+#: ekos/align/align.ui:214 ekos/align/align.ui:416 ekos/ekosmanager.ui:1006
#, kde-format
msgid "DE:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, delaySpin)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:228 ekos/align/align.ui:245
#, kde-format
msgid "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many milliseconds before capturing the next image."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:231 ekos/guide/opsguide.ui:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settlement"
msgid "Settle"
msgstr "Máksámuš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:258 ekos/align/align.ui:349 ekos/ekosmanager.ui:925
+#: ekos/align/align.ui:258 ekos/align/align.ui:349 ekos/ekosmanager.ui:989
#: tools/adddeepskyobject.ui:167 tools/altvstime.ui:97 tools/argsetradec.ui:37
#: tools/modcalcgalcoord.ui:288 tools/modcalcplanets.ui:251
#: tools/modcalcvlsr.ui:508
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "R:"
msgid "RA:"
msgstr "R:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:268
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accuracy"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solution Coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:299 ekos/align/align.ui:309
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:312
#, kde-format
msgid "Pix:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:319
+#: ekos/align/align.ui:319 ekos/align/align.ui:383
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Effective field of view size in arcminutes."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, RotOut)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:332 ekos/align/align.ui:393
#, kde-format
msgid "Image rotation angle, East of North"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dDE)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dDEOut)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:356 ekos/align/align.ui:403
#, fuzzy, kde-format
msgid "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in Declination"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dDE)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:359 ekos/align/align.ui:897
+#: ekos/align/align.ui:359 ekos/align/align.ui:885
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "dD"
msgid "dDE"
msgstr "bB"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dRA)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dRAOut)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:366 ekos/align/align.ui:423
#, fuzzy, kde-format
msgid "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in Right Ascension"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dRA)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:369
#, kde-format
msgid "dRA:"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
-#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:383
-#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Effective field of View size in arcminutes.</p>"
-"</body></html>"
-msgstr "Silli"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:386
#, kde-format
msgid "FOV:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:396
#, kde-format
msgid "Rot:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:436 ekos/guide/guide.ui:505
+#: ekos/align/align.ui:436
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Select which telescope to use when performing Field of View calculations.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Select which telescope to use when performing Field of View calculations."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:440 ekos/guide/guide.ui:509
#, fuzzy, kde-format
msgid "Primary Scope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/align/align.ui:445 ekos/guide/guide.ui:514
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guide Scope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:493 ekos/capture/capture.ui:84 ekos/focus/focus.ui:227
-#: ekos/profileeditor.ui:404
+#: ekos/align/align.ui:487 ekos/capture/capture.ui:84 ekos/focus/focus.ui:227
+#: ekos/profileeditor.ui:520
#, kde-format
msgid "CCD:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:512 ekos/focus/focus.ui:283
+#: ekos/align/align.ui:506
#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Full Screen"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Dievasšearbma"
+msgid "Toggle full screen"
+msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureIN)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:522
+#: ekos/align/align.ui:516
#, kde-format
msgid "Exposure duration in seconds"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:544 ekos/focus/focus.ui:240 ekos/guide/guide.ui:218
+#: ekos/align/align.ui:535 ekos/focus/focus.ui:240 ekos/guide/guide.ui:218
+#: indi/streamform.ui:143
#, kde-format
msgid "Exp:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrameCheck)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:551
+#: ekos/align/align.ui:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame shall be captured."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrameCheck)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:554 ekos/guide/guide.ui:105
+#: ekos/align/align.ui:545 ekos/guide/guide.ui:105
#, kde-format
msgid "Dark"
msgstr "Seavdnjat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, binningCombo)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:561
+#: ekos/align/align.ui:552
#, kde-format
msgid "Camera binning"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:574 ekos/focus/focus.ui:317 ekos/guide/guide.ui:312
+#: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:317 ekos/guide/guide.ui:312
#, kde-format
msgid "Bin:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:593 ekos/focus/focus.ui:305 ekos/guide/guide.ui:82
+#: ekos/align/align.ui:581 ekos/focus/focus.ui:305 ekos/guide/guide.ui:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show in FITS Viewer"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterCaptureLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:606 ekos/capture/capture.ui:100 ekos/focus/focus.ui:377
+#: ekos/align/align.ui:594 ekos/capture/capture.ui:100 ekos/focus/focus.ui:377
#, kde-format
msgid "FW:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:616 ekos/capture/capture.ui:281 ekos/focus/focus.ui:400
-#: ekos/profileeditor.ui:527 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
+#: ekos/align/align.ui:604 ekos/capture/capture.ui:281 ekos/focus/focus.ui:400
+#: ekos/profileeditor.ui:371 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "Silli:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:632
+#: ekos/align/align.ui:620
#, fuzzy, kde-format
msgid "Options:"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, solverOptions)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:639
+#: ekos/align/align.ui:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Additional options:"
msgid "Additional options to be the solver"
msgstr "Lasi molssaeavttut:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editOptionsB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:661
+#: ekos/align/align.ui:649
#, kde-format
msgid "Edit solver options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:678
+#: ekos/align/align.ui:666
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solver:"
msgstr "Bálvá"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineSolverR)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:685
+#: ekos/align/align.ui:673
#, kde-format
-msgid "Use online astrometry.net solver to solve the image. You must have an internet connection and a valid API key."
+msgid "Use online astrometry.net solver to solve the image. You must have an Internet connection and a valid API key."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineSolverR)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:688 indi/clientmanagerlite.cpp:241
+#: ekos/align/align.ui:676
#, kde-format
-msgid "Online"
-msgstr "Laktašuvvon"
+msgid "Onl&ine"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineSolverR)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:701
+#: ekos/align/align.ui:689
#, kde-format
msgid "Use offline astrometry.net solver. You must install all the necessary index files for your field of view."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineSolverR)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:704 indi/clientmanagerlite.cpp:248
-#: indi/clientmanagerlite.cpp:259
+#: ekos/align/align.ui:692 indi/clientmanagerlite.cpp:259
#, kde-format
msgid "Offline"
msgstr "Ii laktašuvvon"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:717
+#: ekos/align/align.ui:705
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Use astrometry solver on remote machine running INDI server. You must select <b>Astrometry</b> driver from Auxiliary drivers in your Ekos devices profile for this option to be enabled.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "<p>Use astrometry solver on remote machine running INDI server. You must select <b>Astrometry</b> driver from Auxiliary drivers in your Ekos devices profile for this option to be enabled.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:720
-#, kde-format
-msgid "Remote"
+#: ekos/align/align.ui:708 ekos/profileeditor.ui:255
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remote"
+msgid "Re&mote"
msgstr "Gáiddus"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:794
+#: ekos/align/align.ui:782
#, kde-format
msgid "Solution Results"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:821
+#: ekos/align/align.ui:809
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_DirRA)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:857 ekos/align/opsastrometry.ui:532
+#: ekos/align/align.ui:845 ekos/align/opsastrometry.ui:536
#: ekos/guide/guide.ui:385 ekos/guide/internalguide/guider.ui:707
#: ekos/mount/mount.ui:246 ekos/scheduler/scheduler.ui:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "RA4"
msgid "RA"
msgstr "RA4"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_DirDEC)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDECPlotCheck)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:865 ekos/align/opsastrometry.ui:512
+#: ekos/align/align.ui:853 ekos/align/opsastrometry.ui:516
#: ekos/guide/guide.ui:372 ekos/guide/guide.ui:1445
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:693 ekos/mount/mount.ui:263
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:136
#, kde-format
msgid "DEC"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:873
+#: ekos/align/align.ui:861
#, fuzzy, kde-format
msgid "Obj Name"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:881 ekos/align/mountmodel.ui:472
+#: ekos/align/align.ui:869 ekos/align/mountmodel.ui:472
#, kde-format
msgid "~~"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:889
+#: ekos/align/align.ui:877
#, kde-format
msgid "dRA"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:925
+#: ekos/align/align.ui:913
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you cannot get them back.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you cannot get them back."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:947
+#: ekos/align/align.ui:935
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for getting rid of results that did not actually solve from the table and/or results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the graph and table.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for getting rid of results that did not actually solve from the table and/or results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the graph and table."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:969
+#: ekos/align/align.ui:957
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of your choosing for further analysis in a spreadsheet.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of your choosing for further analysis in a spreadsheet."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:991
+#: ekos/align/align.ui:979
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Auto scale and center the Solution Results graph.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1014
+#: ekos/align/align.ui:1002
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model for better accuracy.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model for better accuracy."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1017
+#: ekos/align/align.ui:1005
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount Model"
msgstr "Sálke"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, polarAlignment)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1051
+#: ekos/align/align.ui:1039
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polar Alignment"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1102
+#: ekos/align/align.ui:1090
#, kde-format
msgid ""
"<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p>"
"<p>1. German Equatorial Mount</p>"
"<p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p>"
"<p>For small FOVs, use the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1130
+#: ekos/align/align.ui:1118
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>This tool provides a simple method to polar align a German equatorial mount. <span style=\" font-weight:600;\">Unpark</span> your mount, <span style=\" font-weight:600;\">Point</span> toward the celestial pole. Select mount direction and magnitude and then click <span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the process.</p>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1140
+#: ekos/align/align.ui:1128
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-weight:600; color:#ff5500;\">Disabled: FOV must be 30 arcmins or wider.</span></p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1158
+#: ekos/align/align.ui:1146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direction"
msgid "Direction:"
msgstr "Guđe guvllut"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1168
+#: ekos/align/align.ui:1156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount direction"
msgstr "Sálke"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1172
+#: ekos/align/align.ui:1160
#, kde-format
msgid "West"
msgstr "Oarji"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1177
+#: ekos/align/align.ui:1165
#, kde-format
msgid "East"
msgstr "Nuorta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, PAHRotationSpin)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1188
+#: ekos/align/align.ui:1176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation magnitude in degrees"
msgstr "gráda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstCaptureText)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1241
+#: ekos/align/align.ui:1229
#, kde-format
msgid "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now capturing the first image...</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstRotateText)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1270
+#: ekos/align/align.ui:1258
#, kde-format
msgid "<p>Executing the <span style=\" font-style:italic;\">first</span> mount rotation...</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondCaptureText)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1299
+#: ekos/align/align.ui:1287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Capture image..."
msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
msgstr "&Viečča gova …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondRotateText)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1313
+#: ekos/align/align.ui:1301
#, kde-format
msgid "<p>Executing the <i>second </i>mount rotation...</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thirdCaptureText)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1327
+#: ekos/align/align.ui:1315
#, kde-format
msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHErrorDescriptionLabel)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1356
+#: ekos/align/align.ui:1344
#, kde-format
msgid "Error Occurred"
msgstr "Meattáhus čuožžilii"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1375
+#: ekos/align/align.ui:1363
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Angle between expected perfectly aligned mount center and the actual center</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Angle between expected perfectly aligned mount center and the actual center"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1378
+#: ekos/align/align.ui:1366
#, kde-format
msgid "Polar Error:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, correctionText)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1418
+#: ekos/align/align.ui:1406
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>Correction vector is plotted above. <b>Select</b> a bright star to reposition the correction vector. Proceed next when done.</p>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refreshText)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1456
+#: ekos/align/align.ui:1444
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>Adjust mount's Altitude and Azimuth knobs until the selected star is centered within the crosshair. Click <b>Refresh</b> to begin continuous capture. You are <b>Done</b> when star is centered.</p>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1471 ekos/opsekos.ui:707 hips/opships.ui:116
+#: ekos/align/align.ui:1459 ekos/opsekos.ui:707 hips/opships.ui:116
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAHExposure)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1478
+#: ekos/align/align.ui:1466
#, kde-format
msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHDoneB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1510
+#: ekos/align/align.ui:1498
#, kde-format
msgid "Done"
msgstr "Geargan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1544 ekos/align/align.ui:1547
+#: ekos/align/align.ui:1532 ekos/align/align.ui:1535
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:355
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:172
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Start"
msgstr "Álggat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, polarAlignmentGroup)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1569
+#: ekos/align/align.ui:1557
#, fuzzy, kde-format
msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1600
+#: ekos/align/align.ui:1588
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error: "
msgid "Az Error:"
msgstr "Meattáhus: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, measureAzB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1619
+#: ekos/align/align.ui:1607
#, kde-format
msgid "Measure Az Error"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, correctAzB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1629
+#: ekos/align/align.ui:1617
#, kde-format
msgid "Correct Az Error"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1652
+#: ekos/align/align.ui:1640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error: "
msgid "Alt Error:"
msgstr "Meattáhus: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, measureAltB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1671
+#: ekos/align/align.ui:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KMail Error"
msgid "Measure Alt Error"
msgstr "KMail-meattáhusdieđáhus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, correctAltB)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/align.ui:1681
+#: ekos/align/align.ui:1669
#, kde-format
msgid "Correct Alt Error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/alignview.cpp:151 fitsviewer/fitsview.cpp:1042
#, kde-format
msgctxt "North Celestial Pole"
msgid "NCP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/alignview.cpp:153 fitsviewer/fitsview.cpp:1059
#, kde-format
msgctxt "South Celestial Pole"
msgid "SCP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/alignview.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "RA Axis"
msgstr "Guovlu"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryCfg)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometrycfg.ui:14
#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Láseš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:35
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the mount to different points in the sky and solving captured images. This can increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your mount.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the mount to different points in the sky and solving captured images. This can increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your mount.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount Model Wizard"
msgstr "Sálke"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Alignment:"
-msgid "Alignment Points:"
-msgstr "Ásaheapmi:"
-
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
-#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:61
-#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>The Number of points the wizard should generate. If this number is less than 5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the points will be at the same DEC.</p>"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
-#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:90
-#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Automatically generate the specified number of alignment points in the table below. They will be generated based on the options selected in this wizard.</p>"
-"</body></html>"
-msgstr "Silli"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
-#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:93
-#, kde-format
-msgid "Generate"
-msgstr "Ráhkat"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:100
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Minimum:"
-msgid "Minimum Alt:"
-msgstr "Vuollerádji:"
-
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
-#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:107
-#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points with the wizard.</p>"
-"</body></html>"
-msgstr "Silli"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:120 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
-#: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
-#: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
-#: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
-#: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
-#: tools/modcalcvlsr.ui:236
-#, kde-format
-msgid "Declination:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
-#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:130
-#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>The Declination of the points that will be generated. This option only applies to the Fixed DEC Option.</p>"
-"</body></html>"
-msgstr "Silli"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:156
+#: ekos/align/mountmodel.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Object Type:"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:171
+#: ekos/align/mountmodel.ui:69
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Select the type of objects/points added by the wizard.</p>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>"
"\n"
"<ul>\n"
"<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>"
"\n"
"<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any type.</li>"
"\n"
"<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the currently visible star list. Note that the first named star might be fairly far from the intended point and also sometimes the same star could be the closest one for multiple points.</li>"
"\n"
"<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</li>"
"\n"
"<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without trying to pair it with objects.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:175
+#: ekos/align/mountmodel.ui:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Any Status"
msgid "Any Stars"
msgstr "Sahtedohko stáhtus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:180
+#: ekos/align/mountmodel.ui:78
#, kde-format
msgid "Named Stars"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:185
+#: ekos/align/mountmodel.ui:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Any Object"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:190
+#: ekos/align/mountmodel.ui:88
#, kde-format
msgid "Fixed DEC"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/mountmodel.ui:195
+#: ekos/align/mountmodel.ui:93
#, kde-format
msgid "Fixed Grid"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
+#. +> trunk5
+#: ekos/align/mountmodel.ui:107
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Automatically generate the specified number of alignment points in the table below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
+msgstr "Silli"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
+#. +> trunk5
+#: ekos/align/mountmodel.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Generate"
+msgstr "Ráhkat"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
+#. +> trunk5
+#: ekos/align/mountmodel.ui:120
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "The Declination of the points that will be generated. This option only applies to the Fixed DEC Option."
+msgstr "Silli"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#. +> trunk5
+#: ekos/align/mountmodel.ui:133
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Minimum:"
+msgid "Minimum Alt:"
+msgstr "Vuollerádji:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
+#. +> trunk5
+#: ekos/align/mountmodel.ui:140
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points with the wizard."
+msgstr "Silli"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. +> trunk5
+#: ekos/align/mountmodel.ui:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "Alignment Points:"
+msgstr "Ásaheapmi:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#. +> trunk5
+#: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
+#: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
+#: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
+#: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
+#: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
+#: tools/modcalcvlsr.ui:236
+#, kde-format
+msgid "Declination:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
+#. +> trunk5
+#: ekos/align/mountmodel.ui:193
+#, kde-format
+msgid "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than 5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the points will be at the same DEC."
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:219
#, kde-format
msgid "Add Currently Visible Stars"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:237
#, fuzzy, kde-format
msgid "Common Names:"
msgstr "Oktasaš namma"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:250
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>These are the common names for the named stars that are currently up at your location. If you select a star, it will be added to the table below.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "These are the common names for the named stars that are currently up at your location. If you select a star, it will be added to the table below."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Greek"
msgid "Greek:"
msgstr "Greikalaš"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:283
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at your location. If you select a star, it will be added to the table below.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at your location. If you select a star, it will be added to the table below."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:293
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount Model Alignment Points"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:331
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It just clears the list of points so that if you run the mount model routine again, these points will not be included.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It just clears the list of points so that if you run the mount model routine again, these points will not be included."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:353
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it just means that if you run the mount model routine, that point will not be included in the list.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it just means that if you run the mount model routine, that point will not be included in the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:375
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the mount model routine.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the mount model routine."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:397
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when doing the mount model routine.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when doing the mount model routine."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:419
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Sort the alignment points, starting with the point closest to the current telescope position, to try to minimize the distance between each slew.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:444
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>This is a table of alignment points that you would like the mount model routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided for convenience and is not used. If you want to change the order of the alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header for that row on the left. </p>"
-"</body></html>"
+msgid "This is a table of alignment points that you would like the mount model routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided for convenience and is not used. If you want to change the order of the alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header for that row on the left."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:448
#, fuzzy, kde-format
msgid "RA (J2000)"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:456
#, fuzzy, kde-format
msgid "DEC (J2000)"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:464 tools/argfindobject.ui:47
#: tools/arglooktoward.ui:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Object"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:503
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you ran on a previous occasion.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you ran on a previous occasion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAsAlignB)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:525 ekos/align/mountmodel.ui:547
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Save the alignment list so that you can run this alignment again in the future.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the future."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:569
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will remove the flags. The flags will not be saved.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will remove the flags. The flags will not be saved."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:604
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically solve the list of points in the table above using the settings in the align module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over again.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically solve the list of points in the table above using the settings in the align module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over again."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
#. +> trunk5
#: ekos/align/mountmodel.ui:626
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, it will start the routine over again with the first point.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, it will start the routine over again with the first point.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:64
#, kde-format
msgid "Failed to find astrometry.net binaries. Please ensure astrometry.net is installed and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:65
#, kde-format
msgid "Missing astrometry files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Detected Astrometry.net version %1"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:96
#, kde-format
msgid "Setting astrometry option --no-fits2fits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:101
#, kde-format
msgid "Turning off option --no-fits2fits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:186
#, kde-format
msgid "Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately solve plates until you install the missing index files. Download the index files from http://www.astrometry.net"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:190
#, kde-format
msgid "Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to adequately solve plates until you install the missing index files. Download the index files from http://www.astrometry.net"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:210
#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:47
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:206
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:212
#, kde-format
msgid ""
"Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n"
"Please set the configuration file full path in INDI options."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:232
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:228
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to write configuration file %1"
msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file."
msgstr "Ii sáhttán čállit heivehusfiilla %1"
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:282
#, kde-format
msgid "Error starting solver: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:300
#, kde-format
msgid "Starting solver..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:333
#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solver failed. Try again."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:357
#, kde-format
msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:390
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:485
#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solver completed in %1 second."
msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
msgstr[0] "Sajádat"
msgstr[1] "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error connecting to server."
-msgid "Error: No connection to the internet."
+msgid "Error: no connection to the Internet."
msgstr "Meattáhus laktašettiin bálvái."
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:189
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
-msgid "Failed to open file %1. %2"
-msgstr "Ii sáhttán rahpat skriptafiilla «%1»"
+#, kde-format
+msgid "Failed to open the file %1: %2"
+msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:260
#, kde-format
msgid "Uploading file..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:333
#, kde-format
-msgid "JSon error during parsing (%1)."
+msgid "JSON error during parsing (%1)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:351
#, kde-format
msgid "Astrometry.net authentication failed. Check the validity of the Astrometry.net API Key."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:359
#, kde-format
msgid "Authentication to astrometry.net is successful. Session: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upload Failed"
msgid "Upload failed."
msgstr "Sádden filtii"
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transmission failed."
msgid "Parsing submission ID failed."
msgstr "Sirdin filtii."
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:382
#, fuzzy, kde-format
msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:405
#, kde-format
msgid "Failed to retrieve job ID."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solver timed out."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:439
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solver failed after %1 second."
msgid_plural "Solver failed after %1 seconds."
msgstr[0] "Sajádat"
msgstr[1] "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:449
#, kde-format
msgid "Error parsing parity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:456
#, kde-format
msgid "Error parsing orientation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:464
#, kde-format
msgid "Error parsing RA."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:471
#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:479
#, kde-format
msgid "Error parsing DEC."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Internal or External Plate Solver?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Internal or External astrometry.cfg?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSIsInternal), group (Align)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.cpp:46 kstars.kcfg:1869
#, fuzzy, kde-format
msgid "Internal or External wcsinfo?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "kde4-config"
msgid "config:"
msgstr "kde4-config"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "solver:"
msgstr "Bálvá"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Astrometry.net solve-field binary"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:80 ekos/align/opsalign.ui:90
#: ekos/align/opsalign.ui:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use alternative configuration file"
msgid "Astrometry.net configuration file"
msgstr "Geavat evttolaš heivehusfiilla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time out:"
msgstr "Áigemearri:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "API Key:"
msgstr "Čoavdda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "API URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:138
#, kde-format
msgid "wcsinfo:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:145
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>On Load &amp; Slew, solve the image and slew the mount to the target location and then rotate the camera to match the orientation of the FITS image.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
msgid "Rotator:"
msgstr "Joraheapmi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:162
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Rotator threshold in arc-minutes when using Load &amp; Slew. If the difference between measured position angle and FITS position angle is below this value, the Load &amp; Slew operation is considered successful.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:173
#, kde-format
msgid "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in captured CCD images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:176
#, kde-format
msgid "WCS"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverVerbose)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "More verbose output"
msgid "Log verbose solver output"
msgstr "Eanet čoallu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverVerbose)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:189
#, kde-format
msgid "Verbose"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:196
#, kde-format
msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:199 tools/eyepiecefield.cpp:87
#, kde-format
msgid "Overlay"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseJPEG)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:206
#, kde-format
msgid "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the online astrometry.net service"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseJPEG)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsalign.ui:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Upload JPG"
msgstr "Sádde"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Misc Options"
msgid "Basic Options"
msgstr "Feará makkár eavttut"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseNoFITS2FITS)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:28
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>This option should <span style=\" font-weight:600;\">ONLY</span> be checked if your astrometry.net version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67</p>"
-"</body></html>"
+msgid "<p>This option should <b>ONLY</b> be checked if your astrometry.net version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseNoFITS2FITS)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:31
#, kde-format
msgid "--no-fits2fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseResort)
+#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:38
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:38 kstars.kcfg:1796
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does have strong nebulosity, uncheck it.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does have strong nebulosity, uncheck it."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseResort)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:41
#, kde-format
msgid "--resort"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseNoVerify)
+#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:51
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:51 kstars.kcfg:1800
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it checked.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it checked."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseNoVerify)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:54
#, kde-format
msgid "--no-verify"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDetectParity)
+#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:64
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:64 kstars.kcfg:1848
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Detect parity and reuse it to speed up solver.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDetectParity)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:67
#, kde-format
msgid "parity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_27)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:77
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Prevents creation of unnecessary files unused by Ekos.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Prevents creation of unnecessary files unused by Ekos."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_27)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:80
#, kde-format
msgid "--no-plots"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_30)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:99
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Overwrite already generated files. It must be checked to prevent solver failure.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Overwrite already generated files. It must be checked to prevent solver failure."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_30)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgid "-O"
msgstr "-"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stapling Options"
msgid "Imaging Options"
msgstr "Rievnnustanmolssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:128 ekos/align/opsastrometry.ui:193
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<p>The units of the imager scale bounds above.</p>"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>dw: degree width</li>"
"\n"
"<li>aw: arcminute width</li>"
"\n"
"<li>app: arcsecs per pixel</li>"
"\n"
"</ul>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:131
#, kde-format
msgid "units"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:153
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Update Image Scale Bounds from the currently active camera &amp; telescope combination.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope combination."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:172 ekos/align/opsastrometry.ui:324
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the longer dimension of the image.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the longer dimension of the image."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:175 ekos/scheduler/mosaic.ui:38
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:100 ekos/scheduler/mosaic.ui:324
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:412 ekos/scheduler/mosaic.ui:455
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
#| msgid "H"
msgid "H"
msgstr "H"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "write permission"
#| msgid "w"
msgid "dw"
msgstr "č"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "raw"
msgid "aw"
msgstr "Ii gieđahallon"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Laptop"
msgid "app"
msgstr "Mátkedihtor"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseDownsample)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_55)
+#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:231 ekos/align/opsastrometry.ui:295
+#: kstars.kcfg:1822
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Downsample the image to shrink its size and speed up the solver.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseDownsample)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sample"
msgid "Down Sample"
msgstr "Ovdamearka"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
+#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:244
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:244 kstars.kcfg:1804
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files of different image scales.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files of different image scales."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale"
msgid "Use Scale"
msgstr "Skále"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:266 ekos/align/opsastrometry.ui:410
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:266 ekos/align/opsastrometry.ui:414
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the shorter dimension of the image.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the shorter dimension of the image."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:269
#, kde-format
msgid "L"
msgstr "L"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_55)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:298
#, kde-format
msgid "downsample"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:327
#, fuzzy, kde-format
msgid "High"
msgstr "Ollu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:339
#, kde-format
msgid "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are updated."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:342 ekos/align/opsastrometry.ui:631
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:342 ekos/align/opsastrometry.ui:635
#, kde-format
msgid "Auto Update"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometry.ui:370
#, fuzzy, kde-format
-msgid "<html><head/><body><nobr>Image Scale Auto Update is turned off!</nobr></body></html>"
+msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:400
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:404
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
-"<html><head/><body>"
"<p>The units of the imager scale bounds above.</p>"
-"<p>dw: degree width</p>"
-"<p>aw: arcminute width</p>"
-"</body></html>"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li>dw: degree width</li>"
+"\n"
+"<li>aw: arcminute width</li>"
+"\n"
+"</ul>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:403
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:407
#, kde-format
msgid "u"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:413
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:417
#, fuzzy, kde-format
msgid "Low"
msgstr "Unnán"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:439
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:443
#, kde-format
msgid "Position Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
+#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:445
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:449 kstars.kcfg:1830
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to search in other areas of the sky.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to search in other areas of the sky."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:448
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:452
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Position"
msgid "Use Position"
msgstr "Teavstta sajádat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
+#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:467 ekos/align/opsastrometry.ui:574
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:471 ekos/align/opsastrometry.ui:578
+#: kstars.kcfg:1844
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in degrees.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in degrees."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:470 tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:474 tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "5"
msgstr "5"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:499 ekos/align/opsastrometry.ui:522
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:529
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:503 ekos/align/opsastrometry.ui:526
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:533
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation</p>"
-"</body></html>"
+msgid "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:502
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:506
#, fuzzy, kde-format
msgid "3"
msgstr "3"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:509 ekos/align/opsastrometry.ui:593
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:616
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:513 ekos/align/opsastrometry.ui:597
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:620
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation</p>"
-"</body></html>"
+msgid "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:551
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:555
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Update coordinates to the current telescope position</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Update coordinates to the current telescope position"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:577
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:581
#, kde-format
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:619
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:623
#, fuzzy, kde-format
msgid "4"
msgstr "4"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:628
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:632
#, kde-format
msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:659
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "<html><head/><body><nobr>Position Auto Update is turned off!</nobr></body></html>"
-msgstr "Silli"
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:663
+#, kde-format
+msgid "Position Auto Update is turned off."
+msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:680
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:684
#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount).</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:683
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:687
#, kde-format
msgid "Use differential slewing instead of syncing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:709
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:713
#, kde-format
msgid "Custom:"
msgstr "Iešdefinerejuvvon:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryCustomOptions)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometry.ui:716
+#: ekos/align/opsastrometry.ui:720
#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Additional optional astrometry.net options.</p>"
-"</body></html>"
+msgid "Additional optional astrometry.net options."
+msgstr "Silli"
+
+#. +> trunk5
+#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:75
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Astrometry.cfg successfully saved!"
+msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, astrometryCFGLocation)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:22 ekos/align/opsastrometrycfg.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg file on the filesystem.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Astrometry.cfg Location:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadCFG)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:45
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This button will let you reload the Astrometry.cfg file in the event that something was changed outside of KStars.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadCFG)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:48
#, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "Viečča fas"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, astrometryCFGDisplay)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:57
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>In this space you can edit the Astrometry.cfg file. When you finish, you can hit \"Apply\" or \"Ok\" to save your changes. </p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:124
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:180
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:130
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:183
#, kde-format
msgid "Optional"
msgstr "Evttolaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:141
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:146
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:72
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:147
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:152
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:75
#, kde-format
msgid "Required"
msgstr "Gáibiduvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:158
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:163
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:126
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:164
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:169
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " [recommended]"
msgid "Recommended"
msgstr " [oidojuvvon]"
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:311
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:317
#, kde-format
-msgid "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not accessible, or you aren't connected."
+msgid "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not accessible, or you are not connected."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:350
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Write Error"
msgid "File Write Error"
msgstr "Čállinmeattáhus"
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:368
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:489
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:374
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:495
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Permissions"
msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
msgstr "Iešdefinerejuvvon vuoigatvuođat"
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:458
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:464
#, kde-format
msgid "Could not contact Astrometry Index Server: broiler.astrometry.net"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:465
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:471
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Files"
msgid "Delete File(s)"
msgstr "Sihko fiillaid"
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:479
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:485
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Write Error"
msgid "File Delete Error"
msgstr "Čállinmeattáhus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. +> trunk5
#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:26
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
-"<p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. The following list provides a complete list of the index files, along with recommended index files to install given current CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index file is an icon that represents the following:</p>"
+"<p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. Please see the Astrometrty.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</span></a> for details. The following list provides a complete list of the index files, along with recommended index files to install given the current CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index file is an icon that represents the following:</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:53
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:69
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:56
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:72
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This index file is required and must be installed for the solver to work correctly.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:107
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:123
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:110
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:126
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This index file is recommended. Installing the index file might help in improving the solver.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:161
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:177
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:164
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:180
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This index file is not required.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, indexLocation)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:191
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:204
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:194
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:207
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This displays the path to the folder for the Astrometry Index Files on your computer.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:194
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File location:"
msgid "Index Files Location: "
msgstr "Fiilla báiki:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:211
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:214
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This button will open the Astrometry Index File folder on your filesystem so that you can see where it is located and copy files into it if needed.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:214
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:217
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Raba"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:221
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:224
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This displays the current CCD field of view that will be used to calculate which index files are needed.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:224
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current:"
msgid "Current CCD FOV: "
msgstr "Dán:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:264
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:267
#, kde-format
msgid "index-4210.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:271
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:274
#, kde-format
msgid "index-4208.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:278
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:281
#, kde-format
msgid "(arcminutes)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:285
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:288
#, kde-format
msgid "SkyMark"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:354
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
#, kde-format
msgid "(242 K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:361
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:364
#, kde-format
msgid "680' - 1000'"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
-#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:423
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:502
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:578
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:647
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:956
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1070
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1163
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1225
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1401
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1536
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1598
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1674
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1760
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1822
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1891
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1953
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2043
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2143
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2212
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2326
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2388
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2485
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2644
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2713
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2841
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2903
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3141
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3203
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3352
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3501
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3577
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3698
-#, kde-format
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_132)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:430
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:433
#, kde-format
msgid "Wide Fields"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:440
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:443
#, kde-format
msgid "(160 K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:509
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:512
#, kde-format
msgid "index-4115.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:516
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:519
#, kde-format
msgid "index-4111.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:585
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:588
#, kde-format
msgid "(2.1 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:654
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:657
#, kde-format
msgid "index-4107.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:666
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:669
#, kde-format
msgid "5.6' - 8.0'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:704
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:798
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:885
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1465
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2535
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2770
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3008
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3423
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:707
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:801
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:888
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1468
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2773
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3011
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "kcminfo"
msgid "info"
msgstr "kcminfo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:713
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:716
#, fuzzy, kde-format
msgid "(129 K)"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:720
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:723
#, kde-format
msgid "(208 K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:727
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:835
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1006
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1077
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1408
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2262
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3267
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3359
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3627
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3797
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:730
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:838
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1009
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1080
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1304
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1411
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2265
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3270
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3362
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3630
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3800
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Uppercase"
msgid "perc"
msgstr "Stuorra bustávat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:734
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:737
#, kde-format
msgid "index-4201-*.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:741
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:744
#, kde-format
msgid "index-4207-*.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:748
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:751
#, kde-format
msgid "(1.3 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:760
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:763
#, kde-format
msgid "4.0' - 5.6'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:807
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:810
#, kde-format
msgid "(20 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:814
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:817
#, kde-format
msgid "(4.8 G)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:821
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:824
#, kde-format
msgid "480' - 680'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:828
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:831
#, kde-format
msgid "(723 K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:847
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:850
#, kde-format
msgid "16' - 22'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:894
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:897
#, kde-format
msgid "(9.7 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:968
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:971
#, kde-format
msgid "120' - 170'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1084
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1087
#, kde-format
msgid "Fields"
msgstr "Giettit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1094
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1097
#, kde-format
msgid "index-4218.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1101
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1104
#, kde-format
msgid "(1.2 G)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1297
#, kde-format
msgid "(39 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1311
#, kde-format
msgid "index-4119.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1318
#, kde-format
msgid "index-4202-*.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1325
#, kde-format
msgid "Tycho2 Catalog"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1332
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1335
#, kde-format
msgid "(24 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1339
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1342
#, kde-format
msgid "(78 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1415
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1418
#, kde-format
msgid "index-4117.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1427
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1430
#, kde-format
msgid "8' - 11'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1477
#, kde-format
msgid "index-4212.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1605
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1608
#, kde-format
msgid "index-4116.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1612
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1615
#, kde-format
msgid "(2.6 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1684
#, kde-format
msgid "(141 K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1691
#, kde-format
msgid "Narrow - Medium"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1698
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1701
#, kde-format
msgid "index-4203-*.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1829
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1832
#, kde-format
msgid "index-4108.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1960
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1963
#, kde-format
msgid "index-4217.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1967
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1970
#, kde-format
msgid "1400' - 2000'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1974
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1977
#, kde-format
msgid "170' - 240'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1981
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1984
#, kde-format
msgid "(624 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2050
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2053
#, kde-format
msgid "index-4214.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2057
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2060
#, kde-format
msgid "240' - 340'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2064
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2067
#, kde-format
msgid "(312 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2071
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3373
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2074
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3376
#, kde-format
msgid "(filesize)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2081
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2084
#, kde-format
msgid "340' - 480'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2150
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2153
#, kde-format
msgid "(183 K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2224
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
#, kde-format
msgid "42' - 60'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2395
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2398
#, kde-format
msgid "(4 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2402
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2405
#, kde-format
msgid "index-4206-*.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2409
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2412
#, kde-format
msgid "(8.8 G)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2416
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2419
#, kde-format
msgid "index-4109.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2423
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2426
#, kde-format
msgid "index-4113.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2497
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2500
#, kde-format
msgid "2.8' - 4.0'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2544
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2547
#, kde-format
msgid "(156 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2551
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2554
#, kde-format
msgid "index-4205-*.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2651
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2654
#, kde-format
msgid "index-4118.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2720
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
#, kde-format
msgid "index-4213.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2735
#, kde-format
msgid "2.0' - 2.8'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2779
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
#, kde-format
msgid "index-4219.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2910
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2913
#, kde-format
msgid "index-4204-*.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2948
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2951
#, fuzzy, kde-format
msgid "2Mass Catalog"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2958
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2961
#, kde-format
msgid "Diameters"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2970
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2973
#, kde-format
msgid "11' - 16'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3017
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3020
#, kde-format
msgid "index-4215.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3210
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3213
#, kde-format
msgid "(13.6 G)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3217
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3220
#, kde-format
msgid "index-4200-*.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3229
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3232
#, kde-format
msgid "60' - 85'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3276
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3279
#, kde-format
msgid "index-4110.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3283
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3286
#, kde-format
msgid "(1 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3290
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3293
#, kde-format
msgid "index-4114.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3366
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3369
#, kde-format
msgid "(157 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3385
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3388
#, kde-format
msgid "22' - 30'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3432
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3435
#, fuzzy, kde-format
msgid "(399 K)"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3439
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3442
#, kde-format
msgid "(582 K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3508
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3511
#, kde-format
msgid "(90 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3515
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3518
#, kde-format
msgid "index-4216.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3589
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3592
#, kde-format
msgid "30' - 42'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3636
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3639
#, kde-format
msgid "index-4211.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3705
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3708
#, kde-format
msgid "index-4209.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3712
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3715
#, kde-format
msgid "(332 K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3719
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3722
#, kde-format
msgid "(2.5 G)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3726
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3729
#, kde-format
msgid "index-4112.fits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3733
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3736
#, kde-format
msgid "(7.6 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3740
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3743
#, kde-format
msgid "(5.1 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3747
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3750
#, kde-format
msgid "(47 M)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3759
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3762
#, kde-format
msgid "85' - 120'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5
-#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3806
+#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3809
#, kde-format
msgid "1000' - 1400'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot open %1 for reading"
-msgid "Cannot open file %1 for reading!"
+msgid "Cannot open file %1 for reading."
msgstr "Ii sáhte rahpat %1 lohkandihte"
#. +> trunk5
#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:56
#, kde-format
msgid "Failed to find solver properties."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:79 indi/indielement.cpp:637
+#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not enough memory."
-msgid "Not enough memory for file %1"
+msgid "Not enough memory for file %1."
msgstr "Eai leat doarvái argumeanttat."
#. +> trunk5
#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:99
#, kde-format
msgid "Starting remote solver..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:111
#, kde-format
msgid "Failed to find solver settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:101
#, kde-format
msgid "Removing bad dark frame file %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to load file '%1'"
msgid "Failed to load dark frame file %1"
msgstr "Ii sáhttán viežžat fiilla «%1»"
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dark frame saved to %1"
msgstr "Silli"
#. i18n("Does %1 have mechanical or electronic shutter?", deviceName),
#. i18n("Dark Exposure")) == KMessageBox::Yes)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:285
#, kde-format
msgid "Does %1 have a shutter?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:286 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dark Exposure"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:303
#, kde-format
msgid "Cover the telescope or camera in order to take a dark exposure."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dark frame capture cancelled."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:326
#, kde-format
msgid "Capturing dark frame..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dark frame received."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warning: Cannot load calibration file %1"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterCheck)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:141 ekos/capture/capture.ui:880
#: ekos/capture/capture.ui:1510 oal/equipmentwriter.ui:571
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
#, kde-format
msgid "Filter exposure time during focus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
#, kde-format
msgid "Relative offset in steps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X Offset"
msgid "Offset"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:150 ekos/ekos.h:134 ekos/focus/focus.ui:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focus"
msgid "Auto Focus"
msgstr "Fohkus"
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:152
#, kde-format
msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock Filter"
msgstr "Silli:"
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:155
#, kde-format
msgid "Flat frames are captured at this focus position. It is updated automatically by focus process if enabled."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flat Focus Position"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:14 ekos/capture/capture.ui:185
#: ekos/focus/focus.ui:428
#, kde-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Sillenheivehusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterCaptureLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:22 ekos/auxiliary/opslogs.ui:166
-#: ekos/capture/capture.ui:94 ekos/focus/focus.ui:371 ekos/profileeditor.ui:524
+#: ekos/capture/capture.ui:94 ekos/focus/focus.ui:371 ekos/profileeditor.ui:368
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Wheel"
msgstr "Silli:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:75
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</span> filter focus offset in steps.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear all logs (%1)"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
msgstr "Hálidat go duođaid sihkkut buot boarásmuvvan reivviid?"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:162 ekos/auxiliary/opslogs.ui:460
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear all logs"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer used.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
#. +> trunk5
-#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 ekos/ekosmanager.ui:316
+#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 ekos/ekosmanager.ui:368
#, kde-format
msgid "Logs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 options/opsadvanced.ui:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Output:"
msgstr "Čoallu:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log Ekos Guide module activity"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroup)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
#. +> trunk5
-#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 ekos/ekosmanager.cpp:2119
-#: ekos/ekosmanager.ui:1217 ekos/guide/guide.cpp:451 ekos/guide/guide.ui:154
+#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 ekos/ekosmanager.cpp:2156
+#: ekos/ekosmanager.ui:1281 ekos/guide/guide.cpp:451 ekos/guide/guide.ui:154
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:353 fitsviewer/fitsviewer.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Guide:"
msgid "Guide"
msgstr "Guinea"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, familyCombo)
#. +> trunk5
-#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:97 indi/customdrivers.ui:93
+#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auxiliary"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log Ekos Alignment module activity"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alignment:"
msgid "Alignment"
msgstr "Ásaheapmi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 options/opsadvanced.ui:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log to a file"
msgid "Log output to log file"
msgstr "Čálit fiilii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:123 options/opsadvanced.ui:324
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fiila"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log Ekos Mount module activity"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 ekos/auxiliary/opslogs.ui:219
-#: ekos/ekosmanager.cpp:2029
+#: ekos/ekosmanager.cpp:2066
#, kde-format
msgid "Mount"
msgstr "Čana"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143
#, kde-format
msgid "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EkosManager)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:146 ekos/ekosmanager.ui:26 kstarsactions.cpp:1050
#: kstarsinit.cpp:421
#, kde-format
msgid "Ekos"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:153 options/opsadvanced.ui:305
#, kde-format
msgid "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. Standard Error)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:308
#, fuzzy, kde-format
msgid "Defaul&t"
msgstr "Standárda"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:183 options/opsadvanced.ui:255
#, kde-format
msgid "Disable all logging output"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 options/opsadvanced.ui:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Disabled"
msgid "&Disable"
msgstr "&Eret"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 options/opsadvanced.ui:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable verbose debug output"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 options/opsadvanced.ui:295
#, kde-format
msgid "&Verbose"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:229 options/opsadvanced.ui:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable regular debug output"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Regular"
msgid "Reg&ular"
msgstr "Dábálaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 options/opsadvanced.ui:285
#, kde-format
msgid "Verbosity:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherCheck)
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, familyCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:252 ekos/scheduler/scheduler.ui:1019
-#: indi/customdrivers.ui:138
#, kde-format
msgid "Weather"
msgstr "Dáldedieđáhus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:262
#, kde-format
msgid "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit issues."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Driver"
msgid "Drivers"
msgstr "Stivrran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 ekos/focus/focus.ui:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focus"
msgid "Focuser"
msgstr "Fohkus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log INDI devices activity"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 kstarsactions.cpp:1046
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI"
msgstr "Váldde eret liŋkka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dome"
msgstr "Veršuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Detect"
msgid "Detector"
msgstr "Ái&cca"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log Ekos Capture module activity"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, captureGroup)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
#. +> trunk5
-#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:318 ekos/ekosmanager.ui:470
+#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:318 ekos/ekosmanager.ui:534
#: ekos/focus/focus.ui:160 ekos/guide/guide.ui:63
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:213 ekos/opsekos.ui:302
#, kde-format
msgid "Capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log Ekos Focus module activity"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroup)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
#. +> trunk5
-#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:331 ekos/ekosmanager.cpp:1933
-#: ekos/ekosmanager.ui:1020 ekos/scheduler/scheduler.ui:321
+#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:331 ekos/ekosmanager.cpp:1970
+#: ekos/ekosmanager.ui:1084 ekos/scheduler/scheduler.ui:321
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:367
#, kde-format
msgid "Focus"
msgstr "Fohkus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
#. +> trunk5
-#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:344 ekos/ekosmanager.cpp:194 ekos/opsekos.ui:151
+#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:344 ekos/ekosmanager.cpp:199 ekos/opsekos.ui:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Schedule"
msgid "Scheduler"
msgstr "Plána"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:354
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log FITS processing activity"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, transferFormatCombo)
#. +> trunk5
-#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:357 ekos/capture/capture.cpp:662
-#: ekos/capture/capture.cpp:672 ekos/capture/capture.ui:367
+#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:357 ekos/capture/capture.cpp:663
+#: ekos/capture/capture.cpp:673 ekos/capture/capture.ui:367
#: kstarsactions.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:367
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "CD"
msgid "CCD"
msgstr "CD"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
#, kde-format
msgid "GPS"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rotatorB)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:384 ekos/capture/capture.ui:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
msgid "Rotator"
msgstr "Joraheapmi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, familyCombo)
#. +> trunk5
-#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:391 ekos/profileeditor.ui:384
-#: indi/customdrivers.ui:83
+#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:391 ekos/profileeditor.ui:490
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adaptive Optics"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:394
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SAO"
msgid "AO"
msgstr "SAO"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:406 indi/opsindi.ui:388
#, kde-format
msgid "Display INDI status messages in the status bar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:409 ekos/auxiliary/opslogs.ui:412
#: indi/opsindi.ui:391 indi/opsindi.ui:394
#, kde-format
msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:415 indi/opsindi.ui:397
#, kde-format
msgid "INDI messages in status &bar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
#. +> trunk5
#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:441
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Open Directory"
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Open Directory"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Validation Options"
msgid "Calibration Options"
msgstr "Dohkkehan molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:22
#, kde-format
msgid "Specify the source the flat field evenly illuminated light source"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Data Source"
msgid "Flat Source"
msgstr "Gáldu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualSourceC)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:31
#, kde-format
msgid "Light source triggered by the user manually"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualSourceC)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:34 ekos/capture/calibrationoptions.ui:161
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuella"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, flatDeviceSourceC)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:47
#, kde-format
msgid "For dark and bias frames, close the dust cap before proceeding. For flat frames, close the dust cap and turn on the light source."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flatDeviceSourceC)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:50
#, kde-format
msgid "Dust Cover with Built-in Flat Light"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, darkDeviceSourceC)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:60
#, kde-format
msgid "For dark and bias frames, close the dust cap before proceeding. For flat frames, open the dust cap and turn on the light source."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, darkDeviceSourceC)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
#, kde-format
msgid "Dust Cover with External Flat Light"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, wallSourceC)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:75
#, kde-format
msgid "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat field images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wallSourceC)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Walloon"
msgid "Wall"
msgstr "Vallonagiella"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:88 tools/argsetaltaz.ui:30
#: tools/modcalcplanets.ui:303
#, kde-format
msgid "Az:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:102 tools/argsetaltaz.ui:37
#: tools/modcalcplanets.ui:296
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alt:"
msgstr "Alias:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, dawnDuskFlatsC)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:121
#, kde-format
msgid "Use Dawn and Dusk light"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dawnDuskFlatsC)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:124
#, kde-format
msgid "Dawn/Dusk"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saturation"
msgid "Flat Duration"
msgstr "Dieldnan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use the frame exposure value"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:174
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:187
#, kde-format
msgid "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable device is selected, calculate optimal brightness."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AD"
msgid "ADU"
msgstr "AD"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:200
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:210
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Accept ADU values that fall within this range around the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 shall be accepted.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:203
#, kde-format
msgid "Tolerance:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:246 ekos/scheduler/scheduler.ui:1431
#, fuzzy, kde-format
msgid "Park Mount"
msgstr "Veršuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:253 ekos/scheduler/scheduler.ui:1447
#, fuzzy, kde-format
msgid "Park Dome"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:164 ekos/capture/capture.cpp:3480
+#: ekos/capture/capture.cpp:164 ekos/capture/capture.cpp:3504
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add job to sequence queue"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:165 ekos/capture/capture.cpp:3481
+#: ekos/capture/capture.cpp:165 ekos/capture/capture.cpp:3505
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove job from sequence queue"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:298
#, kde-format
msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resume Sequence"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:311 ekos/capture/capture.cpp:424
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stop Sequence"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sequence resumed."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:337 ekos/capture/capture.cpp:1860
+#: ekos/capture/capture.cpp:337 ekos/capture/capture.cpp:1861
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:372
#, kde-format
msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:379
#, kde-format
msgid "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and restart capturing?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:380 ekos/capture/capture.cpp:3359
+#: ekos/capture/capture.cpp:380 ekos/capture/capture.cpp:3383
#, kde-format
msgid "Reset job status"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:430
#, kde-format
msgid "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:432
#, kde-format
msgid "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not started."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:449
+#: ekos/capture/capture.cpp:450
#, fuzzy, kde-format
msgid "CCD capture aborted"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:528 ekos/capture/capture.ui:1623
+#: ekos/capture/capture.cpp:529 ekos/capture/capture.ui:1623
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start Sequence"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, transferFormatCombo)
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:673 ekos/capture/capture.ui:372
+#: ekos/capture/capture.cpp:674 ekos/capture/capture.ui:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Native"
msgid "Native"
msgstr "&Namma:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1080 ekos/capture/capture.cpp:1204
-#: ekos/capture/capture.cpp:1297 ekos/capture/capture.cpp:1636
+#: ekos/capture/capture.cpp:1081 ekos/capture/capture.cpp:1205
+#: ekos/capture/capture.cpp:1298 ekos/capture/capture.cpp:1637
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sequence paused."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1081 ekos/capture/capture.cpp:1205
-#: ekos/capture/capture.cpp:1298 ekos/capture/capture.cpp:1637
+#: ekos/capture/capture.cpp:1082 ekos/capture/capture.cpp:1206
+#: ekos/capture/capture.cpp:1299 ekos/capture/capture.cpp:1638
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paused"
msgid "Paused..."
msgstr "Botkejuvvon"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1087
+#: ekos/capture/capture.cpp:1088
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting"
msgid "Waiting..."
msgstr "Vuordimin"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1109
+#: ekos/capture/capture.cpp:1110
#, kde-format
msgid "Failed to save file to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1177 fitsviewer/fitsdebayer.cpp:60
+#: ekos/capture/capture.cpp:1178 fitsviewer/fitsdebayer.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Complete"
msgid "Complete."
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1181
+#: ekos/capture/capture.cpp:1182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Captured image received"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1222
+#: ekos/capture/capture.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Received image %1 out of %2."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1233
+#: ekos/capture/capture.cpp:1234
#, kde-format
msgid "Executing post capture script %1"
msgstr ""
#. i18n("CCD capture sequence completed"));
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1278
+#: ekos/capture/capture.cpp:1279
#, fuzzy, kde-format
msgid "CCD capture sequence completed"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1380
+#: ekos/capture/capture.cpp:1381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dithering"
msgid "Dithering..."
msgstr "Dielvvasmahttin"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1392
+#: ekos/capture/capture.cpp:1393
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1394 ekos/capture/capture.cpp:1421
-#: ekos/capture/capture.cpp:1654 ekos/capture/capture.cpp:1665
+#: ekos/capture/capture.cpp:1395 ekos/capture/capture.cpp:1422
+#: ekos/capture/capture.cpp:1655 ekos/capture/capture.cpp:1666
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focusing..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1468
+#: ekos/capture/capture.cpp:1469
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot perform auto dark subtraction of native DSLR formats."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1493 ekos/capture/capture.cpp:1625
+#: ekos/capture/capture.cpp:1487 ekos/focus/focus.cpp:841
+#, kde-format
+msgid "Error: Lost connection to CCD."
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: ekos/capture/capture.cpp:1494 ekos/capture/capture.cpp:1626
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot capture while focus module is busy."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1537
+#: ekos/capture/capture.cpp:1538
#, kde-format
msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1610
+#: ekos/capture/capture.cpp:1611
#, kde-format
msgid "Failed to set sub frame."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1615
+#: ekos/capture/capture.cpp:1616
#, kde-format
msgid "Failed to set binning."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1663
+#: ekos/capture/capture.cpp:1664
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scheduled refocus started..."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1769
+#: ekos/capture/capture.cpp:1770
#, kde-format
msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1808
+#: ekos/capture/capture.cpp:1809
#, kde-format
msgid "Downloading..."
msgstr "Viežžamin …"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1814
+#: ekos/capture/capture.cpp:1815
#, fuzzy, kde-format
msgid "second left"
msgstr "sekundda"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1816
+#: ekos/capture/capture.cpp:1817
#, fuzzy, kde-format
msgid "seconds left"
msgstr "sekundda"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1866
+#: ekos/capture/capture.cpp:1867
#, kde-format
msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:1872
+#: ekos/capture/capture.cpp:1873
#, kde-format
msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:2083
+#: ekos/capture/capture.cpp:2084
#, kde-format
msgid "Job #%1 changes applied."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:2342
#, kde-format
msgid "Manual scheduled focusing is not supported. Run Autofocus process before trying again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:2354
#, kde-format
msgid "Manual focusing post filter change is not supported. Run Autofocus process before trying again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:2440
#, fuzzy, kde-format
msgid "Setting temperature to %1 C..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:2441
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set %1 C..."
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:2445
#, fuzzy, kde-format
msgid "Setting rotation to %1 degrees E of N..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:2446
#, kde-format
msgid "Set Rotator %1..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:2498
#, kde-format
msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:2531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:2558
#, kde-format
msgid "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs, aborting exposure."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:2583
#, kde-format
msgid "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming exposure."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:2586
#, kde-format
msgid "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming exposure in %3 seconds."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:2673 ekos/capture/capture.cpp:2691
#, kde-format
msgid "Focus complete."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.cpp:2677 ekos/capture/capture.cpp:2696
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:2786 ekos/scheduler/mosaic.cpp:214
+#: ekos/capture/capture.cpp:2810 ekos/scheduler/mosaic.cpp:214
#, kde-format
msgid "FITS Save Directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:2796
+#: ekos/capture/capture.cpp:2820
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Ekos Sequence Queue"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3168
+#: ekos/capture/capture.cpp:3192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Ekos Sequence Queue"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3198
+#: ekos/capture/capture.cpp:3222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save sequence queue"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3351
+#: ekos/capture/capture.cpp:3375
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sequence queue saved to %1"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3359
+#: ekos/capture/capture.cpp:3383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
msgstr "Áiggotgo duođaid gurret buot kontuid ruskalihtiid?"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3463
+#: ekos/capture/capture.cpp:3487
#, kde-format
msgid "Editing job #%1..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3466 ekos/scheduler/scheduler.cpp:774
+#: ekos/capture/capture.cpp:3490 ekos/scheduler/scheduler.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apply changes"
msgid "Apply job changes."
msgstr "Bija rievdadusaid atnui"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3467
+#: ekos/capture/capture.cpp:3491
#, kde-format
msgid "Cancel job changes."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3475
+#: ekos/capture/capture.cpp:3499
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading canceled"
msgid "Editing job canceled."
msgstr "Viežžan gaskkalduvvon"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3781
+#: ekos/capture/capture.cpp:3805
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope completed the meridian flip."
msgstr "Silli"
#. i18n("Meridian flip is successfully completed"));
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3784
+#: ekos/capture/capture.cpp:3808
#, kde-format
msgid "Meridian flip is successfully completed"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3788
+#: ekos/capture/capture.cpp:3812
#, fuzzy, kde-format
msgid "Performing post flip re-alignment..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3789 ekos/capture/capture.cpp:3971
+#: ekos/capture/capture.cpp:3813 ekos/capture/capture.cpp:3995
#, kde-format
msgid "Aligning..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3821
+#: ekos/capture/capture.cpp:3845
#, fuzzy, kde-format
msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3822
+#: ekos/capture/capture.cpp:3846
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calibration"
msgid "Calibrating..."
msgstr "Kalibreren"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3841
+#: ekos/capture/capture.cpp:3865
#, kde-format
msgid "Failed to retrieve telescope coordinates. Unable to calculate telescope's hour angle."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3873
+#: ekos/capture/capture.cpp:3897
#, kde-format
msgid "Current hour angle %1 hours exceeds meridian flip limit of %2 hours. Auto meridian flip is initiated."
msgstr ""
#. i18n("Meridian flip started"));
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3878
+#: ekos/capture/capture.cpp:3902
#, fuzzy, kde-format
msgid "Meridian flip started"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3893
+#: ekos/capture/capture.cpp:3917
#, fuzzy, kde-format
msgid "Meridian Flip..."
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3914
+#: ekos/capture/capture.cpp:3938
#, kde-format
msgid "Telescope meridian flip timed out. Please make sure your mount supports meridian flip."
msgstr ""
#. i18n("Meridian flip failed"));
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3919
+#: ekos/capture/capture.cpp:3943
#, fuzzy, kde-format
msgid "Meridian flip failed"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3928
+#: ekos/capture/capture.cpp:3952
#, kde-format
msgid "Retrying meridian flip again..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3937
+#: ekos/capture/capture.cpp:3961
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guide module timed out."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3953
+#: ekos/capture/capture.cpp:3977
#, fuzzy, kde-format
msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3965
+#: ekos/capture/capture.cpp:3989
#, fuzzy, kde-format
msgid "Post-flip alignment failed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3970
+#: ekos/capture/capture.cpp:3994
#, fuzzy, kde-format
msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:3996
+#: ekos/capture/capture.cpp:4020
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4021
+#: ekos/capture/capture.cpp:4045
#, fuzzy, kde-format
msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4026
+#: ekos/capture/capture.cpp:4050
#, fuzzy, kde-format
msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
msgstr "Silli"
#. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4037
+#: ekos/capture/capture.cpp:4061
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dither complete. Resuming capture in %1 seconds..."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4042
+#: ekos/capture/capture.cpp:4066
#, kde-format
msgid "Dither complete."
msgstr ""
#. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4051
+#: ekos/capture/capture.cpp:4075
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warning: Dithering failed. Resuming capture in %1 seconds..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4056
+#: ekos/capture/capture.cpp:4080
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warning: Dithering failed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4324
+#: ekos/capture/capture.cpp:4348
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wall coordinates are invalid."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4370
+#: ekos/capture/capture.cpp:4394
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unparking dust cap..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4375
+#: ekos/capture/capture.cpp:4399
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4389 ekos/capture/capture.cpp:4528
+#: ekos/capture/capture.cpp:4413 ekos/capture/capture.cpp:4552
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dust cap unparked."
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4397
+#: ekos/capture/capture.cpp:4421
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autoguiding resumed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4407
+#: ekos/capture/capture.cpp:4431
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autoguiding suspended."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4429 ekos/capture/capture.cpp:4479
+#: ekos/capture/capture.cpp:4453 ekos/capture/capture.cpp:4503
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parking dust cap..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4434 ekos/capture/capture.cpp:4484
+#: ekos/capture/capture.cpp:4458 ekos/capture/capture.cpp:4508
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parking dust cap failed, aborting..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4448 ekos/capture/capture.cpp:4498
+#: ekos/capture/capture.cpp:4472 ekos/capture/capture.cpp:4522
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dust cap parked."
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4509
+#: ekos/capture/capture.cpp:4533
#, fuzzy, kde-format
msgid "UnParking dust cap..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4514
+#: ekos/capture/capture.cpp:4538
#, fuzzy, kde-format
msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4556
+#: ekos/capture/capture.cpp:4580
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount slewing to wall position..."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4567
+#: ekos/capture/capture.cpp:4591
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slew to wall position complete."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4600
+#: ekos/capture/capture.cpp:4624
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4605
+#: ekos/capture/capture.cpp:4629
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parking mount failed, aborting..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4620 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4630
+#: ekos/capture/capture.cpp:4644 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4615
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount parked."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4634 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4722
+#: ekos/capture/capture.cpp:4658 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4707
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parking dome..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4639
+#: ekos/capture/capture.cpp:4663
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parking dome failed, aborting..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4654 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4778
+#: ekos/capture/capture.cpp:4678 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4763
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dome parked."
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4711
+#: ekos/capture/capture.cpp:4735
#, kde-format
msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4744
+#: ekos/capture/capture.cpp:4768
#, kde-format
msgid "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats manually."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4754
+#: ekos/capture/capture.cpp:4778
#, kde-format
msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4775
+#: ekos/capture/capture.cpp:4799
#, fuzzy, kde-format
msgid "An empty image is received, aborting..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4787
+#: ekos/capture/capture.cpp:4811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report saved to %1"
msgid "Remote image saved to %1"
msgstr "Dieđit fuones merkoša birra"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4810
+#: ekos/capture/capture.cpp:4834
#, kde-format
msgid "Post capture script finished with code %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4823
+#: ekos/capture/capture.cpp:4847
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resuming sequence..."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4862
+#: ekos/capture/capture.cpp:4886
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Focus Offsets"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:4881
+#: ekos/capture/capture.cpp:4905
#, kde-format
msgid "Set <em>relative</em> filter focus offset in steps."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:5017
+#: ekos/capture/capture.cpp:5041
#, kde-format
msgid "Select Current Observer"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:5019
+#: ekos/capture/capture.cpp:5043
#, kde-format
msgid "Current Observer:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:5030 oal/execute.cpp:49 oal/observeradd.cpp:36
+#: ekos/capture/capture.cpp:5054 oal/execute.cpp:49 oal/observeradd.cpp:36
#: oal/observeradd.ui:26
#, kde-format
msgid "Manage Observers"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:5069
+#: ekos/capture/capture.cpp:5093
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:5074
+#: ekos/capture/capture.cpp:5098
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.cpp:5078
+#: ekos/capture/capture.cpp:5102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:52 ekos/focus/focus.ui:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "CCD && Filter Wheel"
msgstr "Silli:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:112
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Enforce temperature value before capturing an image</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:115
#, kde-format
msgid "Tº"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current CCD temperature"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temperatureIN)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Desired CCD temperature"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:169
#, kde-format
msgid "Cooler:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set CCD temperature"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTemperatureB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAngleB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setPAB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAbsTicksB)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:204 ekos/capture/rotatorsettings.ui:226
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:388 ekos/focus/focus.ui:123
#: indi/indiproperty.cpp:236 indi/indiproperty.cpp:264
#: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:39
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Set"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Store Settings"
msgid "<b>Capture Settings</b>"
msgstr "Vurke heivehusaid"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:240
#, kde-format
msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:246 oal/equipmentwriter.ui:641
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure:"
msgstr "Oainnus:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_6)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:298 ekos/capture/capture.ui:973
#: ekos/capture/capture.ui:986 ekos/capture/capture.ui:1089
#: ekos/focus/focus.ui:394
#, kde-format
msgid "Number of images to capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "Count:"
msgstr "Lohku:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:330
#, kde-format
msgid "Delay in seconds between consecutive images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:336
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dela&y:"
msgid "Delay:"
msgstr "&Maŋŋoneapmi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Format:"
msgid "Format:"
msgstr "&Formáhtta:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, transferFormatCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image formats"
msgid "Image Transfer Format"
msgstr "Govvaformáhtat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:380 ekos/focus/focus.ui:354
#, kde-format
msgid "ISO:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ISOCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "ISO settings"
msgstr "Heivehusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:435 ekos/focus/focus.ui:463
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
#| msgid "Frame"
msgid "Frame:"
msgstr "Rámma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:448 ekos/guide/manualdither.ui:67
#: ekos/guide/opscalibration.ui:158
#, kde-format
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:471 ekos/guide/manualdither.ui:94
#: ekos/guide/opscalibration.ui:172
#, kde-format
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:506
#, kde-format
msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:509 ekos/focus/focus.ui:473
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:613
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Máhcat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Won:"
msgid "W:"
msgstr "Vuiton:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:610
#, kde-format
msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calibrationB)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:613 ekos/guide/guide.cpp:442
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:45
#, kde-format
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibreren"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:629
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotator Control"
msgstr "Sálke"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:641
#, kde-format
msgid "Horizontal and Vertical binning"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:647
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Thinning:"
msgid "Binning:"
msgstr "Rievdadeamen sturrodaga"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, binXIN)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:673
#, kde-format
msgid "Horizontal binning"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:695
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Value:"
#| msgid "V:"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, binYIN)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:708
#, kde-format
msgid "Vertical binning"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:729
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Settings"
msgid "<b>File Settings</b>"
msgstr "Sillenheivehusat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:756
#, kde-format
msgid "When storing images on remote devices, specify the directory where captured images are saved to."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.ui:759
+#: ekos/capture/capture.ui:759 ekos/profileeditor.ui:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Remote:"
msgid "Remote:"
msgstr "Gá&iddus:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDirIN)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:772
#, kde-format
msgid "/home/pi"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:779
#, kde-format
msgid "Post-capture script to be executed after an image is captured. The capture sequence is resumed when the script is executed successfully."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:782 ekos/scheduler/scheduler.ui:1326
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1496
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scripts"
msgid "Script:"
msgstr "Skriptat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uploadModeCombo)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:799 indi/drivermanager.ui:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "Client"
msgstr "Klienta"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uploadModeCombo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:804 indi/drivermanager.ui:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Local"
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uploadModeCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:809
#, kde-format
msgid "Both"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:817
#, fuzzy, kde-format
msgid "Local directory to save sequence images"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:823 ekos/scheduler/mosaic.ui:558
#: indi/recordingoptions.ui:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Directory"
msgid "Directory:"
msgstr "Máhppa"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefixIN)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:830 ekos/capture/rotatorsettings.ui:362
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Target:"
msgid "Target"
msgstr "Ulbmil:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:843
#, kde-format
msgid ""
"<p>Prefix is used to generate file names ( e.g. M42_HA_240_secs_001.fits)</p>"
"\n"
"<ul>\n"
"<li><strong>Target</strong>: Target Name (e.g. M42)</li>"
"\n"
"<li><strong>Filter</strong>: When using a filter wheel, the filter name is appended to the file name (e.g. HA)</li>"
"\n"
"<li><strong>Duration</strong>: Capture duration is appended to the file name (e.g. 240_secs)</li>"
"\n"
"<li><strong>TS</strong>: ISO 8601 timestamp is appended to the file name (e.g. 2016-10-20T22:42:10)</li>"
"\n"
"</ul>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:849
#, fuzzy, kde-format
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefiksa:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:862
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select how captured images are uploaded:</p>"
"\n"
"<ol>\n"
"<li><strong>Client</strong>: Captured images are only uploaded to Ekos.</li>"
"\n"
"<li><strong>Local</strong>: Captured images are only saved locally on the remote computer.</li>"
"\n"
"<li><strong>Both</strong>: Captured images are saved on remote device <b>and</b> uploaded to Ekos.</li>"
"\n"
"</ol>"
"\n"
"<p>When selecting <i>Local</i> or <i>Both</i>, you must specify the remote directory where the remote images are saved to. By default, all captured images are uploaded to Ekos."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:865
#, fuzzy, kde-format
msgid "Upload:"
msgstr "Sádde"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, filterCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:877
#, kde-format
msgid "Append the active filter slot to the prefix"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, expDurationCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:887
#, kde-format
msgid "Append the expose duration to the prefix"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expDurationCheck)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:890 indi/recordingoptions.ui:40
#, kde-format
msgid "Duration"
msgstr "Bistá"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:897
#, kde-format
msgid "Append time stamp to the prefix"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:900
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "TJS"
msgid "TS"
msgstr "TJS"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customValuesB)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:942
#, kde-format
msgid "Custom Properties..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:952
#, kde-format
msgid "Limit Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_6)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:992
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
#| msgid "hour"
#| msgid_plural "hours"
msgid "hours"
msgid_plural "hrs"
msgstr[0] "diimmu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, refocusEveryNCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1024
#, kde-format
msgid "Refocus every"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1066
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Command a meridian flip if the hour angle exceeds the specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the flip is complete.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1069
#, fuzzy, kde-format
msgid "Meridian Flip if HA >"
msgstr "Gierdu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autofocusCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1079
#, kde-format
msgid "Perform autofocusing once Half-Flux-Radius (HFR) value exceeds this limit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autofocusCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1082
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autofocus if HFR >"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1095
#, kde-format
msgid "\""
msgstr "\""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDeviationCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1105
#, kde-format
msgid "Abort sequence if guiding deviation exceed this value"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDeviationCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guiding Deviation <"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1118
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:183
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Time units"
#| msgid "minutes"
msgid "minutes"
msgid_plural "mins"
msgstr[0] " minuhta"
msgstr[1] " minuhta"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sequence Queue"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1349
#, kde-format
msgid "Reset status of all jobs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1374
#, kde-format
msgid "Select Observer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1505 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:100
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:606 indi/drivermanager.ui:66
#: indi/drivermanager.ui:322
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Stáhtus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1515 tools/observinglist.cpp:98
#: tools/observinglist.cpp:102 tools/optionstreeview.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Šládja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "in"
msgid "Bin"
msgstr "das"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1525
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export"
msgid "Exp"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1530
#, kde-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1535
#, kde-format
msgid "Count"
msgstr "Lohku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewB)
#. +> trunk5
-#: ekos/capture/capture.ui:1560 ekos/ekosmanager.cpp:2537
+#: ekos/capture/capture.ui:1560 ekos/ekosmanager.cpp:2574
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:457 indi/indiccd.cpp:1449
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, liveVideoB)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1579
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgid "Live Video"
msgstr "Video"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1660
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pause Sequence"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1685
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS Viewer"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkSubCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1712
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perform automatic dark subtraction in preview mode"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkSubCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1715
#, kde-format
msgid "Auto Dark "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1730
#, kde-format
msgid "Apply effect to image after capture to enhance it"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1733
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Effects"
msgid "Effects:"
msgstr "Effeavttat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1760
#, fuzzy, kde-format
msgid "Progress"
msgstr "Ovdaneapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel_3)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1791
#, fuzzy, kde-format
msgid "Expose:"
msgstr "Oainnus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel_2)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1839
#, fuzzy, kde-format
msgid "Progress:"
msgstr "Ovdaneapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_3)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1862
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
#| msgid "of"
msgid "of"
msgstr "eret"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel_2)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/capture.ui:1888
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "to-do is completed"
#| msgid "completed"
msgid "completed"
msgstr " geargan"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/customproperties.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Note Properties"
msgid "Custom Capture Properties"
msgstr "Juolgeteavstta iešvuođat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/customproperties.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Select custom properties to be set when the sequence job is executed in batch mode. After the desired property value is set in INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</span> to record the property values.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/customproperties.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available Profiles"
msgid "Available Properties"
msgstr "Olamuttus profiillat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/customproperties.ui:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Box Properties"
msgid "Job Properties"
msgstr "Boksaiešvuođat"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Save Settings"
msgid "DSLR Camera Settings"
msgstr "&Vurke heivehusaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Please fill the required information below. This is a one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from online sources such as <a href=\"http://www.digicamdb.com/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></a>.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Resolution:"
msgid "Sensor Resolution:"
msgstr "Č&uokkisčoahkku:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/dslrinfo.ui:80 ekos/capture/dslrinfo.ui:137
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:290 xplanet/opsxplanet.ui:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "x"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Pitch:"
msgid "Pixel Pitch:"
msgstr "&Nuohta:"
#. +> trunk5
#: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Invalid values. Please set all values."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:14
#, kde-format
msgid "Rotator Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, targetPAGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Target Position Angle"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enforceRotationCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Set target position angle before capture is started.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enforceRotationCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PAB"
msgid "PA"
msgstr "PAB"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, syncFOVPA)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:129
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Set FOV indicator Position Angle to match Target Position Angle</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncFOVPA)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:132
#, kde-format
msgid "Sync FOV to PA"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotateAfterMeridianCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate camera 180 degrees after meridian flip"
msgstr "Gierdu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rotateAfterMeridianCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate After Meridian Flip"
msgstr "Gierdu"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotatorControlGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotator Angle Control"
msgstr "Sálke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_28)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 ekos/guide/opscalibration.ui:186
#, kde-format
msgid "Angle:"
msgstr "Viŋkil:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, currentPAGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:243
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Position Angle (PA) is defined as degrees E of N. Zero degrees indicate frame <span style=\" font-weight:600;\">UP</span> points directly toward the celestial pole. 90 degrees indicate frame <span style=\" font-weight:600;\">UP</span> points 90 degrees counter-clockwise with respect to the celestial pole.</p>"
"<p>PA is calculated from raw rotator angle plus modifiers to match the rotation angle as measured by astrometry. Enter the modifiers manually or solve an image in the Align Module to generate them automatically.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, currentPAGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:246
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position Angle Control"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:267
#, kde-format
msgid "Current"
msgstr "Dálá"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rawAngle)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:280 ekos/capture/rotatorsettings.ui:352
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotator Angle"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAMulSpin)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:297
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotator angle multiplier"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northControlCheck)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastControlCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:313 ekos/guide/guide.ui:347
#: ekos/guide/guide.ui:442 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:305
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAOffsetSpin)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:320
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotator angle offset"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "evaluation"
#| msgid "="
msgid "="
msgstr "="
#. +> trunk5
#: ekos/capture/sequencejob.cpp:28 ekos/ekos.h:68 ekos/ekos.h:99
#: ekos/ekos.h:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "In Progress"
msgstr "Ovdaneapmi"
#. +> trunk5
#: ekos/capture/sequencejob.cpp:28 ekos/ekos.h:23 ekos/ekos.h:69
#: ekos/ekos.h:99 ekos/ekos.h:117 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:348
#, kde-format
msgid "Aborted"
msgstr "Gaskkalduvvon"
#. +> trunk5
#: ekos/capture/sequencejob.cpp:29 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:98
#: ekos/ekos.h:116 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:347
#, kde-format
msgid "Complete"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disconnected."
msgid "Disconnected"
msgstr "Oktavuohta botkejuvvon."
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:26 ekos/ekos.h:68 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caption"
msgid "Capturing"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:27
#, kde-format
msgid "Looping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rating"
msgid "Subtracting"
msgstr "árvosátni"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:29
#, kde-format
msgid "Subframing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:30
#, kde-format
msgid "Selecting star"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:31 ekos/ekos.h:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calibration"
msgid "Calibrating"
msgstr "Kalibreren"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:32
#, kde-format
msgid "Calibration error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:33
#, kde-format
msgid "Calibrated"
msgstr ""
#. i18n("Calibrating");
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, guiderClass)
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:34 ekos/guide/internalguide/guider.ui:32
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guiding"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Suspend"
msgid "Suspended"
msgstr "Vuoigŋanmodus"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:36
#, kde-format
msgid "Reacquiring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:37 ekos/ekos.h:69
#, kde-format
msgid "Dithering"
msgstr "Dielvvasmahttin"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dithering"
msgid "Dithering error"
msgstr "Dielvvasmahttin"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dithering successful"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:40
#, kde-format
msgid "Settling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:68
#, kde-format
msgid "Paused"
msgstr "Botkejuvvon"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:69
#, kde-format
msgid "Waiting"
msgstr "Vuordimin"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Received"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:70 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focusing"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Focus"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:70 ekos/ekos.h:100 ekos/ekos.h:133
#, kde-format
msgid "Changing Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Setting Temperature"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:71
#, kde-format
msgid "Setting Rotator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Signing"
msgid "Aligning"
msgstr "Vuolláičállimin"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Meridian Flip"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:98 ekos/ekos.h:116
#, kde-format
msgid "Failed"
msgstr "Filtii"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:99
#, kde-format
msgid "User Input"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startLoopB)
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:100 ekos/focus/focus.ui:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Framing"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Syncing"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:118 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:365
#: indi/inditelescope.cpp:1067
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slewing"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: ekos/ekos.h:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focus Offset"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:129 ekos/ekosmanager.ui:417
+#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:129 ekos/ekosmanager.ui:481
#: ekos/guide/guide.ui:257 indi/drivermanager.ui:368
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:218
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Eret laktašuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
#. +> trunk5
#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:153 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:206
-#: ekos/ekosmanager.ui:401 ekos/guide/guide.ui:427 indi/drivermanager.ui:361
+#: ekos/ekosmanager.ui:465 ekos/guide/guide.ui:427 indi/drivermanager.ui:361
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:218
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Connect"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:160
#, kde-format
msgid "Username or password is missing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:201
#, kde-format
msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
#, kde-format
msgid "Error parsing server response: %1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 ekos/ekosmanager.ui:332
+#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 ekos/ekosmanager.ui:384
#, kde-format
msgid "Ekos Live"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:54
#, kde-format
msgid "Ekos Live Service"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:60
#, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "Geavaheaddjinamma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:70
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Beassansátni:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:87
#, kde-format
msgid "Remember Credentials"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
#. +> trunk5
#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:213 indi/guimanager.cpp:68
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:68
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Close"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:128
+#: ekos/ekosmanager.cpp:131
#, kde-format
msgid "Logging"
msgstr "Dieđuid čoaggimin"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:189 ekos/guide/internalguide/guider.ui:184
+#: ekos/ekosmanager.cpp:194 ekos/guide/internalguide/guider.ui:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "Setup"
msgstr "Heivehus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:394 ekos/ekosmanager.cpp:2502 ekos/ekosmanager.ui:640
+#: ekos/ekosmanager.cpp:399 ekos/ekosmanager.cpp:2539 ekos/ekosmanager.ui:704
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sequence"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, processINDIB)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:414 ekos/ekosmanager.ui:303
+#: ekos/ekosmanager.cpp:419 ekos/ekosmanager.ui:355
#, kde-format
msgid "Start INDI"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:549 ekos/ekosmanager.cpp:573
+#: ekos/ekosmanager.cpp:584 ekos/ekosmanager.cpp:608
#, kde-format
msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:608
+#: ekos/ekosmanager.cpp:643
#, kde-format
msgid "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:609
+#: ekos/ekosmanager.cpp:644
#, fuzzy, kde-format
msgid "PTP Camera"
msgstr "Govvenapparáhta"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:626
+#: ekos/ekosmanager.cpp:661
#, kde-format
msgid "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down the existing instance before starting a new one?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:628
+#: ekos/ekosmanager.cpp:663
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI Server"
msgstr "Bálvá"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:639
+#: ekos/ekosmanager.cpp:674
#, kde-format
msgid "Starting INDI services..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:658
+#: ekos/ekosmanager.cpp:693
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI services started on port %1."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:661
+#: ekos/ekosmanager.cpp:696
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:670
+#: ekos/ekosmanager.cpp:705
#, kde-format
msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:680
+#: ekos/ekosmanager.cpp:717
#, kde-format
msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:684
+#: ekos/ekosmanager.cpp:721
#, kde-format
msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:689
+#: ekos/ekosmanager.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:693
+#: ekos/ekosmanager.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connecting to server %1, please wait..."
msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
msgstr "Laktašeamen %1 bálvái, vuorddes …"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:700
+#: ekos/ekosmanager.cpp:737
#, kde-format
-msgid "Failed to connect to remote INDI server!"
+msgid "Failed to connect to remote INDI server."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:718
+#: ekos/ekosmanager.cpp:755
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI services started. Connection to remote INDI server is successful. Waiting for devices..."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:730
+#: ekos/ekosmanager.cpp:767
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stop"
msgid "Stop INDI"
msgstr "Bisset"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:760
+#: ekos/ekosmanager.cpp:797
#, kde-format
msgid ""
"Unable to establish:\n"
"%1\n"
"Please ensure the device is connected and powered on."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:762 ekos/ekosmanager.cpp:769 ekos/ekosmanager.cpp:798
-#: ekos/ekosmanager.cpp:805
+#: ekos/ekosmanager.cpp:799 ekos/ekosmanager.cpp:806 ekos/ekosmanager.cpp:835
+#: ekos/ekosmanager.cpp:842
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos startup error"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:766
+#: ekos/ekosmanager.cpp:803
#, kde-format
msgid ""
"Unable to establish the following devices:\n"
"%1\n"
"Please ensure each device is connected and powered on."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:795
+#: ekos/ekosmanager.cpp:832
#, kde-format
msgid ""
"Unable to establish remote device:\n"
"%1\n"
"Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:802
+#: ekos/ekosmanager.cpp:839
#, kde-format
msgid ""
"Unable to establish remote devices:\n"
"%1\n"
"Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:839
+#: ekos/ekosmanager.cpp:876
#, kde-format
msgid "Connecting INDI devices..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:850
+#: ekos/ekosmanager.cpp:887
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disconnecting..."
msgid "Disconnecting INDI devices..."
msgstr "Botkemin oktavuođa …"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:894
+#: ekos/ekosmanager.cpp:931
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI services stopped."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:933
+#: ekos/ekosmanager.cpp:970
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remote devices established."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:935
+#: ekos/ekosmanager.cpp:972
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remote devices established. Please connect devices."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:1040
+#: ekos/ekosmanager.cpp:1077
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 is disconnected."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:1081 ekos/ekosmanager.cpp:1179
-#: ekos/ekosmanager.cpp:1262 ekos/ekosmanager.cpp:1273
-#: ekos/ekosmanager.cpp:1284 indi/indistd.cpp:464
+#: ekos/ekosmanager.cpp:1118 ekos/ekosmanager.cpp:1216
+#: ekos/ekosmanager.cpp:1299 ekos/ekosmanager.cpp:1310
+#: ekos/ekosmanager.cpp:1321 indi/indistd.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 is online."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:1201
+#: ekos/ekosmanager.cpp:1238
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 filter is online."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:1242
+#: ekos/ekosmanager.cpp:1279
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 focuser is online."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:1324
+#: ekos/ekosmanager.cpp:1361
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 is offline."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:1752
+#: ekos/ekosmanager.cpp:1789
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "CD"
msgctxt "Charge-Coupled Device"
msgid "CCD"
msgstr "CD"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:1854 ekos/scheduler/scheduler.ui:337
+#: ekos/ekosmanager.cpp:1891 ekos/scheduler/scheduler.ui:337
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align Top"
msgid "Align"
msgstr "Ásat bajimužžii"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:2214
+#: ekos/ekosmanager.cpp:2251
#, kde-format
msgid "Guider port from %1 is ready."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:2340
+#: ekos/ekosmanager.cpp:2377
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
msgstr "Áiggot go duođaid gurret ruskalihti?"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:2341
+#: ekos/ekosmanager.cpp:2378
#, kde-format
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Nanne sihkoma"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:2401
+#: ekos/ekosmanager.cpp:2438
#, kde-format
msgid "Site location updated to %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:2403
+#: ekos/ekosmanager.cpp:2440
#, kde-format
msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:2796
+#: ekos/ekosmanager.cpp:2833
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scanning for %1..."
msgid "Enabling debug logging for %1..."
msgstr "Ohcamin %1 …"
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:2804
+#: ekos/ekosmanager.cpp:2841
#, kde-format
msgid "Disabling debug logging for %1..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:2830
+#: ekos/ekosmanager.cpp:2867
#, kde-format
msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.cpp:2841
+#: ekos/ekosmanager.cpp:2878
#, kde-format
msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/ekosmanager.ui:93
#, kde-format
msgid "1. Select Profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: ekos/ekosmanager.ui:114 ekos/profilewizard.ui:1023
-#: ekos/scheduler/scheduler.ui:274 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
-#, kde-format, kde-kuit-format
+#: ekos/scheduler/scheduler.ui:274
+#, kde-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profiila:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
#. +> trunk5
#: ekos/ekosmanager.ui:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add file"
msgid "Add profile"
msgstr "Lasit fiilla"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:183
+#: ekos/ekosmanager.ui:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Profile"
msgid "Edit profile"
msgstr "Doaimmat profiilla"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:214
+#: ekos/ekosmanager.ui:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove file"
msgid "Remove profile"
msgstr "Váldde fiilla eret"
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
+#. +> trunk5
+#: ekos/ekosmanager.ui:257 indi/customdrivers.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Custom Drivers"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:239
+#: ekos/ekosmanager.ui:285
#, kde-format
msgid "Launch Ekos Profile Wizard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:268
+#: ekos/ekosmanager.ui:320
#, kde-format
msgid "2. Start && Stop INDI"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:351
+#: ekos/ekosmanager.ui:409
#, kde-format
msgid "Ekos Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:366
+#: ekos/ekosmanager.ui:430
#, kde-format
msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, summaryGroup)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:446
+#: ekos/ekosmanager.ui:510
#, kde-format
msgid "Summary"
msgstr "Čoahkkáigeassu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:496 ekos/ekosmanager.ui:856 ekos/ekosmanager.ui:1052
-#: ekos/ekosmanager.ui:1246 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
+#: ekos/ekosmanager.ui:560 ekos/ekosmanager.ui:920 ekos/ekosmanager.ui:1116
+#: ekos/ekosmanager.ui:1310 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
#, kde-format
msgid "Status:"
msgstr "Stáhtus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageRemainingTime)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:623 ekos/ekosmanager.ui:706 ekos/ekosmanager.ui:802
+#: ekos/ekosmanager.ui:687 ekos/ekosmanager.ui:770 ekos/ekosmanager.ui:866
#, kde-format
msgid "--:--:--"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:723
+#: ekos/ekosmanager.ui:787
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overall opacity:"
msgid "Overall"
msgstr "Oppalaš njuođvvasvuohta:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mountGroup)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:827
+#: ekos/ekosmanager.ui:891
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount && Alignment"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:895 ekos/scheduler/scheduler.ui:61
+#: ekos/ekosmanager.ui:959 ekos/scheduler/scheduler.ui:61
#, kde-format
msgid "Target:"
msgstr "Ulbmil:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:959 ekos/mount/mount.ui:280
+#: ekos/ekosmanager.ui:1023 ekos/mount/mount.ui:280
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:271
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgid "&Azimuth:"
msgid "Azimuth"
msgstr "&Govdodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:962
+#: ekos/ekosmanager.ui:1026
#, kde-format
msgid "AZ:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:976 ekos/mount/mount.ui:297
+#: ekos/ekosmanager.ui:1040 ekos/mount/mount.ui:297
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:276 tools/altvstime.cpp:108
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Altitude"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:979
+#: ekos/ekosmanager.ui:1043
#, kde-format
msgid "AL:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:1082 ekos/focus/focus.ui:895
+#: ekos/ekosmanager.ui:1146 ekos/focus/focus.ui:895
#, kde-format
msgid "HFR:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusProfileImage)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:1145
+#: ekos/ekosmanager.ui:1209
#, kde-format
msgid "Focus Profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarImage)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:1183
+#: ekos/ekosmanager.ui:1247
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focus Star"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:1279
+#: ekos/ekosmanager.ui:1343
#, kde-format
msgid " σRA:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:1311
+#: ekos/ekosmanager.ui:1375
#, kde-format
msgid "σDEC:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideProfileImage)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:1356
+#: ekos/ekosmanager.ui:1420
#, kde-format
msgid "Guide Profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarImage)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:1391
+#: ekos/ekosmanager.ui:1455
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guide Star"
msgstr "Silli:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:1475
+#: ekos/ekosmanager.ui:1539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced &Options"
msgid "Advanced Ekos Options"
msgstr "Erenoamáš &molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:1478
+#: ekos/ekosmanager.ui:1542
#, fuzzy, kde-format
msgid "Options..."
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
#. +> trunk5
-#: ekos/ekosmanager.ui:1485 indi/guimanager.cpp:67 tools/conjunctions.ui:205
+#: ekos/ekosmanager.ui:1549 indi/guimanager.cpp:67 tools/conjunctions.ui:205
#: tools/modcalcgeod.ui:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Profile"
msgid "Relative Profile"
msgstr "Sihko profiilla"
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.cpp:199
#, kde-format
msgid "HFR"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:648 ekos/focus/focus.cpp:829 ekos/focus/focus.cpp:2208
+#: ekos/focus/focus.cpp:648 ekos/focus/focus.cpp:829 ekos/focus/focus.cpp:2207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not connected."
msgid "No CCD connected."
msgstr "Ii laktašuvvon"
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.cpp:670
#, kde-format
msgid "Setting dummy central position to 50000"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.cpp:683
#, kde-format
msgid "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autofocus in progress..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.cpp:728
#, kde-format
msgid "Please wait until image capture is complete..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.cpp:741
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autofocus operation started"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:954 ekos/focus/focus.cpp:993 ekos/focus/focus.cpp:2580
+#: ekos/focus/focus.cpp:854
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Error connecting to server."
+msgid "Error: Lost connection to filter wheel."
+msgstr "Meattáhus laktašettiin bálvái."
+
+#. +> trunk5
+#: ekos/focus/focus.cpp:954 ekos/focus/focus.cpp:993 ekos/focus/focus.cpp:2579
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error connecting to server."
msgid "Error: Lost connection to Focuser."
msgstr "Meattáhus laktašettiin bálvái."
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.cpp:970 ekos/focus/focus.cpp:975
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focusing inward by %1 steps..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.cpp:980
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focusing inward by %1 ms..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.cpp:1009 ekos/focus/focus.cpp:1014
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focusing outward by %1 steps..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.cpp:1019
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focusing outward by %1 ms..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1219
+#: ekos/focus/focus.cpp:1218
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS received. No stars detected."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1229 ekos/focus/focus.cpp:1712
-#: ekos/focus/focus.cpp:1899 ekos/focus/focus.cpp:1993
+#: ekos/focus/focus.cpp:1228 ekos/focus/focus.cpp:1711
+#: ekos/focus/focus.cpp:1898 ekos/focus/focus.cpp:1992
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1302
+#: ekos/focus/focus.cpp:1301
#, fuzzy, kde-format
msgid "No reliable star is detected. Aborting..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1338
+#: ekos/focus/focus.cpp:1337
#, kde-format
msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1431
+#: ekos/focus/focus.cpp:1430
#, kde-format
msgid "Capture complete. Select a star to focus."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1462 ekos/focus/focus.cpp:1634
-#: ekos/focus/focus.cpp:1971
+#: ekos/focus/focus.cpp:1461 ekos/focus/focus.cpp:1633
+#: ekos/focus/focus.cpp:1970
#, fuzzy, kde-format
msgid "No stars detected, capturing again..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1617
+#: ekos/focus/focus.cpp:1616
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1619
+#: ekos/focus/focus.cpp:1618
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1623
+#: ekos/focus/focus.cpp:1622
#, kde-format
msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1646
+#: ekos/focus/focus.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1700
+#: ekos/focus/focus.cpp:1699
#, kde-format
msgid "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the tolerance."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1706
+#: ekos/focus/focus.cpp:1705
#, kde-format
msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1859
+#: ekos/focus/focus.cpp:1858
#, kde-format
msgid "Found polynomial solution @ %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1909
+#: ekos/focus/focus.cpp:1908
#, kde-format
msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1956
+#: ekos/focus/focus.cpp:1955
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:1960
+#: ekos/focus/focus.cpp:1959
#, kde-format
msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:2098 ekos/focus/focus.cpp:2141
-#: ekos/focus/focus.cpp:2168
+#: ekos/focus/focus.cpp:2097 ekos/focus/focus.cpp:2140
+#: ekos/focus/focus.cpp:2167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Restarting autofocus process..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:2109 ekos/focus/focus.cpp:2151
-#: ekos/focus/focus.cpp:2178
+#: ekos/focus/focus.cpp:2108 ekos/focus/focus.cpp:2150
+#: ekos/focus/focus.cpp:2177
#, kde-format
msgid "Focuser error, check INDI panel."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:2226
+#: ekos/focus/focus.cpp:2225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Starting continuous exposure..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:2414
+#: ekos/focus/focus.cpp:2413
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focus star is selected."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:2423
+#: ekos/focus/focus.cpp:2422
#, kde-format
msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:2455
+#: ekos/focus/focus.cpp:2454
#, kde-format
msgid "Warning: Only use filters for preview as they may interface with autofocus operation."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:2512
+#: ekos/focus/focus.cpp:2511
#, kde-format
msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:2528
+#: ekos/focus/focus.cpp:2527
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autofocus operation completed successfully"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:2533
+#: ekos/focus/focus.cpp:2532
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autofocus operation failed with errors"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:2556
+#: ekos/focus/focus.cpp:2555
#, fuzzy, kde-format
msgid "No star was selected. Using last known position..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:2560
+#: ekos/focus/focus.cpp:2559
#, fuzzy, kde-format
msgid "No star was selected. Aborting..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.cpp:2702
+#: ekos/focus/focus.cpp:2701
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focus Frame"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
-#: ekos/focus/focus.ui:48 ekos/profileeditor.ui:424
+#: ekos/focus/focus.ui:48 ekos/profileeditor.ui:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focus"
msgid "Focuser:"
msgstr "Fohkus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusInB)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focus In"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusOutB)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focus Out"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tick"
msgid "Ticks:"
msgstr "Govvačoakkáldat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current absolute focuser position"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Desired absolute focus position"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAbsTicksB)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set desired absolute focus position"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Start:"
msgid "Start:"
msgstr "Á&lgu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settlement"
msgid "Settle:"
msgstr "Máksámuš"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocusSettleTime)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:174 kstars.kcfg:1648
#, kde-format
msgid "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the next image during AutoFocus."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:237 ekos/focus/focus.ui:336 ekos/guide/guide.ui:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure mode:"
msgid "Exposure time in seconds"
msgstr "Oainnus:"
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
+#. +> trunk5
+#: ekos/focus/focus.ui:283
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Dievasšearbma"
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gain"
msgid "Gain:"
msgstr "Gevrrodat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:444 ekos/guide/guide.ui:329
#, kde-format
msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:447
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Effect:"
msgid "Effect:"
msgstr "&Effeakta:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:470
#, kde-format
msgid "Reset focus subframe to full capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:483 ekos/guide/opscalibration.ui:32
#: ekos/guide/opsguide.ui:32
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Heivehusat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSubFrame)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:509
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subframe around the focus star during the autofocus procedure"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSubFrame)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
#| msgid "Frame"
msgid "Sub Frame"
msgstr "Rámma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:525
#, kde-format
msgid "Dark Frame"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useAutoStar)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:532
#, kde-format
msgid "Automatically select the best focus star from the image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAutoStar)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:535
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto Select"
msgid "Auto Select Star"
msgstr "Autovállje"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, suspendGuideCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suspendGuideCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:545
#, fuzzy, kde-format
msgid "Suspend Guiding"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFullField)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:552
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method can be slow.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFullField)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:555
#, kde-format
msgid "Full Field"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:589
#, kde-format
msgid "Maximum travel in ticks before the autofocus process aborts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:592
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Travel"
msgid "Max Travel:"
msgstr "Mátktošteapmi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:615
#, kde-format
msgid "Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease to enclose fuzzy stars."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:618
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgid "Threshold (%):"
msgstr "Rádji"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:625
#, kde-format
msgid "<b>Initial</b> step size in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward or outward"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:631
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Step"
msgid "Step:"
msgstr "Lávki"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:657
#, kde-format
msgid "Delay between two consequent focus images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:660
#, kde-format
msgid "Box Size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:667
#, kde-format
msgid "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to expand solution radius"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:670
#, no-c-format, kde-format
msgid "Tolerance (%):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesSpin)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:709 ekos/focus/focus.ui:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of frames:"
msgid "Number of frames to average"
msgstr "Galle rámma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
#| msgid "Frame"
msgid "Frames:"
msgstr "Rámma"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:730
#, kde-format
msgid "Gradient"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:735
#, kde-format
msgid "Centroid"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:740 ekos/guide/opsguide.ui:252
#, kde-format
msgid "Threshold"
msgstr "Rádji"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:745 ekos/guide/opsguide.ui:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgid "SEP"
msgstr "SÁ"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_21)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:758
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Select focus process algorithm:</p>"
"\n"
"<ul>\n"
"<li><b>Iterative</b>: Moves focuser by discreet steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm stops when the measured HFR is within percentage tolerance of the minimum HFR recorded in the procedure.</li>"
"\n"
"<li><b>Polynomial</b>: Starts with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach given a good data set.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:761
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dither Algorithm"
msgid "Algorithm:"
msgstr "Dielvvasmahttinalgoritma"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:768
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Select star detection algorithm</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:771
#, kde-format
msgid "Detection:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:779
#, kde-format
msgid "Iterative"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:784
#, kde-format
msgid "Polynomial"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:853
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Curve"
msgid "V-Curve"
msgstr "Mohkkálat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:932
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Profile"
msgid "Relative Profile..."
msgstr "Sihko profiilla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
#. +> trunk5
#: ekos/focus/focus.ui:939
#, kde-format
msgid "Clear Data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:172
#, kde-format
msgid "The host was not found. Please check the host name and port settings in Guide options."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
#, kde-format
msgid "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, and check that the host name and port settings are correct."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QXml"
#| msgid "no error occurred"
msgid "The following error occurred: %1."
msgstr "ii makkárge meattáhus"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
#, kde-format
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
#, kde-format
msgid "Connected to LinGuider %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
#, kde-format
msgid "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto star selected %1"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
#, kde-format
msgid "Failed to process star position."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
#, kde-format
msgid "Failed to set guider reticle position."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to set up account."
msgid "Failed to set guider square position."
msgstr "Filtii konttu heiveheames."
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
#, kde-format
msgid "Failed to start guider."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
#, kde-format
msgid "Failed to stop guider."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
#, kde-format
msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
#, kde-format
msgid "Failed to set dither range."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:128
#, kde-format
msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:144
#, kde-format
msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:176
#, kde-format
msgid "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and check that the host name and port settings are correct."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:238
#, kde-format
msgid "Unknown PHD2 event: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Version %1"
msgid "PHD2: Version %1"
msgstr "Veršuvdna %1"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Calibration Complete."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Guiding Started."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Guiding Paused."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Calibration Started."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Calibration Data Flipped."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:339
#, kde-format
msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Star Selected."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Guiding Stopped."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Guiding Resumed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Star found, guiding resumed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Guiding started up again."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:449
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Lock Position Set."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Lock Position Lost."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:459
#, kde-format
msgid "PHD2 %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:564
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:580
#, kde-format
msgid "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is invalid."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:582
#, kde-format
msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error: %1"
msgid "PHD2 Error: %1"
msgstr "Meattáhus: %1"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:792 ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:809
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:908
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1007
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1028
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1050
#, kde-format
msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:901
#, fuzzy, kde-format
msgid "PHD2: Guiding is already running."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:959
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connecting to %1..."
msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
msgstr "Čátnamin dása: %1 …"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:961
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disconnecting..."
msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
msgstr "Botkemin oktavuođa …"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
msgid "drift (arcsec)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "pulse (ms)"
msgstr "Guhkodat:"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:645
#, kde-format
msgctxt "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE deviation in arcseconds"
msgid ""
"<table>"
"<tr>"
"<td>LT: </td>"
"<td>%1</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>RA: </td>"
"<td>%2 \"</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>DE: </td>"
"<td>%3 \"</td>"
"</tr>"
"</table>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:658 ekos/guide/guide.cpp:2739
#, kde-format
msgctxt "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE deviation in arcseconds; %4 is RA Pulse in ms; %5 is DE Pulse in ms"
msgid ""
"<table>"
"<tr>"
"<td>LT: </td>"
"<td>%1</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>RA: </td>"
"<td>%2 \"</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>DE: </td>"
"<td>%3 \"</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>RA Pulse: </td>"
"<td>%4 ms</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>DE Pulse: </td>"
"<td>%5 ms</td>"
"</tr>"
"</table>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:728
#, kde-format
msgid "Export Guide Data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guide Data Saved as: %1"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:889 ekos/guide/guide.cpp:3079
#, kde-format
msgid "Disabling remote image reception from %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:896 ekos/guide/guide.cpp:3085
#, kde-format
msgid "Enabling remote image reception from %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1010
#, kde-format
msgid "Connection to the guide CCD is lost."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1326
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1330
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1336
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1512
#, kde-format
msgid "Lost track of the guide star. Rapid guide aborted."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1543
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1563
#, kde-format
msgid "The CCD does not support Rapid Guiding. Aborting..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1715
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Mount is parking! Aborting guide..."
+msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1717
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Mount is slewing! Aborting guide..."
+msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1851
#, fuzzy, kde-format
msgid "Calibration is cleared."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1867
#, fuzzy, kde-format
msgid "External guider connected."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1878
#, fuzzy, kde-format
msgid "External guider disconnected."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1893 ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:418
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:446
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:667
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:819
#, fuzzy, kde-format
msgid "Calibration completed."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1913
#, fuzzy, kde-format
msgid "Calibration started."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1919
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guiding resumed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1922 ekos/guide/internalguide/guider.cpp:220
#: ekos/guide/internalguide/guider.cpp:238
#: ekos/guide/internalguide/guider.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autoguiding started."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1934
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autoguiding aborted."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1939
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guiding suspended."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1947
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dithering in progress."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1952
#, fuzzy, kde-format
msgid "Post-dither settling for %1 second..."
msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
msgstr[0] "Sajádat"
msgstr[1] "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1957
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Dithering failed!"
+msgid "Dithering failed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:1968
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dithering completed successfully."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:2025
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:2107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot change guider type while active."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:2172
#, kde-format
msgid "Select guide camera."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:2227 ekos/guide/guide.cpp:2265
#, kde-format
msgid "Select a camera to disable remote streaming."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:2233
#, kde-format
msgid "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn this option off for PHD2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:2359 ekos/guide/internalguide/guider.cpp:139
#, kde-format
msgid "P: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:2479
#, kde-format
msgid "You must stop auto guiding before changing this setting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:2487
#, kde-format
msgid "Rapid Guiding is enabled. Guide star will be determined automatically by the CCD driver. No frames are sent to Ekos unless explicitly enabled by the user in the CCD driver settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:2490
#, kde-format
msgid "Rapid Guiding is disabled."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:2726
#, kde-format
msgctxt "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE deviation in arcseconds;"
msgid ""
"<table>"
"<tr>"
"<td>LT: </td>"
"<td>%1</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>RA: </td>"
"<td>%2 \"</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>DE: </td>"
"<td>%3 \"</td>"
"</tr>"
"</table>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:2859
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Calibration failed to start!"
+msgid "Calibration failed to start."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:2999
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto star selected."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:3003
#, kde-format
msgid "Failed to select an auto star."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.cpp:3012
#, kde-format
msgid "Select a guide star to calibrate."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:37 ekos/guide/internalguide/guider.ui:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "keyboard-key-name"
#| msgid "Control"
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, subFrameCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:92
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Subframe the image around the guide star. Before checking this option, you must <span style=\" font-weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck it to take a full frame again.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subFrameCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:95 ekos/guide/internalguide/guider.ui:250
#, kde-format
msgid "Subframe"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:102
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a new dark frame shall be captured and saved for future use.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loopback"
msgid "Loop"
msgstr "Loopback"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear calibration data."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:186
#, kde-format
msgid "Manual Dither"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:228
#, kde-format
msgid "Select which device receives the guiding correction commands."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:231
#, kde-format
msgid "Via:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:241
#, kde-format
msgid "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the selected star size."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:244
#, kde-format
msgid "Box:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:254
#, kde-format
msgid "Disconnect from external guiding application."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, swapCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:264 ekos/guide/internalguide/guider.ui:683
#, kde-format
msgid "Swap DEC direction pulses. This value is determined automatically from the calibration procedure, only override if necessary."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swapCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:270 ekos/guide/internalguide/guider.ui:686
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Used Swap"
msgid "Swap"
msgstr "Geavahuvvon swapmuitu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:281
#, fuzzy, kde-format
msgid "8"
msgstr "8"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:286
#, kde-format
msgid "16"
msgstr "16"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:291
#, kde-format
msgid "32"
msgstr "32"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideRegionAxis)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:296 ekos/guide/opsguide.ui:419
#, kde-format
msgid "64"
msgstr "64"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideRegionAxis)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:301 ekos/guide/opsguide.ui:424
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1.28"
msgid "128"
msgstr "1,28"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:309
#, kde-format
msgid "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:322
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direction"
msgid "Directions"
msgstr "Guđe guvllut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:332
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "Effeavttat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northControlCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:344
#, fuzzy, kde-format
msgid "North Direction Guiding"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southControlCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:354
#, fuzzy, kde-format
msgid "South Direction Guiding"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southControlCheck)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westControlCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:357 ekos/guide/guide.ui:452
#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:275
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid "-"
msgstr "-"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_DirDEC)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:366
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guide Declination Axis"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_DirRA)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guide Right Ascention Axis"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
-#: ekos/guide/guide.ui:392 ekos/profileeditor.ui:461
+#: ekos/guide/guide.ui:392 ekos/profileeditor.ui:378
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Guide:"
msgid "Guider:"
msgstr "Guinea"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:424
#, kde-format
msgid "Connect to external guiding application."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastControlCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:439
#, fuzzy, kde-format
msgid "East Direction Guiding"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westControlCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:449
#, fuzzy, kde-format
msgid "West Direction Guiding"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:466
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guide Info"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:492
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scope:"
msgstr "Viidodat"
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
+#. +> trunk5
+#: ekos/guide/guide.ui:505
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body>"
+"<p>Select which telescope to use when performing Field of View calculations.</p>"
+"</body></html>"
+msgstr "Silli"
+
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_3)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:529
#, kde-format
-msgid "Mount guiding rate. Find out the guiding rate used by your mount and update the value here to get the <b>recommended</b> value of proportional gain suitable for your mount. Setting this value <b>does not</b> change your mount guiding rate!"
+msgid "Mount guiding rate. Find out the guiding rate used by your mount and update the value here to get the <b>recommended</b> value of proportional gain suitable for your mount. Setting this value <b>does not</b> change your mount guiding rate."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_3)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:532
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guiding rate"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, spinBox_GuideRate)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:539
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_RecommendedGain)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:558
#, kde-format
msgid "<b>Recommended</b> proportional rate given the selected guiding rate."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_5)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:585
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focal"
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:592 ekos/mount/mount.ui:85 ekos/mount/mount.ui:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focal Length (mm)"
msgstr "Guhkodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_6)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:614
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aperture"
msgstr "Guhkodat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:621 ekos/mount/mount.ui:65 ekos/mount/mount.ui:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aperture (mm)"
msgstr "Guhkodat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_7)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:640
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focal Ratio"
msgstr "Báiki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_7)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:643 ekos/guide/internalguide/guider.ui:434
#, kde-format
msgid "F/D"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_8)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:666
#, fuzzy, kde-format
msgid "FOV"
msgstr "Ii deavdin"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:673
#, kde-format
msgid "Field of View (arcmin)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:682 ekos/guide/internalguide/guider.ui:470
#, kde-format
msgid "YYxYY"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:706
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pulse Length (ms)"
msgstr "Guhkodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:713
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guiding Delta \""
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:725
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Generate"
msgid "Generated RA pulse"
msgstr "Ráhkat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:744
#, kde-format
msgid "Generated DEC pulse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:770
#, kde-format
msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:789
#, kde-format
msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:812
#, fuzzy, kde-format
msgid "RA Guiding RMS error"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:815
#, kde-format
msgid "RA RMS\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_21)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:845
#, fuzzy, kde-format
msgid "DEC Guiding RMS error"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_21)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:848
#, kde-format
msgid "DE RMS\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:876
#, kde-format
msgid "<b>Total RMS\"</b>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:895
#, fuzzy, kde-format
msgid "xxx"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driftGraphicsGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:973
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drift Graphics"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1047
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1094
#, kde-format
msgid "Control parameters"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Parameters"
msgid "Control Parameters"
msgstr "Sillen paramehterat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1145
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Proportional term accounts for present values of the error. For example, if the error is large and positive, the guider corrective pulse will also be large and positive.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1148 ekos/guide/internalguide/guider.ui:728
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Proportional"
msgid "Proportional gain"
msgstr "Gorolaš"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1175
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Integral term accounts for past values of the error. For example, if the current pulse is not sufficiently strong, the integral of the error will accumulate over time, and the guider will respond by applying a stronger action.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1178 ekos/guide/internalguide/guider.ui:755
#, kde-format
msgid "Integral gain"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_13)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1208
#, kde-format
msgid "Derivative term accounts for possible future trends of the error, based on its current rate of change."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_13)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1211 ekos/guide/internalguide/guider.ui:782
#, kde-format
msgid "Derivative gain"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1244
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Maximum guide pulse that is generated by the guider and sent to the mount.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1247 ekos/guide/internalguide/guider.ui:809
#, kde-format
msgid "Maximum pulse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1268
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Minimum guide pulse that is sent to the mount. If the generated pulse is less than this value, then no pulse is sent to the mount.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1271 ekos/guide/internalguide/guider.ui:830
#, kde-format
msgid "Minimum pulse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_23)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1295 ekos/guide/internalguide/guider.ui:851
#, fuzzy, kde-format
msgid "AO Limits"
msgstr "Ii rádji"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, spinBox_AOLimit)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1305 ekos/guide/internalguide/guider.ui:861
#, kde-format
msgid "Maximum deviation to correct for using Adaptive Optics unit. If the guiding deviation exceeds this value, Ekos will guide the mount mechanically"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_24)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1327 ekos/guide/internalguide/guider.ui:880
#, fuzzy, kde-format
msgid "arcsecs"
msgstr "sekundda"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1340
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drift Plot"
msgstr "Oppalaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1394
#, kde-format
msgid " Graph:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRAPlotCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1409
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRAPlotCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1412
#, kde-format
msgid "RA "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRACorrectionsCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1422
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics plot.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRACorrectionsCheck)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDECorrectionsCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1425 ekos/guide/guide.ui:1458
#, kde-format
msgid "Corr"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDECPlotCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1442
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDECorrectionsCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1455
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Display the DEC Corrections graph in the Drift Graphics plot.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1467
#, kde-format
msgid "Trace:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1474
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Drag the slider to scroll through guide history while displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far right will set the guide plots to display the latest guide data and autoscroll the graph.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1490
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Check to display the latest guide data and autoscroll the graph.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1493
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Max won:"
msgid "Max "
msgstr "Maks. vuiton:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1515
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If any points are located outside this range, the view is expanded to include them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1537
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Export the guide data from the current session to a CSV file readable by a spreadsheet program.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1559
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Clear all the recent guide data.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, accuracyRadiusSpin)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/guide.ui:1569
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. The number represents the radius of the green concentric circle in arcseconds.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_StartStop)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.cpp:266
#: ekos/guide/internalguide/guider.cpp:278
#: ekos/guide/internalguide/guider.cpp:315
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start time"
msgid "Start Autoguide"
msgstr "Álgináigi"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autoguiding stopped."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.cpp:431
#, kde-format
msgid "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check the mount."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.cpp:449
#, kde-format
msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autoguiding failed with errors"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.cpp:701
#, fuzzy, kde-format
msgid "Disconnect PHD2"
msgstr "Eret laktašuvvon"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.cpp:710
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connect PHD2"
msgstr "Eret laktašuvvon"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driftGraphicsGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drift graphics"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_1)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:123
#, kde-format
msgid "X scale(frm.)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_2)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:140
#, kde-format
msgid "Y scale(\")"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectPHD2B)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:230
#, kde-format
msgid "Connect External"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:237 ekos/guide/opsguide.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dither Algorithm"
msgid "Algorithm"
msgstr "Dielvvasmahttinalgoritma"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, subFrameCheck)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ditherCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:247
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:257
#, kde-format
msgid "Subframe the image around the guide star"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ditherCheck)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:260 ekos/guide/opsguide.ui:185
#: ekos/guide/opsguide.ui:199
#, kde-format
msgid "Dither"
msgstr "Dielvvasmahttin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rapidGuideCheck)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RapidGuideEnabled)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:297 ekos/guide/opsguide.ui:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rapid Guide"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_3)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:342
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount guiding rate"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_3)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:345
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_RecommendedGain)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:368
#, kde-format
msgid "Recommended proportional rate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_5)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focal,mm"
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_6)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:411
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aperture,mm"
msgstr "Guhkodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_8)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:457
#, kde-format
msgid "FOV,'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:494
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delta ,\""
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:540
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Has duration"
msgid "Pulse duration, ms"
msgstr "Bistá"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:591
#, kde-format
msgid "Sig(RA)\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_21)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:624
#, kde-format
msgid "Sig(DEC)\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/guider.ui:700
#, kde-format
msgid "Enable directions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:233
#, kde-format
msgid "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options in case of dither failure."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:283
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:260
#, kde-format
msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Billing Information"
msgid "Missing Information"
msgstr "Rehketdieđut"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:327
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:320
#, kde-format
msgid "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing pulse duration."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:391
#, kde-format
msgid "RA drifting forward..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:443
#, kde-format
msgid "RA drifting reverse..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:447
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:574
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:743
#, kde-format
msgid "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or backlash problems."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:453
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:539
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:581
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:633
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:714
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:750
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:463
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:629
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:690
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:803
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:845
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guiding calibration failed with errors"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:533
#, kde-format
msgid "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible mount or backlash problems..."
msgid_plural "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible mount or backlash problems..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:559
#, kde-format
msgid "DEC drifting forward..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:570
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:736
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:421
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:451
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:673
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:827
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guiding calibration completed successfully"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:617
#, kde-format
msgid "DEC drifting reverse..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:626
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:707
#, kde-format
msgid ""
"Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
"Possible mount or backlash problems..."
msgid_plural ""
"GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
"Possible mount or backlash problems..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:727
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:414
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:816
#, kde-format
msgid "DEC swap enabled."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:729
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:416
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:818
#, kde-format
msgid "DEC swap disabled."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:892
#, kde-format
msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:970
#, kde-format
msgid "Lost track of phase shift."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:989
#, kde-format
msgid "Lost track of phase shift. Aborting guiding..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1194
#, kde-format
msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot calibrate while autoguiding is active."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:373
#, kde-format
msgid "Stop GUIDE_RA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:379
#, kde-format
msgid "Drift scope in RA. Press stop when done."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:400
#, kde-format
msgid "Stop GUIDE_DEC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:401
#, kde-format
msgid "Drift scope in DEC. Press Stop when done."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:430
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:459
#, kde-format
msgid "Calibration rejected. Start drift is too short."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:502
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:154 tools/conjunctions.cpp:336
#, kde-format
msgid "Abort"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:504
#, kde-format
msgid "GUIDE_RA drifting forward..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:563
#, kde-format
msgid "GUIDE_RA drifting reverse..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:614
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:621
#, kde-format
msgid "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible mount or drive problems..."
msgid_plural "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible mount or drive problems..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:620
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:794
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Váruhus"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:659
#, kde-format
msgid "GUIDE_DEC drifting forward..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:680
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:682
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:835
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:837
#, kde-format
msgid "Calibration rejected. Star drift is too short."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:731
#, kde-format
msgid "GUIDE_DEC drifting reverse..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:788
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:795
#, kde-format
msgid ""
"GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
"Possible mount or drive problems..."
msgid_plural ""
"GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
"Possible mount or drive problems..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:912
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image captured..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.cpp:929
#, kde-format
msgid "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.ui:40 ekos/guide/opscalibration.ui:55
#, kde-format
msgid "Pulse:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, twoAxisCheck)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.ui:65 ekos/guide/opscalibration.ui:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Two axis"
msgstr "Ii deavdin"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStarCheck)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoStarEnabled)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.ui:75 ekos/guide/opscalibration.ui:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A&utomatically select icons"
msgid "Automatically select the calibration star."
msgstr "&Vállje govažiid automáhtalaččat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStarCheck)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoStarEnabled)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.ui:78 ekos/guide/opscalibration.ui:113
#, kde-format
msgid "Auto Star"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoSquareSizeCheck)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
#. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.ui:91
#: ekos/guide/opscalibration.ui:126 kstars.kcfg:1959
#, kde-format
msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSquareSizeCheck)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.ui:94 ekos/guide/opscalibration.ui:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Square Size"
msgstr "Boksa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.ui:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Article"
msgid "reticle-X"
msgstr "&Artihkal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.ui:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Article"
msgid "reticle-Y"
msgstr "&Artihkal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_28)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.ui:149
#, kde-format
msgid "reticle-Angle"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoModeCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/internalguide/rcalibration.ui:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Laktašeamen"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/manualdither.ui:14
#, kde-format
msgid "Manual Dithering"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opscalibration.ui:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Iteration:"
msgid "Iterations:"
msgstr "Geardduheapmi:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opscalibration.ui:152
#, kde-format
msgid "Reticle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.cpp:38 ekos/opsekos.cpp:54
#, kde-format
msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:69
#, kde-format
msgid "Smart"
msgstr "Jierbmás"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:79
#, kde-format
msgid "Fast"
msgstr "Jođánit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgid "Auto Threshold"
msgstr "Rádji"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgid "No Threshold"
msgstr "Rádji"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:114
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>If star tracking is lost due to passing clouds or other reasons, wait this many seconds before giving up.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:117
#, kde-format
msgid "Lost Star timeout"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetSecondes)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:137 ekos/guide/opsguide.ui:290
#: ekos/guide/opsguide.ui:311
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 xplanet/opsxplanet.ui:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "seconds"
msgid_plural "secs"
msgstr[0] "sekundda"
msgstr[1] "sekundda"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideRemoteImagesEnabled)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:162
#, kde-format
msgid "For external guiders, enable receiving guide images in Ekos."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideRemoteImagesEnabled)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:165
#, kde-format
msgid "Receive external guide frames"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:196
#, kde-format
msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:206
#, kde-format
msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "pixels every"
msgstr "govvačuoggá"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:232
#, kde-format
msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:242 ekos/opsekos.ui:493
#, kde-format
msgid "frames"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:259
#, kde-format
msgid "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
#. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:273 ekos/guide/opsguide.ui:283 kstars.kcfg:1999
#, kde-format
msgid "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:297
#, kde-format
msgid "Timeout"
msgstr "Áigemearri"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "time limit for successful dither settling"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:318 ekos/guide/opsguide.ui:328
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Iteration:"
msgid "Max, Iterations"
msgstr "Geardduheapmi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:343
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>If checked, autoguiding is aborted when dithering fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:346
#, kde-format
msgid "Abort Autoguide on failure"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:355
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Perform dithering when not guiding.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:358
#, kde-format
msgid "Non-Guide Dither Pulse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:365
#, kde-format
msgid "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " ms"
msgid "ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:396
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Guiding"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ImageGuidingEnabled)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:402
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Image Guiding"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:411
#, fuzzy, kde-format
msgid "Region Axis:"
msgstr "Guovlu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideRegionAxis)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:429
#, kde-format
msgid "256"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideRegionAxis)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:434
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "12"
msgid "512"
msgstr "12"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideRegionAxis)
#. +> trunk5
#: ekos/guide/opsguide.ui:439
#, kde-format
msgid "1024"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:111 ekos/mount/mount.ui:540
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount Control"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:209 ekos/mount/mount.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 guide scope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:297
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount Tracking"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:404
#, kde-format
msgid "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:419
#, kde-format
msgid "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:486
#, kde-format
msgid "Error syncing telescope info. Please fill telescope aperture and focal length."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:488
#, kde-format
msgid "Error syncing telescope info. Check INDI control panel for more details."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope info updated successfully."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:555
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1"
msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save telescope information."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:862
#, kde-format
msgid "Warning: Overriding %1 configuration."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:994
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alignment Model cleared."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:998
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to clear Alignment Model."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:1011
#, kde-format
msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:1012
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "GPS Settings"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:1026
#, kde-format
msgid "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now synced to the GPS driver."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:1127
#, kde-format
-msgid "Parking time cannot be in the past!"
+msgid "Parking time cannot be in the past."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:1135
#, kde-format
msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:1139
#, kde-format
-msgid "Caution! Do not use Auto Park while scheduler is active."
+msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:1158
#, kde-format
msgid "Parking timer is up."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.cpp:1167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Starting auto park..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, primaryScopeGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Primary Telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideScopeGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guide Telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configuration"
msgid "Configurations"
msgstr "Heiveheapmi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scopeConfigCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:183
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Scope configuration index. You can define up to 6 different combinations of primary and secondary scopes.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, scopeConfigNameEdit)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configuration files"
msgid "Configuration label"
msgstr "Heivehusfiilat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save telescope information in configuration file"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveB)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Telescope Info"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:283
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "AZM"
msgid "AZ"
msgstr "AZM"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:300
#, kde-format
msgid "ALT"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hour Angle"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
#| msgid "H"
msgid "HA"
msgstr "H"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:331
#, fuzzy, kde-format
msgid "Local Sidereal TIme"
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:334
#, kde-format
msgid "LST"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:356
#, fuzzy, kde-format
msgid "Park"
msgstr "Veršuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:366
#, fuzzy, kde-format
msgid "UnPark"
msgstr "Veršuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:386
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear Alignment Model"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:395
#, kde-format
msgid "Auto Park"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:416
#, fuzzy, kde-format
msgid "Park At:"
msgstr "Veršuvdna"
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, completionTimeEdit)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:423 ekos/scheduler/scheduler.ui:876
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1181
#, kde-format
msgid "dd/MM/yy hh:mm"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:553
#, kde-format
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl + S "
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:563 indi/inditelescope.cpp:1075
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tracking"
msgstr "Bihttá"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:604
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "North, the direction"
#| msgid "N"
msgid "ON"
msgstr "Ii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:637
#, kde-format
msgid "OFF"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:650 tools/scriptbuilder.cpp:717
#, fuzzy, kde-format
msgid "Limits"
msgstr "Ii rádji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLimitsCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:690
#, kde-format
msgid "Enable Limits"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:700 kstars.kcfg:1489
#, fuzzy, kde-format
msgid "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it will be commanded to stop."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:703
#, fuzzy, kde-format
msgid "Min. Alt:"
msgstr "Alias:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:713
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/mount/mount.ui:716
#, fuzzy, kde-format
msgid "Max. Alt:"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
msgstr "Hálidat go duođaid sihkkut buot boarásmuvvan reivviid?"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab Widget"
msgid "TabWidget"
msgstr "Web-áhta-stiila"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:29
#, kde-format
msgid "Configuration"
msgstr "Heiveheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KDE Services Configuration"
msgid "Load Device Configuration:"
msgstr "KDE-bálvalusaid heiveheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:42
#, kde-format
msgid "Ne&ver"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "O&n connection"
msgstr "Oktavuohta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:59
#, kde-format
msgid "Always &load defaults"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Orientation"
msgid "Icons Orientation:"
msgstr "Guđe guvlui"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
#. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:83 kstars.kcfg:1442
#, kde-format
msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:86
#, kde-format
msgid "Top"
msgstr "Badjin"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:99
#, kde-format
msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:102
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Gurutbealde"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:127
#, kde-format
msgid "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to take effect."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:130 fitsviewer/opsfits.ui:107 indi/opsindi.ui:407
#, kde-format
msgid "Independent Window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:161
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lead Time:"
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:174
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before dawn.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:177
#, kde-format
msgid "Pre-dawn"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:187
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>In case no scheduler job is scheduled for this many hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory operations once the next job is ready.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pre-emptive shutdown"
msgstr "Veršuvdna"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:197
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Pre-emptive shutdown hours</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Mount Model On Alignment Failure"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kfcg_ResetMountModelBeforeJob)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
msgstr "Sálke"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:235
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>When guiding is started, always clear calibration. Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Always Reset Guide Calibration"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:248
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>If guiding calibration fails then restart alignment process before proceeding to guiding recalibration process again. This can help recenter the target object in the field of view if the calibration process strayed too far off.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:251
#, kde-format
msgid "Restart Alignment on Guiding Calibration Failure"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:258
#, kde-format
msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:261
#, kde-format
msgid "Stop Ekos After Shutdown"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:268
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>If the shutdown script terminates INDI server, enable this option so that no disconnection errors are generated.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:271
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shutdown Script Terminates INDI"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SortSchedulerJobs)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:278
#, kde-format
msgid "High priority and altitude jobs are executed first"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortSchedulerJobs)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:281
#, kde-format
msgid "Sort jobs by Altitude and Priority"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:323 options/opsadvanced.ui:833
#, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Feará mii"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:331
#, kde-format
msgid "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set point. When the temperature threshold is below this value, the temperature set point request is deemed successful."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Temperature"
msgid "Temperature Threshold:"
msgstr "Temperatuvra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:357 ekos/opsekos.ui:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "°"
msgid "° C"
msgstr "°"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:377
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guiding Settle:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:384
#, kde-format
msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:391
#, fuzzy, kde-format
msgid "Seconds"
msgstr "sekundda"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:400
#, kde-format
msgid "When loading a sequence file, resume the sequence starting from the last captured image, if any."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:403
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ZModem Progress"
msgid "Remember Job Progress"
msgstr "ZModem-ovdaneapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:413
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
msgstr "Gierdu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:420
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>If using a filter wheel and an absolute position focuser, then always remember the focus position of the autofocus process for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the focuser is moved to the same focus point as light frames.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:423
#, kde-format
msgid "Capture flat frames at the same focus as light frames"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:432
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:435
#, kde-format
msgid "Summary Screen Preview"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:455
#, kde-format
msgid "Clear saved DSLR sizes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:458
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear DSLR Info"
msgstr "Sálke"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:470
#, fuzzy, kde-format
msgid "In-Sequence Focus"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapUnits)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:520 ekos/scheduler/mosaic.ui:403
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:527
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Set HFR Threshold percentage gain. When an autofocus operation is completed, the autofocus HFR value is increased by this threshold percentage value and stored within the capture module. If In-Sequence-Focus is engaged, the autofocus module only performs autofocusing procedure if current HFR value exceeds the capture module HFR threshold. Increase value to permit more relaxed changes in HFR values without requiring a full autofocus run.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:530
#, kde-format
msgid "HFR Threshold Modifier:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_InSequenceCheckFrames)
#. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:537 ekos/opsekos.ui:547 kstars.kcfg:1611
#, kde-format
msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:540
#, fuzzy, kde-format
msgid "In-Sequence HFR Check:"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveHFRToFile)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:562
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>In-Sequence HFR threshold value controls when the autofocus process is started. If the measured HFR value exceeds the HFR threshold, autofocus process is initiated. If the HFR threshold value is zero initially (default), then the autofocus process best HFR value is used to set the new HFR threshold, after applying the HFR threshold modifier percentage. This new HFR threshold is then used for subsequent In-Sequence focus checks. If this option is enabled, the HFR threshold value is constant and gets saved to the sequence file.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveHFRToFile)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:565
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Sequence HFR Value to File"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkLibraryTab)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:589
#, kde-format
msgid "Dark Library"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:597
#, kde-format
msgid "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from disk"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:600
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear Row"
msgstr "Sálke"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:607 kstars.kcfg:1476
#, kde-format
msgid "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark frame shall be captured for this set point."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:610
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgid "T. Threshold:"
msgstr "Rádji"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:617
#, kde-format
msgid "Remove all dark frames data and files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear &All"
msgid "Clear All"
msgstr "Sálke &visot"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (Capture)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:634 kstars.kcfg:1615
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a new dark frame shall be captured and stored for future use."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Validity"
msgid "Dark Validity"
msgstr "Validitehta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:673
#, kde-format
msgid "Open folder where dark frames are stored"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:676
#, kde-format
msgid "Darks Folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:693 kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
#: widgets/timespinbox.cpp:150 widgets/timespinbox.cpp:154
#: widgets/timespinbox.cpp:155 widgets/timespinbox.cpp:156
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "days"
msgstr " beaivvi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:700
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear Expired"
msgstr "Sálke listtu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
#. +> trunk5
#: ekos/opsekos.ui:716
#, kde-format
msgid "Double click to load dark frame"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.cpp:39
#, kde-format
msgid "Profile Editor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.cpp:90 ekos/profileeditor.cpp:92
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2411 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5414
+#: ekos/profileeditor.cpp:93 ekos/profileeditor.cpp:95
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2413 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5399
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:282 skycomponents/flagcomponent.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.cpp:91 ekos/profileeditor.cpp:93
+#: ekos/profileeditor.cpp:94 ekos/profileeditor.cpp:96
#, kde-format
msgid "Use scope data from INDI"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.cpp:138
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Cannot save file %1"
-msgid "Cannot save an empty profile!"
-msgstr "Ii sáhte vurket %1 fiilla"
+#: ekos/profileeditor.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Cannot save an empty profile."
+msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.cpp:555
+#: ekos/profileeditor.cpp:565
#, kde-format
msgid "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the corresponding driver.<nobr/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.cpp:557
+#: ekos/profileeditor.cpp:567
#, kde-format
msgid "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: %3<nobr/>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile:"
msgid "Profile"
msgstr "Profiila:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:55 indi/indihostconf.ui:20 tools/altvstime.ui:54
#: tools/argfindobject.ui:21
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>After establishing connection with INDI server, automatically connect all devices.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Connect"
msgstr "Laktašeamen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:81
#, kde-format
msgid "Load current site settings when Ekos is online. This option should only be used when connecting to a remote geographic site."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Site Info"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI Web Manager port"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:120
#, kde-format
msgid "8624"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:130 ekos/profileeditor.ui:170
#: ekos/profileeditor.ui:291 ekos/profilewizard.ui:508
#: ekos/profilewizard.ui:697 indi/indihostconf.ui:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Port:"
msgstr "Verrát:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:140
#, kde-format
msgid "Open Web Manager in browser"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Web Manager"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guiding:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mode:"
msgstr "Málle:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:187 ekos/profileeditor.ui:281
#: ekos/profilewizard.ui:494 ekos/profilewizard.ui:673 indi/indihostconf.ui:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Host:"
msgstr "Guossoheaddji:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:210
#, kde-format
msgid "Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web Manager on the remote device to start/stop INDI server."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI Web Manager"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remote INDI Server Port"
msgstr "Váldde eret liŋkka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, stellarMatePort)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:232 ekos/profilewizard.ui:515
#: ekos/profilewizard.ui:704
#, kde-format
msgid "7624"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:248
#, kde-format
msgid "localhost"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
-#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:255
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Remote"
-msgid "Re&mote"
-msgstr "Gáiddus"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Local:"
msgid "&Local"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:309
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "International"
msgid "Internal"
msgstr "Riikkaidgaskasaš"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:314 ekos/profilewizard.ui:1064
#, kde-format
msgid "PHD2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:319
#, kde-format
msgid "LinGuider"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: ekos/profileeditor.ui:332
#, kde-format
msgid "Select Devices"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
-#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:338
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Auxliary #3"
-msgstr "&Báikkálaš:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
-#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:341
-#, kde-format
-msgid "Aux 3:"
-msgstr ""
-
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:374
+#: ekos/profileeditor.ui:351
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auxliary #4"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:377
+#: ekos/profileeditor.ui:354
#, kde-format
msgid "Aux 4:"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:387
-#, kde-format
-msgid "AO:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:394
+#: ekos/profileeditor.ui:411
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Auxliary #2"
+msgid "Auxliary #3"
msgstr "&Báikkálaš:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:397
+#: ekos/profileeditor.ui:414
#, kde-format
-msgid "Aux 2:"
+msgid "Aux 3:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:444
+#: ekos/profileeditor.ui:460
#, kde-format
msgid "Weather Station"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:447 oal/execute.ui:65
+#: ekos/profileeditor.ui:463 oal/execute.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Weather"
msgid "Weather:"
msgstr "Dáldedieđáhus"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#. +> trunk5
+#: ekos/profileeditor.ui:483
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Dome:"
+msgstr "Veršuvdna"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#. +> trunk5
+#: ekos/profileeditor.ui:493
+#, kde-format
+msgid "AO:"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:454
+#: ekos/profileeditor.ui:513
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mount"
msgid "Mount:"
msgstr "Čana"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
-#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:481
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Dome:"
-msgstr "Veršuvdna"
-
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:488
+#: ekos/profileeditor.ui:540
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auxliary #1"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:491
+#: ekos/profileeditor.ui:543
#, kde-format
msgid "Aux 1:"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
+#. +> trunk5
+#: ekos/profileeditor.ui:576
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Auxliary #2"
+msgstr "&Báikkálaš:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
+#. +> trunk5
+#: ekos/profileeditor.ui:579
+#, kde-format
+msgid "Aux 2:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
+#. +> trunk5
+#: ekos/profileeditor.ui:599
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body>"
+"<p>Specify Remote drivers to chain with INDI server. Remote INDI drivers must be already running. If port is different from the default (7624), then it must be specified. For example, to connect to ZWO ASI120MC driver running on 192.168.1.50 on port 8000, the connection string is:</p>"
+"<p><span style=\" font-weight:600;\">\"ZWO ASI120MC\"@192.168.1.50:8000</span></p>"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
+#. +> trunk5
+#: ekos/profileeditor.ui:609
+#, kde-format
+msgid "driver1@remotehost:port,driver2@remotehost:port"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:602
+#: ekos/profileeditor.ui:619
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Telescopes"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:623
+#: ekos/profileeditor.ui:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Primary email address"
#| msgid "Primary"
msgid "Primary:"
msgstr "Iežassuodjaleapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
-#: ekos/profileeditor.ui:640
+#: ekos/profileeditor.ui:657
#, kde-format
msgid "Guide:"
msgstr "Guinea"
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.cpp:125
#, kde-format
-msgid "Invalid port!"
+msgid "Invalid port."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.cpp:131 ekos/profilewizard.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sheet name cannot be empty."
-msgid "Host name cannot be empty!"
+msgid "Host name cannot be empty."
msgstr "Árkka namma ii sáhte leat guorus."
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.cpp:218
-#, kde-format
-msgid "Profile name cannot be empty!"
-msgstr ""
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Sheet name cannot be empty."
+msgid "Profile name cannot be empty."
+msgstr "Árkka namma ii sáhte leat guorus."
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "Detecting StellarMate..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.cpp:271
#, kde-format
msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.cpp:296
#, kde-format
msgid "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the same network."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:26
#, kde-format
msgid "Ekos Profile Wizard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:119
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
-"<p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos Profile Wizard!</span></p>"
+"<p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos Profile Wizard</span></p>"
"<p>Ekos is the premier observatory control and automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You will be asked to verify some basic information. </p>"
"<p>Please click <span style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:214
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</span></p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:243
#, kde-format
msgid ""
"What is\n"
"INDI?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:266
#, kde-format
msgid ""
"Discover\n"
"Ekos"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Tutorial"
msgid ""
"Video\n"
"Tutorials"
msgstr "Oahpahandokumeanttat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:335
#, kde-format
msgid "Where is your equipment connected?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "USB devices attached to this computer"
msgid ""
"Equipment is attached\n"
"to this computer"
msgstr "Čájeha USB-ovttadagaid mat leat laktašuvvan dihtoriidat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:401
#, kde-format
msgid ""
"Equipment is attached\n"
"to a remote computer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentB)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:441
#, kde-format
msgid ""
"Equipment is attached\n"
"to StellarMate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:485
#, kde-format
msgid "Enter the remote computer information:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, stellarMateHost)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:501 ekos/profilewizard.ui:683
#, kde-format
msgid "Enter IP address or host name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:530
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:556
#, kde-format
msgid "Not Sure"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:586
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:661
#, kde-format
msgid "Enter StellarMate host name. If you do not know, click Auto Detect:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, stellarMateHost)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:680
#, kde-format
msgid "stellarmate.local"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateAutoDetectB)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto-Detect"
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto-aicca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:768
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>To use Ekos with your equipment locally on Windows, you need to download and install <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/windi/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for Windows</span></a>.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:805
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>After installing <span style=\" font-style:italic;\">INDI Server for Windows (wINDI)</span>, establish connection with your equipment. wINDI requires <a href=\"http://www.ascom-standards.org/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">ASCOM</span></a> drivers for all your equipment, so make sure to install all necessary ASCOM drivers for your gear.</p>"
"<p>After successfully starting INDI Server in wINDI, click <span style=\" font-weight:600;\">Ready</span> to continue.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:825
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: INDI Server for Windows functionality is limited compared to the native INDI drivers on Linux. It is recommended to install native INDI on an embedded Linux device such as <a href=\"http://indilib.org/support/tutorials/169-ekos-on-raspberry-pi-complete-guide.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">Raspberry PI</span></a>.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, windowsReadyB)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:862
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ready."
msgid "Ready"
msgstr "Geargan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:897
#, kde-format
msgid "Which INDI Server do you want to use?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:920
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Internal Services"
msgid ""
"Internal INDI\n"
"Server"
msgstr "Siskkildas bálvalusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:955
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "External driver"
msgid ""
"External INDI\n"
"Server"
msgstr "Olgguldas stivrran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:979
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indiserver/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select Internal INDI Server.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1001
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>You're almost done...</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1014
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>What do you want to name your profile?</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1030
#, kde-format
msgid "My Astro Gear"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1045
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Which guider application do you want to use?</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1054
#, kde-format
msgid "Internal Guider"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1071
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Suriname Guilder"
msgid "Lin Guider"
msgstr "Surinama guilder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1098
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal Guider is recommended. Using external guider applications requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1117
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Do you want to select additional services?</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1131
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, domes, and focusers with any compatible game pad.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Joystick"
msgid "Joystick"
msgstr "Stivrensággi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1144
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>If the remote computer has astrometry.net installed, you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos Align module.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1147
#, kde-format
msgid "Remote Astrometry"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1157
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown procedure to protect your equipment.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1160
#, kde-format
msgid "Watch Dog"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1167
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your mount. For more details, please check the <a href=\"http://indilib.org/devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1170
#, kde-format
msgid "SkySafari"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
#. +> trunk5
#: ekos/profilewizard.ui:1204
#, kde-format
msgid ""
"Create Profile &&\n"
"Select Devices"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mosaicDialog)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:14
#, kde-format
msgid "Mosaic Job Creator"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:30
#, kde-format
msgid "1. Equipment"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sum"
msgid "um"
msgstr "Submi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:66 ekos/scheduler/mosaic.ui:160
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:351 ekos/scheduler/mosaic.ui:375
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:479
#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:141
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
#| msgid "W"
msgid "W"
msgstr "G"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount focal length in millimeters"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:131 oal/equipmentwriter.ui:158
#: oal/equipmentwriter.ui:327
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focal Length:"
msgstr "Guhkodat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:138
#, kde-format
msgid "Camera pixel size in microns"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:141
#, kde-format
msgid "Pixel Size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:148
#, kde-format
msgid "Camera frame width and height in pixels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera:"
msgstr "Govvenapparáhta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:208
#, kde-format
msgid "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:231
#, kde-format
msgid "E of N"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "2. FOV"
msgstr "Ii deavdin"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:253
#, kde-format
msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera FOV:"
msgstr "Govvenapparáhta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:263
#, kde-format
msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:266
#, kde-format
msgid "Mosaic Grid:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:299
#, kde-format
msgid "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it or enter it manually."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:302
#, kde-format
msgid "Mosaic FOV:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:440
#, kde-format
msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:443
#, kde-format
msgid "Overlap:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:501
#, fuzzy, kde-format
msgid "3. Output"
msgstr "Čoallu:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobCountLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:512
#, kde-format
msgid "Number of scheduler jobs required to capture the mosaic image. Click update to calculate it"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobCountLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:515
#, kde-format
msgid "Job Count:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:552
#, fuzzy, kde-format
msgid "Directory to save sequence images"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateB)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:600
#, kde-format
msgid "Calculate target FOV and number of jobs required to capture the mosaic"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:603 tools/altvstime.ui:535
#: tools/observinglist.ui:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:610
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Beta parameter"
msgid "Reset all parameters"
msgstr "Beta paramehter"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:636
#, kde-format
msgid "Create scheduler jobs to capture the mosaic image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/mosaic.ui:639
#, kde-format
msgid "Create Jobs"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:107 ekos/scheduler/scheduler.cpp:803
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:107 ekos/scheduler/scheduler.cpp:805
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add observation job to list."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove observation job from list."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Image"
msgid "Select FITS Image"
msgstr "Vállje gova"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Sequence Queue"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:338
#, kde-format
msgid "Select Startup Script"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:338 ekos/scheduler/scheduler.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scripts"
msgid "Script (*)"
msgstr "Skriptat"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:350
#, kde-format
msgid "Select Shutdown Script"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:378
#, kde-format
msgid "You cannot add or modify a job while the scheduler is running."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:388
#, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' has completion condition set to infinite repeat, other jobs may not execute."
+msgid "Warning: job '%1' has completion condition set to infinite repeat, other jobs may not execute."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
msgid "Target name is required."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sequence file is required."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
msgid "Target coordinates are required."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:429
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:431
#, kde-format
msgid "RA value %1 is invalid."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:437
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:439
#, kde-format
msgid "DEC value %1 is invalid."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:495
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:497
#, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' has startup time %1 resulting in a negative score, and will be marked invalid when processed."
+msgid "Warning: job '%1' has startup time %1 resulting in a negative score, and will be marked invalid when processed."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:500
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:502
#, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' has fixed startup time %1 set in the past, and will be marked invalid when evaluated."
+msgid "Warning: job '%1' has fixed startup time %1 set in the past, and will be marked invalid when evaluated."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:558
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:560
#, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' at row %2 has a duplicate at row %3 (same target, same sequence file), the scheduler will consider the same storage for captures!"
+msgid "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate at row %3 (same target, same sequence file), the scheduler will consider the same storage for captures."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:564
#, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' at row %2 requires a specific startup time or a different priority, and a greater repeat count (or disable option 'Remember job progress')"
+msgid "Warning: job '%1' at row %2 requires a specific startup time or a different priority, and a greater repeat count (or disable option 'Remember job progress')"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:642
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:644
#, kde-format
-msgid "Warning! You cannot reset a job while the scheduler is running."
+msgid "Warning: you cannot reset a job while the scheduler is running."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:655
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' status was reset."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:665
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:667
#, kde-format
-msgid "Warning! You cannot add or modify a job while the scheduler is running."
+msgid "Warning: you cannot add or modify a job while the scheduler is running."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:888
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:890
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:895
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:897
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scheduler aborted."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:953
#, kde-format
msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:968 ekos/scheduler/scheduler.ui:671
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:970 ekos/scheduler/scheduler.ui:671
#, kde-format
msgid "Start Scheduler"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:986
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:988
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scheduler resumed."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:990 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1016
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:992 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1018
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Schedule"
msgid "Stop Scheduler"
msgstr "Plána"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:997
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:999
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Startup script URL %1 is not valid."
+msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1004
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1006
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Shutdown script URL %1 is not valid."
+msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1050
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1052
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scheduler paused."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1054
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1056
#, kde-format
msgid "Resume Scheduler"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1076
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1078
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not running"
msgid "No job running"
msgstr "Ii jođus"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1149
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1208 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1307
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1210 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1309
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' cannot run now because of bad weather."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1215
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is due to run as soon as possible."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1229
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1238
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1240
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' culmination cannot be scheduled, marking invalid."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1251
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' completion time (%2) could not be achieved before start up time (%3), marking invalid"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1268
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1270
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' startup time was fixed at %2, and is already passed by %3, marking invalid."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1274
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1276
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking aborted."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1291
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1293
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' evaluation failed with a score of %2, marking aborted."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1294
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1296
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1297
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1299
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' updated score is %2 %3 seconds after startup time, marking aborted."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1314
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1316
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' will be run at %2."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1328
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1330
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' can be scheduled under 12 hours, but will be re-evaluated at %2."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1340
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1342
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1352
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1354
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' unmodified, will be run at %2."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1407
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1409
#, kde-format
msgid "%1 job is invalid."
msgid_plural "%1 jobs are invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1410
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1412
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 job aborted."
msgid_plural "%1 jobs aborted"
msgstr[0] "Sajádat"
msgstr[1] "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1413
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1415
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 job completed."
msgid_plural "%1 jobs completed."
msgstr[0] "Sajádat"
msgstr[1] "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1434
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1436
#, kde-format
msgid "No jobs left in the scheduler queue, starting shutdown procedure..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1440
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1442
#, kde-format
msgid "No jobs left in the scheduler queue, scheduler is stopping."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1518
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Jobs '%1' and '%2' have close start up times, job '%2' is rescheduled to %3."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1549
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1551
#, kde-format
msgid "Job '%1' is selected for next observation with priority #%2 and score %3."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1568
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1570
#, kde-format
msgid "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown until next job is ready."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1598
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1600
#, kde-format
msgid "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is ready."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1612 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1629
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1614 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1631
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1614 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1631
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1616 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1633
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scheduler is in sleep mode"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1655
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1657
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scheduler is awake."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1661
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1663
#, kde-format
msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1663
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1665
#, kde-format
msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1732
#, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' reaches an altitude of %2 degrees at %3 but will not be scheduled due to close proximity to astronomical twilight rise."
+msgid "Warning: job '%1' reaches an altitude of %2 degrees at %3 but will not be scheduled due to close proximity to astronomical twilight rise."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1743
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1745
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is scheduled to start at %2 where its altitude is %3 degrees."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1754
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1756
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' has no night time with an altitude above %2 degrees during the next 24 hours, marking invalid."
+msgid "Warning: job '%1' has no night time with an altitude above %2 degrees during the next 24 hours, marking invalid."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1757
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' cannot rise to an altitude above %2 degrees in the next 24 hours, marking invalid."
+msgid "Warning: job '%1' cannot rise to an altitude above %2 degrees in the next 24 hours, marking invalid."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1760
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1762
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' cannot be scheduled with an altitude above %2 degrees with minimum moon separation of %3 degrees in the next 24 hours, marking invalid."
+msgid "Warning: job '%1' cannot be scheduled with an altitude above %2 degrees with minimum moon separation of %3 degrees in the next 24 hours, marking invalid."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1783
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1785
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 Transit time is %2"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1792
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1794
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 Observation time is %2 adjusted for %3 minute."
msgid_plural "%1 Observation time is %2 adjusted for %3 minutes."
msgstr[0] "Sajádat"
msgstr[1] "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1798
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1800
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 culminates during the day and cannot be scheduled for observation."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1804
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1806
#, fuzzy, kde-format
msgid "Observation time for %1 already passed."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1828
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1830
#, kde-format
msgid "Weather conditions are OK."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1832
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1834
#, kde-format
-msgid "Warning! Weather conditions are in the WARNING zone."
+msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1836
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1838
#, kde-format
-msgid "Caution! Weather conditions are in the DANGER zone!"
+msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1843
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
#, kde-format
msgid "Warning: Ekos did not receive any weather updates for the last %1 minutes."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1864
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1866
#, kde-format
msgid "Weather conditions in warning zone"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1872
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1874
#, kde-format
msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1888
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1890
#, fuzzy, kde-format
msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2021
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2023
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' target altitude is %3 degrees at %2 (score %4)."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2105
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' target is %3 degrees from Moon (score %2)."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2123
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2125
#, kde-format
msgid "Astronomical twilight rise is at %1, set is at %2, and current time is %3"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2151
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos job started (%1)"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2194
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos started."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2200
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos failed to start."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2207
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos timed out."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2220
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos stopped."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2275
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2277
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI devices connected."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2283 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2297
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2285 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2299
#, kde-format
msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2288
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2290
#, kde-format
msgid "INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for details."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2302
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2304
#, kde-format
msgid "INDI devices connection timed out. Check INDI control panel for details."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2316
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2318
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI devices disconnected."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2391
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2393
#, fuzzy, kde-format
msgid "Observatory is in the startup process"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2402
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2404
#, kde-format
msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2501
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2503
#, fuzzy, kde-format
msgid "Observatory is in the shutdown process"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2524
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2526
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warming up CCD..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2658
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2660
#, fuzzy, kde-format
msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2669
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2671
#, kde-format
-msgid "Executing script %1 ..."
+msgid "Executing script %1..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2699
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2701
#, fuzzy, kde-format
msgid "Startup script failed, aborting..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2704
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2706
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shutdown script failed, aborting..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2743
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2745
#, kde-format
msgid "Shutdown complete."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2745
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2747
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2834
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2836
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' reached completion time %2, stopping."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2854
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2859
#, kde-format
msgid "Job '%1' current altitude (%2 degrees) crossed minimum constraint altitude (%3 degrees), marking aborted."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2880
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2885
#, kde-format
msgid "Job '%2' current moon separation (%1 degrees) is lower than minimum constraint (%3 degrees), marking aborted."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2901
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2906
#, kde-format
msgid "Job '%3' is now approaching astronomical twilight rise limit at %1 (%2 minutes safety margin), marking aborted."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2935
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2940
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' lost connection to INDI while slewing, marking aborted."
+msgid "Warning: job '%1' lost connection to INDI while slewing, marking aborted."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2946
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2951
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' slew is complete."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2952
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2957
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
+msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2959
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2964
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' found not slewing, restarting."
+msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2973
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2978
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' lost connection to INDI server while focusing, marking aborted."
+msgid "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, marking aborted."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2986
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2991
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' focusing is complete."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2996
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3001
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' focusing failed."
+msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3000
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3005
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3008
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3013
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to errors."
+msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to errors."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3033
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3038
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' lost connection to INDI server while aligning, marking aborted."
+msgid "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, marking aborted."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3044
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3049
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' alignment is complete."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3052
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3057
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' alignment failed."
+msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3058
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3063
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
+msgid "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3061 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3155
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3066 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3066
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3071
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
+msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3091
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3096
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, marking aborted."
+msgid "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, marking aborted."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3097
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' repositioning is complete."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3103
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3108
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
+msgid "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3110
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3115
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' found not repositioning, restarting."
+msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3126
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3131
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' lost connection to INDI server while guiding, marking aborted."
+msgid "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, marking aborted."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3137
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' guiding is in progress."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3146
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3151
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' guiding failed."
+msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3148
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3153
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' calibration failed."
+msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3164
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3170
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3175
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to errors."
+msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to errors."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3185
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3190
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' lost connection to INDI server while capturing, marking aborted."
+msgid "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, marking aborted."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3191
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3196
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' failed to capture target (%2)."
+msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3206
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is capturing, and is restarting its guiding procedure."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3214
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3219
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
+msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3220
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3225
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
+msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3229
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3274
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3279
#, kde-format
msgid "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration frames are pending."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3380
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3385
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Ekos Scheduler List"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3659
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3664
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Ekos Scheduler List"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3677
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3682
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save scheduler list"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3798
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3803
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scheduler list saved to %1"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3809
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3814
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' found mount parked unexpectedly, attempting to unpark."
+msgid "Warning: job '%1' found mount parked unexpectedly, attempting to unpark."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3825
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3830
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is slewing to target."
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3866
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3871
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
+msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3919
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3924
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is focusing."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3940
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3945
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3949
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3954
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is aborted."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3966
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3971
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is complete."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3990
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3995
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
msgstr[0] "Silli"
msgstr[1] "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4021
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4026
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
msgstr[0] "Sajádat"
msgstr[1] "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4036
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4041
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4052
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4057
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
msgid_plural "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
msgstr[0] "Sajádat"
msgstr[1] "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4066
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4071
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
msgid_plural "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
msgstr[0] "Sajádat"
msgstr[1] "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4105
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is plate solving capture %2."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4115
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4142
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4188
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4191
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4193
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4198
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' capture is in progress..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4254
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4259
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
+msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4317
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4320
#, kde-format
msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4494
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4471
#, kde-format
-msgid "Warning! Job '%1' will be looping until Scheduler is stopped manually."
+msgid "Warning: job '%1' will be looping until Scheduler is stopped manually."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4502
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4479
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' will run for %2."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4508
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4487
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Job '%1' will run for %2 if started now."
+msgstr "Sajádat"
+
+#. +> trunk5
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4493
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' will not run, complete with %2/%3 captures."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4550
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4535
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parking mount in progress..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4555
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4540
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parking mount..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4567
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4552
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount already parked."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4590
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4575
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unparking mount in progress..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4594
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4579
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unparking mount..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4606
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4591
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount already unparked."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4639
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4624
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount unparked."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4654 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4801
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4937
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4639 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4786
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4922
#, fuzzy, kde-format
msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4667 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4682
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4652 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4667
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount unparking error."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4672 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4677
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4657 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4662
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount parking error."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4728
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4713
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dome already parked."
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4748
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4733
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unparking dome..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4754
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4739
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dome already unparked."
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4789
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4774
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dome unparked."
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4814
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4799
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dome parking error."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4819
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4804
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dome unparking error."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4859
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4844
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parking Cap..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4865
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4850
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cap already parked."
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4885
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4870
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unparking cap..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4891
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4876
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cap already unparked."
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4915
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4900
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cap parked."
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4925
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4910
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cap unparked."
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4950
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4935
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cap parking error."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4955
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4940
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cap unparking error."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4995
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4980
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Weather Information"
msgid "Weather information is pending..."
msgstr "Dálkedieđut"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5007
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4992
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job '%1' suffers from bad weather, marking aborted."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5033
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5018
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Target value is invalid."
-msgid "Warning! RA value %1 is invalid."
+msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
msgstr "Moallaárvu ii gusto."
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5039
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5024
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Target value is invalid."
-msgid "Warning! DEC value %1 is invalid."
+msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
msgstr "Moallaárvu ii gusto."
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5102
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5087
#, kde-format
msgid "Do you want to keep the existing jobs in the mosaic schedule?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5116
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5101
#, kde-format
msgid "Mosaic file %1 saved successfully."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5120
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5105
#, kde-format
msgid "Error saving mosaic file %1. Please reload job."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5228
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5213
#, kde-format
-msgid "Warning! Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
+msgid "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5230
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5215
#, kde-format
msgid "Astronomial Twilight Warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5244
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Manual startup procedure completed successfully."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5246
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5260
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5245
#, kde-format
msgid "Cannot run startup procedure while INDI devices are not online."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5265
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5250
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5267
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5252
#, kde-format
-msgid "Warning! Executing startup procedure manually..."
+msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5315
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5300
#, fuzzy, kde-format
msgid "Startup procedure terminated."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5328
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5313
#, fuzzy, kde-format
msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5334
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5319
#, fuzzy, kde-format
msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5347
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5332
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5349
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5334
#, kde-format
-msgid "Warning! Executing shutdown procedure manually..."
+msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5400
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5385
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shutdown procedure terminated."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5429
+#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5414
#, kde-format
msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Delete Selection"
msgid "Object && Sequence Selection"
msgstr "Sihko &merkejuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:71 ekos/scheduler/scheduler.ui:205
-#: indi/customdrivers.ui:181
+#: indi/customdrivers.ui:120
#, kde-format
msgid "*"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "J2000:"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:152
#, kde-format
msgid "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS File:"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos Sequence File"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sequence:"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load the image sequence queue."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:245
#, kde-format
msgid "Priority:"
msgstr "Ovdavuorru:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, prioritySpin)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:252
#, kde-format
msgid "Assigned priority to each job with 1 being the highest priority and 20 being the lowest priority"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:271
#, kde-format
msgid "Ekos Device Profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:290
#, kde-format
msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Step"
msgid "Steps:"
msgstr "Lávki"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:302
#, kde-format
msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:305 tools/argsettrack.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Track"
msgstr "Bihttá"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:318
#, kde-format
msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:334
#, kde-format
msgid "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:350
#, kde-format
msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, evaluateOnlyB)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:451
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Only evaluate jobs</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:482
#, kde-format
msgid "Create mosaic job. You must add a job before creating a mosaic job."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, queueTable)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:585
#, kde-format
msgid "Job scheduler list. Click to edit a job. Double click to reset a job status."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
-#: ekos/scheduler/scheduler.ui:601 indi/customdrivers.ui:156
+#: ekos/scheduler/scheduler.ui:601 indi/customdrivers.ui:95
#: indi/drivermanager.ui:327 oal/observeradd.ui:53 tools/observinglist.cpp:97
#: tools/observinglist.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:617
#, kde-format
msgid "Captures"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:622
#, kde-format
msgid "Score"
msgstr "Čuoggát"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start time"
msgid "Start Time"
msgstr "Álgináigi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:632
#, kde-format
msgid "End Time"
msgstr "Loahpahanáigi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duration"
msgid "Est. Duration"
msgstr "Bistá"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:702
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Task Scheduler"
msgid "Pause Scheduler"
msgstr "Bargoplánejeaddji"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First Condition"
msgid "Job Startup Conditions"
msgstr "Vuosttaš eaktu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:788
#, kde-format
msgid "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. The best candidate target shall be imaged first."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:791
#, kde-format
msgid "ASAP"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, culminationConditionR)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:811
#, kde-format
msgid "Start the observation job when the object reaches culmination adjusted for the offset value in minutes. By default, the observation job runs 60 minutes prior to culmination."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, culminationConditionR)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:814
#, kde-format
msgid "Cu&lmination Offset"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, culminationOffset)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:824
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Offset in minutes to start imaging before or after culmination time.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:863
#, fuzzy, kde-format
msgid "start the job on the specified date and time"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:866
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Turn dynamic mode on"
#| msgid "On"
msgid "On"
msgstr "Okta"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:904
#, fuzzy, kde-format
msgid "Job Constraints"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altConstraintCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:930
#, kde-format
msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altConstraintCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:933
#, kde-format
msgid "Alt > "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:956 ekos/scheduler/scheduler.ui:986
#, kde-format
msgid "°"
msgstr "°"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, moonSeparationCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
#, kde-format
msgid "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonSeparationCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:966
#, fuzzy, kde-format
msgid "Moon > "
msgstr "Sirdde vulos"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, twilightCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1000
#, kde-format
msgid "Jobs are only executed during astronomical twilight darkness period."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, twilightCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1003
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Highlight"
msgid "Twilight"
msgstr "Merke"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, weatherCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1016
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Weather conditions must remain safe. When weather conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1066
#, kde-format
msgid "Job Completion Conditions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087
#, fuzzy, kde-format
msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1090
#, kde-format
msgid "Se&quence completion"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1105
#, kde-format
msgid "Repeat for"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Restart job until it is executed this many times."
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1128
#, fuzzy, kde-format
msgid "runs"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1150
#, kde-format
msgid "Restart the sequence job indefinitely."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1153
#, kde-format
msgid "Repeat until ter&minated"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, timeCompletionR)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Terminate the job on the given date and time."
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeCompletionR)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1171
#, kde-format
msgid "Repeat until"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1219
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>One-time startup procedure to be executed before starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark scope), if selected, are executed.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Observatory Startup Procedure"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unparkDomeCheck)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkDomeCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1251 ekos/scheduler/scheduler.ui:1444
#, fuzzy, kde-format
msgid "Park dome to home position"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unparkDomeCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1254
#, fuzzy, kde-format
msgid "UnPark Dome"
msgstr "Veršuvdna"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unparkMountCheck)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkMountCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1267 ekos/scheduler/scheduler.ui:1428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Park telescope to home position."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unparkMountCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1270
#, fuzzy, kde-format
msgid "UnPark Mount"
msgstr "Veršuvdna"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, uncapCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1280
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open dust cover"
msgstr "Mu dihtor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uncapCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1283
#, kde-format
msgid "UnCap"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1367
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>One-time shutdown procedure to be executed after all scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1370
#, fuzzy, kde-format
msgid "Observatory Shutdown Procedure"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warmCCDCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1399
#, kde-format
msgid "Turn off CCD cooler."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warmCCDCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1402
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warm CCD"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, capCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1412
#, fuzzy, kde-format
msgid "Close dust cover"
msgstr "Mu dihtor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capCheck)
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1415
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caption"
msgid "Cap"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos job failed (%1)"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"Current status of job '%1', managed by the Scheduler.\n"
"If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for the target.\n"
"If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered transitory issues and will reschedule the job.\n"
"If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested were stored, including repeats."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:171
#, kde-format
msgid ""
"Startup time for job '%1', as estimated by the Scheduler.\n"
"Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:181
#, kde-format
msgid ""
"Completion time for job '%1', as estimated by the Scheduler.\n"
"Can be specified by the user to limit duration of looping jobs.\n"
"Fixed time from user is marked with a chronometer symbol. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:192
#, kde-format
msgid ""
"Count of captures stored for job '%1', based on its sequence job.\n"
"This is a summary, additional specific frame types may be required to complete the job."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:202
#, kde-format
msgid ""
"Current score for job '%1', from its altitude, moon separation and sky darkness.\n"
"Negative if adequate altitude is not achieved yet or if there is no proper observation time today.\n"
"The Scheduler will refresh scores when picking a new candidate job."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:288
#, kde-format
msgid ""
"Duration job '%1' will take to complete when started, as estimated by the Scheduler.\n"
"Depends on the actions to be run, and the sequence job to be processed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Evaluation error"
msgid "Evaluating"
msgstr "Rehkenastinmeattáhus"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:344
#, kde-format
msgid "Scheduled"
msgstr "Plánejuvvon"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:345
#, kde-format
msgid "Running"
msgstr "Jođus"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:346
#, kde-format
msgid "Invalid"
msgstr "Gustohis"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:350 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:379
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:813 indi/indigroup.cpp:37
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:366
#, kde-format
msgid "Slew complete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:370
#, kde-format
msgid "Focus complete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " completed"
msgid "Align complete"
msgstr " geargan"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:373
#, fuzzy, kde-format
msgid "Repositioning"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
msgid "Repositioning complete"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:377
#, kde-format
msgid "Guiding complete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open file %1. Error %2"
msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:177 fitsviewer/fitsdata.cpp:190
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:201 fitsviewer/fitsdata.cpp:210
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:254 fitsviewer/fitsdata.cpp:267
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS Open"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not locate image HDU. Error %2"
msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:208
#, kde-format
msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing to %1 is not supported."
msgid "Bit depth %1 is not supported."
msgstr "Čállin %1:ii ii dorjojuvu."
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:265
#, kde-format
msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 fitsviewer/fitsdata.cpp:3623
#, kde-format
msgid "Error reading image: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:340
#, kde-format
msgid "Saving compressed files is not supported."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2661 fitsviewer/fitsdata.cpp:2668
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2725 fitsviewer/fitsdata.cpp:2732
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2797 fitsviewer/fitsdata.cpp:2834
#, fuzzy, kde-format
msgid "No world coordinate systems found."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3566
#, kde-format
msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3566 fitsviewer/fitsdata.cpp:3583
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3623 fitsviewer/fitsdata.cpp:3652
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3675 fitsviewer/fitsdata.cpp:3689
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3726 fitsviewer/fitsdata.cpp:3749
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3763
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type error"
msgid "Debayer error"
msgstr "Šládjameattáhus"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3583
#, kde-format
msgid "Unsupported bayer pattern %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3652 fitsviewer/fitsdata.cpp:3689
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3726 fitsviewer/fitsdata.cpp:3763
#, kde-format
msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3675 fitsviewer/fitsdata.cpp:3749
#, fuzzy, kde-format
msgid "Debayer failed (%1)"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:54
#, kde-format
msgid "Processing..."
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Debayer failed."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
#, kde-format
msgid "Image Debayering"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
#, kde-format
msgid "RGGB"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
#, kde-format
msgid "GBRG"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
#, kde-format
msgid "GRBG"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
#, kde-format
msgid "BGGR"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Method:"
msgid "Method:"
msgstr "V&uohki:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Nearest"
msgstr "Konvertere"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Simplex"
msgid "Simple"
msgstr "Ovttabealát"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "BILinear"
msgstr "Lineára"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "HQLinear"
msgstr "Lineára"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
#, kde-format
msgid "VNG"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X Offset"
msgid "X Offset:"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Y Offset"
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:401
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:904
#, kde-format
msgid "Ready."
msgstr "Geargan."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitsviewer.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS Header"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Keyword"
msgstr "Čoavddasátni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Árvu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:276 fitsviewer/fitshistogram.cpp:427
#, kde-format
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitehta"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:277 fitsviewer/fitshistogram.cpp:428
#, kde-format
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvensa"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:795
#, kde-format
msgid "Auto Scale"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:798
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Linear B"
msgid "Linear Scale"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:801
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "logarithmic histogram scaling mode"
#| msgid "Logarithmic"
msgid "Logarithmic Scale"
msgstr "&Logaritmalaš"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:804
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "EuroScale"
msgid "Square Root Scale"
msgstr "EuroScale"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitsviewer.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Min."
msgstr "Vuollerádji:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Max."
msgstr "Badjerádji:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel_2)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:120 fitsviewer/fitsviewer.cpp:47
#: fitsviewer/statform.ui:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Media"
msgid "Median"
msgstr "Media"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Intensity"
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitehta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Frequency"
msgid "Frequency:"
msgstr "Frekvensa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mean"
msgstr "Badjerádji:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS Scale"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "L&inear"
msgstr "Lineára"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
#, kde-format
msgid "&Logarithmic"
msgstr "&Logaritmalaš"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitslabel.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "Half Flux Radius"
msgid "HFR: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitslabel.cpp:233 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Continue"
msgid "Continue Slew"
msgstr "Joatkke"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitstab.cpp:52
#, kde-format
msgid "Save Changes to FITS?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitstab.cpp:53
#, kde-format
msgid "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before closing it?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitstab.cpp:234
#, kde-format
msgid "Save FITS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitstab.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS file save error: %1"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitstab.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "FITS Save"
msgstr "Objeakta"
#. i18n("File saved."), 3);
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitstab.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "File saved to %1"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:197
#, kde-format
msgid "Please hold while loading FITS file..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading: "
msgid "Loading FITS"
msgstr "Rahpamin «%1»"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:412
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Image is saturated!"
+msgid "Image is saturated."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:583
#, kde-format
msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:1361
#, fuzzy, kde-format
msgid "Finding stars..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:1366
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 star detected."
msgid_plural "%1 stars detected."
msgstr[0] "Silli"
msgstr[1] "Silli"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:1584
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Zoom In"
msgid "Zoom In"
msgstr "Stuoridit"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:1587
#, kde-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Unnidit"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:1590
#, kde-format
msgid "Default Zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:1593
#, kde-format
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Heivet čájeheapmái"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:1598 fitsviewer/fitsviewer.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Cross Hairs"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:1602 fitsviewer/fitsviewer.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Pixel Gridlines"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:1607 fitsviewer/fitsview.cpp:1716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set as Image"
msgid "Detect Stars in Image"
msgstr "Geavat govvan"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:1613
#, kde-format
msgid "View Star Profile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:1623 fitsviewer/fitsviewer.cpp:197
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:775
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Equatorial Gridlines"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:1629 fitsviewer/fitsviewer.cpp:204
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:777
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Objects in Image"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsview.cpp:1635
#, fuzzy, kde-format
msgid "Center Telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:46 fitsviewer/opsfits.ui:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stretch"
msgid "Auto Stretch"
msgstr "Gáhta"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "HighContrast"
msgid "High Contrast"
msgstr "Alla vuostálasvuohta"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Equalizer"
msgid "Equalize"
msgstr "Jietnadássádat"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:47
#, kde-format
msgid "High Pass"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:47 fitsviewer/fitsviewer.cpp:103
#, kde-format
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:48 fitsviewer/fitsviewer.cpp:107
#, kde-format
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:48 fitsviewer/fitsviewer.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip Horizontally"
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Jorgal lásku"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:48 fitsviewer/fitsviewer.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip Vertically"
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Debayer..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autostart"
msgid "Auto stretch"
msgstr "Autoálgin"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/statform.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistihkka"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:211 fitsviewer/fitsviewer.cpp:787
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Center Telescope\n"
"*No Telescopes Detected*"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom to Fit"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr "Heivet čájeheapmái"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:224
#, kde-format
msgid "View 3D Graph"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:230 fitsviewer/fitsviewer.cpp:877
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mark Stars"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
msgid "KStars FITS Viewer"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calibration"
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibreren"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:492
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 star detected."
msgid_plural "%1 stars detected."
msgstr[0] "Silli"
msgstr[1] "Silli"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Image"
msgid "Open FITS Image"
msgstr "Raba gova"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Center Telescope\n"
"*Ready*"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:793
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Show Equatorial Gridlines\n"
"*No WCS Info*"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:795
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Center Telescope\n"
"*No WCS Info*"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:797
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Show Objects in Image\n"
"*No WCS Info*"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:882
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unmark Stars"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:898
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processing..."
msgid "Processing %1..."
msgstr "Gieđahallamin …"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Look & Feel"
msgid "Look && Feel"
msgstr "Fárda ja láhtten"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use FITS Viewer"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:53 kstars.kcfg:1376
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs per image."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "File Preview"
msgid "Single Preview Tab"
msgstr "Fiilačájeheapmi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window instead of a dedicated window to each camera."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:78
#, kde-format
msgid "Single Window Capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a dedicated window to each file."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Single Line"
msgid "Single Window Open"
msgstr "Oktonas linnjá"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:104
#, kde-format
msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processing..."
msgid "Processing"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:133
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Enable limited resource mode to turn off any resource-intensive operations:</p>"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\">"
"<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto Debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images are shown.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an image are disabled.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be processed. Only grayscale images are shown.</li>"
"</ul>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:136
#, kde-format
msgid "Limited Resources Mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:143
#, kde-format
msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:146
#, kde-format
msgid "Auto Debayer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:156
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data when opening a FITS file.</p>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: Only enable this option on very fast machines as it can lead to unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto WCS"
msgstr "Auto"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:166
#, kde-format
msgid "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/opsfits.ui:169
#, kde-format
msgid "3D Cube"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/statform.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width:"
msgstr "Govdodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/statform.ui:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Height:"
msgstr "Allodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/statform.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Min:"
msgstr "Vuollerádji:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/statform.ui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Max:"
msgstr "Badjerádji:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/statform.ui:76
#, kde-format
msgid "Bitpix:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stdDevLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/statform.ui:90
#, kde-format
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standárdspiehkastat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/statform.ui:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Std. deviation: "
msgid "Std. dev:"
msgstr "Standárdspiehkastat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/statform.ui:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mean:"
msgstr "Badjerádji:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, HFRLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/statform.ui:135
#, kde-format
msgid "Half-Flux Radius"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HFRLabel)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/statform.ui:138
#, kde-format
msgctxt "Half Flux Radius"
msgid "HFR:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, HFRLabel_2)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/statform.ui:152
#, kde-format
msgid "Signal to Noise Ratio"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HFRLabel_2)
#. +> trunk5
#: fitsviewer/statform.ui:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SNR:"
msgctxt "Half Flux Radius"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
#. +> trunk5
#: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:363
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Čájet"
#. +> trunk5
#: hips/hipsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Cache"
msgstr "Čiehkárájus"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
#. +> trunk5
#: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Sources"
msgid "Sources"
msgstr "Gáldut"
#. +> trunk5
#: hips/opships.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "HiPS Update"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: hips/opships.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloading..."
msgid "Downloading HiPS sources..."
msgstr "Viežžamin …"
#. +> trunk5
#: hips/opships.cpp:138
#, kde-format
msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
#. +> trunk5
#: hips/opshipscache.ui:17 hips/opshipscache.ui:27
#, kde-format
msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: hips/opshipscache.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disk %1"
msgid "Disk"
msgstr "Skearru %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: hips/opshipscache.ui:43 hips/opshipscache.ui:89
#, kde-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
#. +> trunk5
#: hips/opshipscache.ui:63 hips/opshipscache.ui:73
#, kde-format
msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: hips/opshipscache.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Memory"
msgid "Memory:"
msgstr "Muitu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
#. +> trunk5
#: hips/opshipsdisplay.ui:17
#, kde-format
msgid "Show HiPS Grid"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
#. +> trunk5
#: hips/opshipsdisplay.ui:24
#, kde-format
msgid "Linear Interpolation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/clientmanagerlite.cpp:152 indi/clientmanagerlite.cpp:159
#: indi/clientmanagerlite.cpp:166 indi/clientmanagerlite.cpp:173
#, kde-format
-msgid "Couldn't connect to the Web Manager"
+msgid "Could not connect to the Web Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/clientmanagerlite.cpp:190 indi/clientmanagerlite.cpp:222
#: indi/clientmanagerlite.cpp:230
#, kde-format
msgid "Invalid response from Web Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/clientmanagerlite.cpp:241 indi/clientmanagerlite.cpp:248
-#: indi/clientmanagerlite.cpp:259 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:128
-#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
-msgid "Web Manager Status:"
+#: indi/clientmanagerlite.cpp:241
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Web Manager Status: Online"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: indi/clientmanagerlite.cpp:243 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:138
-#, kde-format, kde-kuit-format
-msgid "Active Profile:"
+#: indi/clientmanagerlite.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Active Profile: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
+#: indi/clientmanagerlite.cpp:248
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Web Manager Status: Offline"
+msgstr "&Báikkálaš:"
+
+#. +> trunk5
+#: indi/clientmanagerlite.cpp:259 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:128
+#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
+msgid "Web Manager Status:"
+msgstr "&Báikkálaš:"
+
+#. +> trunk5
#: indi/clientmanagerlite.cpp:819
#, kde-format
msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/clientmanagerlite.cpp:1119
#, kde-format
msgid "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert CR2 to JPEG."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.cpp:101
+#: indi/customdrivers.cpp:104
#, kde-format
msgid "Label already exists. Label must be unique."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.cpp:116
+#: indi/customdrivers.cpp:119
#, kde-format
msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
-#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:14
-#, kde-format
-msgid "Custom Drivers"
-msgstr ""
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: indi/customdrivers.ui:55
#, kde-format
msgid "Driver"
msgstr "Stivrran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: indi/customdrivers.ui:75
#, kde-format
msgid "Family"
msgstr "Bearaš"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, familyCombo)
-#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:88
-#, kde-format
-msgid "Agent"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, familyCombo)
-#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:98
-#, kde-format
-msgid "CCDs"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, familyCombo)
-#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:103
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Detect"
-msgid "Detectors"
-msgstr "Ái&cca"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, familyCombo)
-#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:108
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Domes"
-msgstr "Veršuvdna"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, familyCombo)
-#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:113
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Filter Wheels"
-msgstr "Silli:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, familyCombo)
-#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:118
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Focus"
-msgid "Focusers"
-msgstr "Fohkus"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, familyCombo)
-#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:123
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Rotation"
-msgid "Rotators"
-msgstr "Joraheapmi"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, familyCombo)
-#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:128
-#, kde-format
-msgid "Spectrographs"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, familyCombo)
-#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:133
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Telescopes"
-msgstr "&Báikkálaš:"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:146
+#: indi/customdrivers.ui:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Executable:"
msgid "Executable"
msgstr "&Prográmmafiila:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:171 tools/flagmanager.cpp:78
+#: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Label"
msgstr "Nammagilkor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:228 oal/equipmentwriter.ui:419
+#: indi/customdrivers.ui:167 oal/equipmentwriter.ui:419
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add New"
msgstr "Lasit ođđa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
-#: indi/customdrivers.ui:261
+#: indi/customdrivers.ui:200
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</span> from an existing driver, select an existing driver and then only change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p>"
"</body></html>"
msgstr "Silli"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. +> trunk5
+#: indi/customdrivers.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body>"
+"<p>KStars must be restarted for new drivers to take effect.</p>"
+"</body></html>"
+msgstr "Silli"
+
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.cpp:98 indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:100
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Service Manager"
msgid "Device Manager"
msgstr "Bálvalusgieđahalli"
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:276
+#: indi/drivermanager.cpp:279
#, kde-format
msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:338 indi/indidriver.cpp:320
+#: indi/drivermanager.cpp:342 indi/indidriver.cpp:320
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Cannot start INDI server: port error."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:424
+#: indi/drivermanager.cpp:428
#, kde-format
msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:592 indi/indidriver.cpp:302
+#: indi/drivermanager.cpp:596 indi/indidriver.cpp:302
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgid "Invalid Entry"
msgid "Invalid port entry: %1"
msgstr "Gustohis mearkkuš"
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:629
+#: indi/drivermanager.cpp:633
#, kde-format
msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:652
+#: indi/drivermanager.cpp:656
#, kde-format
msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:704
+#: indi/drivermanager.cpp:708
#, kde-format
msgid "Invalid host port %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:735
+#: indi/drivermanager.cpp:739
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connected to INDI server"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:748
+#: indi/drivermanager.cpp:752
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connection to host %1 is broken."
msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
msgstr "Oktavuohta %1-guossoheaddjái gaskkalduvui"
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:951 indi/indidriver.cpp:498
+#: indi/drivermanager.cpp:955 indi/indidriver.cpp:498
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid ""
"Unable to find INDI Drivers directory: %1\n"
"Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:992 indi/indidriver.cpp:540
+#: indi/drivermanager.cpp:996 indi/indidriver.cpp:540
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.cpp:1285 indi/indidriver.cpp:747 kstarsactions.cpp:1639
#: kstarsinit.cpp:697 kstarsinit.cpp:698 oal/equipmentwriter.ui:197
#: oal/log.cpp:337 tools/exporteyepieceview.cpp:68 tools/eyepiecefield.cpp:112
#: tools/obslistwizard.ui:183
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:1361 indi/indidriver.cpp:808
+#: indi/drivermanager.cpp:1362 indi/indidriver.cpp:808
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Add Host"
msgstr "Lasit guossoheaddji"
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:1372 indi/indidriver.cpp:824
+#: indi/drivermanager.cpp:1373 indi/indidriver.cpp:824
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Error: the port number is invalid."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:1385 indi/indidriver.cpp:834
+#: indi/drivermanager.cpp:1386 indi/indidriver.cpp:834
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgid "%1: already exists"
msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
msgstr "Fáddá %1 gávdnu juo."
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:1410 indi/indidriver.cpp:855
+#: indi/drivermanager.cpp:1411 indi/indidriver.cpp:855
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgid "Modify"
msgid "Modify Host"
msgstr "Rievdat"
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:1455 indi/indidriver.cpp:902
+#: indi/drivermanager.cpp:1456 indi/indidriver.cpp:902
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid "You need to disconnect the client before removing it."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:1460 indi/indidriver.cpp:907
+#: indi/drivermanager.cpp:1461 indi/indidriver.cpp:907
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?"
msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
msgstr "Háliidatgo duođas váldit identitehta «%1» eret?"
#. +> trunk5
-#: indi/drivermanager.cpp:1487 indi/indidriver.cpp:932
+#: indi/drivermanager.cpp:1488 indi/indidriver.cpp:932
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid ""
"Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.ui:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Local/Server"
msgstr "Bálvá"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.ui:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Ovttadat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mode"
msgstr "Dilli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Version"
msgstr "Veršuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.ui:81 indi/drivermanager.ui:332
#, fuzzy, kde-format
msgid "Port"
msgstr "Verrát"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.ui:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server SSL"
msgid "Server Log"
msgstr "Bálvá-SSL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.ui:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Server"
msgstr "Bálvá"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.ui:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Service"
msgid "Run Service"
msgstr "Bálvalus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.ui:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Startup Services"
msgid "Stop Service"
msgstr "Álggahanbálvalusat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.ui:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Host"
msgid "Hosts"
msgstr "Guossoheaddji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.ui:297
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:95
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:382 tools/flagmanager.ui:133
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Add"
msgstr "Lasit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.ui:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modify..."
msgstr "Rievdat …"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
#: indi/drivermanager.ui:340
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connection"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: indi/guimanager.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI Control Panel"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: indi/guimanager.cpp:137
#, kde-format
msgid "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices from the Device Manager in the devices menu."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/indiccd.cpp:1083
#, kde-format
msgid "Video Recording Stopped"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/indiccd.cpp:1088
#, kde-format
msgid "Video Recording Started"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/indiccd.cpp:1306
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 file saved to %2"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: indi/indiccd.cpp:1311
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image file is received"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: indi/indiccd.cpp:1343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Cannot open file \"%1\":\n"
#| "%2"
msgid "Cannot open %1: %2"
msgstr ""
"Ii sáhte rahpat «%1» fiilla:\n"
"%2"
#. +> trunk5
#: indi/indiccd.cpp:1366
#, kde-format
msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/indiccd.cpp:1378
#, kde-format
msgid "Cannot write %s %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/indiccd.cpp:1446
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview"
msgid "%1 Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5
#: indi/indidevice.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1"
msgctxt "INDI message shown in status bar"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: indi/indidevice.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1"
msgctxt "Message shown in INDI control panel"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: indi/indidome.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dome parking is in progress"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: indi/indidome.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dome unparking is in progress"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: indi/indidome.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dome parked"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: indi/indidome.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dome unparked"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: indi/indielement.cpp:351
#, kde-format
msgid "INDI DATA STREAM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/indielement.cpp:628
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot open %1 for reading"
msgid "Cannot open file %1 for reading"
msgstr "Ii sáhte rahpat %1 lohkandihte"
#. +> trunk5
+#: indi/indielement.cpp:637
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Not enough memory."
+msgid "Not enough memory for file %1"
+msgstr "Eai leat doarvái argumeanttat."
+
+#. +> trunk5
#: indi/indilistener.cpp:462
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI Server Message"
msgstr "Bálvá"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
#. +> trunk5
#: indi/indiproperty.cpp:234 indi/opsindi.ui:214 tools/observinglist.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5
#: indi/indiproperty.cpp:315
#, kde-format
msgid "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/indiproperty.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
msgid "Upload"
msgstr "Sádde"
#. +> trunk5
#: indi/indistd.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location"
msgid "GPS Location"
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5
#: indi/indistd.cpp:230
#, kde-format
msgid "Mount Location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/indistd.cpp:410
#, fuzzy, kde-format
msgid "Data file saved to %1"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount is slewing to target location"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount arrived at target location"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount parking failed"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount parking is in progress"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount unparking is in progress"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount parked"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount unparked"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:288
#, kde-format
msgid "Mount motion was aborted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:312
#, kde-format
msgid "Mount is manually moving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:318
#, kde-format
msgid "Mount motion stopped"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:602
#, kde-format
msgid "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,%3)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:605 indi/inditelescope.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope Motion"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:613
#, kde-format
msgid "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:1059
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parked"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:1063
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parking"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: indi/inditelescope.cpp:1071
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moving"
msgid "Moving %1"
msgstr "Sirdimin"
#. +> trunk5
-#: indi/indiwebmanager.cpp:156
-#, kde-format
-msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server!"
-msgstr ""
+#: indi/indiwebmanager.cpp:200
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
+msgstr "&Báikkálaš:"
-#. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
#. +> trunk5
-#: indi/opsindi.cpp:42 kstars.kcfg:214
+#: indi/opsindi.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Internal or External INDI Server?"
+msgid "Internal or external INDI server?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Internal or External INDI Drivers?"
+msgid "Internal or external INDI drivers?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
#, kde-format
msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.cpp:89
#, kde-format
msgid "FITS Default Directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI Drivers Directory"
msgstr "Bálvá"
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.cpp:125
#, kde-format
-msgid "%1 is not a valid INDI server binary!"
+msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:47 indi/opsindi.ui:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default INDI video port"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI Server:"
msgstr "Bálvá"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI Drivers XML Directory:"
msgstr "Bálvá"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:127
#, kde-format
msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:130
#, kde-format
msgid "Default FITS directory:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:174
#, kde-format
msgid "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI Devices"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:177
#, kde-format
msgid "Time && Location Updates"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:185
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>KStars is the master source for time and location settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to KStars settings.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:188
#, kde-format
msgid "KStars Updates All Devices"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:208
#, kde-format
msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set date and time &automatically:"
msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
msgstr "Bija áiggi ja dáhtona automáhtalaččat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:224
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Mount handset is the master source of time and location settings. KStars time and location settings are synchronized with controller settings.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount Updates KStars"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:234
#, kde-format
msgid "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars and INDI"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:237
#, kde-format
msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:240
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "Báiki"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:250
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>GPS driver is the master source of time and location settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS settings.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:253
#, fuzzy, kde-format
msgid "GPS Updates KStars"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:278
#, kde-format
msgid "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new drivers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:281 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:192
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgid "Server port:"
msgid "Server Port"
msgstr "Bálvá:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:304 tools/obslistwizard.ui:757
#, fuzzy, kde-format
msgid "From:"
msgstr "Sáddejeaddji:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:311 tools/obslistwizard.ui:771
#, fuzzy, kde-format
msgid "To:"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:369
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display the telescope position on the sky map"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:372 indi/opsindi.ui:375
#, kde-format
msgid "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope motion across the sky."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:378
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Telescope crosshair"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:414
#, kde-format
msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:417
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use notifications"
msgid "Message notifications"
msgstr "Geavat muittuhusaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
#. +> trunk5
#: indi/opsindi.ui:440
#, kde-format
msgid "Show INDI Logs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
#. +> trunk5
#: indi/recordingoptions.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "DVB Recording Options"
msgid "Recording Options"
msgstr "DVB-báddenheivehusat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
#. +> trunk5
#: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
#, kde-format
msgid "Record stream for specified duration in seconds"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: indi/recordingoptions.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Record"
msgid "Record:"
msgstr "&Bádde"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
#. +> trunk5
#: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>\n"
"<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running locally, then a local directory can be selected. However, if you are connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid directory on the remote file system where it is saved.</p>"
"\n"
"<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>"
"\n"
"<ul>\n"
"<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>"
"\n"
"<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>"
"\n"
"<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>"
"\n"
"<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
#. +> trunk5
#: indi/recordingoptions.ui:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Play/Pause"
msgstr "Čuojat/Botke"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>\n"
"<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make them dynamic:</p>"
"\n"
"<ul>\n"
"<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>"
"\n"
"<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>"
"\n"
"<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>"
"\n"
"<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
#. +> trunk5
#: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
#, kde-format
msgid "Record stream until this many frames are captured"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
#. +> trunk5
#: indi/recordingoptions.ui:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
#| msgid "Frame"
msgid "Frames"
msgstr "Rámma"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
#. +> trunk5
#: indi/recordingoptions.ui:191
#, kde-format
msgid "Record stream until manually stopped"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
#. +> trunk5
#: indi/recordingoptions.ui:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stopped"
msgid "Until Stopped"
msgstr "Bissehuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: indi/recordingoptions.ui:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "File name"
msgstr "Fiilanamma:"
#. +> trunk5
#: indi/servermanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "Error making FIFO file %1: %2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/servermanager.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI server failed to start: %1"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
-#: indi/servermanager.cpp:193
+#: indi/servermanager.cpp:202
#, kde-format
msgid "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that provides the '%1' binary is installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/servermanager.cpp:309
+#: indi/servermanager.cpp:319
#, kde-format
msgid "KStars detected INDI driver %1 crashed. Please check INDI server log in the Device Manager."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
#. +> trunk5
#: indi/streamform.ui:20
#, kde-format
msgid "Video Stream"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
#. +> trunk5
-#: indi/streamform.ui:58 indi/streamwg.cpp:182 indi/streamwg.cpp:192
+#: indi/streamform.ui:58 indi/streamwg.cpp:192 indi/streamwg.cpp:202
#, kde-format
msgid "Start recording"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
#. +> trunk5
#: indi/streamform.ui:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "DVB Recording Options"
msgid "Recording options"
msgstr "DVB-báddenheivehusat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
#. +> trunk5
#: indi/streamform.ui:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resize last frame"
msgid "Reset frame"
msgstr "Rievdat maŋemus rámma sturrodaga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
-#: indi/streamform.ui:143
+#: indi/streamform.ui:169
#, kde-format
msgid "FPS:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, instFPS)
#. +> trunk5
-#: indi/streamform.ui:156
+#: indi/streamform.ui:182
#, kde-format
msgid "Instant FPS"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
#. +> trunk5
-#: indi/streamform.ui:184
+#: indi/streamform.ui:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Average: "
msgid "Average FPS"
msgstr "Gaskamearri: "
#. +> trunk5
#: indi/streamwg.cpp:58
#, kde-format
msgid "SER Record Directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/streamwg.cpp:83
+#: indi/streamwg.cpp:87
#, kde-format
msgid "%1 Live Video"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indi/streamwg.cpp:177 indi/streamwg.cpp:218
+#: indi/streamwg.cpp:187 indi/streamwg.cpp:228
#, kde-format
msgid "Stop recording"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope Wizard"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Cancel"
msgstr "G&askkalduhtte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Back"
msgstr "&Maŋos"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Next"
msgstr "&Boahtte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:163
#, kde-format
msgid ""
-"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
+"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
"<br>"
"<br>"
"\n"
"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
"<br>"
"\n"
"<br>"
"You can get extended information on telescope support in KStars by pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
"<br>"
"<br>"
"\n"
"Please click next to continue."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:199
#, kde-format
msgid ""
"<h3>1. Telescope Model</h3>"
"\n"
"\n"
"Please select your telescope model from the list below. Click next after selecting a model."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:274
#, kde-format
msgid ""
"<b>Tip</b>\n"
"<br>"
"Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:313
#, kde-format
msgid ""
"<h3>2. Align Your Telescope</h3>"
"\n"
"\n"
"You need to align your telescope before you can control it properly from KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
"<br>"
"<br>"
"\n"
"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to your computer's serial or USB port.\n"
"<br>"
"<br>"
"<br>"
"Click next to continue."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:347
#, kde-format
msgid ""
"<h3>3. Verify Local Settings</h3>"
"\n"
"\n"
"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:410
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<b>Cities and Locations</b>"
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Vejolaš čovdosat</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:453
#, kde-format
msgid "<b>Time</b>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:460
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<b>Date</b>:"
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>Govat</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:477
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set Time..."
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:484
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Icon..."
msgid "Set Location..."
msgstr "Vállje govaža …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:538
#, kde-format
msgid ""
"<h3>4. Determine Connection Port</h3>"
"\n"
"\n"
"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
"<br>"
"<br>"
"If you are unsure about the port number, you can leave the field empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizard.ui:575
#, kde-format
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Hálidat go duođaid sihkkut boarásmuvvan reivviid?"
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:220
#, kde-format
msgid ""
"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
"This process might take few minutes to complete."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:222 indi/telescopewizardprocess.cpp:229
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:112
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:446
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:52
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:41
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Cancel"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:228
#, kde-format
msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:343
#, kde-format
msgid "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your settings and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope Wizard completed successfully."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rise time: %1"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
msgid "Set time: %1"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:103
#, kde-format
msgid "No rise time: Circumpolar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:103
#, kde-format
msgid "No set time: Circumpolar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:105
#, kde-format
msgid "No rise time: Never rises"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:105
#, kde-format
msgid "No set time: Never rises"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transit time: %1"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:145 kspopupmenu.cpp:322 skymapevents.cpp:728
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Empty"
msgid "Empty sky"
msgstr "Guorus"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:146 kspopupmenu.cpp:225 kspopupmenu.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
msgid "Show SDSS Image"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:147 kspopupmenu.cpp:226 kspopupmenu.cpp:513
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Digitized Sky Survey"
msgid "Show DSS Image"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
+#: kspopupmenu.cpp:217 kspopupmenu.cpp:318 kstarsinit.cpp:817
+#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:79 kstarsliteinit.cpp:63
+#: printing/detailstable.cpp:87 printing/pwizobjectselection.cpp:114
+#: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/starobject.cpp:558
+#: tools/observinglist.cpp:543
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "start"
+msgid "star"
+msgstr "Álggat ođđasit"
+
+#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:217
#, kde-format
msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solar system object"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Satellite"
msgid "satellite"
msgstr "Satelihtta"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Velocity"
msgid "Velocity: %1 km/s"
msgstr "Velocity"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
msgid "Altitude: %1 km"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:275
#, kde-format
msgid "Range: %1 km"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:280 kspopupmenu.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Winter Track"
msgid "Center && Track"
msgstr "Juohkke &bihttá"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:283 kspopupmenu.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angular Distance To... ["
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:284 kspopupmenu.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
msgid "Starhop from here to... "
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:288 kspopupmenu.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Layer"
msgid "Remove Label"
msgstr "Váldde laiggahaga eret"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:370
#, kde-format
msgid "Attach Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:308
#, fuzzy, kde-format
msgid "supernova"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select this object"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:360 tools/obslistpopupmenu.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
msgid "Details"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove From Observing WishList"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to Observing WishList"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Tag"
msgid "Remove Trail"
msgstr "Váldde fáttá eret"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:388
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Tag"
msgid "Add Trail"
msgstr "Gilkorat:"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
msgid "Simulate eyepiece view"
msgstr "Ovttadat:"
#. i18n( "Print Xplanet view" ) );
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View name:"
msgid "View in XPlanet"
msgstr "Čájeheami namma:"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:407
#, kde-format
msgid "View in What's Interesting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:419
#, kde-format
msgid "Add flag..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit filter"
msgid "Edit flag"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Delete tag"
msgid "Delete flag"
msgstr "Sihko gilkora"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:434
#, kde-format
msgid "Edit flag..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:435
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete..."
msgid "Delete flag..."
msgstr "Sihko …"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:492
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resources"
msgid "Image Resources"
msgstr "Resurssat"
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:507
#, kde-format
msgid "Remove From Local Catalog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:526
#, kde-format
msgid "Information Resources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:614
#, kde-format
msgid "Slew && Set As Parking Position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kspopupmenu.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
msgid "Center Crosshair"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars.cpp:71 kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:35 main.cpp:89
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KStars"
msgid "KStars"
msgstr "KStars"
#. +> trunk5
#: kstars.cpp:337 kstarsactions.cpp:1434 skymap.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stop &Tracking"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: kstars.cpp:345 kstarsactions.cpp:1571 kstarsinit.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstars.cpp:346 kstarsactions.cpp:1562 kstarsinit.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:9
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position of the time InfoBox."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position of the focus InfoBox."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:15
#, fuzzy, kde-format
msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position of the geographic InfoBox."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:25
#, kde-format
msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:30
#, kde-format
msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:35
#, kde-format
msgid "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display the time InfoBox?"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display the focus InfoBox?"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display the geographic InfoBox?"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:59 kstars.kcfg:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time InfoBox anchor flag"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:60
#, kde-format
msgid "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom and right edges."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:67
#, kde-format
msgid "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom and right edges."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:74
#, kde-format
msgid "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom and right edges."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display the desktop &number"
msgid "Display the statusbar?"
msgstr "Čájet čállinbeavddi &nummira"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle display of the search bar."
msgid "Toggle display of the status bar."
msgstr "Gidde ohcanholgga"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:85
#, kde-format
msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the status bar."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:90
#, kde-format
msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the current epoch in the status bar."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:95
#, kde-format
msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the standard epoch in the status bar."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width of main window, in pixels"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Height of main window, in pixels"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:112
#, kde-format
msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quit application"
msgid "Current application theme"
msgstr "Heaittit prográmma"
#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:123
#, kde-format
msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:124
#, kde-format
msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:127
#, kde-format
msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:128
#, kde-format
msgid "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:131
#, kde-format
msgid "List for displaying custom object catalogs."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:132
#, kde-format
msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:135
#, kde-format
msgid "Resolve names using online services."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:136
#, kde-format
msgid "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online services and stored in the database. This option also toggles the display of such resolved objects on the sky map."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI window width"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI window height"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Automatically updates geographic location?"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Automatically updates time and date?"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:159
#, kde-format
msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the KStars sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:168
#, kde-format
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle display of the search bar."
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
msgstr "Gidde ohcanholgga"
#. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use notifications"
msgid "INDI message notifications"
msgstr "Geavat muittuhusaid"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:174
#, kde-format
msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:178
#, kde-format
msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:182
#, kde-format
msgid "Use mount time and location for synchronization?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:186
#, kde-format
msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:190
#, kde-format
msgid "FITS Default directory"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The default image file"
msgid "The default location of saved FITS files"
msgstr "Standárda govvafiila"
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI Server Start Port"
msgstr "Bálvá"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:196
#, kde-format
msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI Server Final Port"
msgstr "Bálvá"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:201
#, kde-format
msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:205
#, kde-format
msgid "Aliases for filter wheel slots."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:206
#, kde-format
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:209 kstars.kcfg:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "PATH to indiserver binary"
msgstr "Bálvá"
+#. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
+#. +> trunk5
+#: kstars.kcfg:214
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Internal or External INDI Server?"
+msgstr "Silli"
+
#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:218 kstars.kcfg:219
#, fuzzy, kde-format
msgid "PATH to indi drivers directory"
msgstr "Bálvá"
#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverIsInternal), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:223 kstars.kcfg:1860
#, fuzzy, kde-format
msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video streaming window width"
msgstr "Ii deavdin"
#. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video streaming window height"
msgstr "Ii deavdin"
#. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:235
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable INDI Mount logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable INDI Focuser logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable INDI CCD logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:247
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable INDI Dome logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable INDI Detector logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable INDI Weather logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:267
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable INDI Rotator logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:271
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable INDI GPS logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:282
#, fuzzy, kde-format
msgid "City name of geographic location."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:283
#, fuzzy, kde-format
msgid "The City name of the current geographic location."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Province name of geographic location."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:288
#, kde-format
msgid "The Province name of the current geographic location. This is the name of the state for locations in the U. S."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "Country name of geographic location."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:293
#, fuzzy, kde-format
msgid "The Country name of the current geographic location."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:297
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geographic Longitude, in degrees."
msgstr "gráda"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:298
#, fuzzy, kde-format
msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geographic Latitude, in degrees."
msgstr "gráda"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:307
#, fuzzy, kde-format
msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:311
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:315
#, kde-format
msgid "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:316
#, kde-format
msgid "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules\" button in the Geographic Location window)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:323
#, kde-format
msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:324
#, kde-format
msgid "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:328
#, kde-format
msgid "Name of selected FOV indicators"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:329
#, kde-format
msgid "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:333
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Headline background color:"
msgid "Fade planet trails to background color?"
msgstr "Bajilčállagiid duogášivdni:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:334
#, fuzzy, kde-format
msgid "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the background sky color."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:338
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right Ascension of focus position"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:339
#, kde-format
msgid "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:343
#, fuzzy, kde-format
msgid "Declination of focus position"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:344
#, kde-format
msgid "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:348
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name of focused object"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:349
#, kde-format
msgid "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:353
#, kde-format
msgid "Is tracking engaged?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:354
#, kde-format
msgid "True if the skymap should track on its initial position on startup. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:358
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide objects while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:359
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, for smoother motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:363
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:364
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:368 options/opsadvanced.ui:636
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide constellation lines while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:369
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:373
#, kde-format
msgid "Sky culture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:374
#, kde-format
msgid "Choose sky culture."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:378 options/opsadvanced.ui:610
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide constellation names while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:383 options/opsadvanced.ui:676
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide coordinate grids while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:384
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:388
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:389
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:393 options/opsadvanced.ui:649
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide IC objects while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:394
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:398
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide Messier objects while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:399
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:403 options/opsadvanced.ui:623
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide NGC objects while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:404
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:408
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide extra objects while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:409
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:413
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide solar system objects while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:414
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:418 options/opsadvanced.ui:531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide faint stars while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:419
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:423
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide object name labels while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:424
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw asteroids in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:429
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:433
#, fuzzy, kde-format
msgid "Label asteroid names in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:434
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:438
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw comets in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:439
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:443
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw comet comas in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:444
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:448
#, fuzzy, kde-format
msgid "Label comet names in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:449
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:453
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw supernovae in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:454
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:458
#, fuzzy, kde-format
msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:459
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:463
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:464
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:468
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show supernova alerts?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:469
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle supernova alerts."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:473
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:474
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:478
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:479
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:483
#, fuzzy, kde-format
msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:484
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is highlighted in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:488
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:489
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:493
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw constellation art in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:494
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:498
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw constellation names in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:499
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:503
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:504
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:508
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:509
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:513
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw equator line in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:514
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:518 options/opsguides.ui:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:519
#, fuzzy, kde-format
msgid "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate system."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:523
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:524
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:528
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:529
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:533
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:534
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:538
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:539
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:543
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw horizon line in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:544
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:548
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw flags in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:549
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:553
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw IC objects in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:554
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:558
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:559
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:563
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:564
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:568
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:569
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:573
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:574
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:578
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:579
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:583
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:584
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, the Milky Way is shown as an outline."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:588
#, fuzzy, kde-format
msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:589
#, fuzzy, kde-format
msgid "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:593
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw planets as images in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:594
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:598
#, fuzzy, kde-format
msgid "Label planet names in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:599
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:603
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Sun in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:604
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:608
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Moon in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:609
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:613
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Mercury in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:614
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:618
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Venus in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:619
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:623
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Mars in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:624
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:628
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:629
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:633
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Saturn in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:634
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:638
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Uranus in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:639
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:643
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Neptune in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:644
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:648
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Pluto in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:649
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:653
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw stars in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:654
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:658
#, fuzzy, kde-format
msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:659
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:663
#, fuzzy, kde-format
msgid "Label star names in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:664
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:668
#, fuzzy, kde-format
msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:669
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:673
#, fuzzy, kde-format
msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:674
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:678
#, kde-format
msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:679
#, kde-format
msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:683
#, kde-format
msgid "InfoBoxes Background fill mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:684
#, fuzzy, kde-format
msgid "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:688
#, kde-format
msgid "Mapping projection algorithm"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:689
#, kde-format
msgid "Algorithm for the mapping projection."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:693
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use abbreviated constellation names?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:694
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:698
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Latin constellation names?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:699
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Latin constellation names."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:703
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use localized constellation names?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:704
#, kde-format
msgid "Use localized constellation names (if localized names are not available, default to Latin names)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:708
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use horizontal coordinate system?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:709
#, kde-format
msgid "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial coordinates will be used)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:713
#, fuzzy, kde-format
msgid "Automatically label focused object?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:714
#, kde-format
msgid "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:718 tools/scriptbuilder.cpp:696
#, fuzzy, kde-format
msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:719
#, kde-format
msgid "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail attached, as long as it remains centered."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:723
#, kde-format
msgid "Add temporary label on mouse hover?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:724
#, kde-format
msgid "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:728
#, kde-format
msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:729
#, kde-format
msgid "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:733
#, kde-format
msgid "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's gravitational field"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:734
#, kde-format
msgid "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken into account"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:738
#, kde-format
msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:739
#, kde-format
msgid "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:743
#, kde-format
msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:744
#, kde-format
msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:750
#, kde-format
msgid "Zoom scroll sensitivity."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:751
#, kde-format
msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:757
#, fuzzy, kde-format
msgid "Faint limit for asteroids"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:758
#, fuzzy, kde-format
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:762
#, kde-format
msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:763
#, kde-format
msgid "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from JPL."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:767
#, fuzzy, kde-format
msgid "Label density for asteroid names"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:768
#, fuzzy, kde-format
msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:772
#, fuzzy, kde-format
msgid "Faint limit for deep-sky objects"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:773
#, fuzzy, kde-format
msgid "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:777
#, fuzzy, kde-format
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:778
#, fuzzy, kde-format
msgid "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed out."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:782
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:783
#, kde-format
msgid "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:788
#, fuzzy, kde-format
msgid "Faint limit for stars"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:789
#, fuzzy, kde-format
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:793
#, kde-format
msgid "Density of stars in the field of view"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:794
#, kde-format
msgid "Sets the density of stars in the field of view"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:799
#, fuzzy, kde-format
msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:800
#, fuzzy, kde-format
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:805
#, fuzzy, kde-format
msgid "Faint limit for stars when slewing"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:806
#, kde-format
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:810
#, fuzzy, kde-format
msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:811
#, fuzzy, kde-format
msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:815
#, fuzzy, kde-format
msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:816
#, fuzzy, kde-format
msgid "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:820
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:821
#, fuzzy, kde-format
msgid "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the labels."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:825
#, kde-format
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:826
#, kde-format
msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:830
#, kde-format
msgid "Switch to OpenGL backend"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:831
#, kde-format
msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:835
#, kde-format
msgid "Run clock"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:836
#, kde-format
msgid "The state of the clock (running or not)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:842
#, kde-format
msgid "Use symbols to label observing list objects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:843
#, kde-format
msgid "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:847
#, kde-format
msgid "Use text to label observing list objects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:848
#, kde-format
msgid "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label in the map."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:852
#, kde-format
msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:853
#, kde-format
msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:857
#, kde-format
msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:858
#, kde-format
msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:862
#, kde-format
msgid "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects present in the Dobsonian hole"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:863
#, kde-format
msgid "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes the observing list consider objects present in the hole as unfit for observation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:867
#, kde-format
msgid "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you can easily point your telescope."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:868
#, kde-format
msgid "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:874 kstars.kcfg:875
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Enter a name for the color scheme:"
msgid "The name of the color scheme"
msgstr "&Atte nama ivdnečoahkkádussii:"
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:879
#, kde-format
msgid "Mode for rendering stars"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:880
#, kde-format
msgid "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:885
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saturate colors"
msgid "Saturation level of star colors"
msgstr "Paleahttaivnnit"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:886
#, kde-format
msgid "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic colors\" mode)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:891
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of angular distance ruler"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:892
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:896
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background color of InfoBoxes"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:897
#, fuzzy, kde-format
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:901
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:902
#, fuzzy, kde-format
msgid "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a mouse click."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:906
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text color of InfoBoxes"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:907
#, fuzzy, kde-format
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:911
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of constellation boundaries"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:912 kstars.kcfg:917
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the constellation boundary lines."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:916
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of highlighted constellation boundary"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:921
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of constellation lines"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:922
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the constellation figure lines."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:926
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of constellation names"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:927
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the constellation names."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:931
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:932
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:936
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of ecliptic line"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:937
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the ecliptic line."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:941
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of equator line"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:942
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the equator line."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:946
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:947
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:951
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:952
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:956
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of objects with extra links available"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:957
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:961
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of horizon line"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:962
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:966
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of local meridian line"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:967
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the local meridian line."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:971
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of Messier objects"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:972
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for Messier object symbols."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:976
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of NGC objects"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:977
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for NGC object symbols."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:981
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of IC objects"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:982
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for IC object symbols."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:986
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of Milky Way contour"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:987
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the Milky Way contour."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:991
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of star name labels"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:992
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for star name labels."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:996
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of deep-sky object name labels"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:997
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for deep-sky object name labels."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1001
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of planet name labels"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1002
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for solar system object labels."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1006
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of planet trails"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1007
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for solar system object trails."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1011
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color of messages"
msgid "Color of sky"
msgstr "Bargolistoreive"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1012
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the sky background."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1016
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Artificial Horizon"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1017
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for the artificial horizon region."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1021
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of telescope symbols"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1022
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for telescope target symbols."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1026
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of visible satellites"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1027
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of visible satellites."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1031
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of invisible satellites"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1032
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of invisible satellites."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1036
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of satellites labels"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1037
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of satellites labels."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1041
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of supernovae"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1042
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of supernova"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1046
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of user-added labels"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1047
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color for user-added object labels."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1051
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of RA Guide Error"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1052
#, kde-format
msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1056
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of DEC Guide Error"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1057
#, kde-format
msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1061
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of solver FOV box"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1062
#, kde-format
msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1068 xplanet/opsxplanet.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Internal or External XPlanet?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1072
#, fuzzy, kde-format
msgid "Path to xplanet binary"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1073 xplanet/opsxplanet.ui:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paint a path"
msgid "Xplanet binary path"
msgstr "Vurkenohcu"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1077
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window title"
msgstr "Lásenamahus"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1078 xplanet/opsxplanet.ui:53
#, kde-format
msgid "Set the window’s title."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1082 kstars.kcfg:1083
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width of xplanet window"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1087 kstars.kcfg:1088
#, fuzzy, kde-format
msgid "Height of xplanet window"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1092 xplanet/opsxplanet.ui:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &labels"
msgid "Show label"
msgstr "Čájet &nammagilkoriid"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1093
#, kde-format
msgid "If true, display a label in the upper right corner."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1097 kstars.kcfg:1102
#, kde-format
msgid "Show GMT label"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1098
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show local time."
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show GMT instead of local time."
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Planet string"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1108
#, no-c-format, kde-format
msgid "Specify the text of the first line of the label. By default, it says something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font Size"
msgstr "Fontasturrodat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1113 xplanet/opsxplanet.ui:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set font size"
msgid "Specify the point size."
msgstr "Vállje fontasturrodaga"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1117 xplanet/opsxplanet.ui:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Label Text Color"
msgid "Label color"
msgstr "Teakstaivdni"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1118 xplanet/opsxplanet.ui:566
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the color for the label."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date format"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1123
#, no-c-format, kde-format
msgid "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time zone in the locale’s appropriate date and time representation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1127 xplanet/opsxplanet.ui:580
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top left"
msgstr "Badjin gurutbealde:"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1131 xplanet/opsxplanet.ui:604
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top right"
msgstr "Badjin olgešbealde:"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1135 xplanet/opsxplanet.ui:614
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bottom right"
msgstr "Vuollin olgešbealde:"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1139 xplanet/opsxplanet.ui:590
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bottom left"
msgstr "Vuollin gurutbealde:"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sun Glare"
msgstr "Boksa"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1144
#, kde-format
msgid "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than the Sun. The default value is 28."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random latitude and longitude"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1149 xplanet/opsxplanet.ui:832
#, fuzzy, kde-format
msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Latitude-Longitude"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1158 xplanet/opsxplanet.ui:784
#, fuzzy, kde-format
msgid "Latitude in degrees"
msgstr "gráda"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1159
#, kde-format
msgid "Render the target body as seen from above the specified latitude (in degrees). The default value is 0."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1163 xplanet/opsxplanet.ui:807
#, fuzzy, kde-format
msgid "Longitude in degrees"
msgstr "gráda"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1164
#, kde-format
msgid "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1168 xplanet/opsxplanet.ui:855
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Protection"
msgid "Projection"
msgstr "Suodji"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1169
#, kde-format
msgid "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this option is specified, although shadows will still be drawn."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update preview"
msgid "Update view"
msgstr "Ođasmahte ovdačájeheami"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1174
#, fuzzy, kde-format
msgid "If true, update view."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1178 kstars.kcfg:1179 xplanet/opsxplanet.ui:236
#: xplanet/opsxplanet.ui:239
#, kde-format
msgid "Number of seconds to wait before updating"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1183 xplanet/opsxplanet.ui:914
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set background"
msgid "Use background"
msgstr "Vállje duogáža"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1184
#, kde-format
msgid "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may also be supplied."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change background image"
msgid "Use background image"
msgstr "Čájet duogášgova:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use a file as the background image."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background image for panels"
msgid "Background image path"
msgstr "Panelaid duogášgovva"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1194
#, fuzzy, kde-format
msgid "The path of the background image."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unset Background Color"
msgid "Use background color"
msgstr "Váldde &duogášivnni eret"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use a color as the background."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1203 xplanet/opsxplanet.ui:957
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Background color"
msgid "Background color"
msgstr "Duogášivdni:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1204
#, fuzzy, kde-format
msgid "The color of the background."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Base magnitude"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:297
#, kde-format
msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is larger."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arc file"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1214
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Path to entropy file:"
msgid "Path to arc file"
msgstr "Bálggis entropifiilii:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1219 xplanet/opsxplanet.ui:342
#, fuzzy, kde-format
msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Config file"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1224
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, use a config file."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1228
#, kde-format
msgid "Path to config file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use alternative configuration file"
msgid "Use the specified configuration file."
msgstr "Geavat evttolaš heivehusfiilla"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1233 xplanet/opsxplanet.ui:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use kstars's FOV"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1234 xplanet/opsxplanet.ui:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, use kstars's FOV."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1238
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use marker file"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1239 xplanet/opsxplanet.ui:700
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, use the specified marker file."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1243 xplanet/opsxplanet.ui:710
#, fuzzy, kde-format
msgid "Marker file path"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1244
#, fuzzy, kde-format
msgid "Specify a file containing user-defined marker data to display against the background stars."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write marker bounds"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1249
#, kde-format
msgid "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1253 xplanet/opsxplanet.ui:733
#, fuzzy, kde-format
msgid "Marker bounds file path"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1254 xplanet/opsxplanet.ui:736
#, kde-format
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1258
#, fuzzy, kde-format
msgid "Star map"
msgstr "Násti"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1259 xplanet/opsxplanet.ui:307
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1263 kstars.kcfg:1264 xplanet/opsxplanet.ui:323
#: xplanet/opsxplanet.ui:326
#, fuzzy, kde-format
msgid "Star map file path"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output file"
msgid "Output file quality"
msgstr "Olggosfiila"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1269 xplanet/opsxplanet.ui:415
#, kde-format
msgid "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range from 0 to 100. The default value is 80."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw satellites in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1276 kstars.kcfg:1281
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1280
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1285 kstars.kcfg:1286
#, kde-format
msgid "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites as small colored square."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw satellite labels?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1291
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selected satellites."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1296
#, fuzzy, kde-format
msgid "List of selected satellites."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1301 options/opsadvanced.ui:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Always recompute coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1302
#, kde-format
msgid "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation is avoided."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1306
#, kde-format
msgid "Default size for DSS images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1307
#, kde-format
-msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
+msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1311
#, fuzzy, kde-format
msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1312
#, kde-format
msgid "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) padding added to either dimension of the field."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1316
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable Verbose Logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1317
#, kde-format
msgid "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1321
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable Regular Logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1322
#, kde-format
msgid "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1326
#, fuzzy, kde-format
msgid "Disable Verbose Logging"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1327
#, kde-format
msgid "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1331
#, kde-format
msgid "Log debug message to default output"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1332
#, kde-format
msgid "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output used by the platform (e.g. Standard Error)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1336
#, kde-format
msgid "Log debug message to a log file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1337
#, kde-format
msgid "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as specified."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1341
#, kde-format
msgid "Log FITS Data activity."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1345
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log INDI devices activity."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1349
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log Ekos Capture Module activity."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1353
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log Ekos Focus Module activity."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1357
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log Ekos Guide Module activity."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1361
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1365
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log Ekos Mount Module activity."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1371
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1375
#, kde-format
msgid "Preview FITS in a single tab?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1380
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display all captured FITS in one window?"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default each camera create its own FITS Viewer instance"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1385
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display all opened FITS in one window?"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1386
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1390
#, kde-format
msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1394
#, kde-format
msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1398
#, kde-format
msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1402
#, kde-format
msgid "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1406
#, kde-format
msgid "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS Viewer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1412
#, kde-format
msgid "Bortle dark-sky rating"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1416
#, kde-format
msgid "Availability of telescope"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1420
#, kde-format
msgid "Availability of binoculars"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1424
#, kde-format
msgid "Aperture of available binocular"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1428
#, kde-format
msgid "Index of selected scope from list of scopes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1434
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos window width"
msgstr "Ii deavdin"
#. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1438
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos window height"
msgstr "Ii deavdin"
#. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1446
#, kde-format
msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (Ekos)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1450
#, kde-format
msgid "Remember Ekos Live credentials."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1454
#, kde-format
msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1458
#, kde-format
msgid "Ekos drivers profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1462
#, kde-format
msgid "Never load device configuration?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1466
#, kde-format
msgid "Load device configuration upon successful connection?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1470
#, kde-format
msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1480
#, kde-format
msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1483
#, kde-format
msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1488
#, kde-format
msgid "Default minimum mount altitude limit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1493
#, kde-format
msgid "Default maximum mount altitude limit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1494
#, fuzzy, kde-format
msgid "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1498
#, kde-format
msgid "Enable mount altitude limits."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCaptureCCD), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1504
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default capture module CCD."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1507
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default user name:"
msgid "Default observer full name."
msgstr "Standárda geavaheaddjinamma:"
#. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1510
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1514
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position angle multiplier"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1518
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position angle offset"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1522
#, kde-format
msgid "Default maximum permittable guide deviation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1523
#, kde-format
msgid "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1527
#, kde-format
msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1528
#, kde-format
msgid "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be automatically started."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1532
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enforce guiding deviation limit."
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocus), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1536
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1540
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1544
#, kde-format
msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1545
#, kde-format
msgid "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture sequence."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AutoMeridianHours), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1549
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default hour angle to perform meridian flip"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoMeridianHours), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1550
#, kde-format
msgid "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AutoMeridianFlip), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1553
#, kde-format
msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1557
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset mount model after meridian flip."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1561
#, kde-format
msgid "Desired flat field ADU"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1562
#, kde-format
msgid "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal exposure time to achieve the desired ADU value."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1566
#, fuzzy, kde-format
msgid "ADU Value tolerance"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1567
#, kde-format
msgid "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value as acceptable."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatSourceIndex), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1571
#, kde-format
msgid "Index of flat source option."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1575
#, kde-format
msgid "Index of flat duration option."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1579
#, fuzzy, kde-format
msgid "Azimuth of calibration wall location."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1583
#, fuzzy, kde-format
msgid "Altitude of calibration wall location."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1587
#, kde-format
msgid "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set point."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1591
#, kde-format
msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1595
#, kde-format
msgid "When starting a new capture job, check if files were previously captured and resume capture afterwards."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1599
#, kde-format
msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1603
#, kde-format
msgid "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture Module."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SaveHFRToFile), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1607
#, kde-format
msgid "When saving a sequence file, save current HFR threshold value. By default, zero value is used."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1619
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1623
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen preview window."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: label, entry (CaptureFormatIndex), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1627
#, kde-format
msgid "Index of desired capture format (FITS or Native)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1631
#, fuzzy, kde-format
msgid "Path to capture directory to save images."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusCCD), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1637
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default focus module CCD."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusFocuser), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1640
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default focus module focuser."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1643
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Focuser step ticks"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1644
#, kde-format
msgid "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than 0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1652
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Focuser tolerance value"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1653
#, kde-format
msgid "The tolerance specifies the percentage difference between the current focusing position and the minimum obtained during the focusing run. Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from oscillating back and forth."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum distance:"
msgid "Maximum Focus Travel Distance"
msgstr "Bájimus árvu:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1658
#, kde-format
msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1662
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Focuser exposure value"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1663
#, kde-format
msgid "Specifies exposure value of CCD when performing focusing. Lower this value to avoid saturation of bright stars which adversely affects HFR measurement. Increase the value if no stars are detected."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1667
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Focuser star selection box size"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1668
#, kde-format
msgid "Set box size to select a focus star."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FocusXBin), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1672
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default CCD X binning in focus mode"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusXBin), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1673
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (FocusYBin), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1677
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default CCD Y binning in focus mode"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusYBin), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1678
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1682
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1686
#, kde-format
msgid "Use full frame field to measure HFR."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1690
#, kde-format
msgid "Automatically select a star to focus."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendGuiding), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1694
#, fuzzy, kde-format
msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1698
#, kde-format
msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FocusEffect), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1702
#, kde-format
msgid "Image filter to be applied to focus image upon loading."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1706
#, kde-format
msgid "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average pixel value."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1710
#, kde-format
msgid "Star detection algorithm"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1714
#, kde-format
msgid "Focus process algorithm"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FocusFramesCount), group (Focus)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1718
#, kde-format
msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAlignCCD), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1724
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default align module CCD."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAlignFW), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1727
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default align module Filter Wheel."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1730
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default alignment exposure value"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1731
#, kde-format
msgid "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SolverBinningIndex), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1735
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default CCD binning index while in alignment mode"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverBinningIndex), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1736
#, kde-format
msgid "Set binning index of CCD camera while in alignment mode. Default values 0-3 corresponding to 1x1 to 4x4 binning. 4 is max binning."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverVerbose), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1740
#, kde-format
msgid "Display detailed verbose messages of the astrometry solver process while in progress."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1744
#, kde-format
msgid "Use rotator when performing load and slew."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1748
#, kde-format
msgid "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to consider the load and slew operation successful."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1752
#, kde-format
msgid "Set solver type (online, offline, remote)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SolverScopeType), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1756
#, kde-format
msgid "Index of telescope type to be used when solving an image. 0 for Primary, 1 for Guide"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1760
#, kde-format
msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1764
#, kde-format
msgid "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in captured CCD images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1768
#, kde-format
msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1772
#, kde-format
msgid "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to correct for discrepancies."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SolverAccuracyThreshold), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1776
#, kde-format
msgid "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (LockAlignFilterIndex), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1780
#, kde-format
msgid "Use specified filter index when performing astrometry regardless of current filter settings."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1784
#, kde-format
msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SettlingTime), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1788
#, kde-format
msgid "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before starting the next capture."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1792
#, kde-format
msgid "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
msgstr ""
-#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
-#. +> trunk5
-#: kstars.kcfg:1796
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does have strong nebulosity, uncheck it."
-msgstr "Silli"
-
-#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
-#. +> trunk5
-#: kstars.kcfg:1800
-#, kde-format
-msgid "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it checked."
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
-#. +> trunk5
-#: kstars.kcfg:1804
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files of different image scales."
-msgstr "Silli"
-
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1808
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "For images"
msgid "Lower image scale."
msgstr "Govaid várás"
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1811
#, kde-format
msgid "Upper image scale."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1814
#, kde-format
msgid "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1818
#, kde-format
msgid "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
-#. +> trunk5
-#: kstars.kcfg:1822
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
-msgstr "Silli"
-
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1826
#, kde-format
msgid "Downsample factor"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
-#. +> trunk5
-#: kstars.kcfg:1830
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to search in other areas of the sky."
-msgstr "Silli"
-
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1834
#, kde-format
msgid "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1837
#, kde-format
msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1840
#, kde-format
msgid "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
msgstr ""
-#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
-#. +> trunk5
-#: kstars.kcfg:1844
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in degrees."
-msgstr "Silli"
-
-#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
-#. +> trunk5
-#: kstars.kcfg:1848
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
-msgstr "Silli"
-
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1852
#, fuzzy, kde-format
msgid "Additional optional astrometry.net options"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1855
#, fuzzy, kde-format
msgid "astrometry.net solve-field binary"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1856
#, fuzzy, kde-format
msgid "Path to astrometry.net solver location."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1864
#, fuzzy, kde-format
msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1865
#, fuzzy, kde-format
msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1873
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name of the configuration file"
msgid "astrometry.net configuration file"
msgstr "Heivehusfiilla namma"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1874
#, fuzzy, kde-format
msgid "Path to astrometry.net file location."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFileIsInternal), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1878
#, fuzzy, kde-format
msgid "Internal or External Astrometry.net Conf File?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1882
#, fuzzy, kde-format
msgid "astrometry.net API Key"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1883
#, kde-format
msgid "Key to access astrometry.net online web services. You must register with astrometry.net to obtain a key."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1887
#, fuzzy, kde-format
msgid "astrometry.net API URL"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1891
#, kde-format
msgid "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net online service."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1895
#, fuzzy, kde-format
msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultGuideCCD), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1901
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default guide module CCD."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultST4Driver), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1904
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default guide module ST4 Driver."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1907
#, kde-format
msgid "Guider exposure duration in seconds."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1911
#, kde-format
msgid "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 lin_guider)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1915
#, kde-format
msgid "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 fast, 2 threshold, 3 no threshold)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1919
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Host name of the server"
msgid "Host name of external PHD2 service"
msgstr "Bálvá guossoheaddjinamma"
#. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1923
#, kde-format
msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1927
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Host name of the server"
msgid "Host name of external lin_guider service"
msgstr "Bálvá guossoheaddjinamma"
#. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1931
#, kde-format
msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GuideScopeType), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1935
#, kde-format
msgid "Index of telescope type to be used when guiding. 0 for Primary, 1 for Guide"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1939
#, kde-format
msgid "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration stage."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSizeIndex), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1943
#, kde-format
msgid "Guide square size index (0 to 4) corresponding to pixel sizes (8 to 128)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ImageGuidingEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1947
#, kde-format
msgid "Use Image Guiding algorithms instead of classical centroid guiding."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GuideRegionAxis), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1951
#, kde-format
msgid "Region Axis Index (0 to 4) corresponding to NxN partition size used Image Guiding (64 to 1024)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStarEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1955
#, kde-format
msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GuideRemoteImagesEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1963
#, kde-format
msgid "When using external guiders, enable reception of remote images in Ekos guide module. By default, remote images are disabled."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1967
#, kde-format
msgid "Number of automode iterations for calibration process."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1971
#, kde-format
msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1975
#, kde-format
msgid "Use both axes to perform calibration."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (RapidGuideEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1979
#, kde-format
msgid "Use driver side Rapid Guide to perform guiding."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrameEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1983
#, kde-format
msgid "Take dark frame for autoguider images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframeEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1987
#, kde-format
msgid "Subframe guide image around selected region"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1991
#, kde-format
msgid "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering mode."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:1995
#, kde-format
msgid "Dither after this many frames."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2003
#, kde-format
msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2007
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2011
#, kde-format
msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2015
#, kde-format
msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2019
#, fuzzy, kde-format
msgid "If dithering fails then abort autoguide."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2023
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Auto Dithering when guiding."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2027
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perform dithering even when not guiding."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (AOLimit), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2031
#, kde-format
msgid "The Adaptive Optics unit is utilized if the guiding deviation is less than this limit in arcseconds. Once exceeded, mechanical guiding is utilized."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2035
#, kde-format
msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2039
#, kde-format
msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2043
#, kde-format
msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2047
#, kde-format
msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2051
#, kde-format
msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2055
#, kde-format
msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2092
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2096
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortSchedulerJobs), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2118
#, kde-format
msgid "Sort scheduler jobs by priority and altitude."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2122
#, kde-format
msgid "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2126
#, kde-format
msgid "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2130
#, kde-format
msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset mount model before starting each job."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2146
#, kde-format
msgid "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding to recalibration."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2150
#, kde-format
msgid "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive shutdown."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2154
#, kde-format
msgid "Minimum time between jobs in minutes."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before dawn."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope focal length in millimeters."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2166
#, kde-format
msgid "Camera pixel size width in micrometers."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2170
#, kde-format
msgid "Camera pixel size height in micrometers."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2174
#, kde-format
msgid "Camera Width in pixels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2178
#, kde-format
msgid "Camera Height in pixels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2182
#, kde-format
msgid "Position angle of the camera with respect to north."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2188
#, kde-format
msgid "The address of last used server"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2191
#, kde-format
msgid "The port of last used server"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2195
#, kde-format
msgid "The port of last used Web Manager"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2201
#, kde-format
msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2205
#, kde-format
msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2209
#, kde-format
msgid "HIPS source catalog title."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2213
#, kde-format
msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show HiPS grid on the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
#. +> trunk5
#: kstars.kcfg:2222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "C Western"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ANDROMEDA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ANTLIA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "APUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "AQUARIUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "AQUILA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ARA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ARIES"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "AURIGA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:11
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BOOTES"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:12
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CAELUM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:13
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CAMELOPARDALIS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:14
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CANCER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:15
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CANES VENATICI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:16
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CANIS MAJOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:17
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CANIS MINOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:18
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CAPRICORNUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:19
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CARINA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:20
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CASSIOPEIA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:21
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CENTAURUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:22
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CEPHEUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:23
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CETUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:24
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CHAMAELEON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:25
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CIRCINUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:26
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "COLUMBA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:27
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "COMA BERENICES"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:28
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CORONA AUSTRALIS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:29
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CORONA BOREALIS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:30
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CORVUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:31
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CRATER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:32
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CRUX"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:33
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CYGNUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:34
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DELPHINUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:35
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DORADO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:36
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DRACO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:37
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EQUULEUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:38
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ERIDANUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:39
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FORNAX"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:40
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GEMINI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:41
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GRUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:42
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HERCULES"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:43
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HOROLOGIUM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:44
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HYDRA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:45
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HYDRUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:46
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "INDUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:47
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LACERTA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:48
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LEO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:49
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LEO MINOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:50
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LEPUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:51
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LIBRA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:52
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LUPUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:53
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LYNX"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:54
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LYRA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:55
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MENSA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:56
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MICROSCOPIUM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:57
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MONOCEROS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:58
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MUSCA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:59
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NORMA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:60
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OCTANS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:61
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OPHIUCHUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:62
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ORION"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:63
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PAVO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:64
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PEGASUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:65
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PERSEUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:66
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PHOENIX"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:67
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PICTOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:68
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PISCES"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:69
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PISCIS AUSTRINUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:70
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PUPPIS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:71
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PYXIS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:72
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "RETICULUM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:73
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SAGITTA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:74
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SAGITTARIUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:75
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SCORPIUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:76
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SCULPTOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:77
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SCUTUM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:78
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SERPENS CAPUT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:79
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SERPENS CAUDA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:80
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SEXTANS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:81
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TAURUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:82
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TELESCOPIUM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:83
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TRIANGULUM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:84
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:85
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TUCANA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:86
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "URSA MAJOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:87
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "URSA MINOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:88
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "VELA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:89
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "VIRGO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:90
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "VOLANS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:91
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "VULPECULA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:92
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Chinese"
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "C Chinese"
msgstr "Kiinnágiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NORTHERN DIPPER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:94
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CURVED ARRAY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:95
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "COILED THONG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:96
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WINGS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:97
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CHARIOT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:98
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TAIL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:99
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WINNOWING BASKET"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DIPPER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:101
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DRUM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THREE STEPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:103
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "IMPERIAL GUARDS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:104
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HORN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:105
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WILLOW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:106
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:107
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "KITCHEN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:108
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "RIVER TURTLE"
msgstr "URL:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:109
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "STOMACH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:110
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GREAT GENERAL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:111
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WALL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:112
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LEGS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:113
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "ROOT URL."
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ROOT"
msgstr "Raba URL:a"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:114
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "RAMPARTS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:115
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FLYING CORRIDOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:116
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OUTER FENCE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:117
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FORD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:118
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:119
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MARKET"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:120
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FIVE CHARIOTS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ROLLED TONGUE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NET"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TOILET"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:124
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SCREEN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:125
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SOLDIERS' MARKET"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:126
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SQUARE GRANARY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:127
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THREE STARS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:128
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FOUR CHANNELS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:129
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WELL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:130
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SOUTH RIVER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:131
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NORTH RIVER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:133
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ORCHARD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:134
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MEADOWS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:135
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CIRCULAR GRANARY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:136
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PURPLE PALACE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:137
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EXTENDED NET"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:138
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ARSENAL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:139
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HOOK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:140
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SUPREME PALACE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:141
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "JADE WELL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:142
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LANCE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BOAT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MAUSOLEUM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DOG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:146
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:147
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BOW AND ARROW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:148
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PESTLE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MORTAR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:150
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ROOFTOP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:151
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THUNDERBOLT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:152
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CHARIOT YARD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:153
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GOOD GOURD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:154
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ROTTEN GOURD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:155
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ENCAMPMENT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:156
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:157
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PALACE GATE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:158
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EMPTINESS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:159
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WEAVING GIRL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:160
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GIRL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:161
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "X"
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OX"
msgstr "X"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:162
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HEART"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:163
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ROOM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:164
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SPRING"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:165
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ESTABLISHMENT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:166
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FLAIL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:167
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SPEAR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "RIGHT FLAG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LEFT FLAG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:170
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DRUMSTICK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:171
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BOND"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:172
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WOMAN'S BED"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:173
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WESTERN DOOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:174
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EASTERN DOOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:175
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FARMLAND"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:176
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "STAR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:177
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GHOSTS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:178
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "XUANYUAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:179
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TRIPOD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:180
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NECK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:181
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ZAOFU"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:182
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MARKET OFFICER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:183
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Egyptian"
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "C Egyptian"
msgstr "Egypta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:184
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BULL'S FORELEG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:185
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TWO POLES"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:186
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LION"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:187
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TWO JAWS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:188
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "AH"
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SAH"
msgstr "HJ"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:189
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BIRD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:190
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SEK"
msgstr "SÁ"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:191
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TRIANGLE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:192
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FERRY BOAT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:194
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CROCODILE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:195
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SELKIS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:196
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PROW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:197
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HORUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:198
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SHEEPFOLD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:199
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GIANT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:200
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HIPPOPOTAMUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:201
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FLOCK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:202
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PAIR OF STARS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:203
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "KHANUWY FISH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:205
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "JAW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:206
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MOORING POST"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:207
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "KENEMET"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:208
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CHEMATY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:209
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WATY BEKETY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:210
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SHEEP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:211
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "STARS OF WATER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:212
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "C Inuit"
msgstr "Sisadáhta:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:213
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TWO SUNBEAMS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:214
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TWO PLACED FAR APART"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:215
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DOGS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:216
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "COLLARBONES"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:217
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LAMP STAND"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:218
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CARIBOU"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:219
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TWO IN FRONT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:220
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BREASTBONE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:221
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "RUNNERS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:222
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BLUBBER CONTAINER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:223
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THE ONE BEHIND"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:224
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Korean"
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "C Korean"
msgstr "Korealaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:225
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HOLY KETTLE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:226
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:227
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DIGNITY OF KING"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:228
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NOMINATION"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:229
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GATE OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:230
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EQUALITY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HELPER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:233
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "POSITION OF HOLY KING"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:234
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NECK OF DRAGON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:235
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BEHEADING"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:236
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "JUDGE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:237
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FLUTTERING FLAG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:238
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "JAVELIN OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:239
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:240
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OAR FOR VISITOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:241
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MILK OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:242
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HOUSE OF QUEEN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:243
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ANCIENT CHARIOT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:244
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CARRIAGE FOR KING"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:245
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GENERAL OF CAVALRY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:246
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:247
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:248
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EAST ROAD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:249
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GATE BOLT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:250
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DOOR LOCK AND KEY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:251
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PENALTY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:252
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ROYAL HALL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CHAMBERLAIN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:254
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SUN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:255
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WEST ROAD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:256
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SEAT OF EMPEROR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:257
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FIVE TROOPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:258
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "RIVER OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:259
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PRAYER FOR PROGENY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:260
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FISH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:261
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FORECAST"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:262
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "YARD FOR EMPRESSES"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:263
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HOLY PALACE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:264
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WINNOW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:265
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OUTER PESTLE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:266
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CHAFF"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:267
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HEAD OF TOWN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:268
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BUILD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:269
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FOWL OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:270
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SHRINE OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:272
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:273
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OLD FARMER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:274
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SNAPPING TURTLE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:275
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ROAD FOR EMPEROR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:276
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THE WEAVER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:277
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:279
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DRUM OF RIVER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:280
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DRUMSTICK OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:282
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "COW LEADING MAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:283
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BANK SPREAD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:284
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BASKET FOR SILKWORM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:285
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OFFICER FOR CART"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:286
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FERRY OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:287
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FRUIT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:288
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SEED"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:289
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "STORAGE FOR LADY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:290
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "COURT LADY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:291
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "JUDGE FAULT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:292
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "AMEND FAULT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:293
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GRANT LIFE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:294
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PUNISH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:295
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EMPTY HOUSE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:296
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WEEP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:297
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "ISOB5"
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SOB"
msgstr "ISOB5"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:298
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CASTLE WITH RAMPART"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:299
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HOOK FOR DRESS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:300
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GROOM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:301
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CHARIOTEER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:302
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HUMAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:303
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "INNER PESTLE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:305
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WAREHOUSE OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:306
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TOMB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:307
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "COVER OF HOUSE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:308
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BROKEN MORTAR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:309
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CLIMBING SERPENT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:310
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PALACE OF EMPEROR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:311
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DETACHED PALACE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:312
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:313
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LIGHTNING"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:314
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "RAMPART"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:315
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TROOPS OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:316
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "VILLAGE FOR PATROL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:317
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NET OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:318
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "STABLE OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:319
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EASTERN WALL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CIVIL ENGINEER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:321
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THUNDERBOLTS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:322
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CLOUDS AND RAIN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:323
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HIGHWAY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:324
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WHIP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:325
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:326
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SIDE ROAD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:327
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ARMORY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:328
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:329
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:330
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TOILET OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:331
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ARCHITECT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:332
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EMPERATOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:333
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WATCHTOWER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:334
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LEFT ELM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:335
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "RIGHT ELM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:336
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "STOREHOUSE OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:337
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "STACK OF CEREALS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:338
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SHIP OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "STORE OF WATER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:341
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HEAP OF CORPSES"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:342
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "STOMACH OF TIGER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:343
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:344
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:345
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WHETSTONE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:347
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SHAMAN OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:348
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EAR AND EYE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:349
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MOON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HILL OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:351
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CONSPIRACY OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:352
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FODDER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:354
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:355
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "POND FOR FISH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PILLAR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:359
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PUDDLE OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:360
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "KINGS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:361
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GATEWAY OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:362
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FLAGE OF SAAM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:363
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "VILLAGE OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:364
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BELVEDERE OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:365
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GENERAL OF BORDER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:366
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CELEBRATION OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:367
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FLAG OF EMPEROR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:368
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NINE TERRITORIES"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:369
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GARDEN OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:370
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SETTLED FLAG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:371
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FORECAST CALAMITY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:372
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:373
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SAAM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:374
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:375
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WELL FOR MILITARY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:376
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WELL OF JADE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FOLDING SCREEN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:379
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ARROW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:380
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PILED BRUSHWOOD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:382
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NORTHERN RIVER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:383
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FIVE LORDS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:384
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:385
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EASTERN WELL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:386
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FLOOD CONTROL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:387
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BALANCE OF WATER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:388
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:389
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SOUTHERN RIVER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:390
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TWIN GATE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:391
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BOW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:392
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "STAR OF WOLF"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:393
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WILD FOWLS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:394
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MARKET FOR ARMY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:395
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GRANDCHILDREN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:396
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "JSON"
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SON"
msgstr "JSON"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:397
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GROWN-UP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:398
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OLD MAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:399
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BEACON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:400
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EYE OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:401
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PILE OF DEAD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:402
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GREEN RIDGE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:403
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OUTER KITCHEN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:404
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DOG OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:405
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:406
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:407
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OFFICER OF KITCHEN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:408
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EQUALITY AND FAIR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:409
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EMPEROR HEONWON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:410
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CAPITAL OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:411
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CHIEF OF FARMING"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:412
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OFFICER OF TOMB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:413
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TOMB OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:414
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WING OF RED BIRD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:415
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EASTERN POTTERY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:416
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:417
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SAND FOR LIFE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:418
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:420
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GUARDIAN KNIGHT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:422
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:423
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SANGJIIN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:424
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LOW FENCE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TALL FENCE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:427
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NINE LORDS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:428
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DUNG OF TIGER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:429
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CROWN PRINCE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:431
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FIVE EMPERORS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THREE MINISTERS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:434
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:435
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GRAVE FRONT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:436
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OBSERVATORY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:437
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FEMALE OFFICER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:438
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WIDE LODGING AREA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:439
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EIGHT CEREALS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:440
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ADVANCE GUARD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:445
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "VIRTUE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:446
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:447
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:448
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "INNER KITCHEN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:449
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FLAP OF FLAG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:450
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MINISTER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:451
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GENERAL AND MINISTER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:452
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "JAIL OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:453
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SIX DEPARTMENTS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:454
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "INNER STAIRWAY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:455
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SPEAR OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:456
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "COVER FOR EMPEROR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:457
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:458
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "YEARS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:459
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "KITCHEN OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:460
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NORTH POLE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:461
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WOUND LODGE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:462
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:463
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "GREAT EMPEROR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:464
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OFFICER FOR OPINION"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:465
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PILLAR OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:466
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SECRETARY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:467
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MAID"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:468
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DESK OF WOMAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:469
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "JUDGE PRISON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "PURPLE FENCE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:472
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ORDER OF SKY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:473
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SEVEN MINISTERS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:474
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THREAD STRAW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MARKET FENCE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:477
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FEUDAL LORD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:478
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SEAT FOR EMPEROR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:479
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ROYAL FAMILY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:480
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HEAD OF FAMILY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:481
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "RECORD OF FAMILY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:482
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OFFICER FOR FAMILY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:483
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TOWER IN MARKET"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:484
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MEASURE CEREAL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:485
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:486
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EUNUCH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:487
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:488
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MEASURE AMOUNT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:489
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BUTCHERY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:490
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "OFFICER FOR JEWEL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:491
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ROYAL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:492
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LORD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:493
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LEFT EXECUTOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:494
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "RIGHT EXECUTOR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:495
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:496
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THREADING COINS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:497
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "C Lakota"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:498
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HAND"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:499
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SNAKE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:500
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "VI: REPLACE"
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FIREPLACE"
msgstr "VI: BUHTTEN"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:502
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "RACE TRACK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:503
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ANIMAL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:504
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ELK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:505
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:506
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DRIED WILLOW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:507
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "SALAMANDER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:508
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TURTLE"
msgstr "URL:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:509
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THUNDERBIRD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:510
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BEAR'S LODGE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:511
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Maori"
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "C Maori"
msgstr "Maoragiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:512
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TAKI-O-AUTAHI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:513
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:514
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TAU-TORO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:515
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:516
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MATAKAREHU"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:517
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "C Navaro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:518
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MAN WITH FEET APART"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:519
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LIZARD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:520
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DILYEHE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:521
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FIRST BIG ONE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:522
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "RABBIT TRACKS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:523
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FIRST SLIM ONE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:524
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "C Norse"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:525
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "AURVANDIL'S TOE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:526
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WOLF'S MOUTH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:527
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THE FISHERMEN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:528
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "WOMAN'S CART"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:529
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MAN'S CART"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:530
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:531
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "C Polynesian"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:532
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "BAILER"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:533
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CAT'S CRADLE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:534
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "VOICE OF JOY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:535
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "THE SEVEN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:536
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "MAUI'S FISHHOOK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:537
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:538
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "KITE OF KAWELO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:539
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FRIGATE BIRD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:540
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "CARED FOR BY MOON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:541
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "DOLPHIN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:542
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Guarani"
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "C Tupi-Guarani"
msgstr "Guarani"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:543
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:544
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:545
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:546
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "VEADO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:547
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "JOYKEXO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:548
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "VESPEIRO (EIXU)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:549
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:550
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Tonga"
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "C Tongan"
msgstr "Tonga"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:551
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FATANALUA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:552
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "AE E'UVEA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:553
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "LUA TANGATA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:554
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:555
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TU'ULALUPE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:556
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TOLOA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:557
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TUINGA IKA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:558
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TOLOALAHI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:559
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "HOUMATOLOA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:560
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "TOLOATONGA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:561
#, kde-kuit-format
msgctxt "Constellation name (optional)"
msgid "FUNGASIA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:561
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Sky Culture"
msgid "Western"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:562
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Chinese"
msgctxt "Sky Culture"
msgid "Chinese"
msgstr "Kiinnágiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:563
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Egyptian"
msgctxt "Sky Culture"
msgid "Egyptian"
msgstr "Egypta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:564
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Sky Culture"
msgid "Inuit"
msgstr "Sisadáhta:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:565
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Korean"
msgctxt "Sky Culture"
msgid "Korean"
msgstr "Korealaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:566
#, kde-kuit-format
msgctxt "Sky Culture"
msgid "Lakota"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:567
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Maori"
msgctxt "Sky Culture"
msgid "Maori"
msgstr "Maoragiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:568
#, kde-kuit-format
msgctxt "Sky Culture"
msgid "Navaro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:569
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Sky Culture"
msgid "Norse"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:570
#, kde-kuit-format
msgctxt "Sky Culture"
msgid "Polynesian"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:571
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Guarani"
msgctxt "Sky Culture"
msgid "Tupi-Guarani"
msgstr "Guarani"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:572
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Tonga"
msgctxt "Sky Culture"
msgid "Tongan"
msgstr "Tonga"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:573
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "100 Mile House"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:574
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Aabenraa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:575
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Aachen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:576
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Aalborg"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:577
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Aarhus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:578
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Abakan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:579
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Abbotsford"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:580
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Aberdeen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:581
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Aberdeen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:582
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
msgid "Aberdeen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:583
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Aberdeen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:584
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Aberdeen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:585
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Abidjan"
msgctxt "City in Ivory coast"
msgid "Abidjan"
msgstr "Afrihká/Abidjan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:586
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Abilene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:587
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Abilene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:588
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nigeria"
msgid "Abuja"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:589
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mexico"
msgid "Acapulco"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:590
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ghana"
msgid "Accra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:591
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Ada"
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:592
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Adak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:593
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Adams"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:594
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pitcairn Islands"
msgid "Adamstown"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:595
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgctxt "City in Ethiopia"
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Afrihká/Addis_Ababa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:596
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Australia/Adelaide"
msgctxt "City in South Australia Australia"
msgid "Adelaide"
msgstr "Austrália/Adelaide"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:597
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Aden"
msgctxt "City in Yemen"
msgid "Aden"
msgstr "Ásia/Aden"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:598
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Afton"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:599
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Afton"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:600
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Niger"
msgid "Agadez"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:601
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Morocco"
msgid "Agadir"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:602
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Guam"
msgid "Agana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:603
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Aginskoe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:604
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Ahwahnee"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:605
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Aiken"
msgstr "das"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:606
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Ainsworth"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:607
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Airdrie"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:608
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "france.kgm"
#| msgid "Ajaccio"
msgctxt "City in Corse du Sud France"
msgid "Ajaccio"
msgstr "Makedonia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:609
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Ajo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:610
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Akron"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:611
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "saudi_arabia.kgm"
#| msgid "Al Jawf"
msgctxt "City in Libya"
msgid "Al Jawf"
msgstr "latin1"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:612
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Bahrain"
msgid "Al Manamah"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:613
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Alameda"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:614
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Alamo"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:615
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Alamogordo"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:616
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Albacete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:617
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Albany"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:618
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Albany"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:619
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Albany"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:620
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Albion"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:621
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Albuquerque"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:622
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Alcalá de Henares"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:623
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Alcoa"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:624
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Aldermaston"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:625
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Alert"
msgctxt "City in Nunavut Canada"
msgid "Alert"
msgstr "Várrehus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:626
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Alessandria"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:627
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Alexander City"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:628
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Egypt"
msgid "Alexandria"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:629
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Alexandria"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:630
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Alexandria"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:631
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Alexis Creek"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:632
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Algiers"
msgctxt "City in Algeria"
msgid "Algiers"
msgstr "Afrihká/Algiers"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:633
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Canada"
msgid "Algonquin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:634
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Alhambra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:635
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Alicante"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:636
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Northern Territory Australia"
msgid "Alice Springs"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:637
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Allegheny Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:638
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Allentown"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:639
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Alliance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:640
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Alma"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:641
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kazakhstan"
msgid "Alma Ata"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:642
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Almería"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:643
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Alonsa"
msgstr "Eret laktašuvvon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:644
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Alpharetta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:645
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Alpine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:646
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Altenstadt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:647
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Altoona"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:648
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Lithuania"
msgid "Alytus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:649
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Gambier Islands"
msgctxt "City in Japan"
msgid "Amami Island"
msgstr "Gambier-sullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:650
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Amarok"
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Amarillo"
msgstr "Amarok"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:651
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Language Section"
#| msgid "Assembler"
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Ambler"
msgstr "Assembler"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:652
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Amchitka"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:653
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "American Falls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:654
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Ames"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:655
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Amherst"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:656
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Amherst"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:657
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Amherst Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:658
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Somme France"
msgid "Amiens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:659
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Cape Verde"
msgid "Amilcar Cabral"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:660
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Amman"
msgctxt "City in Jordan"
msgid "Amman"
msgstr "Ásia/Amman"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:661
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Amos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:662
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Amqui"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:663
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Amsterdam"
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Eurohpá/Amsterdam"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:664
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Anaconda"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:665
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Anadyr"
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Anadyr"
msgstr "Ásia/Anadyr"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:666
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Anaheim"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:667
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Anahim Lake"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:668
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Anchorage"
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Anchorage"
msgstr "Amerihká/Anchorage"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:669
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Ancona"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:670
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Anderson"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:671
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Anderson"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:672
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Guam"
msgid "Anderson AFB"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:673
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
msgid "Andong"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:674
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Andria"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:675
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Palau"
msgid "Angaur Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:676
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Turkey"
msgid "Ankara"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:677
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Ann Arbor"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:678
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Algeria"
msgid "Annabah"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:679
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Annapolis"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:680
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Haute-Savoie France"
msgid "Annecy"
msgstr "Vaikko makkár"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:681
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Annette Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:682
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Anniston"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:683
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Ansbach"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:684
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Indian/Antananarivo"
msgctxt "City in Madagascar"
msgid "Antananarivo"
msgstr "Indialaš/Antananarivo"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:685
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Antigonish"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:686
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Antlers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:687
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chile"
msgid "Antofagasta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:688
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Madagascar"
msgid "Antsirabe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:689
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Belgium"
msgid "Antwerp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:690
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Anzac"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:691
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Autostart"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Aosta"
msgstr "Autoálgin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:692
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Applet"
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Appleton"
msgstr "Bija atnui"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:693
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jordan"
msgid "Aqaba"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:694
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Arborg"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:695
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Arcade"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Arcade-Arden"
msgstr "Fearán"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:696
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Arcetri"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:697
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Archenhold"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:698
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Adds the item and reopens the dialog to add a further item"
#| msgid "Add more"
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Ardmore"
msgstr "Lasit fáttá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:699
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Puerto Rico USA"
msgid "Arecibo Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:700
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Arese"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:701
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Arezzo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:702
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Argentina"
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Argentia"
msgstr "Argentina"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:703
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Argyle"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:704
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Lome"
msgctxt "City in Chile"
msgid "Arica"
msgstr "Afrihká/Lome"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:705
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Arkadelphia"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:706
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North-West Region Russia"
msgid "Arkhangelsk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:707
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Arlington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:708
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Arlington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:709
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Arlington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:710
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Arlington Heights"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:711
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
msgid "Armagh"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:712
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Armour"
msgstr "Symbola"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:713
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Armstrong"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:714
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Arnold's Cove"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:715
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
msgid "Arrecife"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:716
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Uganda"
msgid "Arua"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:717
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Arvada"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:718
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Fork"
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Ash Fork"
msgstr "Máhppa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:719
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Ashern"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:720
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Asheville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:721
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Ashland"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:722
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Ashland"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:723
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Ashland"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:724
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Ashley"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:725
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Saigon"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Asiago"
msgstr "Ásia/Saigon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:726
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Eritrea"
msgid "Asmera"
msgstr "Govvenapparáhta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:727
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Aspen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:728
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Eritrea"
msgid "Assab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:729
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Assiniboia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:730
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Astoria"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:731
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Paraguay"
msgid "Asunción"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:732
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Egypt"
msgid "Aswan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:733
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Egypt"
msgid "Asyut"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:734
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Greece"
msgid "Atenas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:735
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Athabasca"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:736
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Athens"
msgctxt "City in Greece"
msgid "Athens"
msgstr "Eurohpá/Athens"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:737
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Athens"
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Athens"
msgstr "Eurohpá/Athens"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:738
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Athens"
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Athens"
msgstr "Eurohpá/Athens"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:739
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Leinster Ireland"
msgid "Athlone"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:740
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Atikokan"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:741
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "John Atkinson"
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Atkinson"
msgstr "John Lions"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:742
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Atlantis"
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Atlanta"
msgstr "Atlántaáhpi/Azores"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:743
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Atlantic City"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:744
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Atmore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:745
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Attleboro"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:746
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Auburn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:747
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Auburn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:748
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Zealand"
msgid "Auckland"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:749
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Auden"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:750
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Augsburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:751
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "August"
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Augusta"
msgstr "Borgemánnu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:752
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "August"
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Augusta"
msgstr "Borgemánnu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:753
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "August"
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Augusta"
msgstr "Borgemánnu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:754
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Aurora"
msgstr "Čálli:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:755
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Aurora"
msgstr "Čálli:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:756
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Aurora"
msgstr "Čálli:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:757
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Austria"
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Austin"
msgstr "Nuortariika"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:758
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Austria"
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Austin"
msgstr "Nuortariika"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:759
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New South Wales Australia"
msgid "Avalon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:760
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Victoria Australia"
msgid "Avalon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:761
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Aviano"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:762
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Avon"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:763
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Japan"
msgid "Ayase"
msgstr "&Bija atnui"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:764
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Aztec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:765
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Palau"
msgid "Babelthuap Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:766
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Philippines"
msgid "Bacolod"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:767
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Badajoz"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:768
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Badalona"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:769
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Baddeck"
msgstr "&Maŋos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:770
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Baden-Baden"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:771
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Badger"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:772
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Guinea Bissau"
msgid "Bafata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:773
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Baghdad"
msgctxt "City in Iraq"
msgid "Baghdad"
msgstr "Ásia/Baghdad"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:774
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Bahrain"
msgctxt "City in United Arab Emirates"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:775
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Baie Verte"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:776
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Baie-Comeau"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:777
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Baie-Saint-Paul"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:778
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Baker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:779
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Starfield"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Bakersfield"
msgstr "Eará giettit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:780
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Balboa"
msgctxt "City in Panama"
msgid "Balboa"
msgstr "Balboa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:781
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Baldwin Park"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:782
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Balinese"
msgctxt "City in Indonesia"
msgid "Bali"
msgstr "Balinesalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:783
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Baltimore"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:784
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Bamako"
msgctxt "City in Mali"
msgid "Bamako"
msgstr "Afrihká/Bamako"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:785
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Bamberg"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:786
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Bancroft"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:787
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iran"
msgid "Bandar Abbass"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:788
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iran"
msgid "Bandar Lengeh"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:789
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Brunei"
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:790
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Turkey"
msgid "Bandirma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:791
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Banff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:792
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in India"
msgid "Bangalore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:793
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central African Republic"
msgid "Bangassou"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:794
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Bangkok"
msgctxt "City in Thailand"
msgid "Bangkok"
msgstr "Ásia/Bangkok"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:795
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Bangor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:796
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Bangui"
msgctxt "City in Central African Republic"
msgid "Bangui"
msgstr "Afrihká/Bangui"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:797
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Banjul"
msgctxt "City in Gambia"
msgid "Banjul"
msgstr "Afrihká/Banjul"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:798
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Bar Harbor"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:799
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Baraboo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:800
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Barcelona"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:801
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Bari"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:802
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Barkerville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:803
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Barletta"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:804
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Barnaul"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:805
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Barnesville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:806
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Barrage Manic-3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:807
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Barrage Manic-5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:808
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colombia"
msgid "Barranquilla"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:809
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Barre"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:810
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Barrie"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:811
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Barron"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:812
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Barrow"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:813
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Barry's Bay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:814
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Barstow"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:815
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Bartlesville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:816
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Barton"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:817
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iraq"
msgid "Basrah"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:818
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Waldo Bastian"
msgctxt "City in Haute-Corse France"
msgid "Bastia"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:819
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
#| msgid "Batak"
msgctxt "City in Equatorial Guinea"
msgid "Bata"
msgstr "Batakalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:820
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Batesburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:821
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Bathurst"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:822
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Baton Rouge"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:823
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Battle Creek"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:824
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Bay Bulls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:825
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Bay City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:826
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Bay St. Louis"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:827
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Bayonne"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:828
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
msgid "Bayonne"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:829
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Baytown"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:830
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Israel"
msgid "Be'er Sheva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:831
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Beach"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:832
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Beardmore"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:833
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Beatty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:834
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Beaufort"
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Beaufort"
msgstr "Best Effort"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:835
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Beaumont"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:836
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Beaupre"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:837
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Beauval"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:838
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Beaver"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:839
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Beaverlodge"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:840
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Beavermouth"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:841
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Beaverton"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:842
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Beckley"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:843
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Beijing"
msgctxt "City in China"
msgid "Beijing"
msgstr "Ásia/Beijing"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:844
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mozambique"
msgid "Beira"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:845
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Beirut"
msgctxt "City in Lebanon"
msgid "Beirut"
msgstr "Ásia/Beirut"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:846
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Portugal"
msgid "Beja"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:847
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Brazil"
msgid "Belem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:848
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Belen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:849
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Belfast"
msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
msgid "Belfast"
msgstr "Eurohpá/Belfast"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:850
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Belgorod"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:851
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Belgrade"
msgctxt "City in Yugoslavia"
msgid "Belgrade"
msgstr "Eurohpá/Belgrade"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:852
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Belize"
msgid "Belize City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:853
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Belleterre"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:854
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Belleville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:855
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Belleville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:856
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Bellevue"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:857
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Bellevue"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:858
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly translate it."
#| msgid "flower"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Bellflower"
msgstr "Čá&jet"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:859
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Bellingham"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:860
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Bellows Falls"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:861
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Morocco"
msgid "Ben Guerir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:862
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Bend"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:863
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Somalia"
msgid "Bender Cassim"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:864
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Victoria Australia"
msgid "Bendigo"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:865
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Bengali"
msgctxt "City in Libya"
msgid "Benghazi"
msgstr "Bengalalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:866
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Bennington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:867
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Benton"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:868
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Somalia"
msgid "Berbera"
msgstr "Bálvá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:869
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Bergamo"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:870
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Norway"
msgid "Bergen"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:871
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Bergisch-Gladbach"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:872
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Berkeley"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:873
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Berlin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:874
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Berlin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:875
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Switzerland"
msgid "Bern"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:876
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Doubs France"
msgid "Besançon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:877
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Bethel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:878
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Bethesda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:879
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Bethlehem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:880
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Bettendorf"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:881
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Bettles Field"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:882
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Biddeford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:883
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Big Bear Solar Obs."
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:884
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Big Delta"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:885
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Big Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:886
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Big River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:887
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Biggar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:888
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Bila Tserkva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:889
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Bilbao"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:890
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Billings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:891
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Biloxi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:892
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Binghamton"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:893
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central African Republic"
msgid "Birao"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:894
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Birmingham"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:895
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Birmingham"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:896
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Birobidzhan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:897
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iran"
msgid "Biruni"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:898
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Bismarck"
msgstr "&Maŋos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:899
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Guinea Bissau"
msgid "Bissau"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:900
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Bissett"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:901
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Bitburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:902
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Blaavands huk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:903
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Black"
msgctxt "City in New Zealand"
msgid "Black Birch"
msgstr "Čáhppat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:904
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Blackpool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:905
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Black"
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Blackwell"
msgstr "Čáhppat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:906
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Blantyre"
msgctxt "City in Malawi"
msgid "Blantyre"
msgstr "Afrihká/Blantyre"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:907
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Switzerland"
msgid "Bleien"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:908
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Blind River"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:909
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "field"
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Bloomfield"
msgstr "Gieddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:910
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Bloomington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:911
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Bloomington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:912
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Bloomington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:913
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Blue River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:914
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "field"
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Bluefield"
msgstr "Gieddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:915
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Bluff"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:916
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Israel"
msgid "Bnei Brak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:917
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Burkina Faso"
msgid "Bobo-Dioulasso"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:918
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Boca Raton"
msgstr "Báiki:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:919
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Bochum"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:920
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Norway"
msgid "Bodo"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:921
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chungbuk Korea"
msgid "Boeun"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:922
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Bogalusa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:923
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "southamerica.kgm"
#| msgid "Bogotá"
msgctxt "City in Colombia"
msgid "Bogotá"
msgstr "Amerihká/Bogota"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:924
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Boise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:925
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Boise City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:926
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ghana"
msgid "Bolgatanga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:927
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Bologna"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:928
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Bolzano"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:929
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Bonavista"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:930
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Bonn"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:931
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Bonnyville"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:932
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Boone"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:933
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Booneville"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:934
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gironde France"
msgid "Bordeaux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:935
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Bordentown"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:936
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Puerto Rico USA"
msgid "Borinquen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:937
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Poland"
msgid "Borowiec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:938
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Boscobel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:939
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indonesia"
msgid "Bosscha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:940
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Bossier City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:941
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Boston"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:942
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Boston Bar"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:943
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Bottom"
msgctxt "City in Germany"
msgid "Bottrop"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:944
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Folder"
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Boulder"
msgstr "Máhppa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:945
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Boulder City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:946
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Boulder Creek"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:947
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
msgid "Boulogne-sur-mer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:948
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Bountiful"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:949
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Cher France"
msgid "Bourges"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:950
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Bowie"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:951
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Neon Green"
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Bowling Green"
msgstr "Neonruoná"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:952
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Bowman"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:953
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Bowmanville"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:954
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Africa"
msgid "Boyden"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:955
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Bozeman"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:956
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Bracebridge"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:957
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Bradford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:958
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Brampton"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:959
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Brandon"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:960
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Brandon"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:961
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Brantford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:962
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Brazil"
msgid "Brasilia"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:963
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Bratsk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:964
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Brattleboro"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:965
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Braunschweig"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:966
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Braille"
msgctxt "City in Congo"
msgid "Brazzaville"
msgstr "Dievdejuvvon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:967
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Bremen"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:968
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Bremerhaven"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:969
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Bremerton"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:970
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Brent"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:971
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Brera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:972
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Brescia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:973
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Finistère France"
msgid "Brest"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:974
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z character. If you cannot use latin characters in your language, use english word."
#| msgid "report"
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Bridgeport"
msgstr "Raporttat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:975
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Bridgeton"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:976
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Barbados"
msgid "Bridgetown"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:977
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Brilliant"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:978
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Brindisi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:979
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Australia/Brisbane"
msgctxt "City in Queensland Australia"
msgid "Brisbane"
msgstr "Austrália/Brisbane"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:980
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Bristol"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:981
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Bristol"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:982
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Rhode Island USA"
msgid "Bristol"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:983
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Bristol"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:984
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Bristol"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:985
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Brize Norton"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:986
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Brockton"
msgstr "Ivdni:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:987
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Brockville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:988
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Broken Arrow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:989
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Brookings"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:990
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Brookings"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:991
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Brookline"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:992
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Brooklyn Park"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:993
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Brooks"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:994
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Brookside Park"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:995
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Brownsville"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:996
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Brunswick"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:997
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Brunswick"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:998
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Brussels"
msgctxt "City in Brabant Belgium"
msgid "Brussels"
msgstr "Eurohpá/Brussels"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:999
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Bryansk"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1000
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
msgid "Buan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1001
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Buchans"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1002
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Romania"
msgid "Bucharest"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1003
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Buckeburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1004
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Budapest"
msgctxt "City in Pest Hungary"
msgid "Budapest"
msgstr "Eurohpá/Budapest"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1005
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Buena Park"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1006
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
msgctxt "City in Argentina"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1007
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Buffalo"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1008
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Buffalo"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1009
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Buffalo Narrows"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1010
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Bujumbura"
msgctxt "City in Burundi"
msgid "Bujumburo"
msgstr "Afrihká/Bujumbura"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1011
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Rwanda"
msgid "Bukavu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1012
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "away"
msgctxt "City in Zimbabwe"
msgid "Bulawayo"
msgstr "Eret"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1013
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Burbank"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1014
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Burgeo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1015
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Burgos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1016
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Burlington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1017
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Burlington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1018
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Burlington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1019
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Burlington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1020
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Burlington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1021
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Burlington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1022
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Burn"
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Burns"
msgstr "Boaldde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1023
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Burns Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1024
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Burundi"
msgid "Bururi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1025
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Burwash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1026
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Busan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1027
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Butte"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1028
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Malaysia"
msgid "Butterworth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1029
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chungnam Korea"
msgid "Buyeo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1030
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Armenia"
msgid "Byurakan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1031
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Békés Hungary"
msgid "Békéscsaba"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1032
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "philippines.kgm"
#| msgid "Cabadbaran"
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Cabano"
msgstr "Standárdlođa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1033
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Cadillac"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1034
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Cadomin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1035
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Cadotte Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1036
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Calvados France"
msgid "Caen"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1037
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Cagliari"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1038
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Egypt"
msgid "Cairo"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1039
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
msgid "Calais"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1040
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Calar Alto"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1041
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Caldwell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1042
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "New Caledonia"
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Caledonia"
msgstr "Kanaky (Ođđa-Kaledonia)"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1043
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Calgary"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1044
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Caliente"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1045
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Caliper Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1046
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Calling Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1047
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Calvert"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1048
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Cambridge"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1049
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Cambridge"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1050
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Cambridge"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1051
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Camden"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1052
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Campbell River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1053
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Campbellton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1054
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Campobasso"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1055
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Australia/Canberra"
msgctxt "City in ACT Australia"
msgid "Canberra"
msgstr "Austrália/Canberra"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1056
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Channels"
msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
msgid "Cannes"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1057
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Canoga Park"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1058
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Canora"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1059
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Canso"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1060
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in China"
msgid "Canton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1061
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Canton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1062
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Cantonsville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1063
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Chat"
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Cap-Chat"
msgstr "Čátta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1064
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Cap-aux-Meules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1065
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Cape Canaveral"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1066
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Cape Girardeau"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1067
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Cape May"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1068
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Africa"
msgid "Cape Town"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1069
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Venezuela"
msgid "Caracas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1070
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Carbonado"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1071
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Carbondale"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1072
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Carbonear"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1073
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Card"
msgctxt "City in Wales United Kingdom"
msgid "Cardiff"
msgstr "Goarta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1074
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Carleton Place"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1075
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Carlton"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1076
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Carlyle"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1077
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Carman"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1078
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Carmichael"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1079
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Carrizozo"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1080
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Carrollton"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1081
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Cars"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Carson"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1082
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Carson City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1083
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Cartagena"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1084
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Cartersville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1085
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Cary"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1086
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Casa Grande"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1087
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Casablanca"
msgctxt "City in Morocco"
msgid "Casablanca"
msgstr "Afrihká/Casablanca"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1088
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Caserta"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1089
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Casper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1090
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Casselman"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1091
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "spain_provinces.kgm"
#| msgid "Castellón de la Plana"
msgctxt "City in Spain"
msgid "Castellon de la Plana"
msgstr "Čállindárkkisteapmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1092
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Castlegar"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1093
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Castlerock"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1094
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Categories"
msgctxt "City in St. Lucia"
msgid "Castries"
msgstr "Lágit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1095
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Catania"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1096
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Catanzaro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1097
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Cave Creek"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1098
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Cavendish"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1099
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Cayenne"
msgctxt "City in French Guiana"
msgid "Cayenne"
msgstr "Amerihká/Cayenne"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1100
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Cedar City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1101
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Cedar Falls"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1102
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Cedar Rapids"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1103
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Central Islip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1104
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Centreville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1105
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Cerritos"
msgstr "Buhtte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1106
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chile"
msgid "Cerro Calán"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1107
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chile"
msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1108
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Ceuta"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1109
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Ch'ongjin"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1110
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Chagrin Falls"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1111
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
#| msgid "Cham"
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Champaign"
msgstr "ovdalgaskabeaivvi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1112
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Candle"
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Chandler"
msgstr "Kanada"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1113
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Channel-Port aux Basques"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1114
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Chapais"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1115
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Chapel Hill"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1116
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Chapleau"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1117
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Chard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1118
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Charleston"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1119
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Charleston"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1120
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Charlevoix"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1121
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Charlotte"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1122
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Charlottesville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1123
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
msgid "Charlottetown"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1124
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Chatham-Kent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1125
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Chattanooga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1126
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Volga Region Russia"
msgid "Cheboksary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1127
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Cheltenham"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1128
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ural Russia"
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1129
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Chemnitz"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1130
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in India"
msgid "Chennai"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1131
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chungbuk Korea"
msgid "Cheongju"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1132
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gangwon Korea"
msgid "Cheorwon"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1133
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Cheraw"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1134
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manche France"
msgid "Cherbourg"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1135
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Cherkasy"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1136
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Region Russia"
msgid "Cherkessk"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1137
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Chernihiv"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1138
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Chernivtsi"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1139
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Cherokee"
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1140
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Chesapeake"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1141
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Chester"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1142
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Chester"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1143
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Cheticamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1144
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Chetwynd"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1145
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Cheyenne"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1146
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Thailand"
msgid "Chiang Mai"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1147
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Chibougamau"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1148
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Chicago"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1149
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Peru"
msgid "Chiclayo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1150
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Chicopee"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1151
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Chignik"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1152
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Chillicothe"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1153
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Chillicothe"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1154
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Chillicothe"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1155
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Chilliwack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1156
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "China"
msgctxt "City in Zambia"
msgid "Chingola"
msgstr "Kiinná"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1157
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Chino"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1158
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Chino Hills"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1159
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Chinook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1160
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Somalia"
msgid "Chisimayu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1161
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Chita"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1162
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Japan"
msgid "Chitose"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1163
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Bangladesh"
msgid "Chittagong"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1164
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zimbabwe"
msgid "Chitungwiza"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1165
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Zealand"
msgid "Christchurch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1166
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Christian Kirsch"
msgctxt "City in Bornholm Denmark"
msgid "Christiansoe"
msgstr "Tristan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1167
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Christmas Island"
msgctxt "City in Australia"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1168
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Chula Vista"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1169
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gangwon Korea"
msgid "Chuncheon"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1170
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chungbuk Korea"
msgid "Chungju"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1171
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Chupungryeong"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1172
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Churchill"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1173
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Chute-des-Passes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1174
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Micronesia"
msgid "Chuuk"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1175
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Cicero (cc)"
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Cicero"
msgstr "Cicero (cc)"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1176
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Cincinnati"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1177
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Circle"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1178
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Circleville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1179
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Ciudad Real"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1180
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
msgid "Civry"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1181
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nièvre France"
msgid "Clamecy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1182
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Claremont"
msgstr "mánu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1183
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Clarenville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1184
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Claresholm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1185
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Clark"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1186
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Clark's Harbour"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1187
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Clarksburg"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1188
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Clarksdale"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1189
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Clarksville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1190
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Clayhurst"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1191
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Claymont"
msgstr "mánu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1192
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Clear"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1193
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Clear Lake City"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1194
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Clearlake"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1195
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Crater"
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Clearwater"
msgstr "stuorit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1196
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Crater"
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Clearwater"
msgstr "stuorit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1197
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "france.kgm"
#| msgid "Clermont Ferrand"
msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr "Germain Garand"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1198
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Cleveland"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1199
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Cleveland"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1200
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Clifton"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1201
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Clinton"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1202
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Clinton"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1203
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Cloppenburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1204
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Cloud Bay"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1205
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Clova"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1206
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Clovis"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1207
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Coaticook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1208
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Cochrane"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1209
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "caribbean.kgm"
#| msgid "Cockburn Town"
msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
msgid "Cockburn Town"
msgstr "Ovttaivnnát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1210
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Cockeysville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1211
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Australia"
msgid "Cocos Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1212
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Cody"
msgstr "Otne"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1213
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Portugal"
msgid "Coimbra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1214
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Cold Bay"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1215
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Cold Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1216
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Colinet"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1217
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "College"
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "College Park"
msgstr "Čohkke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1218
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "College"
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Collegedale"
msgstr "Čohkke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1219
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Cologne"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1220
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Colombia"
msgctxt "City in Sri Lanka"
msgid "Colombo"
msgstr "Kolombia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1221
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Panama"
msgid "Colon"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1222
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Colorado Springs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1223
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Columbia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1224
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Columbia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1225
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Columbia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1226
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Columbia Station"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1227
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Columbus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1228
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Columbus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1229
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Columbus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1230
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Columbus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1231
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Comoros"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Como"
msgstr "Comoros"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1232
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Comox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1233
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Compaction:"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Compton"
msgstr "Čoahkkádus:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1234
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Guinea"
msgid "Conakry"
msgstr "Riika:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1235
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chile"
msgid "Concepcion"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1236
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Concord"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1237
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Concord"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1238
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Condition"
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Condon"
msgstr "Eaktu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1239
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Consort"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1240
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Conway"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1241
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Conway"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1242
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Australia"
msgid "Coonabarabran"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1243
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Copenhagen"
msgctxt "City in Denmark"
msgid "Copenhagen"
msgstr "Eurohpá/Copenhagen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1244
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Coralville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1245
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Corbin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1246
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Cordova"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1247
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Corinth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1248
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Munster Ireland"
msgid "Cork"
msgstr "Ivdni:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1249
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Corner Brook"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1250
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Corning"
msgstr "Váruhus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1251
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Cornwall"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1252
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Coronation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1253
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Corpus Christi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1254
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Cortez"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1255
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Corvallis"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1256
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Cosenza"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1257
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Costa Mesa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1258
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Bénin"
msgid "Cotonou"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1259
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Cottbus"
msgstr "Stáhtus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1260
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Couer d'Alene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1261
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Council Bluffs"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1262
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Courtenay"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1263
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Coventry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1264
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Covington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1265
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Cranbrook"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1266
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Cranford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1267
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Rhode Island USA"
msgid "Cranston"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1268
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Crawford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1269
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Crawford Hill"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1270
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Crestwood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1271
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Crestwood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1272
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Creve Coeur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1273
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Cripple Creek"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1274
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Color Picker"
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Crocker"
msgstr "Ivdneválljejeaddji"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1275
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Crofton"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1276
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Crowsnest Pass"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1277
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Philippines"
msgid "Cubi Point"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1278
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Cuenca"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1279
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Australia"
msgid "Culgoora"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1280
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Culver City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1281
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Gambier Islands"
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Cumberland"
msgstr "Gambier-sullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1282
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Cut Bank"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1283
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Cypress River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1284
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Cáceres"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1285
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "spain_provinces.kgm"
#| msgid "Cádiz"
msgctxt "City in Spain"
msgid "Cádiz"
msgstr "Chad"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1286
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Córdoba"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1287
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Dacca"
msgctxt "City in Bangladesh"
msgid "Dacca"
msgstr "Ásia/Dacca"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1288
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Daegu"
msgstr "Beaivi:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1289
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Daegwallyeong"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1290
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Daejeon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1291
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Senegal"
msgid "Dakar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1292
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Western sahara"
msgid "Dakhla"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1293
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Dallas"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1294
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Finland"
msgid "Dalsbruk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1295
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Daly City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1296
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Damascus"
msgctxt "City in Syria"
msgid "Damascus"
msgstr "Ásia/Damascus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1297
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Damecuta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1298
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Danbury"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1299
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Daniel's Harbour"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1300
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Danielson"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1301
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Danville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1302
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Danville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1303
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Korea"
msgid "Danyang"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1304
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Togo"
msgid "Dapaong"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1305
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tanzania"
msgid "Dar es Salaam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1306
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Darmstadt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1307
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Northern Territory Australia"
msgid "Darwin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1308
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Dauphin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1309
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Davenport"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1310
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Davidson"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1311
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Dawson Creek"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1312
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Dayton"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1313
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Dayton"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1314
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Daytona Beach"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1315
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Africa"
msgid "De Aar"
msgstr "jahki"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1316
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "DeMotte"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1317
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Deadhorse"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1318
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Deadwood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1319
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Dearborn"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1320
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Dearborn Heights"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1321
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Dearborn Obs."
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1322
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Death Valley"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1323
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
msgid "Debrecen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1324
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Decataur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1325
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Decimals"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Decimomannu"
msgstr "Desimálat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1326
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Deep River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1327
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Deer Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1328
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Dekalb"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1329
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Del Rio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1330
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Delavan"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1331
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Delhi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1332
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Delta"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1333
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Delta Junction"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1334
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Demmitt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1335
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Denali National Park"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1336
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Denton"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1337
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Denver"
msgstr "Bálvá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1338
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Derby"
msgstr "Geahččal ođđasit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1339
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Derby"
msgstr "Geahččal ođđasit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1340
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Derry"
msgstr "Geahččal ođđasit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1341
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Des Moines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1342
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Des Plaines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1343
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Desbiens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1344
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Dessau"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1345
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Detroit"
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Detroit"
msgstr "Amerihká/Detroit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1346
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Devils Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1347
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saudi Arabia"
msgid "Dhahran"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1348
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Diamond"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Diamond Bar"
msgstr "Diamánta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1349
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Diamond Springs"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1350
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Dickinson"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1351
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Dickinson"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1352
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in US Territory"
msgid "Diego Garcia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1353
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Digby"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1354
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Côte d'or France"
msgid "Dijon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1355
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Dillingham"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1356
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Dillon"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1357
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Dillon"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1358
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Turkey"
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1359
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indonesia"
msgid "Djakarta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1360
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tunisia"
msgid "Djerba"
msgstr "Geahččal ođđasit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1361
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Djibouti"
msgctxt "City in Djibouti"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuhti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1362
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "ukraine.kgm"
#| msgid "Dnipropetrovs'k"
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Dnipropetropsk"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1363
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Doaktown"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1364
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Dodge City"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1365
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tanzania"
msgid "Dodoma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1366
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Qatar"
msgid "Doha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1367
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyengnam Korea"
msgid "Dokdo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1368
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Dolbeau"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1369
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Dome Creek"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1370
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1371
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Done"
msgctxt "City in Ulster Ireland"
msgid "Donegal"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1372
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Done"
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Donets'k"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1373
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
msgid "Dongducheon"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1374
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Dong"
msgctxt "City in Gangwon Korea"
msgid "Donghae"
msgstr "Dong"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1375
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Dore Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1376
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Dortmund"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1377
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Dorval-Lodge"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1378
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Dothan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1379
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Douala"
msgctxt "City in Cameroon"
msgid "Douala"
msgstr "Afrihká/Douala"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1380
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Isle of Man"
msgid "Douglas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1381
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Dover"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1382
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Dover"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1383
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Dover"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1384
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Dover"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1385
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Down"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Downey"
msgstr "Vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1386
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Dr. Remeis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1387
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Norway"
msgid "Drammen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1388
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Drayton Valley"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1389
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Dresden"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1390
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Driftwood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1391
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Drumheller"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1392
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Drummondville"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1393
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Druvar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1394
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Dryden"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1395
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Dubai"
msgctxt "City in United Arab Emirates"
msgid "Dubai"
msgstr "Ásia/Dubai"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1396
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Dublin Core"
msgctxt "City in Leinster Ireland"
msgid "Dublin"
msgstr "Debian Control"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1397
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Dubreuilville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1398
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Dubrovnik"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1399
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Dubuque"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1400
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Dudinka"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1401
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Duisburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1402
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Duluth"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1403
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Duncan"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1404
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Dundalk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1405
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Zealand"
msgid "Dunedin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1406
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
msgid "Dunkirk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1407
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Dunlap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1408
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Leinster Ireland"
msgid "Dunsink"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1409
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Durango"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1410
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Africa"
msgid "Durban"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1411
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Durham"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1412
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1413
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Dwingeloo Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1414
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Dyer Observatory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1415
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1416
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Eagan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1417
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Eagle"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1418
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Eagle River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1419
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Ear Falls"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1420
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Earlton"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1421
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "East Boston"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1422
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "East Brunswick"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1423
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "East Lansing"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1424
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "East Las Vegas"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1425
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Africa"
msgid "East London"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1426
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "East Los Angeles"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1427
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Orange"
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "East Orange"
msgstr "Runta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1428
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "East Point"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1429
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "East St. Louis"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1430
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "East Stroudsburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1431
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "East Wenatchee"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1432
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Eastampton"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1433
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Eastport"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1434
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Eatonton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1435
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Eau Claire"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1436
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Ebro"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1437
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Eddystone"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1438
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Edina"
msgstr "&Doaimmat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1439
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
msgid "Edinburgh"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1440
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Edmond"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1441
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Edmonds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1442
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Edmonton"
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Edmonton"
msgstr "Amerihká/Edmonton"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1443
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Edmundston"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1444
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Edna"
msgstr "&Doaimmat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1445
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Edson"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1446
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vanuatu"
msgid "Efate"
msgstr "beaivi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1447
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Effelsberg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1448
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Effingham"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1449
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Heves Hungary"
msgid "Eger"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1450
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Egvekinot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1451
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgctxt "City in Ural Russia"
msgid "Ekaterinburg"
msgstr "Ásia/Yekaterinburg"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1452
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Western sahara"
msgid "El Aaiun"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1453
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "El Cajon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1454
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "El Dorado"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1455
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sudan"
msgid "El Fasher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1456
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "El Mirage"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1457
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "El Monte"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1458
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sudan"
msgid "El Obeid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1459
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "El Paso"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1460
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Egypt"
msgid "El fayum"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1461
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Elbow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1462
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Elche"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1463
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Eldorado"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1464
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Eldridge"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1465
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Elgin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1466
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Elizabeth"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1467
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Elizabeth City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1468
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Elizabethtown"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1469
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Elk City"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1470
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Elk Point"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1471
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Elkhart"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1472
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Elkins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1473
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Elko"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1474
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Elliot Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1475
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Elmira"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1476
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Elsmere"
msgstr "Govvenapparáhta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1477
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Elva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1478
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Elverson"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1479
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Elyria"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1480
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Emerson"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1481
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "field"
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Enfield"
msgstr "Gieddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1482
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Englee"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1483
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Englewood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1484
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Enid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1485
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Uganda"
msgid "Entebbe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1486
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Ephrata"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1487
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Erding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1488
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Erfurt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1489
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Erickson"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1490
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Erie"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1491
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Eriksdale"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1492
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Erlang"
msgctxt "City in Germany"
msgid "Erlangen"
msgstr "Erlang"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1493
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Esbjerg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1494
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Escondido"
msgstr "sekundda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1495
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Esfand"
msgctxt "City in Iran"
msgid "Esfahan"
msgstr "Esfand"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1496
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Espanola"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1497
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Finland"
msgid "Espoo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1498
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Essen"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1499
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Essex Junction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1500
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Esterhazy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1501
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Estevan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1502
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Estonia"
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Eston"
msgstr "Estteeana"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1503
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Euclid"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1504
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Eudora"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1505
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Eugene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1506
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Eureka"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1507
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Eureka"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1508
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Eureka"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1509
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Evanston"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1510
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Evanston"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1511
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Evansville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1512
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Everett"
msgstr "gráda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1513
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Evergreen"
msgstr "gráda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1514
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Ewa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1515
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Exeter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1516
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mauritania"
msgid "F'Dérik"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1517
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Fabra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1518
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Fair Haven"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1519
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Fairbanks"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1520
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Fairfax"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1521
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Fairfax"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1522
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Fairfield"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1523
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Fairfield"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1524
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Fairmont"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1525
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Fairmont"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1526
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "File Preview"
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Fairview"
msgstr "Fiilačájeheapmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1527
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Faith"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1528
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Falcon"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1529
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Falcon Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1530
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Fall River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1531
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Fallon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1532
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Falmouth"
msgstr "Symbola"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1533
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Fargo"
msgstr "Sáddejeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1534
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Farmington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1535
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Farnborough"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1536
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Fayetteville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1537
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Fayetteville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1538
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Ferrara"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1539
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Friday"
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Ferriday"
msgstr "Bearjadat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1540
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Morocco"
msgid "Fes"
msgstr "Fiillat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1541
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Finningley"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1542
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Fisher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1543
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Fitchburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1544
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Flagstaff"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1545
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Flint"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1546
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Florala"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1547
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Florence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1548
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Florence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1549
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Florence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1550
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Florissant"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1551
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Flower Mound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1552
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Foggia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1553
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Foleyet"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1554
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Folsom"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1555
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Fond du Lac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1556
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Ford Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1557
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Forestville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1558
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Forli`"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1559
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Forrest City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1560
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Forsyth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1561
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Fort Collins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1562
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Fort Dodge"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1563
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Fort Frances"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1564
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Fort Greely"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1565
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1566
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Fort McMurray"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1567
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
msgid "Fort McPherson"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1568
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Fort Myers"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1569
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Fort Nelson"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1570
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Fort Payne"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1571
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Fort Qu'Appelle"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1572
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Fort Richardson"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1573
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Fort Riley"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1574
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Fort Salonga"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1575
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Fort Saskatchewan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1576
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Fort Scott"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1577
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
msgid "Fort Simpson"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1578
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Poland"
msgid "Fort Skala"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1579
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Fort Smith"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1580
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Fort St. James"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1581
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Fort St. John"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1582
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1583
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Fort Worth"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1584
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Fort Yukon"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1585
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Martinique France"
msgid "Fort-de-France"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1586
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Fountain Valley"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1587
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Fox Creek"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1588
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Fox Valley"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1589
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Framingham"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1590
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gabon"
msgid "Franceville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1591
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Botswana"
msgid "Francistown"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1592
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Franeker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1593
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Frankfort"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1594
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Frankfurt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1595
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Franklin"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1596
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Franklin"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1597
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Fraser Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1598
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Fraserdale"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1599
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1600
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Fredericia"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1601
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Frederick"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1602
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Fredericksburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1603
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Fredericktown"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1604
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Fredericton"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1605
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Frederikshavn"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1606
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zealand Denmark"
msgid "Frederiksvaerk"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1607
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Freehold"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1608
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z character. If you cannot use latin characters in your language, use english word."
#| msgid "report"
msgctxt "City in Bahamas"
msgid "Freeport"
msgstr "Raporttat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1609
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sierra Leone"
msgid "Freetown"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1610
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Freiburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1611
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Fremont"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1612
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Fremont"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1613
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Fremont Peak Observatory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1614
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "French River"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1615
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Fresno"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1616
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Fruitland Park"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1617
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "china.kgm"
#| msgid "Fujian"
msgctxt "City in Japan"
msgid "Fujigane"
msgstr "Fižigiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1618
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "japan.kgm"
#| msgid "Fukuoka"
msgctxt "City in Japan"
msgid "Fukuoka"
msgstr "Jaskesáhpi/Funafuti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1619
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Fullerton"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1620
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Madeira Portugal"
msgid "Funchal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1621
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
msgid "Fürth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1622
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in India"
msgid "GMRT"
msgstr "GMT"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1623
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tunisia"
msgid "Gabes"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1624
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Gabon"
msgctxt "City in Botswana"
msgid "Gaborone"
msgstr "Gabon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1625
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Gadsden"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1626
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Gainesville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1627
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Gainesville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1628
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Gaithersburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1629
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Galeon"
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Galena"
msgstr "Galeon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1630
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Gallup"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1631
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Galveston"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1632
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connacht Ireland"
msgid "Galway"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1633
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Gander"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1634
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Incheon Korea"
msgid "Ganghwa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1635
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gangwon Korea"
msgid "Gangneung"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1636
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Go"
msgctxt "City in Mali"
msgid "Gao"
msgstr "Mana"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1637
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Algeria"
msgid "Gardaia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1638
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Garden City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1639
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Garden"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Garden Grove"
msgstr "SameGame"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1640
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Greenland"
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Garland"
msgstr "Kalaallit Nunaat (Ruonáeana)"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1641
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Greenland"
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Garland"
msgstr "Kalaallit Nunaat (Ruonáeana)"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1642
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Garrison"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1643
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Gars am Inn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1644
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Gary"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1645
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Gaspe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1646
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Gassaway"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1647
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Estonia"
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Gastonia"
msgstr "Estteeana"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1648
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Gatineau"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1649
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in India"
msgid "Gauribidanur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1650
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Niger"
msgid "Gaya"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1651
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Poland"
msgid "Gdansk"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1652
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Falster Denmark"
msgid "Gedser"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1653
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Silence"
msgctxt "City in Germany"
msgid "Geilenkirchen"
msgstr "Dieđa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1654
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Gelsenkirchen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1655
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Switzerland"
msgid "Geneva"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1656
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Genoa"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1657
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "no change"
msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
msgid "Geochang"
msgstr "eai leat rievdadusat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1658
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
msgid "Geoje"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1659
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chungnam Korea"
msgid "Geomsan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1660
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ascension Island"
msgid "Georgetown"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1661
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Cayman Islands"
msgid "Georgetown"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1662
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Guyana"
msgid "Georgetown"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1663
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Georgetown"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1664
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Gera"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1665
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Geraldton"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1666
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Gerona"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1667
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Ghost Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1668
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Gibraltar"
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1669
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Gift Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1670
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Gijón"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1671
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Gila Bend"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1672
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Gillette"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1673
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Gimli"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1674
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Burundi"
msgid "Gitega"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1675
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Gladstone"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1676
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Glasgow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1677
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
msgid "Glasgow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1678
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Glendale"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1679
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Glendale"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1680
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Glendora"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1681
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Glenns Ferry"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1682
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Glens Falls"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1683
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Glenwood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1684
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Glenwood Springs"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1685
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Glovertown"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1686
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Goderich"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1687
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Godthaab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1688
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Greenland"
msgid "Godthåb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1689
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Gogama"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1690
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonnam Korea"
msgid "Goheung"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1691
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Gold River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1692
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Golden"
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Golden"
msgstr "Golli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1693
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "field"
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Goldfield"
msgstr "Gieddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1694
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Goldsboro"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1695
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Goldstone"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1696
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Goose Creek"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1697
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Gore Bay"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1698
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Gorham"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1699
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Switzerland"
msgid "Gornergrat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1700
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Gorno-Altaysk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1701
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sweden"
msgid "Gothenburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1702
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Govenlock"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1703
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Granada"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1704
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Granada Hills"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1705
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Granby"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1706
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Grand Bank"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1707
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Grand Bend"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1708
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Grand Falls-Windsor"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1709
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1710
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Grand Forks"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1711
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Grand Forks"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1712
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Grand Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1713
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Grand Junction"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1714
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Grand Prairie"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1715
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Grand Rapids"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1716
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Grande Cache"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1717
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Grande Prairie"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1718
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Grande-Vallee"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1719
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Granger"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1720
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Grangeville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1721
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Granite Falls"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1722
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Grants Pass"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1723
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Grass Valley"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1724
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Great Falls"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1725
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Great Falls"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1726
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Greeley"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1727
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Green Bank Obs."
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1728
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Green Bay"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1729
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Green River"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1730
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Green River"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1731
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Green"
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Greenbelt"
msgstr "Ruoná"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1732
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Greens"
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Greensboro"
msgstr "Ruonát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1733
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Greenville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1734
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Greenville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1735
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Greenville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1736
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Greenville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1737
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Green"
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Greenwich"
msgstr "Ruoná"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1738
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Green"
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Greenwich"
msgstr "Ruoná"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1739
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Greenwood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1740
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Greenwood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1741
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Grenada"
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Grenaa"
msgstr "Grenada"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1742
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Grenfell"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1743
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Isère France"
msgid "Grenoble"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1744
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Gresham"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1745
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Groningen"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1746
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Grosseto"
msgstr "Ovdaneapmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1747
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Groton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1748
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Grouard"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1749
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Breton"
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Groveton"
msgstr "Bretonagiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1750
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Region Russia"
msgid "Grozny"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1751
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1752
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Cuba"
msgid "Guantanamo Bay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1753
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Guatemala"
msgctxt "City in Guatemala"
msgid "Guatemala City"
msgstr "Guatemala"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1754
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Guayaquil"
msgctxt "City in Ecuador"
msgid "Guayaquil"
msgstr "Amerihká/Guayaquil"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1755
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Guelph"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1756
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Gulfport"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1757
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Gulkana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1758
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Gull Bay"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1759
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
msgid "Gumi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1760
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
msgid "Gunsan"
msgstr "Eret laktašuvvon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1761
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in India"
msgid "Gurushikhar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1762
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Guthrie"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1763
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Guysborough"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1764
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Gwangju"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1765
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zimbabwe"
msgid "Gweru"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1766
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
msgid "Győr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1767
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Gönsdorf"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1768
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Göttingen"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1769
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Gütersloh"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1770
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Haapsalu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1771
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Haarlem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1772
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Haderslev"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1773
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
msgid "Hadong"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1774
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonnam Korea"
msgid "Haenam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1775
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Hagen"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1776
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Hagerstown"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1777
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Israel"
msgid "Haifa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1778
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Haiku"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1779
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Hailey"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1780
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Headlines:"
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Haines"
msgstr "Bajilčállagat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1781
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Haleakala"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1782
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Halifax"
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Halifax"
msgstr "Amerihká/Halifax"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1783
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Halle"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1784
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Hamburg"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1785
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Hamden"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1786
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Bermuda"
msgid "Hamilton"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1787
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Hamilton"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1788
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Hamilton"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1789
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Hamm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1790
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Hammond"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1791
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Hampden"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1792
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Hampton"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1793
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Hana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1794
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Hancock"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1795
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "John Atkinson"
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Hankinson"
msgstr "John Lions"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1796
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Hanna"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1797
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Hannah"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1798
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Hannibal"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1799
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Hannover"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1800
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Hanstholm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1801
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in French Polynesia"
msgid "Hao"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1802
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
msgid "Hapcheon"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1803
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Happy Valley - Goose Bay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1804
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Harare"
msgctxt "City in Zimbabwe"
msgid "Harare"
msgstr "Afrihká/Harare"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1805
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Liberia"
msgid "Harbel"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1806
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "xHarbour"
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Harbour Breton"
msgstr "xHarbour"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1807
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Liberia"
msgid "Harper"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1808
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Harper Woods"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1809
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Harpers Ferry"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1810
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Harrington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1811
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Harrisburg"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1812
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Harrisburg"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1813
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Harrison"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1814
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Harrisonburg"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1815
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Hartford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1816
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Africa"
msgid "Hartrao"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1817
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Harvard Obs."
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1818
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Harvey"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1819
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Algeria"
msgid "Hassi Messaoud"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1820
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "rating"
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Hastings"
msgstr "árvosátni"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1821
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Hat Creek Radio Obs."
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1822
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Thailand"
msgid "Hat Yai"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1823
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Hattiesburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1824
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Hauula"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1825
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Cuba"
msgid "Havana"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1826
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Havre"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1827
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Hawkesbury"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1828
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Coptic month 3 - LongName"
#| msgid "Hathor"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Hawthorne"
msgstr "Čálli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1829
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Coptic month 3 - LongName"
#| msgid "Hathor"
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Hawthorne"
msgstr "Čálli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1830
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Haystack Obs."
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1831
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Hayward"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1832
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Hazard"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1833
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1834
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Hearst"
msgstr "jahki"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1835
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Heidelberg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1836
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Heilbronn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1837
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Saint Helena"
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Helena"
msgstr "St. Helena"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1838
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Helgoland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1839
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zealand Denmark"
msgid "Helsingoer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1840
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Helsinki"
msgctxt "City in Finland"
msgid "Helsinki"
msgstr "Eurohpá/Helsset"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1841
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Egypt"
msgid "Helwan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1842
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Henderson"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1843
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Henderson"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1844
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Hendersonville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1845
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Herndon"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1846
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Herne"
msgstr "Bálvá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1847
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Herning"
msgstr "Váruhus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1848
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Herstmonceux"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1849
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonnam Korea"
msgid "Heuksando"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1850
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Hialeah"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1851
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Hickory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1852
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Japan"
msgid "Hida"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1853
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "High Point"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1854
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "High Prairie"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1855
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "High River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1856
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Highland Lakes"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1857
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Highmore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1858
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Hill City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1859
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zealand Denmark"
msgid "Hilleroed"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1860
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Hillsboro"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1861
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Hillsboro"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1862
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Hilo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1863
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Hinnerup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1864
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Hint"
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Hinton"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1865
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Hjoerring"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1866
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tasmania Australia"
msgid "Hobart"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1867
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Hobbs"
msgstr "Guossoheaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1868
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Hobro"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1869
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zealand Denmark"
msgid "Holbaek"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1870
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Holbrook"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1871
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Hollis Hills"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1872
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Holliston"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1873
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Holly Springs"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1874
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Hollywood"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1875
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Hollywood"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1876
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Israel"
msgid "Holon"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1877
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Holstebro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1878
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Holyoke"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1879
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Holyrood"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1880
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Home"
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Homer"
msgstr "Ruoktot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1881
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Hong Kong"
msgctxt "City in China"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1882
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gangwon Korea"
msgid "Hongcheon"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1883
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
msgid "Honiara"
msgstr "Neavvoholggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1884
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Honington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1885
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Pacific/Honolulu"
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Honolulu"
msgstr "Jaskesáhpi/Honolulu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1886
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Hooker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1887
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Hooper Bay"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1888
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Hope"
msgstr "Viidodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1889
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Hopkinsville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1890
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Hornepayne"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1891
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Horse"
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Horsens"
msgstr "Ruoktot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1892
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1893
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Hot Springs National Park"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1894
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Houma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1895
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Houston"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1896
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Angola"
msgid "Huambo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1897
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Peru"
msgid "Huancayo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1898
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Hudson's Hope"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1899
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Huelva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1900
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Huesca"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1901
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Human"
msgctxt "City in Belgium"
msgid "Humain"
msgstr "Olmmoš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1902
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Humboldt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1903
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Humboldt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1904
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Hungnam"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1905
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Huntington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1906
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Huntington Beach"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1907
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Huntington Station"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1908
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Huntsville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1909
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Huntsville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1910
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Hurley"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1911
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Huron"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1912
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Hutchinson"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1913
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Hutchinson"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1914
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Hvar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1915
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
msgid "Hyderabad"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1916
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sweden"
msgid "Hyltebruk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1917
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nigeria"
msgid "Ibadan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1918
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
msgid "Icheon"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1919
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Idaho Falls"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1920
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Ignace"
msgstr "Badjelgeahča"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1921
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Ile-a-la-Crosse"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1922
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
msgid "Imsil"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1923
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Incheon"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1924
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Turkey"
msgid "Incirlik"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1925
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Independence"
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Independence"
msgstr "Sorjjasmeahttun dokumeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1926
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Independence"
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Independence"
msgstr "Sorjjasmeahttun dokumeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1927
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Indianapolis"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1928
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Index"
msgctxt "City in Marshall Islands"
msgid "Ine"
msgstr "Indeaksa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1929
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Inglewood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1930
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Ingonish"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1931
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Innisfail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1932
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Austria"
msgid "Innsbruck"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1933
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Inuvik"
msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
msgid "Inuvik"
msgstr "Amerihká/Inuvik"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1934
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Zealand"
msgid "Invercargill"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1935
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Iowa City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1936
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Queensland Australia"
msgid "Ipswich"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1937
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Iqaluit"
msgctxt "City in Nunavut Canada"
msgid "Iqaluit"
msgstr "Amerihká/Iqaluit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1938
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Irkutsk"
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Irkutsk"
msgstr "Ásia/Irkutsk"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1939
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Iron River"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1940
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Iroquois Falls"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1941
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Irvine"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1942
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Irving"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1943
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Irvington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1944
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Ischia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1945
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pakistan"
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1946
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Istanbul"
msgctxt "City in Turkey"
msgid "Istanbul"
msgstr "Eurohpá/Istanbul"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1947
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Istrana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1948
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "rating"
msgctxt "City in Brazil"
msgid "Itapetinga"
msgstr "árvosátni"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1949
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "ukraine.kgm"
#| msgid "Ivano-Frankivs'k"
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Ivano-Frankivs'k"
msgstr "Viečča &e-boastta maŋŋilit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1950
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Ivanovo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1951
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tenerife Spain"
msgid "Izaña"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1952
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Volga Region Russia"
msgid "Izhevsk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1953
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "J. Horrocks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1954
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Jackson"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1955
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Jackson"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1956
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Jackson"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1957
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Jacksonville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1958
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Jacksonville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1959
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Jakarta"
msgctxt "City in Indonesia"
msgid "Jakarta"
msgstr "Ásia/Jakarta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1960
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Marshall Islands"
msgid "Jaluit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1961
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Jamestown"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1962
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Janesville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1963
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonnam Korea"
msgid "Jangheung"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1964
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
msgid "Jangsu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1965
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "LibJasper"
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Jasper"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1966
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indonesia"
msgid "Jatiluhur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1967
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "spain_provinces.kgm"
#| msgid "Jaén"
msgctxt "City in Spain"
msgid "Jaén"
msgstr "Ásia/Harbin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1968
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chungbuk Korea"
msgid "Jecheon"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1969
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saudi Arabia"
msgid "Jeddah"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1970
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Jefferson City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1971
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Jeju"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1972
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Jena"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1973
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Jensen Beach"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1974
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
msgid "Jeongeup"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1975
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
msgid "Jeonju"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1976
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Jerez de la Frontera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1977
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Jersey City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1978
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Jerusalem"
msgctxt "City in Israel"
msgid "Jerusalem"
msgstr "Ásia/Jerusalem"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1979
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Uganda"
msgid "Jinja"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1980
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
msgid "Jinju"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1981
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Jodrell Bank"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1982
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Johannesburg"
msgctxt "City in South Africa"
msgid "Johannesburg"
msgstr "Afrihká/Johannesburg"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1983
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Johnson City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1984
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Johnston Atoll"
msgctxt "City in US Territory"
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1985
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Johnstown"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1986
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Joliet"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1987
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Joliette"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1988
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Jonesboro"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1989
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Joplin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1990
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@item Calendar system"
#| msgid "Julian"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Julian"
msgstr "Ođđj"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1991
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "June"
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Juneau"
msgstr "Geassemánnu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1992
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Jõgeva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1993
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Jõhvi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1994
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Kabul"
msgctxt "City in Afghanistan"
msgid "Kabul"
msgstr "Ásia/Kabul"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1995
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zambia"
msgid "Kabwe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1996
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nigeria"
msgid "Kaduna"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1997
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kaena Point"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1998
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Kaesong"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:1999
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kahului"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2000
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kailua Kona"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2001
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tunisia"
msgid "Kairouan"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2002
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Kaiserslautern"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2003
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Kaladar"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2004
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Kalamazoo"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2005
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kalapana"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2006
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kalaupapa"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2007
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Kaliningrad"
msgctxt "City in North-West Region Russia"
msgid "Kaliningrad"
msgstr "Eurohpá/Kaliningrad"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2008
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Kalispell"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2009
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Kallaste"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2010
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Kaluga"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2011
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zealand Denmark"
msgid "Kalundborg"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2012
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Kamloops"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2013
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Kampala"
msgctxt "City in Uganda"
msgid "Kampala"
msgstr "Afrihká/Kampala"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2014
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Kamsack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2015
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kamuela"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2016
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Kanab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2017
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kaneohe Bay"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2018
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Kankakee"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2019
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Guinea"
msgid "Kankan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2020
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Kannapolis"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2021
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nigeria"
msgid "Kano"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2022
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Kansas City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2023
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Kansas City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2024
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Austria"
msgid "Kanzelhoehe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2025
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Senegal"
msgid "Kaolack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2026
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kapaa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2027
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kapalua"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2028
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Somogy Hungary"
msgid "Kaposvár"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2029
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Kapuskasing"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2030
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Karachi"
msgctxt "City in Pakistan"
msgid "Karachi"
msgstr "Ásia/Karachi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2031
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Karlsruhe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2032
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Malawi"
msgid "Karonga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2033
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Kaslo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2034
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Kassel"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2035
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nepal"
msgid "Kathmandu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2036
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Namibia"
msgid "Katima Mulilo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2037
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kaunakakai"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2038
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Lithuania"
msgid "Kaunas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2039
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Kazabazua"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2040
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Kazakhstan"
msgctxt "City in Volga Region Russia"
msgid "Kazan"
msgstr "Kasakstan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2041
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Keahole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2042
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Kearney"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2043
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
msgid "Kecskemét"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2044
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Keene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2045
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iceland"
msgid "Keflavik"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2046
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Kehra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2047
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Keila"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2048
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kekaha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2049
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Kelowna"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2050
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Kelso"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2051
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Kemerovo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2052
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Kenai"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2053
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sierra Leone"
msgid "Kenema"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2054
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Munster Ireland"
msgid "Kenmar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2055
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Kennebunk"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2056
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Kenner"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2057
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Technorati"
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Kenora"
msgstr "Technorati"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2058
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Kenosha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2059
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Kentville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2060
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Kerrobert"
msgstr "Bálvá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2061
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Ketchikan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2062
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Kettering"
msgstr "&Heivehusat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2063
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "russia_districts.kgm"
#| msgid "Khabarovsk"
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Khabarovsk"
msgstr "Ásia/Krasnoyarsk"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2064
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Greece"
msgid "Khaniá"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2065
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "russia_subjects.kgm"
#| msgid "Khanty-Mansiysk"
msgctxt "City in Ural Russia"
msgid "Khanty-Mansiysk"
msgstr "Kaki"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2066
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "ukraine.kgm"
#| msgid "Kharkiv"
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Kharkiv"
msgstr "Kaki"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2067
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sudan"
msgid "Khartoum"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2068
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Kherson"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2069
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "ukraine.kgm"
#| msgid "Khmel'nyts'ky"
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Khmel'nyts'kyi"
msgstr "Viečča &e-boastta maŋŋilit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2070
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Kiel"
msgstr "govvačuoggá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2071
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Kigali"
msgctxt "City in Rwanda"
msgid "Kigali"
msgstr "Afrihká/Kigali"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2072
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Kikino"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2073
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Marshall Islands"
msgid "Kili"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2074
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Kilingi-Nõmme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2075
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Kill"
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Killarney"
msgstr "Gotte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2076
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Kimball"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2077
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Kimch'aek"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2078
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Kincardine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2079
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Kindersley"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2080
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "King George"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2081
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "King Salmon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2082
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Kingman"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2083
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Queensland Australia"
msgid "Kings Beach"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2084
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Kingsport"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2085
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jamaica"
msgid "Kingston"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2086
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Kingston"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2087
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Kinshasa"
msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
msgid "Kinshasa"
msgstr "Afrihká/Kinshasa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2088
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Kiosk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2089
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Kirkland Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2090
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "ukraine.kgm"
#| msgid "Kirovohrad"
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Kirovohrad"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2091
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sweden"
msgid "Kiruna"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2092
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Dem rep of Congo"
msgid "Kisangani"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2093
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Somalia"
msgid "Kismayu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2094
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Japan"
msgid "Kiso"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2095
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Kissimmee"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2096
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kenya"
msgid "Kisumu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2097
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Kit Carson"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2098
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Kitchener"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2099
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2100
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zambia"
msgid "Kitwe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2101
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Kiviõli"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2102
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Lithuania"
msgid "Klaipėda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2103
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Klamath Falls"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2104
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Kleena Kleene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2105
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Knightdale"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2106
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Knoxville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2107
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Koblenz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2108
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in India"
msgid "Kodaikanal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2109
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Kodiak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2110
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zealand Denmark"
msgid "Koege"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2111
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kohala"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2112
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Kohtla-Järve"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2113
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Koko Head"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2114
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Kokomo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2115
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "No Blending"
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Kolding"
msgstr "Ii makkárge rievdadeami"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2116
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Kolkata"
msgctxt "City in India"
msgid "Kolkata"
msgstr "Ásia/Kolkata"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2117
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "KolourPaint"
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Koloa"
msgstr "KolourPaint"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2118
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kona"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2119
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Thailand"
msgid "Korat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2120
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zealand Denmark"
msgid "Korsoer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2121
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Kosrae"
msgctxt "City in Micronesia"
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2122
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Kostroma"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2123
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Malaysia"
msgid "Kota Kinabalu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2124
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Kotzebue"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2125
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Region Russia"
msgid "Krasnodar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2126
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Ásia/Krasnoyarsk"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2127
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Krefeld"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2128
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Norway"
msgid "Kristiansand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2129
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgctxt "City in Malaysia"
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Ásia/Kuala_Lumpur"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2130
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Kuching"
msgctxt "City in Malaysia"
msgid "Kuching"
msgstr "Ásia/Kuching"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2131
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Austria"
msgid "Kuffner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2132
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Kunda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2133
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Finland"
msgid "Kuopio"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2134
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Faroe Islands"
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Kure Island"
msgstr "Fearsullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2135
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "estonia.kgm"
#| msgid "Kuressaare"
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Kuressaare"
msgstr "Čoahkkáigeasut"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2136
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ural Russia"
msgid "Kurgan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2137
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Kursk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2138
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Kutina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2139
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Kuwait"
msgctxt "City in Kuwait"
msgid "Kuwait City"
msgstr "Kuwait"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2140
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Kwajalein"
msgctxt "City in Marshall Islands"
msgid "Kwajalein Atoll"
msgstr "Kwajalein"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2141
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Japan"
msgid "Kwasan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2142
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "ukraine.kgm"
#| msgid "Kyiv"
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Kyiv"
msgstr "Čuojat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2143
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Kyle"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2144
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Japan"
msgid "Kyoto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2145
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Kyzyl"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2146
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "estonia.kgm"
#| msgid "Kärdla"
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Kärdla"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2147
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "italy.kgm"
#| msgid "L'Aquila"
msgctxt "City in Italy"
msgid "L'Aquila"
msgstr "Anguilla"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2148
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "L'Etape"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2149
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "L'viv"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2150
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "La Coruña"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2151
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Mouse Cursor Shape"
#| msgid "Cross"
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "La Crosse"
msgstr "Kross"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2152
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "La Grande"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2153
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "La Grange"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2154
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Cuba"
msgid "La Habana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2155
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "La Loche"
msgstr "Ođđa ivdnečoahkkádus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2156
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Read Message"
msgctxt "City in California USA"
msgid "La Mesa"
msgstr "Loga dieđu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2157
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Canary Islands Spain"
msgid "La Palma Obs."
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2158
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Bolivia"
msgid "La Paz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2159
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "La Pocatiere"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2160
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Charente-Maritime France"
msgid "La Rochelle"
msgstr "Ođđa ivdnečoahkkádus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2161
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "La Sarre"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2162
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "La Scie"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2163
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chile"
msgid "La Silla Obs."
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2164
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "La Spezia"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2165
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "La Tuque"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2166
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "La Verne"
msgstr "Bálvá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2167
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "LaPeer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2168
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Labrieville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2169
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Lac La Biche"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2170
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Lac du Bonnet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2171
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Lac-Megantic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2172
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Lachute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2173
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Macedonia"
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Laconia"
msgstr "Makedonia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2174
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Lafayette"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2175
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Lafayette"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2176
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nigeria"
msgid "Lagos"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2177
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pakistan"
msgid "Lahore"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2178
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Lahr"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2179
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Finland"
msgid "Lahti"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2180
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Azores Portugal"
msgid "Lajes"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2181
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Lake Charles"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2182
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Lake City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2183
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Lake Louise"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2184
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Lake Oswego"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2185
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Lake Villa"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2186
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Lake Village"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2187
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Lakeland"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2188
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Lakewood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2189
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Lakewood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2190
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Lakewood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2191
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Lakota"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2192
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Lamar"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2193
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Lambda parameter"
msgctxt "City in Gabon"
msgid "Lambarene"
msgstr "Lambda paramehter"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2194
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Lampedusa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2195
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Lanai City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2196
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Lancaster"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2197
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Lancaster"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2198
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Landscape"
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Lander"
msgstr "Veallut"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2199
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Lansing"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2200
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Laramie"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2201
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Laredo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2202
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Largo"
msgstr "Sáddejeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2203
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chile"
msgid "Las Campanas Obs."
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2204
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Las Cruces"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2205
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2206
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Las Vegas"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2207
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in ACT Australia"
msgid "Latham"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2208
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Latin"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Latina"
msgstr "Láhtengiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2209
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Laurel"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2210
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Laurel"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2211
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Laurel"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2212
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Switzerland"
msgid "Lausanne"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2213
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Lava-Island"
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Laval"
msgstr "Caymansullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2214
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Lawrence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2215
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Lawrence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2216
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Lawton"
msgstr "Báiki:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2217
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Layton"
msgstr "Báiki:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2218
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Seine-maritime France"
msgid "Le Havre"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2219
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Haute-Loire France"
msgid "Le-Puy-en-Velay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2220
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Leader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2221
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Leamington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2222
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Western Australia Australia"
msgid "Learmonth"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2223
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Leavenworth"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2224
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Leavenworth"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2225
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Lebanon"
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2226
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Lebanon"
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2227
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Lebanon"
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2228
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Lebel-sur-Quevillon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2229
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Lecce"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2230
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Lecco Italy"
msgid "Lecco"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2231
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Leck"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2232
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Leave"
msgctxt "City in Lebanon"
msgid "Lee"
msgstr "Guođe"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2233
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Leeds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2234
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Leeuwarden"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2235
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Leganés"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2236
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Leicester"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2237
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Leiden"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2238
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Africa"
msgid "Leiden Sur"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2239
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Leipzig"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2240
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Lemmon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2241
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Lemvig"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2242
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Austria"
msgid "Leopold Figl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2243
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Les Escoumins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2244
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Lethbridge"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2245
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Reverse"
msgctxt "City in Germany"
msgid "Leverkusen"
msgstr "Maŋosguvlui"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2246
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Lewes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2247
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Lewisburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2248
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Lewiston"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2249
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Lewiston"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2250
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Lewiston"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2251
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Lewistown"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2252
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Lexington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2253
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "León"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2254
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tibet China"
msgid "Lhasa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2255
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gabon"
msgid "Libreville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2256
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Lick Obs."
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2257
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Lihue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2258
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nord France"
msgid "Lille"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2259
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Lillooet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2260
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Lilo"
msgctxt "City in Malawi"
msgid "Lilongwe"
msgstr "Lilo"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2261
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Peru"
msgid "Lima"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2262
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Lima"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2263
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Haute-Vienne France"
msgid "Limoges"
msgstr "Fákta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2264
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Lincoln"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2265
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Lincoln"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2266
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Lincoln"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2267
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Lindbergh"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2268
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Lindenhurst"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2269
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Austria"
msgid "Linz"
msgstr "das"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2270
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Lipetsk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2271
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Lisbon"
msgctxt "City in Portugal"
msgid "Lisbon"
msgstr "Eurohpá/Lisbon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2272
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Lisbon"
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Lisbon"
msgstr "Eurohpá/Lisbon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2273
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Listowel"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2274
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Litchville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2275
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Little Rock"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2276
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Littleton"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2277
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Liverpool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2278
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Liverpool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2279
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Livingston"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2280
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Livingston"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2281
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zambia"
msgid "Livingstone"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2282
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Livonia"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2283
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Livorno"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2284
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Ljubljana"
msgctxt "City in Slovenia"
msgid "Ljubljana"
msgstr "Eurohpá/Ljubljana"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2285
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Venezuela"
msgid "Llano del Hato"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2286
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Botswana"
msgid "Lobatsi"
msgstr "Báiki:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2287
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Lockwood Valley"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2288
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Logan"
msgstr "Fákta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2289
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Logroño"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2290
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Boliviano"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Loiano"
msgstr "Boliviano"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2291
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Loksa"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2292
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Lolo"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2293
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Slovakia"
msgid "Lomnicky stit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2294
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Lompoc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2295
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "africa.kgm"
#| msgid "Lomé"
msgctxt "City in Togo"
msgid "Lomé"
msgstr "Limbulaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2296
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "London"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2297
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "London"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2298
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Long Beach"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2299
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Loading Preview"
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Longview"
msgstr "Viežžamin ovdačájeheami"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2300
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Loading Preview"
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Longview"
msgstr "Viežžamin ovdačájeheami"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2301
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "rain"
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Lorain"
msgstr "Bahrain"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2302
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Lordsburg"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2303
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Los Alamos"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2304
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Los Altos Hills"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2305
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Los Angeles"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2306
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Louisbourg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2307
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Louisville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2308
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Louisville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2309
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Egypt"
msgid "Louxor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2310
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Loveland"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2311
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Lovelock"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2312
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Lowell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2313
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Lowell Obs."
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2314
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Lowther"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2315
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Angola"
msgid "Luanda"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2316
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Lubbock"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2317
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Lucca"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2318
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Ludwigshafen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2319
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Angola"
msgid "Luena"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2320
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Lugans'k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2321
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Lugo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2322
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sweden"
msgid "Luleå"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2323
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sweden"
msgid "Lund"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2324
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Lunenburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2325
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Lusaka"
msgctxt "City in Zambia"
msgid "Lusaka"
msgstr "Afrihká/Lusaka"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2326
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Luts'k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2327
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Luxembourg"
msgctxt "City in Luxembourg"
msgid "Luxembourg City"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2328
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Lynchburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2329
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Lynden"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2330
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Lynn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2331
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Lynn Haven"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2332
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Rhône France"
msgid "Lyon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2333
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Lytton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2334
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Lérida"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2335
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Lübeck"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2336
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pyungbuk Korea"
msgid "Maando"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2337
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Maardu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2338
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Matthias Ettrich"
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Maastricht"
msgstr "Matthias Ettrich"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2339
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Mabou"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2340
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Macao"
msgctxt "City in China"
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2341
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Machern"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2342
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Mackay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2343
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Mackenzie"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2344
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Macon"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2345
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Madelia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2346
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Madison"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2347
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Madison"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2348
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Madison"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2349
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Madrid"
msgctxt "City in Spain"
msgid "Madrid"
msgstr "Eurohpá/Madrid"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2350
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Magadan"
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Magadan"
msgstr "Ásia/Magadan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2351
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Merged calendar"
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Magdalena"
msgstr "Bárgidii kaleandara «%1»."
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2352
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Magdeburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2353
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Magnolia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2354
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Mahlow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2355
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Main"
msgctxt "City in Germany"
msgid "Mainz"
msgstr "Valdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2356
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Venezuela"
msgid "Maiquetia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2357
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Madagascar"
msgid "Majunga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2358
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Pacific/Majuro"
msgctxt "City in Marshall Islands"
msgid "Majuro"
msgstr "Jaskesáhpi/Majuro"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2359
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "russia_subjects.kgm"
#| msgid "Makhachkala"
msgctxt "City in South Region Russia"
msgid "Makhachkala"
msgstr "Kwacha"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2360
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Makiivka"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2361
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gabon"
msgid "Makokou"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2362
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Equatorial Guinea"
msgid "Malabo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2363
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Malchin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2364
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Malchow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2365
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Maldives"
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Malden"
msgstr "Maldivat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2366
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Male"
msgctxt "City in Maldives"
msgid "Male"
msgstr "Dievdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2367
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "sweden.kgm"
#| msgid "Malmö"
msgctxt "City in Sweden"
msgid "Malmö"
msgstr "Ramadan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2368
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Marshall Islands"
msgid "Maloelap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2369
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Pac-Man Clone"
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Malone"
msgstr "Dan Pilone"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2370
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Mammamattawa"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2371
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mayotte France"
msgid "Mamoudzou"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2372
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nicaragua"
msgid "Managua"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2373
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Brazil"
msgid "Manaus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2374
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Manchester"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2375
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Manchester"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2376
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Manchester"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2377
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Malay"
msgctxt "City in Myanmar"
msgid "Mandalay"
msgstr "Malaigiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2378
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Mandarin"
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Mandan"
msgstr "Standárdlođa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2379
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Manebach"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2380
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Mangum"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2381
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Manhattan"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2382
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Manhattan Beach"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2383
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Manigotagan"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2384
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Philippines"
msgid "Manila"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2385
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Manitouwadge"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2386
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Manitowoc"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2387
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Maniwaki"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2388
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Mannheim"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2389
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Manning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2390
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Frank Osterfeld"
msgctxt "City in Germany"
msgid "Mansfeld"
msgstr "Frank Osterfeld"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2391
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "field"
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Mansfield"
msgstr "Gieddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2392
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Manton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2393
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Mantorville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2394
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Married"
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Manyberries"
msgstr "Guoddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2395
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Swaziland"
msgid "Manzini"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2396
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Maple Creek"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2397
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Maputo"
msgctxt "City in Mozambique"
msgid "Maputo"
msgstr "Afrihká/Maputo"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2398
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeju Korea"
msgid "Marado"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2399
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Marathi"
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Marathon"
msgstr "Marathagiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2400
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Marbach"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2401
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Mariana Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2402
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Marienberg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2403
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Maria"
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Marietta"
msgstr "Bulgária"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2404
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
#| msgid "Marijampolė"
msgctxt "City in Lithuania"
msgid "Marijampolė"
msgstr "Macao"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2405
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Marion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2406
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Markersbach"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2407
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Markersdorf"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2408
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Markkleeberg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2409
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Markneukirchen"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2410
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Markranstät"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2411
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Marlow"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2412
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Marlton"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2413
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Marquette"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2414
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Morocco"
msgid "Marrakech"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2415
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
msgid "Marseille"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2416
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Marshallese"
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Marshall"
msgstr "Marshallagiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2417
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Martinsburg"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2418
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Martinsville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2419
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Marystown"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2420
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
msgid "Masan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2421
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Lesotho"
msgid "Maseru"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2422
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Mashpee"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2423
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Mason City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2424
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Massa"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2425
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Eritrea"
msgid "Massawa"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2426
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Massen"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2427
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Matachewan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2428
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Dem rep of Congo"
msgid "Matadi"
msgstr "beaivi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2429
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Matagami"
msgstr "beaivi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2430
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Matane"
msgstr "beaivi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2431
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Swaziland"
msgid "Matsapha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2432
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Mattawa"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2433
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Mauldin"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2434
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Mauna Kea Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2435
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Puerto Rico USA"
msgid "Mayaguez"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2436
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Region Russia"
msgid "Maykop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2437
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Maysville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2438
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Mbabane"
msgctxt "City in Swaziland"
msgid "Mbabane"
msgstr "Afrihká/Mbabane"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2439
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Dem rep of Congo"
msgid "Mbandaka"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2440
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tanzania"
msgid "Mbeya"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2441
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "McAdam"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2442
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "McAlester"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2443
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "McAllen"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2444
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "McBride"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2445
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "McCook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2446
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "McCormick Obs."
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2447
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "McDonald Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2448
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "McGill"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2449
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "McGrath"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2450
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "McKeesport"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2451
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "McLennan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2452
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "McLeod Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2453
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "McNary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2454
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "McNary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2455
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Meadow Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2456
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Meat Cove"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2457
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tunisia"
msgid "Medenine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2458
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Medford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2459
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Medford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2460
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Medicine Hat"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2461
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Medingen"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2462
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Meerane"
msgstr "Badjerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2463
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Meinersdorf"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2464
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Meiningen"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2465
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Meiän"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2466
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Morocco"
msgid "Meknès"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2467
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Australia/Melbourne"
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Melbourne"
msgstr "Austrália/Melbourne"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2468
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Australia/Melbourne"
msgctxt "City in Victoria Australia"
msgid "Melbourne"
msgstr "Austrália/Melbourne"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2469
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Melfort"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2470
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Melilla"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2471
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Melita"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2472
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Melksham"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2473
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Mellenbach-Glasbach"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2474
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Mellensee"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2475
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Mellingen"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2476
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Melrose Park"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2477
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Memphis"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2478
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Mena"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2479
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Mengersgereuth-Hämern"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2480
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Angola"
msgid "Menongue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2481
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Menteroda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2482
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Meredith"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2483
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Meriden"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2484
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Meridian"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2485
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Meridianville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2486
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Merkers"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2487
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Merrimack"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2488
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Merritt"
msgstr "Buhtte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2489
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Merritt Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2490
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
#| msgid "Mersch"
msgctxt "City in Germany"
msgid "Merschwitz"
msgstr "Čehkagiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2491
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Merseburg"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2492
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Merzdorf"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2493
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Mesa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2494
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Mesquite"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2495
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Messina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2496
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Metagama"
msgstr "beaivi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2497
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Metal Wire"
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Metairie"
msgstr "knetwalk"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2498
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Finland"
msgid "Metsähovi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2499
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Metzora"
msgctxt "City in Moselle France"
msgid "Metz"
msgstr "Metzora"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2500
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
msgid "Meudon (observatory)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2501
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2502
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Meuselwitz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2503
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Mexico"
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2504
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Mexico"
msgctxt "City in Mexico"
msgid "Mexico City"
msgstr "Mexico"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2505
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Meyenburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2506
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Swaziland"
msgid "Mhlume"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2507
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Miami"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2508
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Miami Beach"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2509
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Mica Creek"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2510
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Michendorf"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2511
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Midas"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2512
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Middelburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2513
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Fyn Denmark"
msgid "Middelfart"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2514
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Middlebury"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2515
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Middle"
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Middleton"
msgstr "Gasku"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2516
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Middle"
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Middletown"
msgstr "Gasku"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2517
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Midland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2518
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Midland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2519
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Midnapore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2520
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Midway Islands"
msgctxt "City in US Territory"
msgid "Midway Island"
msgstr "Midway-sullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2521
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Midwest City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2522
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Mieäste"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2523
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Milan"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2524
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Milbank"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2525
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Mildenau"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2526
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Milford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2527
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Milford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2528
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Milford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2529
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Milford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2530
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Marshall Islands"
msgid "Mili"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2531
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Milk River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2532
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Milkau"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2533
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Milledgeville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2534
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Millimeters"
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Miller"
msgstr "millemehterat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2535
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Millinocket"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2536
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Millville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2537
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Milpitas"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2538
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Milwaukee"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2539
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Mine Hill"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2540
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Minneapolis"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2541
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Minnedosa"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2542
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Minnetonka"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2543
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Minot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2544
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Macintosh"
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Minto"
msgstr "Macintosh"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2545
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Reunion Island"
msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
msgid "Miquelon Island"
msgstr "Aleuhtat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2546
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Miramar"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2547
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Miramichi"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2548
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Mirnyi"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2549
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
msgid "Miryang"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2550
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Mishawaka"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2551
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
msgid "Miskolc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2552
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Libya"
msgid "Misratah"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2553
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Mississauga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2554
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Miss"
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Missoula"
msgstr "Nieida"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2555
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Mitchell"
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Mitchell"
msgstr "Jeff Mitchell"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2556
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Israel"
msgid "Mitzpe Ramon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2557
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Japan"
msgid "Mizusawa"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2558
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Mobile"
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Mobile"
msgstr "Mátketelefuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2559
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Mobridge"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2560
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Modern"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Modena"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2561
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Modesto"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2562
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Moenkopi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2563
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Moers"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2564
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Mogadishu"
msgctxt "City in Somalia"
msgid "Mogadishu"
msgstr "Afrihká/Mogadishu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2565
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonnam Korea"
msgid "Mokpo"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2566
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "online"
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Moline"
msgstr "Laktašuvvon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2567
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Molokai"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2568
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Australia"
msgid "Molonglo"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2569
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kenya"
msgid "Mombasa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2570
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Moncton"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2571
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Monroe"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2572
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Liberia"
msgid "Monrovia"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2573
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Mont-Joli"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2574
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Mont-Laurier"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2575
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Mont-Tremblant"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2576
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
msgid "Montague"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2577
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Monaco"
msgid "Monte Carlo"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2578
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Montebello"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2579
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Montebello"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2580
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jamaica"
msgid "Montego Bay"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2581
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Monterey"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2582
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Monterey Park"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2583
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Montevideo"
msgctxt "City in Uruguay"
msgid "Montevideo"
msgstr "Amerihká/Montevideo"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2584
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Montgomery"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2585
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Monticello"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2586
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Monticello"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2587
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Monticello"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2588
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Montmagny"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2589
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Montour Falls"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2590
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Montpelier"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2591
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Montpelier"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2592
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Herault France"
msgid "Montpellier"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2593
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Montreal"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2594
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Montreal Lake"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2595
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Montreal River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2596
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Moore"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2597
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Moose Jaw"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2598
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Moose River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2599
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Moosomin"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2600
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Moosonee"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2601
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Morden"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2602
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "More"
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Morehead"
msgstr "Eanet"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2603
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Morgan City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2604
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Morgantown"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2605
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tanzania"
msgid "Morogoro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2606
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Uganda"
msgid "Moroto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2607
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Morristown"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2608
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Morristown"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2609
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Morrow"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2610
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Morón"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2611
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Moscow"
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Moscow"
msgstr "Eurohpá/Moscow"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2612
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Moscow"
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Moscow"
msgstr "Eurohpá/Moscow"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2613
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Moses Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2614
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Africa"
msgid "Mosselbaai"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2615
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Mount Ekar"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2616
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Antarctica"
msgid "Mount Erebus"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2617
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Mount Evans Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2618
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Mount Forest"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2619
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Mount Graham Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2620
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Zealand"
msgid "Mount John"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2621
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Mount Lemmon Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2622
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Mount Mario"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2623
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Mount Palomar Obs."
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2624
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Australia"
msgid "Mount Pleasant"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2625
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Australia"
msgid "Mount Stromlo"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2626
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Mount Vernon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2627
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Mount Wilson Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2628
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Mountain"
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Mountain Brook"
msgstr "Čatnamin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2629
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Mountain"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Mountain View"
msgstr "Čatnamin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2630
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Mountain"
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Mountain View"
msgstr "Čatnamin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2631
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Movie"
msgctxt "City in Ulster Ireland"
msgid "Moville"
msgstr "XMovie"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2632
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonnam Korea"
msgid "Muan"
msgstr "Badjerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2633
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Mullard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2634
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in India"
msgid "Mumbai"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2635
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Muncie"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2636
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Muncy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2637
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
msgid "Mungyeong"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2638
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Munich"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2639
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "spain.kgm"
#| msgid "Murcia"
msgctxt "City in Spain"
msgid "Murcia"
msgstr "Avestánagiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2640
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Murdochville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2641
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Murfreesboro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2642
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North-West Region Russia"
msgid "Murmansk"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2643
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Murray"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2644
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Muskegon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2645
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Muskogee"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2646
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Mustvee"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2647
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zimbabwe"
msgid "Mutare"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2648
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Burundi"
msgid "Muyinga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2649
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tanzania"
msgid "Mwanza"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2650
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Mykolaiv"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2651
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Myrtle Beach"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2652
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Malawi"
msgid "Mzuzu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2653
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Málaga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2654
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Móstoles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2655
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Mõisaküla"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2656
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Mönchengladbach"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2657
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Mülheim"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2658
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Münster"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2659
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chad"
msgid "N'djamina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2660
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Naalehu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2661
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zealand Denmark"
msgid "Naestved"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2662
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "japan.kgm"
#| msgid "Nagasaki"
msgctxt "City in Japan"
msgid "Nagasaki"
msgstr "Stuorra Brittánia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2663
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "japan.kgm"
#| msgid "Nagoya"
msgctxt "City in Japan"
msgid "Nagoya"
msgstr "Nicaragua"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2664
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in India"
msgid "Nagpur"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2665
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in India"
msgid "Naini Tal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2666
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Nairobi"
msgctxt "City in Kenya"
msgid "Nairobi"
msgstr "Afrihká/Nairobi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2667
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Nakina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2668
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Lolland Denmark"
msgid "Nakskov"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2669
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Nakusp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2670
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Region Russia"
msgid "Nal'chik"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2671
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
msgid "Namhae"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2672
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Angola"
msgid "Namibe"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2673
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Marshall Islands"
msgid "Namorik"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2674
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Nampa"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2675
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mozambique"
msgid "Nampula"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2676
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
msgid "Namwon"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2677
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Nanaimo"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2678
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Cher France"
msgid "Nancay (observatory)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2679
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Fiji"
msgid "Nandi"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2680
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Loire-atlantique France"
msgid "Nantes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2681
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Napa"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2682
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Naperville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2683
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Napierville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2684
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Examples"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Naples"
msgstr "Ovdamearkkat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2685
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Examples"
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Naples"
msgstr "Ovdamearkkat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2686
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Narva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2687
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Narva-Jõesuu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2688
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Nashua"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2689
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Nashville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2690
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Bahamas"
msgid "Nassau"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2691
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Nassau Obs."
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2692
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Brazil"
msgid "Natal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2693
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Natchez"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2694
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Nazko"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2695
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Našice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2696
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zambia"
msgid "Ndola"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2697
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Needles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2698
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Needles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2699
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Nelson"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2700
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Nenana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2701
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Neponsit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2702
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Neuss"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2703
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Nevada"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2704
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "New Albany"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2705
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "New Bedford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2706
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "New Britian"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2707
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "New Brunswick"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2708
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "New Carlisle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2709
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "New Carrollton"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2710
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "New Castle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2711
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "New Castle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2712
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New South Wales Australia"
msgid "New Castle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2713
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "New Castle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2714
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in India"
msgid "New Delhi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2715
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "New Glasgow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2716
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "New Hampton"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2717
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "New Hartford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2718
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "New Haven"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2719
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "New Iberia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2720
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "New Todo"
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "New London"
msgstr "Ođđa gáldu …"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2721
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "New Meadows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2722
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "New rule"
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "New Orleans"
msgstr "Ođđa profiila"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2723
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "New Rochelle"
msgstr "Ođđa ivdnečoahkkádus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2724
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "New Rockford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2725
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "New Washoe City"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2726
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "New York"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2727
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Newark"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2728
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Newark"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2729
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Newcastle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2730
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Matt Newell"
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Newell"
msgstr "Matt Newell"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2731
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Newmarket"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2732
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Report"
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Newport"
msgstr "Raporttat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2733
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Report"
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Newport"
msgstr "Raporttat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2734
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Report"
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Newport"
msgstr "Raporttat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2735
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Report"
msgctxt "City in Rhode Island USA"
msgid "Newport"
msgstr "Raporttat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2736
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Report"
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Newport"
msgstr "Raporttat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2737
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Newport Beach"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2738
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Newport News"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2739
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Newton"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2740
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Newton"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2741
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Burundi"
msgid "Ngozi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2742
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2743
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Niger"
msgid "Niamey"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2744
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "process heading"
#| msgid "Niceness"
msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
msgid "Nice"
msgstr "Siivovuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2745
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Nicosia"
msgctxt "City in Cyprus"
msgid "Nicosia"
msgstr "Ásia/Nicosia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2746
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Nijmegen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2747
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Nipawin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2748
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Nipigon"
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Nipigon"
msgstr "Amerihká/Nipigon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2749
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Nitro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2750
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Volga Region Russia"
msgid "Nizhnii Novgorod"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2751
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Japan"
msgid "Nobeyama"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2752
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Nogales"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2753
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Nome"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2754
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Norco"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2755
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Nordegg"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2756
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Norfolk Island"
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolksuolu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2757
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Norfolk Island"
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolksuolu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2758
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Norman"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2759
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "North Battleford"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2760
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "North"
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "North Bay"
msgstr "Dávvi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2761
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "North Bellmore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2762
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "North Cape May"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2763
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "North Charleston"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2764
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "North Hollywood"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2765
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "North Las Vegas"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2766
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "North Liberty Obs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2767
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "North Little Rock"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2768
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "North Olmstead"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2769
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "North Platte"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2770
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "field"
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Northfield"
msgstr "Gieddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2771
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "North"
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Northport"
msgstr "Dávvi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2772
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Northrop Strip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2773
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "North"
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Northway"
msgstr "Dávvi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2774
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Norton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2775
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Norton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2776
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Norwalk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2777
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Norwalk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2778
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Norway"
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Norway"
msgstr "Norga"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2779
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Nottingham"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2780
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Nouakchott"
msgctxt "City in Mauritania"
msgid "Nouakchott"
msgstr "Afrihká/Nouakchott"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2781
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Caledonia France"
msgid "Noumea"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2782
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Novara"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2783
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North-West Region Russia"
msgid "Novgorod"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2784
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Novi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2785
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Novosibirsk"
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Ásia/Novosibirsk"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2786
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Number"
msgctxt "City in Germany"
msgid "Nuremberg"
msgstr "Lohku"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2787
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Fyn Denmark"
msgid "Nyborg"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2788
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Falster Denmark"
msgid "Nykoebing Falster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2789
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
msgid "Nyíregyháza"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2790
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Oak Park"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2791
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Oak Point"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2792
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Oak Ridge"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2793
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Oak Ridge Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2794
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "field"
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Oakfield"
msgstr "Gieddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2795
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Oakland"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2796
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Oakley"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2797
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Oakville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2798
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Oberhausen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2799
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Oberlin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2800
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2801
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2802
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Obs. Milan"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2803
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
msgid "Observatoire de Haute Provence"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2804
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Ocala"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2805
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Ocean City"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2806
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Ocean Grove"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2807
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Oceania"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Oceanside"
msgstr "Oceania"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2808
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Fyn Denmark"
msgid "Odense"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2809
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Odessa"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2810
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Odessa"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2811
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Offenbach"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2812
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Ogallala"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2813
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Ogden"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2814
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Lecco Italy"
msgid "Oggiono"
msgstr "Guovlu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2815
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Zealand"
msgid "Ohakea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2816
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "The quality of music"
#| msgid "Okay"
msgctxt "City in Japan"
msgid "Okayama"
msgstr "Ok"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2817
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Japan"
msgid "Okinawa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2818
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2819
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Olathe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2820
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Olbia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2821
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Oldenburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2822
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Oldendorf"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2823
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Olds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2824
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Olean"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2825
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Olympia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2826
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Omaha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2827
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Omsk"
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Omsk"
msgstr "Ásia/Omsk"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2828
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Namibia"
msgid "Ondangwa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2829
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sweden"
msgid "Onsala"
msgstr "Sádde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2830
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Ontario"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2831
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
msgid "Oostende"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2832
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in India"
msgid "Ooty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2833
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Opelika"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2834
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Opheim"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2835
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Portugal"
msgid "Oporto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2836
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Orange"
msgctxt "City in Algeria"
msgid "Oran"
msgstr "Runta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2837
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Orange"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Orange"
msgstr "Runta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2838
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Orange"
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Orange"
msgstr "Runta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2839
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Orange"
msgctxt "City in Vaucluse France"
msgid "Orange"
msgstr "Runta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2840
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Orange Park"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2841
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Orangeburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2842
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "ecuador.kgm"
#| msgid "Orellana"
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Orel"
msgstr "Runta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2843
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Orem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2844
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Volga Region Russia"
msgid "Orenburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2845
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Orense"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2846
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Orillia"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2847
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Orlando"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2848
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Loiret France"
msgid "Orleans"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2849
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Japan"
msgid "Osaka"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2850
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Osborne"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2851
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Oshkosh"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2852
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Osijek"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2853
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Norway"
msgid "Oslo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2854
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Osnabrück"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2855
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Osoyoos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2856
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Otranto"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2857
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Ottawa"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2858
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Ottumwa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2859
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Ouagadougou"
msgctxt "City in Burkina Faso"
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Afrihká/Ouagadougou"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2860
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Morocco"
msgid "Ouarzazate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2861
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "finland_regions.kgm"
#| msgid "Oulu"
msgctxt "City in Finland"
msgid "Oulu"
msgstr "Ásia/Seoul"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2862
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Outlook"
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2863
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Overland Park"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2864
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Oviedo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2865
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Sound"
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Owen Sound"
msgstr "Jietna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2866
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Owens Valley Radio Obs."
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2867
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Owensboro"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2868
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Oxford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2869
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Oxford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2870
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Oxford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2871
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Oxnard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2872
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Oyen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2873
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Oymiakon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2874
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Ozark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2875
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Pyongyang"
msgctxt "City in Korea"
msgid "P'yongyang"
msgstr "Ásia/Pyongyang"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2876
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Paauilo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2877
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "US/Pacific"
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Pacific"
msgstr "US/Pacific"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2878
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Pacific Beach"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2879
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Paderborn"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2880
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Padova"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2881
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Paducah"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2882
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Saipan Island"
msgctxt "City in US Territory"
msgid "Pagan Island"
msgstr "Kaimansullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2883
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Samoa"
msgid "Pago Pago"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2884
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Paide"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2885
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Palana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2886
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "disk"
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Paldiski"
msgstr "skearru"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2887
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indonesia"
msgid "Palembang"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2888
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Palestinian"
msgctxt "City in Spain"
msgid "Palencia"
msgstr "Palestiina"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2889
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Palermo"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2890
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Palm City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2891
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2892
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Palmdale"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2893
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Palmer"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2894
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Palo Alto"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2895
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Pamplona"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2896
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Panama"
msgid "Panama City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2897
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Panama City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2898
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Lithuania"
msgid "Panevėžys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2899
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Pantelleria"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2900
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in French Polynesia"
msgid "Papeete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2901
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Paradis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2902
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Paradise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2903
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Parents"
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Parent"
msgstr "Vánhen-ID"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2904
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
msgid "Paris"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2905
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Paris"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2906
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Paris France"
msgid "Paris"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2907
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Park Rapids"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2908
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Shrink View"
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Park View"
msgstr "Seaggut čájeheami"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2909
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Parkersburg"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2910
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Australia"
msgid "Parkes"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2911
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Parma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2912
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Parma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2913
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Parrsboro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2914
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Play Sound"
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Parry Sound"
msgstr "Čuojat jiena"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2915
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Parsons"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2916
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Pasadena"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2917
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Pasadena"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2918
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Pascal"
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Pascagoula"
msgstr "Pascal"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2919
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Paterson"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2920
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Indian National month 10 - ShortName"
#| msgid "Pau"
msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
msgid "Pau"
msgstr "Botke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2921
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Packets"
msgctxt "City in Rhode Island USA"
msgid "Pawtucket"
msgstr "Páhkat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2922
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Peace River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2923
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Western Australia Australia"
msgid "Pearce"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2924
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Russia"
msgid "Pechory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2925
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in China"
msgid "Peking"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2926
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mozambique"
msgid "Pemba"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2927
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Pemberton"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2928
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Pembina"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2929
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Pembroke"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2930
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Malaysia"
msgid "Penang"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2931
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Pendleton"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2932
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Pensacola"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2933
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Authentication"
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Penticton"
msgstr "Autentiseren"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2934
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Volga Region Russia"
msgid "Penza"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2935
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@item Calendar system"
#| msgid "Gregorian"
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Peoria"
msgstr "Gregorijalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2936
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Perkins Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2937
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Volga Region Russia"
msgid "Perm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2938
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
msgid "Perpignan"
msgstr "Ovdaneapmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2939
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Western Australia Australia"
msgid "Perth"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2940
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Perth Amboy"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2941
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Peru"
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2942
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Peru"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Perugia"
msgstr "Peru"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2943
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Pesaro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2944
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Pescara"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2945
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pakistan"
msgid "Peshawar"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2946
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Israel"
msgid "Petach Tikva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2947
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Peterbell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2948
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Peterborough"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2949
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Petersburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2950
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Petersburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2951
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2952
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North-West Region Russia"
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2953
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Pevek"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2954
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Pforzheim"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2955
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Phenix City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2956
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Philadelphia"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2957
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Philip"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2958
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Phoenician"
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix-sullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2959
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Thailand"
msgid "Phuket"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2960
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Piacenza"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2961
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
msgid "Pic du Midi (observatory)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2962
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Picayune"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2963
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Pickle Lake"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2964
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Pico Rivera"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2965
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Pico de Veleta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2966
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Pierce"
msgstr "gráda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2967
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Pierre"
msgstr "gráda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2968
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Pilot Hill"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2969
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2970
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Pine City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2971
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Pine Falls"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2972
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Pisa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2973
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Pittsburgh"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2974
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "field"
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Pittsfield"
msgstr "Gieddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2975
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Poland"
msgid "Piwnice"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2976
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Placerville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2977
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "field"
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Plainfield"
msgstr "Gieddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2978
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Plain"
msgctxt "City in Mauritius"
msgid "Plaisance"
msgstr "Buhttis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2979
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plan"
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Plano"
msgstr "Plan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2980
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hautes Alpes France"
msgid "Plateau de Bure (observatory)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2981
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
msgid "Plateau de Calern (observatory)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2982
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Plattsburgh"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2983
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Plymouth"
msgstr "Symbola"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2984
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Plymouth"
msgstr "Symbola"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2985
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Plymouth"
msgstr "Symbola"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2986
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Plymouth"
msgstr "Symbola"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2987
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Pocatello"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2988
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Home City"
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Pocomoke City"
msgstr "Ruoktogávpot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2989
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Senegal"
msgid "Podor"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2990
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "no change"
msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
msgid "Pohang"
msgstr "eai leat rievdadusat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2991
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgctxt "City in Micronesia"
msgid "Pohnpei"
msgstr "Ponape (Pohnpei)"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2992
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Point Hope"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2993
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Congo"
msgid "Pointe Noire"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2994
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Pointe au Baril Station"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2995
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Pointe-aux-Anglais"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2996
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Guadeloupe France"
msgid "Pointe-à-Pitre"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2997
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Polson"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2998
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Poltava"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:2999
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Pomona"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3000
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Pompano Beach"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3001
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Ponca City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3002
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Puerto Rico USA"
msgid "Ponce"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3003
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Pontevedra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3004
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Pontiac"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3005
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Poplar"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3006
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Poplar Bluff"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3007
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Finland"
msgid "Pori"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3008
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Port Alberni"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3009
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Port Allen"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3010
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Port Arthur"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3011
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Port Colborne"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3012
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Port Dover"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3013
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Africa"
msgid "Port Elizabeth"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3014
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gabon"
msgid "Port Gentil"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3015
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nigeria"
msgid "Port Harcourt"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3016
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Port Hawkesbury"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3017
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Port Huron"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3018
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgctxt "City in Papua New Guinea"
msgid "Port Moresby"
msgstr "Jaskesáhpi/Port_Moresby"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3019
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Port Renfrew"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3020
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Port Salerno"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3021
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sudan"
msgid "Port Soudan"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3022
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Port Sulphur"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3023
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Port au Choix"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3024
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
msgid "Port of Spain"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3025
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Port-au-Prince"
msgctxt "City in Haiti"
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Amerihká/Port-au-Prince"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3026
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Portage la Prairie"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3027
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Poland"
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Portland"
msgstr "Polska"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3028
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Poland"
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Portland"
msgstr "Polska"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3029
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Portneuf"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3030
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Bénin"
msgid "Porto Novo"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3031
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Portsmouth"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3032
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Portsmouth"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3033
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Portsmouth"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3034
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Portsmouth"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3035
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Africa"
msgid "Potchefstroom"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3036
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Potenza"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3037
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Potomac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3038
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Potsdam"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3039
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Pottstown"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3040
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Poughkeepsie"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3041
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Powell River"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3042
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Poland"
msgid "Poznan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3043
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Požega"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3044
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Czechia"
msgid "Prague"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3045
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Prato"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3046
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Pratt"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3047
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Prescott"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3048
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Preston"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3049
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Africa"
msgid "Pretoria"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3050
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Primary email address"
#| msgid "Primary"
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Primghar"
msgstr "Iežassuodjaleapmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3051
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Prince Albert"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3052
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Prince George"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3053
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Prince Rupert"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3054
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Princeton"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3055
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Princeton"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3056
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Princeton"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3057
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Princeton"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3058
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Princeton Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3059
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Procida"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3060
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Proctor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3061
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Prosser"
msgstr "Ovdaneapmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3062
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Providence"
msgctxt "City in Rhode Island USA"
msgid "Providence"
msgstr "Fálli: %1"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3063
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Provideniya Bay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3064
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Provo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3065
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Provost"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3066
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Prudhoe Bay"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3067
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North-West Region Russia"
msgid "Pskov"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3068
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Pueblo"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3069
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chile"
msgid "Puerto Montt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3070
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Puerto Rico USA"
msgid "Puerto Real"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3071
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Puerto Rico"
msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
msgid "Puerto del Rosario"
msgstr "Puerto Rico"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3072
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Pula"
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Pula"
msgstr "Pula"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3073
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Russia"
msgid "Pulkovo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3074
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maharashtra India"
msgid "Pune"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3075
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Mountain"
msgctxt "City in China"
msgid "Purple Mountain"
msgstr "Čatnamin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3076
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Putnam"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3077
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Puyallup"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3078
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Pärnu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3079
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Baranya Hungary"
msgid "Pécs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3080
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Põltsamaa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3081
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Põlva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3082
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Püssi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3083
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Quakertown"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3084
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Quebec"
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3085
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Quesnel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3086
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Philippines"
msgid "Quezon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3087
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Quincy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3088
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Quit"
msgctxt "City in Ecuador"
msgid "Quito"
msgstr "Heaittit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3089
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Algeria"
msgid "Qustantinah"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3090
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3091
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Israel"
msgid "Ra'anana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3092
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Morocco"
msgid "Rabat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3093
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Racing Game"
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Racine"
msgstr "Racerspeallu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3094
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Radisson"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3095
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Rainy River"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3096
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Rakvere"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3097
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Rayleigh"
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Raleigh"
msgstr "Olgešbealde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3098
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Israel"
msgid "Ramat Gan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3099
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Ramstein"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3100
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Rancho Palos Verdes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3101
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Rand"
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Randers"
msgstr "Rand"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3102
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Randolph"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3103
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Range"
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Rangeley"
msgstr "Guovlu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3104
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Ranger Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3105
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Rangoon"
msgctxt "City in Myanmar"
msgid "Rangoon"
msgstr "Ásia/Rangoon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3106
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Rapid City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3107
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Rapla"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3108
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Rastede"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3109
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Ravenna"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3110
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pakistan"
msgid "Rawalpindi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3111
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Rawlins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3112
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Raymore"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3113
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Reading"
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Reading"
msgstr "Lohkan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3114
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Brazil"
msgid "Recife"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3115
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Recklinghausen"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3116
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "&Read Device"
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Red Deer"
msgstr "&Ovttadat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3117
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Red Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3118
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Redding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3119
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Redondo Beach"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3120
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Redwood City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3121
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Regensburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3122
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "italyprovince.kgm"
#| msgid "Reggio di Calabria"
msgctxt "City in Italy"
msgid "Reggio di Calabria"
msgstr "Pantone"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3123
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Regional"
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Regina"
msgstr "Guovlu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3124
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Regway"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3125
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Israel"
msgid "Rehovot"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3126
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Marne France"
msgid "Reims"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3127
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Remscheid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3128
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Renfrew"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3129
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
msgid "Rennes"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3130
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Rennie"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3131
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Reno"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3132
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Resend"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Reseda"
msgstr "Sádde ođđasit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3133
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Revelstoke"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3134
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Rexburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3135
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgctxt "City in Iceland"
msgid "Reykjavik"
msgstr "Atlántaáhpi/Reykjavik"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3136
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Finland"
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Rhinelander"
msgstr "Suopma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3137
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Ribe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3138
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Richardson"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3139
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Richibucto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3140
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Richland"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3141
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Richmond"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3142
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Richmond"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3143
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New South Wales Australia"
msgid "Richmond"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3144
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Richmond"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3145
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Richmond"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3146
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Rifle"
msgstr "&Fiila"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3147
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Latvia"
msgid "Riga"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3148
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Rimini"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3149
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Rimouski"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3150
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Ringkoebing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3151
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zealand Denmark"
msgid "Ringsted"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3152
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "brazil.kgm"
#| msgid "Rio de Janeiro"
msgctxt "City in Brazil"
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3153
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Riverside"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3154
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Riverton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3155
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Riviere-Eternite"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3156
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Riviere-du-Loup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3157
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Rivne"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3158
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Riyadh"
msgctxt "City in Saudi Arabia"
msgid "Riyadh"
msgstr "Ásia/Riyadh"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3159
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Roanoke"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3160
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Roberval"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3161
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Robinson"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3162
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Robledo de Chavela"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3163
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Roblin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3164
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Rochdale Lanc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3165
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Rochebaucourt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3166
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Rochester"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3167
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Rochester"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3168
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Rochester"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3169
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Rochester Hills"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3170
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Rock"
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Rock Bay"
msgstr "Geađggit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3171
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Rock Hill"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3172
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Rock Springs"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3173
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Rockford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3174
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Rockland"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3175
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Rockport"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3176
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Rockville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3177
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Rockwood"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3178
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "xHarbour"
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Rocky Harbour"
msgstr "xHarbour"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3179
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Rocky Mount"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3180
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Rocky Mountain House"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3181
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Bornholm Denmark"
msgid "Roenne"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3182
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Matt Rogers"
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Rogers"
msgstr "Matt Rogers"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3183
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Roll"
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Rollet"
msgstr "Čuovu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3184
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Rome"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3185
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Puerto Rico USA"
msgid "Roosevelt Roads"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3186
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tenerife Spain"
msgid "Roque de los Muchachos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3187
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Rosemead"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3188
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Rosetown"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3189
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Roseville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3190
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Roseville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3191
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zealand Denmark"
msgid "Roskilde"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3192
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Rosthern"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3193
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Rostock"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3194
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Region Russia"
msgid "Rostov na Donu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3195
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Roswell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3196
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Roswell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3197
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Rota Island"
msgctxt "City in US Territory"
msgid "Rota Island"
msgstr "Bouvetsuolu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3198
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Rotterdam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3199
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Seine-maritime France"
msgid "Rouen"
msgstr "Vuoje"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3200
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Round"
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Roundup"
msgstr "Jorbbas"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3201
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Rouyn-Noranda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3202
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Finland"
msgid "Rovaniemi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3203
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Rovinj"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3204
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Rowland Heights"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3205
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Royal Octavo"
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Royal Oak"
msgstr "Royal Octavo"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3206
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Ruby"
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3207
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Rugby"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3208
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Rhode Island USA"
msgid "Rumford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3209
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Russell"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3210
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Russell"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3211
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Ruston"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3212
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Rutherford Appleton Lab."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3213
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Rutland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3214
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Burundi"
msgid "Ruyigi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3215
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Ryazan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3216
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Räpina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3217
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Saarbrücken"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3218
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Sabadell"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3219
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
msgid "Sabahiya"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3220
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Sable Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3221
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Saco"
msgstr "Viidodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3222
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Sacramento"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3223
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Saganaga Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3224
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Saginaw"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3225
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Saginaw"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3226
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Saguenay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3227
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Saint John"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3228
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3229
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Loire France"
msgid "Saint-Etienne"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3230
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Saint-Felicien"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3231
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Saint-Georges"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3232
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Saint-Hubert"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3233
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Saint-Hyacinthe"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3234
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Saint-Jerome"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3235
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Saint-Michel-des-Saints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3236
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Saint-Quentin"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3237
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Sainte-Adele"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3238
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Saipan Island"
msgctxt "City in US Territory"
msgid "Saipan Island"
msgstr "Kaimansullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3239
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3240
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Salamanca"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3241
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Victoria Australia"
msgid "Sale"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3242
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Salem"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3243
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Salem"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3244
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Salem"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3245
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Salem"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3246
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Salerno"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3247
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nógrád Hungary"
msgid "Salgótarján"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3248
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Salina"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3249
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Salina"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3250
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Salinas"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3251
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Salisbury"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3252
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Sallisaw"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3253
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Salmon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3254
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Salmon Arm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3255
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3256
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Salton City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3257
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Austria"
msgid "Salzburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3258
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Salzgitter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3259
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Volga Region Russia"
msgid "Samara"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3260
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iraq"
msgid "Samarrah"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3261
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "San Angelo"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3262
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "San Antonio"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3263
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "San Bernardino"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3264
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "San Diego"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3265
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "San Fernando"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3266
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "San Francisco"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3267
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Costa Rica"
msgid "San Jose"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3268
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "San Jose"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3269
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "San Juan (SJ)"
msgctxt "City in Puerto Rico USA"
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan (SJ)"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3270
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "San Leandro"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3271
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "San Mateo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3272
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "San Pedro"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3273
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mexico"
msgid "San Pedro Martir"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3274
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in El Salvador"
msgid "San Salvador"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3275
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "San Sebastián"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3276
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tenerife Spain"
msgid "San Sebastián de la Gomera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3277
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
msgid "Sancheong"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3278
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Sanders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3279
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Sandersville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3280
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Sandhurst Surrey"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3281
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Sandpoint"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3282
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Sanford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3283
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Santa Ana"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3284
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Santa Barbara"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3285
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Santa Clara"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3286
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Santa Cruz (SC)"
msgctxt "City in Bolivia"
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz (SC)"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3287
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tenerife Spain"
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3288
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tenerife Spain"
msgid "Santa Cruz de la Palma"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3289
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Santa Fe"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3290
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Santa Maria"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3291
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Santa Maria Capua Vetere"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3292
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Santa Monica"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3293
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3294
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3295
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Santander"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3296
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chile"
msgid "Santiago"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3297
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Santo_Domingo"
msgctxt "City in Dominican Republic"
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Amerihká/Santo_Domingo"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3298
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Japan"
msgid "Sapporo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3299
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Sarajevo"
msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
msgid "Sarajevo"
msgstr "Eurohpá/Sarajevo"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3300
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Volga Region Russia"
msgid "Saransk"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3301
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Sarasota"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3302
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Volga Region Russia"
msgid "Saratov"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3303
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Sargent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3304
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Sarnia"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3305
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Saskatoon"
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Saskatoon"
msgstr "Amerihká/Saskatoon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3306
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Sassari"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3307
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Satisfy:"
msgctxt "City in Algeria"
msgid "Satif"
msgstr "Duđat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3308
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Saue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3309
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Sault St. Marie"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3310
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Sault Ste. Marie"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3311
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Savannah"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3312
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Savant Lake"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3313
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Savona"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3314
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Scarborough"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3315
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Schauinsland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3316
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Schaumburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3317
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Schenectady"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3318
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Schuyler"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3319
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Schwerin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3320
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Scottsdale"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3321
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Scranton"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3322
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Seabrook"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3323
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Seaford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3324
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Seal Beach"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3325
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Seattle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3326
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Sebastian Sauer"
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Sebastian"
msgstr "Sebastian Sauer"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3327
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Seychelles"
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Sechelt"
msgstr "Seychellsullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3328
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mali"
msgid "Segou"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3329
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Segovia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3330
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Selma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3331
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Selter"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3332
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Senneterre"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3333
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeju Korea"
msgid "Seogwipo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3334
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeju Korea"
msgid "Seongsanpo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3335
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chungnam Korea"
msgid "Seosan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3336
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Seoul"
msgctxt "City in Korea"
msgid "Seoul"
msgstr "Ásia/Seoul"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3337
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3338
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Sevastopol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3339
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Sevilla"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3340
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Seward"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3341
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
msgid "Sewerqia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3342
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Seymour"
msgstr "Symbola"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3343
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tunisia"
msgid "Sfax"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3344
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Shabaqua Corners"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3345
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Shanghai"
msgctxt "City in China"
msgid "Shanghai"
msgstr "Ásia/Shanghai"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3346
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Munster Ireland"
msgid "Shannon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3347
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Shaunavon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3348
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Shawinigan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3349
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Shawnee"
msgstr "Hámit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3350
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Sheboygan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3351
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "xHarbour"
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Sheet Harbour"
msgstr "xHarbour"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3352
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Shield"
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Sheffield"
msgstr "Gieddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3353
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Shelby"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3354
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Shelbyville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3355
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Sheldon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3356
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Shell Beach"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3357
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Shemya"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3358
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Sherbrooke"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3359
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Sherbrooke"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3360
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wyoming USA"
msgid "Sheridan"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3361
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Shippagan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3362
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iran"
msgid "Shiraz"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3363
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Shoshone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3364
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z character. If you cannot use latin characters in your language, use english word."
#| msgid "report"
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Shreveport"
msgstr "Raporttat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3365
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Shungnak"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3366
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Malaysia"
msgid "Sibu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3367
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Australia"
msgid "Siding Spring"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3368
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Siegen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3369
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Siena"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3370
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Sigonella"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3371
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Silkeborg"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3372
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Sillamäe"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3373
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "US Dollar"
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Silver Dollar"
msgstr "US dollar"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3374
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Silver Spring"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3375
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Simferopol"
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Simferopol"
msgstr "Eurohpá/Simferopol"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3376
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Simi Valley"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3377
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Swaziland"
msgid "Simunye"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3378
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sindhi"
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Sindi"
msgstr "Sindhigiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3379
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Singapore"
msgctxt "City in Singapore"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3380
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Sinuiju"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3381
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Sioux City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3382
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Sioux Falls"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3383
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Sioux Lookout"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3384
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Sioux Narrows"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3385
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Siracusa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3386
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Sisak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3387
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Sitka"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3388
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Myanmar"
msgid "Sittwe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3389
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Skagen"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3390
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Slovakia"
msgid "Skalnate Pleso"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3391
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Norway"
msgid "Skibotn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3392
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Skive"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3393
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Skokie"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3394
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Macedonia"
msgid "Skopje"
msgstr "Viidodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3395
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zealand Denmark"
msgid "Slagelse"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3396
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Slate Falls"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3397
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Slave Lake"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3398
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Slide"
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Slidell"
msgstr "Čuovgagovva %1"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3399
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Smiths Falls"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3400
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Smoky Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3401
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Smolensk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3402
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Smooth Rock Falls"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3403
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Smyrna"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3404
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Region Russia"
msgid "Sochi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3405
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Soda Springs"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3406
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Denmark"
msgid "Soeborg"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3407
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Soenderborg"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3408
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Bulgaria"
msgid "Sofia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3409
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gangwon Korea"
msgid "Sokcho"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3410
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Solingen"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3411
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Somerset"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3412
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Somerset"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3413
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Somerville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3414
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Somerville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3415
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Greenland"
msgid "Sondrestrom"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3416
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Sonnenberg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3417
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Sonoma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3418
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
msgid "Sopron"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3419
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Soria"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3420
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Souris"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3421
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
msgid "Souris"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3422
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tunisia"
msgid "Sousse"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3423
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "South Bend"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3424
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "South Brook"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3425
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "South Gate"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3426
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "South Kauai VORTAC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3427
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Southampton"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3428
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Southampton"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3429
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Shield"
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Southfield"
msgstr "Gieddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3430
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Southington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3431
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Africa"
msgid "Soweto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3432
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Angola"
msgid "Soyo"
msgstr "Symbola"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3433
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Sparks"
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Sparks"
msgstr "govvačuoggá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3434
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Spartanburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3435
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Spenard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3436
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Spencer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3437
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Spirit River"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3438
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Spiritwood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3439
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
#| msgid "Split"
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Split"
msgstr "Ludde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3440
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Spoken Languages"
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Spokane"
msgstr "Gielat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3441
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Prague"
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Sprague"
msgstr "Eurohpá/Prague"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3442
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Spring"
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Springdale"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3443
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Spring"
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Springfield"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3444
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Spring"
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Springfield"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3445
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Spring"
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "Springfield"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3446
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Spring"
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Springfield"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3447
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Spring"
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Springfield"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3448
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Spring"
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Springfield"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3449
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Spuzzum"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3450
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Squamish"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3451
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "St. Alban's"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3452
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "St. Albans"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3453
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "St. Bride's"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3454
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "St. Catharines"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3455
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "St. Charles"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3456
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "St. Clair Shores"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3457
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "St. Cloud"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3458
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virgin Islands"
msgid "St. Croix"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3459
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "St. David's"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3460
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "St. George"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3461
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
msgid "St. John's"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3462
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "St. John's"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3463
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "St. Joseph"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3464
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Senegal"
msgid "St. Louis"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3465
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "St. Louis"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3466
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mexico"
msgid "St. María Tonantzintla"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3467
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "St. Michales"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3468
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Loire-atlantique France"
msgid "St. Nazaire"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3469
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "St. Paul"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3470
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "St. Paul"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3471
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
msgid "St. Peter Port"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3472
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "St. Peter's"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3473
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "St. Petersburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3474
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North-West Region Russia"
msgid "St. Petersburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3475
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "St. Stephen"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3476
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virgin Islands"
msgid "St. Thomas"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3477
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "St. Thomas"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3478
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "St. Walburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3479
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Stamford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3480
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Atlantic/Stanley"
msgctxt "City in Falkland Islands"
msgid "Stanley"
msgstr "Atlántaáhpi/Stanley"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3481
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Slovakia"
msgid "Stara Lesna"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3482
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Staten Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3483
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Statesville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3484
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Norway"
msgid "Stavanger"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3485
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "russia_subjects.kgm"
#| msgid "Stavropol"
msgctxt "City in South Region Russia"
msgid "Stavropol'"
msgstr "AltaVista"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3486
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Steamboat Springs"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3487
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Steinbach"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3488
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Stephenville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3489
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Sterling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3490
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Sterling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3491
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Sterling Heights"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3492
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Stettler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3493
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Steubenville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3494
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Stockert"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3495
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Stockholm"
msgctxt "City in Sweden"
msgid "Stockholm"
msgstr "Eurohpá/Stockholma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3496
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Stockholm"
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Stockholm"
msgstr "Eurohpá/Stockholma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3497
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Stockton"
msgstr "Ivdni:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3498
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Stony Brook"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3499
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Bas-Rhin France"
msgid "Strasbourg"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3500
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Stratford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3501
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Stratford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3502
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Struer"
msgstr "Duohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3503
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Sturtevant"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3504
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Stuttgart"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3505
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Sudbury"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3506
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Egypt"
msgid "Suez"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3507
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Suffolk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3508
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Japan"
msgid "Sugadaira"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3509
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Sultan"
msgstr "Sotn"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3510
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Summerford"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3511
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
msgid "Summerside"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3512
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Carolina USA"
msgid "Sumter"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3513
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "ukraine.kgm"
#| msgid "Sumy"
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Sumy"
msgstr "Lohku"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3514
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Sun Valley"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3515
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonnam Korea"
msgid "Suncheon"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3516
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Sundridge"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3517
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Sunnyvale"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3518
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Sunrise"
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Sunrise"
msgstr "Surinam"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3519
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Super"
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Superior"
msgstr "Super"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3520
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Surrey"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3521
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Sussex"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3522
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Africa"
msgid "Sutherland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3523
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Sutton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3524
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Suure-Jaani"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3525
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
msgid "Suwon"
msgstr "Sotn"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3526
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Fyn Denmark"
msgid "Svendborg"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3527
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Swan Hills"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3528
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Swan River"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3529
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Swannanoa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3530
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Swift Current"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3531
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New South Wales Australia"
msgid "Sydney"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3532
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Sydney"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3533
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North-West Region Russia"
msgid "Syktyvkar"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3534
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Syracuse"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3535
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Csongrád Hungary"
msgid "Szeged"
msgstr "Leaktu:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3536
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tolna Hungary"
msgid "Szekszárd"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3537
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
msgid "Szolnok"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3538
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vas Hungary"
msgid "Szombathely"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3539
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Fejér Hungary"
msgid "Székesfehérvár"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3540
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Brazil"
msgid "São Paulo"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3541
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Taber"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3542
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Iran"
msgid "Tabriz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3543
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Tachie"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3544
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Tacoma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3545
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Tadoussac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3546
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gangwon Korea"
msgid "Taebaek"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3547
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Tahitian"
msgctxt "City in French Polynesia"
msgid "Tahiti"
msgstr "Tahitigiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3548
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
#| msgid "Tai Tham"
msgctxt "City in Hong Kong"
msgid "Tai Tam"
msgstr "Tai Tham"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3549
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Taipei"
msgctxt "City in Taiwan"
msgid "Taipei"
msgstr "Ásia/Taipei"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3550
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ghana"
msgid "Takoradi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3551
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Tala"
msgctxt "City in Peru"
msgid "Talara"
msgstr "Tala"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3552
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Tallahassee"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3553
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Tallinn"
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Tallinn"
msgstr "Eurohpá/Tallinn"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3554
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Algeria"
msgid "Tamanrasset"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3555
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Tambov"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3556
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "Tampa"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3557
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Finland"
msgid "Tampere"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3558
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Tamsalu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3559
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Morocco"
msgid "Tangier"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3560
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Marshall Islands"
msgid "Taora Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3561
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Tapa"
msgstr "Čadačuovgi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3562
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Taranto"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3563
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Tarragona"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3564
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Tartu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3565
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Tashkent"
msgctxt "City in Uzbekistan"
msgid "Tashkent"
msgstr "Ásia/Tashkent"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3566
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
msgid "Tatabánya"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3567
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tunisia"
msgid "Tataouine"
msgstr "beaivi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3568
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Taylor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3569
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Tegucigalpa"
msgctxt "City in Honduras"
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Amerihká/Tegucigalpa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3570
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Tehran"
msgctxt "City in Iran"
msgid "Tehran"
msgstr "Ásia/Tehran"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3571
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "Teignmouth"
msgstr "Áigemearri:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3572
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Israel"
msgid "Tel Aviv"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3573
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Temiskaming Shores"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3574
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Temple"
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Tempe"
msgstr "Málle"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3575
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Singapore"
msgid "Tengah"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3576
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Tenino"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3577
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Tern Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3578
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Terni"
msgstr "Váruhus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3579
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Ternopil'"
msgstr "Váruhus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3580
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Terrace Bay"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3581
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Terrassa"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3582
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Terre Haute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3583
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Terrenceville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3584
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Teruel"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3585
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Tete Jaune Cache"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3586
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "Texarkana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3587
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Texarkana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3588
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Lesotho"
msgid "Teyateayneng"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3589
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "The Pas"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3590
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Thessalon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3591
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Greece"
msgid "Thessaloníki"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3592
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Thetford Mines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3593
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Thibodaux"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3594
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Senegal"
msgid "Thies"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3595
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Thisted"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3596
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Thomasville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3597
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Thornton"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3598
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Thousand Oaks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3599
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Greenland"
msgid "Thule"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3600
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Thunder_Bay"
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Thunder Bay"
msgstr "Amerihká/Thunder_Bay"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3601
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Tifton"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3602
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Finish"
msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
msgid "Tignish"
msgstr "Gearggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3603
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Cameroon"
msgid "Tiko"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3604
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Tilburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3605
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Tillson"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3606
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Timmins"
msgstr "das"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3607
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Marshall Islands"
msgid "Tinak"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3608
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Algeria"
msgid "Tindouf"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3609
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Tinian Island"
msgctxt "City in US Territory"
msgid "Tinian Island"
msgstr "Nieidasullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3610
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Algeria"
msgid "Tlemcen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3611
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Madagascar"
msgid "Toamasina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3612
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Memory"
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Tobermory"
msgstr "Muitu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3613
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Libya"
msgid "Tobruk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3614
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Toender"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3615
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Tofino"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3616
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Tokyo"
msgctxt "City in Japan"
msgid "Tokyo"
msgstr "Ásia/Tokyo"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3617
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Toledo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3618
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Toledo Spain"
msgid "Toledo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3619
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Madagascar"
msgid "Toliara"
msgstr "Neavvoholggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3620
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mali"
msgid "Tombouctou"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3621
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Tombstone"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3622
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Tomsk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3623
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
msgid "Tongyeong"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3624
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Topeka"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3625
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Finland"
msgid "Tornio"
msgstr "Váruhus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3626
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Toronto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3627
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Torrance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3628
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Torrington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3629
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Haute-Garonne France"
msgid "Toulouse"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3630
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
msgid "Tours"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3631
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Queensland Australia"
msgid "Townsville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3632
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Japan"
msgid "Toyokawa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3633
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tunisia"
msgid "Tozeur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3634
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Trapani"
msgstr "Čadačuovgi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3635
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Traverse City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3636
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Trento"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3637
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Trenton"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3638
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Trepassey"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3639
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Treviso"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3640
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Trieste"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3641
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Trinidad"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3642
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Africa/Tripoli"
msgctxt "City in Libya"
msgid "Tripoli"
msgstr "Afrihká/Tripoli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3643
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Trois-Rivieres"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3644
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Norway"
msgid "Tromsø"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3645
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Norway"
msgid "Trondheim"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3646
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Troy"
msgstr "Otne"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3647
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Troy"
msgstr "Otne"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3648
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Troy"
msgstr "Otne"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3649
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Aube France"
msgid "Troyes"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3650
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Micronesia"
msgid "Truk Atoll"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3651
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Truro"
msgstr "Otne"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3652
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Truth or Consequences"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3653
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Tucker"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3654
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Tucson"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3655
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Tucumcari"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3656
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Tula"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3657
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Tulsa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3658
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Tumbler Ridge"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3659
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Tunisia"
msgctxt "City in Tunisia"
msgid "Tunis"
msgstr "Tunisia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3660
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Tupelo"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3661
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Turin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3662
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Finland"
msgid "Turku"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3663
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alabama USA"
msgid "Tuscaloosa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3664
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "russia_subjects.kgm"
#| msgid "Tver"
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Tver'"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3665
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Twin Falls"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3666
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Two Hills"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3667
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Tyler"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3668
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "russia_subjects.kgm"
#| msgid "Tyumen"
msgctxt "City in Ural Russia"
msgid "Tyumen'"
msgstr "Logut:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3669
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
msgid "Tórshavn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3670
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Tõrva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3671
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Türi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3672
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington, DC USA"
msgid "US Naval Observatory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3673
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Thailand"
msgid "Ubon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3674
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Ucluelet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3675
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Udine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3676
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "thailand.kgm"
#| msgid "Udon Thani"
msgctxt "City in Thailand"
msgid "Udon-Thani"
msgstr " R. Thaanias"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3677
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Uelzen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3678
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Volga Region Russia"
msgid "Ufa"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3679
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
msgid "Uiseong"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3680
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgctxt "City in Indonesia"
msgid "Ujung Pandang"
msgstr "Ásia/Ujung_Pandang"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3681
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Belgium"
msgid "Ukkel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3682
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Ulan-Ude"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3683
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
msgid "Uljin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3684
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
msgid "Ulleungdo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3685
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Ulm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3686
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Ulsan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3687
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Unalaska"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3688
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Uni. de Barcelona"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3689
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Union City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3690
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tennessee USA"
msgid "Union City"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3691
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Unit"
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Unity"
msgstr "Ovttadat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3692
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "University"
msgctxt "City in Missouri USA"
msgid "University City"
msgstr "Universal"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3693
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Upolu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3694
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Upolu Point"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3695
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sweden"
msgid "Uppsala"
msgstr "Sádde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3696
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Australia"
msgid "Uppsala Sur"
msgstr "Sádde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3697
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Upsala"
msgstr "Sádde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3698
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Urbana"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3699
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Siberia Russia"
msgid "Ust'-Ordynsky"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3700
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Utica"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3701
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Marshall Islands"
msgid "Utirik"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3702
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Utrecht"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3703
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Uzhhorod"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3704
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Vacaville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3705
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in India"
msgid "Vainu Bappu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3706
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Val Marie"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3707
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Val-d'Or"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3708
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Valdez"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3709
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Valdosta"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3710
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Vale"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3711
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Valentin Rouet"
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Valentine"
msgstr "Čáliheamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3712
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Valga"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3713
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Valhalla"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3714
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Valladolid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3715
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Vallee-Jonction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3716
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Vallejo"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3717
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Malta"
msgid "Valletta"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3718
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Vally8"
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Valleyview"
msgstr "Vally8"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3719
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Chile"
msgid "Valparaiso"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3720
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tenerife Spain"
msgid "Valverde"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3721
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Valéncia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3722
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Van Buren"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3723
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Van Nuys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3724
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Vancouver"
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Vancouver"
msgstr "Amerihká/Vancouver"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3725
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Vancouver"
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Vancouver"
msgstr "Amerihká/Vancouver"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3726
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Austria"
msgid "Vandans"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3727
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Vanderhoof"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3728
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Morbihan France"
msgid "Vannes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3729
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Finland"
msgid "Vantaa"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3730
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Varaždin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3731
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Varde"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3732
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Poland"
msgid "Varsovia"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3733
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Vatican City"
msgctxt "City in Vatican"
msgid "Vaticano"
msgstr "Vatikanstáhta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3734
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Vaughn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3735
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Vegreville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3736
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Vejle"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3737
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Venice"
msgstr "Ovttadat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3738
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Venice"
msgstr "Ovttadat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3739
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Ventura"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3740
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Vermilion"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3741
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Vermilion Bay"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3742
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Vermillion"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3743
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Vernal"
msgstr "Bálvá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3744
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Verner"
msgstr "Bálvá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3745
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Vernon"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3746
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Verona"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3747
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Very Large"
msgctxt "City in New Mexico USA"
msgid "Very Large Array"
msgstr "Hui stuoris"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3748
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Veszprém Hungary"
msgid "Veszprém"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3749
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jylland Denmark"
msgid "Viborg"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3750
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Italy"
msgid "Vicenza"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3751
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Vicksburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3752
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Victoria"
msgctxt "City in Seychelles"
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3753
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Victoria"
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3754
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Victoria"
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3755
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Victoria"
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Victoriaville"
msgstr "Victoria"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3756
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Vienna"
msgctxt "City in Austria"
msgid "Vienna"
msgstr "Eurohpá/Vienna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3757
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Vigo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3758
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Viljandi"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3759
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Ville-Marie"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3760
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Vilna"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3761
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Vilnius"
msgctxt "City in Lithuania"
msgid "Vilnius"
msgstr "Eurohpá/Vilnius"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3762
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Finland"
msgctxt "City in New Jersey USA"
msgid "Vineland"
msgstr "Suopma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3763
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Vinkovci"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3764
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Vinnytsia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3765
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Virden"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3766
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Virginia Beach"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3767
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Virovitica"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3768
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Visalia"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3769
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Vitoria-Gasteiz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3770
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Region Russia"
msgid "Vladikavkaz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3771
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Central Region Russia"
msgid "Vladimir"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3772
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Vladivostok"
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Vladivostok"
msgstr "Ásia/Vladivostok"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3773
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Volgograd"
msgctxt "City in South Region Russia"
msgid "Volgograd"
msgstr "Eurohpá/Volgograd"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3774
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North-West Region Russia"
msgid "Vologda"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3775
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Austria"
msgid "Vols"
msgstr "Ivnnit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3776
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zealand Denmark"
msgid "Vordingborg"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3777
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Võhma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3778
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Estonia"
msgid "Võru"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3779
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Indiana USA"
msgid "Wabash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3780
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Waco"
msgstr "Viidodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3781
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sudan"
msgid "Wad Medani"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3782
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Sudan"
msgid "Wadi-Halfa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3783
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kuwait"
msgid "Wafra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3784
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Wahiawa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3785
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Waialua"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3786
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Waikola"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3787
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Wailuku"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3788
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Waimea"
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Waimea"
msgstr "Waimea"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3789
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Wainwright"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3790
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hawaii USA"
msgid "Waipahu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3791
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Wake Island"
msgctxt "City in US Territory"
msgid "Wake Island"
msgstr "Wakesuolu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3792
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "field"
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Wakefield"
msgstr "Gieddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3793
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Waldoboro"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3794
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Walker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3795
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Walla Walla"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3796
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Wallpaper"
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Wallace"
msgstr "Ođđa duogášgovva …"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3797
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Wallowa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3798
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Walnut Creek"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3799
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Waltham"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3800
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Namibia"
msgid "Walvis Bay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3801
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Wandering River"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3802
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonnam Korea"
msgid "Wando"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3803
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Warnings"
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Warner Robins"
msgstr "Váruhusat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3804
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Warren"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3805
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Warren"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3806
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Warren"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3807
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Warsaw"
msgctxt "City in Poland"
msgid "Warsaw"
msgstr "Eurohpá/Warsaw"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3808
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Warwick Allison"
msgctxt "City in Rhode Island USA"
msgid "Warwick"
msgstr "Warwick Allison"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3809
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@item icq xtraz status"
#| msgid "gaming"
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Wasagaming"
msgstr "Jamin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3810
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Oregon USA"
msgid "Wasco"
msgstr "Viidodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3811
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Waseca"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3812
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in DC USA"
msgid "Washington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3813
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Washington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3814
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Quebec Canada"
msgid "Waswanipi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3815
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Water"
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Waterbury"
msgstr "Čáhcemearka"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3816
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Water"
msgctxt "City in Munster Ireland"
msgid "Waterford"
msgstr "Čáhcemearka"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3817
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Water"
msgctxt "City in Iowa USA"
msgid "Waterloo"
msgstr "Čáhcemearka"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3818
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Water"
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Waterloo"
msgstr "Čáhcemearka"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3819
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Watertown"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3820
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Watertown"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3821
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Waterville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3822
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Watrous"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3823
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Illinois USA"
msgid "Waukegan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3824
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Waukesha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3825
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Wausau"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3826
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Wauwatosa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3827
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Wawa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3828
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Georgia USA"
msgid "Waycross"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3829
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nebraska USA"
msgid "Wayne"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3830
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Waynesboro"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3831
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Waynesburg"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3832
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Weirs"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3833
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Weirton"
msgstr "Dáhtonhápmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3834
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Zealand"
msgid "Wellington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3835
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Wells"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3836
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Utah USA"
msgid "Wendover"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3837
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Newfoundland Canada"
msgid "Wesleyville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3838
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "West Allis"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3839
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "West Covina"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3840
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "West Haven"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3841
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "West Hills"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3842
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arkansas USA"
msgid "West Memphis"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3843
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Florida USA"
msgid "West Palm Beach"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3844
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maine USA"
msgid "Westbrook"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3845
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Westerbork"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3846
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Rhode Island USA"
msgid "Westerly"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3847
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Westland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3848
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Westlock"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3849
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Westminster"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3850
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Westminster"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3851
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Westminster"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3852
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Report"
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Westport"
msgstr "Raporttat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3853
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Wetaskiwin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3854
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Weyburn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3855
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Weymouth"
msgstr "Symbola"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3856
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Maryland USA"
msgid "Wheaton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3857
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Wheel"
msgctxt "City in West Virginia USA"
msgid "Wheeling"
msgstr "Juvla"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3858
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Zealand"
msgid "Whenuapai"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3859
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Wake Island"
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Wakesuolu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3860
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Whistler"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3861
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Whitelist:"
msgctxt "City in New York USA"
msgid "White Plains"
msgstr "Sávaldatlistu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3862
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "White River"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3863
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "White"
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Whitecourt"
msgstr "Vielgat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3864
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Whitehorse"
msgctxt "City in Yukon Canada"
msgid "Whitehorse"
msgstr "Amerihká/Whitehorse"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3865
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "White"
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Whitney"
msgstr "Vielgat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3866
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "White"
msgctxt "City in California USA"
msgid "Whittier"
msgstr "Vielgat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3867
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Whycocomagh"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3868
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kansas USA"
msgid "Wichita"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3869
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Texas USA"
msgid "Wichita Falls"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3870
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Wickenburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3871
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Wiesbaden"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3872
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Wilcox Solar Obs."
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3873
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Wilder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3874
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Wilkes-Barre"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3875
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Willcox"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3876
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Willemstad"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3877
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in British Columbia Canada"
msgid "Williams Lake"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3878
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Dakota USA"
msgid "Williston"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3879
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Delaware USA"
msgid "Wilmington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3880
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Wilmington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3881
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Idaho USA"
msgid "Winchester"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3882
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Kentucky USA"
msgid "Winchester"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3883
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Winchester"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3884
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Winchester"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3885
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Winchester"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3886
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Windam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3887
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Window"
msgctxt "City in Namibia"
msgid "Windhoek"
msgstr "Láse"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3888
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Window"
msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
msgid "Windhoek"
msgstr "Láse"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3889
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Window"
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Windsor"
msgstr "Láse"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3890
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Window"
msgctxt "City in Ontario Canada"
msgid "Windsor"
msgstr "Láse"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3891
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nevada USA"
msgid "Winnemucca"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3892
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Winner"
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Winner"
msgstr "Vuoiti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3893
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Montana USA"
msgid "Winnett"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3894
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "field"
msgctxt "City in Louisiana USA"
msgid "Winnfield"
msgstr "Gieddi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3895
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Winner"
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Winnipeg"
msgstr "Vuoiti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3896
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Manitoba Canada"
msgid "Winnipegosis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3897
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Minnesota USA"
msgid "Winona"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3898
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Mississippi USA"
msgid "Winona"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3899
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Vermont USA"
msgid "Winooski"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3900
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Winsted"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3901
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in North Carolina USA"
msgid "Winston-Salem"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3902
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Written"
msgctxt "City in Germany"
msgid "Witten"
msgstr "Čále"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3903
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Wolfsburg"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3904
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Netherlands"
msgid "Wolphaartsdijk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3905
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Wolseley"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3906
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gangwon Korea"
msgid "Wonju"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3907
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Korea"
msgid "Wonsan"
msgstr "Eret laktašuvvon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3908
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Woodland Hills"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3909
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Brunswick Canada"
msgid "Woodstock"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3910
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New Hampshire USA"
msgid "Woodsville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3911
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Wood"
msgctxt "City in Oklahoma USA"
msgid "Woodward"
msgstr "Muorra"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3912
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Rhode Island USA"
msgid "Woonsocket"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3913
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Woonsocket"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3914
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Massachusetts USA"
msgid "Worcester"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3915
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Alberta Canada"
msgid "Worsley"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3916
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Marshall Islands"
msgid "Wotje"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3917
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Wuppertal"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3918
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Wurzburg"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3919
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Wynnewood"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3920
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Wynyard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3921
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Michigan USA"
msgid "Wyoming"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3922
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Virginia USA"
msgid "Wytheville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3923
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Washington USA"
msgid "Yakima"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3924
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Yakutat"
msgctxt "City in Alaska USA"
msgid "Yakutat"
msgstr "Amerihká/Yakutat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3925
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Yakutsk"
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Yakutsk"
msgstr "Ásia/Yakutsk"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3926
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Connecticut USA"
msgid "Yale Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3927
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Yalta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3928
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ivory coast"
msgid "Yamoussoukro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3929
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
msgid "Yangpyeong"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3930
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in South Dakota USA"
msgid "Yankton"
msgstr "Ivdni:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3931
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Cameroon"
msgid "Yaounde"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3932
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Saipan Island"
msgctxt "City in Micronesia"
msgid "Yap Island"
msgstr "Kaimansullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3933
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "Yardley"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3934
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
msgid "Yarmouth"
msgstr "Symbola"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3935
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Yebes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3936
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Liberia"
msgid "Yekepa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3937
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "America/Yellowknife"
msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
msgid "Yellowknife"
msgstr "Amerihká/Yellowknife"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3938
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
msgid "Yeongcheon"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3939
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
msgid "Yeongdeok"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3940
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
msgid "Yeongju"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3941
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Gangwon Korea"
msgid "Yeongwol"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3942
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Jeonnam Korea"
msgid "Yeosu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3943
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wisconsin USA"
msgid "Yerkes Obs."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3944
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Yonkers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3945
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in United Kingdom"
msgid "York"
msgstr "Ivdni:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3946
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Pennsylvania USA"
msgid "York"
msgstr "Ivdni:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3947
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
msgid "Yorkton"
msgstr "Ivdni:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3948
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in New York USA"
msgid "Yorktown Heights"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3949
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Volga Region Russia"
msgid "Yoshkar Ola"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3950
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Youngstown"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3951
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in California USA"
msgid "Yuba City"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3952
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Arizona USA"
msgid "Yuma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3953
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Colorado USA"
msgid "Yuma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3954
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Hambuk Korea"
msgid "Yupojin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3955
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "russia_subjects.kgm"
#| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgctxt "City in Far East Russia"
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr "Ásia/Sakhalin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3956
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Croatia"
msgid "Zadar"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3957
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Zala Hungary"
msgid "Zalaegerszeg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3958
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Zamora"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3959
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ohio USA"
msgid "Zanesville"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3960
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tanzania"
msgid "Zanzibar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3961
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Zaporizhia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3962
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Zaragoza"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3963
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Tunisia"
msgid "Zarzis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3964
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
msgid "Zduny"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3965
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Russia"
msgid "Zelenchukskaya"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3966
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Zhovkva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3967
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "ukraine.kgm"
#| msgid "Zhytomyr"
msgctxt "City in Ukraine"
msgid "Zhytomyr"
msgstr "Čállit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3968
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Senegal"
msgid "Ziguinchor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3969
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Switzerland"
msgid "Zimmerwald"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3970
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Malawi"
msgid "Zomba"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3971
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Zorneding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3972
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Germany"
msgid "Zwickau"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3973
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "switzerland.kgm"
#| msgid "Zürich"
msgctxt "City in Switzerland"
msgid "Zürich"
msgstr "Eurohpá/Zurich"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3974
#, kde-kuit-format
msgctxt "City in Spain"
msgid "Ávila"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3975
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "City in Lithuania"
msgid "Šiauliai"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3976
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "AC"
msgctxt "Region/state in Australia"
msgid "ACT"
msgstr "AC"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3977
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Kuwait"
msgid "Ahmadi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3978
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Alabama"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3979
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "US/Alaska"
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Alaska"
msgstr "US/Alaska"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3980
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Canada"
msgid "Alberta"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3981
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "france.kgm"
#| msgid "Alpes Maritimes"
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Alpes Maritimes"
msgstr "Dálá mátasdoalli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3982
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Alpes de Haute Provence"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3983
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "india.kgm"
#| msgid "Andhra Pradesh"
msgctxt "Region/state in India"
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Michael Brade"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3984
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "US/Arizona"
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Arizona"
msgstr "US/Arizona"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3985
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Arkansas"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3986
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Aube"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3987
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Azores"
msgctxt "Region/state in Portugal"
msgid "Azores"
msgstr "Asorat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3988
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Baranya"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3989
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Bas-Rhin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3990
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "denmark_counties.kgm"
#| msgid "Bornholm"
msgctxt "Region/state in Denmark"
msgid "Bornholm"
msgstr "Bengalalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3991
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3992
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Bouches-du-rhône"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3993
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Belgium"
msgid "Brabant"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3994
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Canada"
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3995
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3996
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Békés"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3997
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "California"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3998
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Calvados"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:3999
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Canary Islands"
msgctxt "Region/state in Spain"
msgid "Canary Islands"
msgstr "Kanáriasullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4000
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Russia"
msgid "Central Region"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4001
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Charente-Maritime"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4002
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Cher"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4003
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Christmas Island"
msgctxt "Region/state in Kiribati"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4004
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Korea"
msgid "Chungbuk"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4005
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Korea"
msgid "Chungnam"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4006
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "ColorGrade"
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Colorado"
msgstr "Ivdnekvalitehta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4007
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Ireland"
msgid "Connacht"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4008
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Connecticut"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4009
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Corse du Sud"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4010
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Csongrád"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4011
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Cote d'ivoire"
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Côte d'or"
msgstr "Elfenčalánriddu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4012
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "DIC"
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "DC"
msgstr "DIC"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4013
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Delaware"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4014
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Doubs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4015
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Eure-et-Loir"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4016
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "False"
msgctxt "Region/state in Denmark"
msgid "Falster"
msgstr "Ii duohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4017
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "East"
msgctxt "Region/state in Russia"
msgid "Far East"
msgstr "Nuorta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4018
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Faroe Islands"
msgctxt "Region/state in Denmark"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Fearsullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4019
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Fejér"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4020
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Finistère"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4021
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Belgium"
msgid "Flandre occidentale"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4022
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Florida"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4023
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Denmark"
msgid "Fyn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4024
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Korea"
msgid "Gangwon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4025
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Georgia"
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4026
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Gironde"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4027
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Spain"
msgid "Gran Canaria"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4028
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
msgid "Guadalcanal"
msgstr "Jaskesáhpi/Guadalcanal"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4029
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Guadeloupe"
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalope"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4030
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Europe/Guernsey"
msgctxt "Region/state in United Kingdom"
msgid "Guernsey"
msgstr "Eurohpá/Guernsey"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4031
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Korea"
msgid "Gyengnam"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4032
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Korea"
msgid "Gyeongbuk"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4033
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Korea"
msgid "Gyeonggi"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4034
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Korea"
msgid "Gyeongnam"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4035
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4036
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4037
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Korea"
msgid "Hambuk"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4038
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Haute-Corse"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4039
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Haute-Garonne"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4040
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Haute-Loire"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4041
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Haute-Savoie"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4042
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Haute-Vienne"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4043
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Hautes Alpes"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4044
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Hautes-Pyrénées"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4045
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Hauts-de-Seine"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4046
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Hawaii"
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4047
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Herault"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4048
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Heves"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4049
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Idaho"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4050
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Ille-et-vilaine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4051
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Illinois"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4052
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Korea"
msgid "Incheon"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4053
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "India"
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Indiana"
msgstr "India"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4054
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Indre-et-Loire"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4055
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Iowa"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4056
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Isère"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4057
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Korea"
msgid "Jeju"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4058
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Korea"
msgid "Jeonbuk"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4059
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Korea"
msgid "Jeonnam"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4060
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Denmark"
msgid "Jylland"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4061
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4062
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Kansas"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4063
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Kentucky"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4064
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Namibia"
msgid "Khomas Hochland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4065
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4066
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Italy"
msgid "Lecco"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4067
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Ireland"
msgid "Leinster"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4068
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Loire"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4069
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "france.kgm"
#| msgid "Loire-Atlantique"
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Loire-atlantique"
msgstr "Martinique"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4070
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Loiret"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4071
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Denmark"
msgid "Lolland"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4072
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Louisiana"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4073
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Madeira"
msgctxt "Region/state in Portugal"
msgid "Madeira"
msgstr "Madeira"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4074
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
msgid "Madina"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4075
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in India"
msgid "Maharashtra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4076
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Main"
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Maine"
msgstr "Valdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4077
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Manche"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4078
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Canada"
msgid "Manitoba"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4079
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Marne"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4080
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Martinique"
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4081
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Maryland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4082
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Massachusetts"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4083
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Mayotte"
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4084
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "US/Michigan"
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Michigan"
msgstr "US/Michigan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4085
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Minnesota"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4086
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Mississippi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4087
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Miss"
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Missouri"
msgstr "Nieida"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4088
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Germany"
msgid "Mittelfranken"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4089
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Montana"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4090
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Morbihan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4091
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Moselle"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4092
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Ireland"
msgid "Munster"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4093
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Nebraska"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4094
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Nevada"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4095
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Canada"
msgid "New Brunswick"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4096
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "New Caledonia"
msgctxt "Region/state in France"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kanaky (Ođđa-Kaledonia)"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4097
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "New Hampshire"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4098
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "New Jersey"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4099
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Mexico"
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "New Mexico"
msgstr "Mexico"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4100
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgctxt "Region/state in Australia"
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales – Yancowinna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4101
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "New York"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4102
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Canada/Newfoundland"
msgctxt "Region/state in Canada"
msgid "Newfoundland"
msgstr "Kanada/Newfoundland"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4103
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Nièvre"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4104
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Nord"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4105
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "North Carolina"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4106
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "North Dakota"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4107
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Russia"
msgid "North-West Region"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4108
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Northern Ireland"
msgctxt "Region/state in United Kingdom"
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Davvi-Irlánda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4109
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Northern Territory"
msgctxt "Region/state in Australia"
msgid "Northern Territory"
msgstr "Davviterritoria"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4110
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Canada"
msgid "Northwest Territories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4111
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "canada.kgm"
#| msgid "Nova Scotia"
msgctxt "Region/state in Canada"
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nuevo Sol"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4112
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Canada"
msgid "Nunavut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4113
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Nógrád"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4114
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Ohio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4115
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Oklahoma"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4116
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Canada"
msgid "Ontario"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4117
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Oregon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4118
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Paris"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4119
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Pas-de-Calais"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4120
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4121
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Pest"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4122
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Canada"
msgid "Prince Edward Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4123
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Puerto Rico"
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4124
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Puy-de-Dôme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4125
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Pyrénées Orientales"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4126
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "france.kgm"
#| msgid "Pyrénées-Atlantiques"
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Pyrénées atlantiques"
msgstr "Martinique"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4127
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Korea"
msgid "Pyungbuk"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4128
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Quebec"
msgctxt "Region/state in Canada"
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4129
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Queens"
msgctxt "Region/state in Australia"
msgid "Queensland"
msgstr "Ruonát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4130
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Rhode Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4131
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "france.kgm"
#| msgid "Rhône"
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Rhône"
msgstr "Kiinnágiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4132
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Canada/Saskatchewan"
msgctxt "Region/state in Canada"
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Kanada/Saskatchewan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4133
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Scotland"
msgctxt "Region/state in United Kingdom"
msgid "Scotland"
msgstr "Polska"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4134
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Seine-maritime"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4135
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Liberia"
msgctxt "Region/state in Russia"
msgid "Siberia"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4136
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Somme"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4137
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Somogy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4138
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "South Australia"
msgctxt "Region/state in Australia"
msgid "South Australia"
msgstr "Lulli Austrália"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4139
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "South Carolina"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4140
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "South Dakota"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4141
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Russia"
msgid "South Region"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4142
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgctxt "Region/state in France"
msgid "St-Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4143
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4144
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Australia"
msgid "Tasmania"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4145
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Spain"
msgid "Tenerife"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4146
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Tennessee"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4147
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Texas"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4148
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Tibet"
msgctxt "Region/state in China"
msgid "Tibet"
msgstr "Tibet"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4149
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Spain"
msgid "Toledo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4150
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Tolna"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4151
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Blaster"
msgctxt "Region/state in Ireland"
msgid "Ulster"
msgstr "ođasmahtton jietna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4152
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Russia"
msgid "Ural"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4153
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Utah"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4154
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "as"
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Vas"
msgstr "nugo"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4155
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in France"
msgid "Vaucluse"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4156
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Vermont"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4157
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Veszprém"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4158
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Victoria"
msgctxt "Region/state in Australia"
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4159
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Virginia"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4160
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Russia"
msgid "Volga Region"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4161
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Wales"
msgctxt "Region/state in United Kingdom"
msgid "Wales"
msgstr "Skálat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4162
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Washington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4163
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Washington, DC"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4164
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "West Virginia"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4165
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Western Australia - Eucla area"
msgctxt "Region/state in Australia"
msgid "Western Australia"
msgstr "Oarje-Austrália – Eucla guovlu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4166
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Poland"
msgid "Wielkopolska"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4167
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Wisconsin"
msgstr "Eret laktašuvvon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4168
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in USA"
msgid "Wyoming"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4169
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "&Yukon"
msgctxt "Region/state in Canada"
msgid "Yukon"
msgstr "&Yukon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4170
#, kde-kuit-format
msgctxt "Region/state in Hungary"
msgid "Zala"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4171
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "New Zealand"
msgctxt "Region/state in Denmark"
msgid "Zealand"
msgstr "Aotearoa (Ođđa-Selánda)"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4172
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Afghanistan"
msgctxt "Country name"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4173
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Algeria"
msgctxt "Country name"
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4174
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Angola"
msgctxt "Country name"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4175
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Antarctica"
msgctxt "Country name"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antárktis"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4176
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Antigua and Barbuda"
msgctxt "Country name"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4177
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Argentina"
msgctxt "Country name"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4178
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Armenia"
msgctxt "Country name"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4179
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Ascension Island"
msgctxt "Country name"
msgid "Ascension Island"
msgstr "Aleuhtat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4180
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Australia"
msgctxt "Country name"
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4181
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Austria"
msgctxt "Country name"
msgid "Austria"
msgstr "Nuortariika"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4182
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Bahamas"
msgctxt "Country name"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamasullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4183
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Bahrain"
msgctxt "Country name"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4184
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Bangladesh"
msgctxt "Country name"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4185
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Barbados"
msgctxt "Country name"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4186
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Belgium"
msgctxt "Country name"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4187
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Belize"
msgctxt "Country name"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4188
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Bermuda"
msgctxt "Country name"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudasullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4189
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Bolivia"
msgctxt "Country name"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4190
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgctxt "Country name"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Hercegovina"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4191
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Botswana"
msgctxt "Country name"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4192
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Brazil"
msgctxt "Country name"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4193
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Brunei"
msgctxt "Country name"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4194
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Bulgaria"
msgctxt "Country name"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4195
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Burkina Faso"
msgctxt "Country name"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4196
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Burundi"
msgctxt "Country name"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4197
#, kde-kuit-format
msgctxt "Country name"
msgid "Bénin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4198
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Cameroon"
msgctxt "Country name"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4199
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Canada"
msgctxt "Country name"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4200
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Cape Verde"
msgctxt "Country name"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4201
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Cayman Islands"
msgctxt "Country name"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimansullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4202
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Central African Republic"
msgctxt "Country name"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Sentrála Afrihká republihkka"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4203
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Chad"
msgctxt "Country name"
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4204
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Chile"
msgctxt "Country name"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4205
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "China"
msgctxt "Country name"
msgid "China"
msgstr "Kiinná"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4206
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Colombia"
msgctxt "Country name"
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4207
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Congo"
msgctxt "Country name"
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4208
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Congo, The Democratic Republic Of"
msgctxt "Country name"
msgid "Congo (Democratic Republic)"
msgstr "Kongo demokráhtalaš republihkka"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4209
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Costa Rica"
msgctxt "Country name"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4210
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Croatia"
msgctxt "Country name"
msgid "Croatia"
msgstr "Kroátia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4211
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Cuba"
msgctxt "Country name"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4212
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Cyprus"
msgctxt "Country name"
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4213
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Czech"
msgctxt "Country name"
msgid "Czechia"
msgstr "Čehkagiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4214
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgctxt "Country name"
msgid "Dem rep of Congo"
msgstr "Oarjját demokráhtalaš republihkka Kongo"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4215
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Denmark"
msgctxt "Country name"
msgid "Denmark"
msgstr "Dánmárku"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4216
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Djibouti"
msgctxt "Country name"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuhti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4217
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Dominican Republic"
msgctxt "Country name"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikána republihkka"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4218
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Ecuador"
msgctxt "Country name"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4219
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Egypt"
msgctxt "Country name"
msgid "Egypt"
msgstr "Egypta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4220
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "El Salvador"
msgctxt "Country name"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4221
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Equatorial Guinea"
msgctxt "Country name"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriála Guinea"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4222
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Eritrea"
msgctxt "Country name"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4223
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Estonia"
msgctxt "Country name"
msgid "Estonia"
msgstr "Estteeana"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4224
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Ethiopia"
msgctxt "Country name"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4225
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Falkland Islands Pound"
msgctxt "Country name"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsulluid punda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4226
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Fiji"
msgctxt "Country name"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiži"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4227
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Finland"
msgctxt "Country name"
msgid "Finland"
msgstr "Suopma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4228
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "France"
msgctxt "Country name"
msgid "France"
msgstr "Fránkriika"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4229
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "French Guiana"
msgctxt "Country name"
msgid "French Guiana"
msgstr "Fránkriikka Guiana"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4230
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "French Polynesia"
msgctxt "Country name"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fránkriikka Polynesia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4231
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Gabon"
msgctxt "Country name"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4232
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Gambia"
msgctxt "Country name"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4233
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Germany"
msgctxt "Country name"
msgid "Germany"
msgstr "Duiska"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4234
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Ghana"
msgctxt "Country name"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4235
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Greece"
msgctxt "Country name"
msgid "Greece"
msgstr "Greika"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4236
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Greenland"
msgctxt "Country name"
msgid "Greenland"
msgstr "Kalaallit Nunaat (Ruonáeana)"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4237
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Guam"
msgctxt "Country name"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4238
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Guatemala"
msgctxt "Country name"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4239
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Guinea"
msgctxt "Country name"
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4240
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Guinea-Bissau"
msgctxt "Country name"
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4241
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Guyana"
msgctxt "Country name"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4242
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Haiti"
msgctxt "Country name"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4243
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Honduras"
msgctxt "Country name"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4244
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Hong Kong"
msgctxt "Country name"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4245
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Hungary"
msgctxt "Country name"
msgid "Hungary"
msgstr "Ungár"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4246
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Iceland"
msgctxt "Country name"
msgid "Iceland"
msgstr "Islánda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4247
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "India"
msgctxt "Country name"
msgid "India"
msgstr "India"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4248
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Indonesia"
msgctxt "Country name"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4249
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Iran"
msgctxt "Country name"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4250
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Iraq"
msgctxt "Country name"
msgid "Iraq"
msgstr "Iráka"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4251
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Ireland"
msgctxt "Country name"
msgid "Ireland"
msgstr "Irlánda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4252
#, kde-kuit-format
msgctxt "Country name"
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4253
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Israel"
msgctxt "Country name"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4254
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Italy"
msgctxt "Country name"
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4255
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Ivory Coast"
msgctxt "Country name"
msgid "Ivory coast"
msgstr "Elfenčalánriddu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4256
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Jamaica"
msgctxt "Country name"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4257
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Japan"
msgctxt "Country name"
msgid "Japan"
msgstr "Japána"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4258
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Jordan"
msgctxt "Country name"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4259
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Kazakhstan"
msgctxt "Country name"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakstan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4260
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Kenya"
msgctxt "Country name"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4261
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Kiribati"
msgctxt "Country name"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4262
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Korean"
msgctxt "Country name"
msgid "Korea"
msgstr "Korealaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4263
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Kuwait"
msgctxt "Country name"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4264
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Latvia"
msgctxt "Country name"
msgid "Latvia"
msgstr "Látvia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4265
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Lebanon"
msgctxt "Country name"
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4266
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Lesotho"
msgctxt "Country name"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4267
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Liberia"
msgctxt "Country name"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4268
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Libya"
msgctxt "Country name"
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4269
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Lithuania"
msgctxt "Country name"
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4270
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Luxembourg"
msgctxt "Country name"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4271
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Macedonia"
msgctxt "Country name"
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4272
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Madagascar"
msgctxt "Country name"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4273
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Malawi"
msgctxt "Country name"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4274
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Malaysia"
msgctxt "Country name"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4275
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Maldives"
msgctxt "Country name"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4276
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Mali"
msgctxt "Country name"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4277
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Malta"
msgctxt "Country name"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4278
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Marshall Islands"
msgctxt "Country name"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallsullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4279
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Mauritania"
msgctxt "Country name"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretánia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4280
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Mauritius"
msgctxt "Country name"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4281
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Mexico"
msgctxt "Country name"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4282
#, kde-kuit-format
msgctxt "Country name"
msgid "Micronesia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4283
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Monaco"
msgctxt "Country name"
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4284
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Morocco"
msgctxt "Country name"
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4285
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Mozambique"
msgctxt "Country name"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4286
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Myanmar"
msgctxt "Country name"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4287
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Namibia"
msgctxt "Country name"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4288
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Nepal"
msgctxt "Country name"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepála"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4289
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Netherlands"
msgctxt "Country name"
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollánda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4290
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "New Zealand"
msgctxt "Country name"
msgid "New Zealand"
msgstr "Aotearoa (Ođđa-Selánda)"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4291
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Nicaragua"
msgctxt "Country name"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4292
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Niger"
msgctxt "Country name"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4293
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Nigeria"
msgctxt "Country name"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4294
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Norway"
msgctxt "Country name"
msgid "Norway"
msgstr "Norga"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4295
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Pakistan"
msgctxt "Country name"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4296
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Palau"
msgctxt "Country name"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4297
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Panama"
msgctxt "Country name"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4298
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Papua New Guinea"
msgctxt "Country name"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ođđá-Guinea"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4299
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Paraguay"
msgctxt "Country name"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4300
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Peru"
msgctxt "Country name"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4301
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Philippines"
msgctxt "Country name"
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiinnat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4302
#, kde-kuit-format
msgctxt "Country name"
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4303
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Poland"
msgctxt "Country name"
msgid "Poland"
msgstr "Polska"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4304
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Portugal"
msgctxt "Country name"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4305
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Qatar"
msgctxt "Country name"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4306
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Romania"
msgctxt "Country name"
msgid "Romania"
msgstr "Románia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4307
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Russia"
msgctxt "Country name"
msgid "Russia"
msgstr "Ruošša"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4308
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Rwanda"
msgctxt "Country name"
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4309
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Samoa"
msgctxt "Country name"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4310
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Saudi Arabia"
msgctxt "Country name"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arábia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4311
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Senegal"
msgctxt "Country name"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4312
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Seychelles"
msgctxt "Country name"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellsullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4313
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Sierra Leone"
msgctxt "Country name"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4314
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Singapore"
msgctxt "Country name"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4315
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Slovakia"
msgctxt "Country name"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovákia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4316
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Slovenia"
msgctxt "Country name"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4317
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Solomon Islands"
msgctxt "Country name"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonsullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4318
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Somalia"
msgctxt "Country name"
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4319
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "South Africa"
msgctxt "Country name"
msgid "South Africa"
msgstr "Lulli-Afrihkká"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4320
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "South Korea"
msgctxt "Country name"
msgid "South Korea"
msgstr "Lulli-Korea"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4321
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Spain"
msgctxt "Country name"
msgid "Spain"
msgstr "Spánia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4322
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Sri Lanka"
msgctxt "Country name"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4323
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "St. Lucia"
msgctxt "Country name"
msgid "St. Lucia"
msgstr "St. Lucia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4324
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Sudan"
msgctxt "Country name"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4325
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Swaziland"
msgctxt "Country name"
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazieana"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4326
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Sweden"
msgctxt "Country name"
msgid "Sweden"
msgstr "Ruoŧŧa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4327
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Switzerland"
msgctxt "Country name"
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveica"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4328
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Syria"
msgctxt "Country name"
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4329
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Taiwan"
msgctxt "Country name"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4330
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Tanzania"
msgctxt "Country name"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4331
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Thailand"
msgctxt "Country name"
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4332
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Togo"
msgctxt "Country name"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4333
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Trinidad and Tobago"
msgctxt "Country name"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4334
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Tunisia"
msgctxt "Country name"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4335
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Turkey"
msgctxt "Country name"
msgid "Turkey"
msgstr "Durka"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4336
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Turks and Caicos Islands"
msgctxt "Country name"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- ja Caicossuolut"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4337
#, kde-kuit-format
msgctxt "Country name"
msgid "US Territory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4338
#, kde-kuit-format
msgctxt "Country name"
msgid "USA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4339
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Uganda"
msgctxt "Country name"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4340
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Ukraine"
msgctxt "Country name"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4341
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "United Arab Emirates"
msgctxt "Country name"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ovttastuvvan arábaemiráhtat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4342
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "United Kingdom"
msgctxt "Country name"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Stuorra Brittania"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4343
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Uruguay"
msgctxt "Country name"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4344
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Uzbekistan"
msgctxt "Country name"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4345
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Vanuatu"
msgctxt "Country name"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu (Vana-aku)"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4346
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Vatican City"
msgctxt "Country name"
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikanstáhta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4347
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Venezuela"
msgctxt "Country name"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4348
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Virgin Islands"
msgctxt "Country name"
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Nieidasullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4349
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Western Sahara"
msgctxt "Country name"
msgid "Western sahara"
msgstr "Oarje-Sahara"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4350
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Yemen"
msgctxt "Country name"
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4351
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Yugoslavia"
msgctxt "Country name"
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslávia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4352
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Zambia"
msgctxt "Country name"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4353
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Zimbabwe"
msgctxt "Country name"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4354
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Comet Impact Scars (HST)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4355
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Galilean Satellites (HST)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4356
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Dust Storm"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Global Dust Storm (HST)"
msgstr "Ale vurke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4357
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Jupiter and Io (HST)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4358
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show APOD Image"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4359
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show APOD Image (Radar)"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4360
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4361
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show Collage of Saturn and moons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4362
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4363
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (1995)"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4364
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (1996)"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4365
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (1998)"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4366
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (1999)"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4367
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (2001)"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4368
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (2002)"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4369
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (2003)"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4370
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (2004)"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4371
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (Aurora)"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4372
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (detail)"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4373
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Details"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (Detail)"
msgstr "Čájet bienaid"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4374
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (Hubble V)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4375
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (Hubble X)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4376
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4377
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4378
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show HST (Rings and Moons)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4379
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show KPNO AOP Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4380
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show MGS Image"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4381
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show NASA Mosaic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4382
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show NOAO Image"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4383
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4384
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show NOAO Image (Optical)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4385
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show SEDS Image"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4386
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Size In"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show Spitzer Image"
msgstr "Čájet áige&avádaga"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4387
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Show Image"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show Sun Image"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4388
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show Viking Lander Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4389
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Show Voyager 1 Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4390
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Total Eclipse Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4391
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Triple Eclipse (HST)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4392
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4393
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4394
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "All Images"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Daily Solar Images"
msgstr "Buot govat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4395
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "NASA Eclipse page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4396
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "NASA Mars Missions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4397
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Access Permissions"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "NASA Science Mariner missions"
msgstr "Beassanvuoigatvuođat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4398
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "NASA Solar System Exploration Page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4399
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "NASA Sun-Earth Days page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4400
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Nine Planets Page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4401
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "SEDS Information Page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4402
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "The Apollo Program"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4403
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "The Cassini Mission"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4404
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "The \"face\" on Mars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4405
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Television"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "The Galileo Mission"
msgstr "Revišuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4406
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "The Magellan Mission"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4407
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "The Mariner 10 Mission"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4408
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Society"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "The Mars Society"
msgstr "Servodat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4409
#, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "The Voyager Missions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4410
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "The Whole Mars Catalog"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4411
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Welcome to KMail"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Welcome to Mars!"
msgstr "Bures boahttin KMailii"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4412
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Wikipedia"
msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
msgid "Wikipedia Page"
msgstr "Wikipedia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4413
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Sagittarius"
msgctxt "star name"
msgid "Sirius"
msgstr "Minsttar"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4414
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Canopus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4415
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Arcturus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4416
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Rigel Kentaurus"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4417
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Vega"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4418
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Capella"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4419
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Rigel"
msgstr "govvačuoggá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4420
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Procyon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4421
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Achernar"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4422
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Betelgeuse"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4423
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Hadar"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4424
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "AltaVista"
msgctxt "star name"
msgid "Altair"
msgstr "AltaVista"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4425
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Acrux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4426
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Aldebaran"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4427
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Spica"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4428
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Antares"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4429
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Poll"
msgctxt "star name"
msgid "Pollux"
msgstr "Jeara"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4430
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Fomalhaut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4431
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Mimosa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4432
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Deneb"
msgstr "Bálvá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4433
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Regulus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4434
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Adhara"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4435
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Castor"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4436
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Gacrux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4437
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Shaula"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4438
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Bellatrix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4439
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alnath"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4440
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Miaplacidus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4441
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alnilam"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4442
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Al Na'ir"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4443
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alnitak"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4444
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Regor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4445
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alioth"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4446
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Mirfak"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4447
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Australia"
msgctxt "star name"
msgid "Kaus Australis"
msgstr "Austrália"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4448
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Dubhe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4449
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Wezen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4450
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alkaid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4451
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Sargas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4452
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Avior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4453
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Menkalinan"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4454
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alhena"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4455
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Peacock"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4456 tools/polarishourangle.cpp:40
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgid "Polar"
msgctxt "star name"
msgid "Polaris"
msgstr "Polaritehta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4457
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Mirzam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4458
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Alpha"
msgctxt "star name"
msgid "Alphard"
msgstr "RGB/alfa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4459
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Hamal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4460
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Al Gieba"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4461
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Diphda"
msgstr "Čájet"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4462
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Nunki"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4463
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Menkent"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4464
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Alpha"
msgctxt "star name"
msgid "Alpheratz"
msgstr "RGB/alfa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4465
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Saiph"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4466
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Mirach"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4467
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Kocab"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4468
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Rasalhague"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4469
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Algol"
msgstr "Buot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4470
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Almach"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4471
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Denebola"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4472
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Tsih"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4473
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Naos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4474
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "disk"
msgctxt "star name"
msgid "Aspidiske"
msgstr "skearru"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4475
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Alpha"
msgctxt "star name"
msgid "Alphecca"
msgstr "RGB/alfa"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4476
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Mizar"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4477
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Sadr"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4478
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "hail"
msgctxt "star name"
msgid "Suhail"
msgstr "Thailand"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4479
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Schedar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4480
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Eltanin"
msgstr "Sotn"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4481
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Mintaka"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4482
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Caph"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4483
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Dschubba"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4484
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Men"
msgstr "Badjerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4485
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Merak"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4486
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Pulcherrima"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4487
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Enif"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4488
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Ankaa"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4489
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Phecda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4490
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "&Schema"
msgctxt "star name"
msgid "Scheat"
msgstr "Čo&ahkkádus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4491
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Aludra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4492
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alderamin"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4493
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Merkab"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4494
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Gienah"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4495
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Markab"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4496
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Menkab"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4497
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Zozma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4498
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Graffias"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4499
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Arneb"
msgstr "Bálvá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4500
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Gienah Corvi"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4501
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Zuben el Chamali"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4502
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Unukalhai"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4503
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Sheratan"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4504
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Phakt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4505
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Kraz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4506
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Ruchbah"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4507
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Muphrid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4508
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Kabdhilinan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4509
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Lesath"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4510
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Media"
msgctxt "star name"
msgid "Kaus Media"
msgstr "Media"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4511
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Tarazed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4512
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Prior"
msgctxt "star name"
msgid "Yed Prior"
msgstr "Ovddit"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4513
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Na'ir al Saif"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4514
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Zuben El Genubi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4515
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Kelb al Rai"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4516
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Cursa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4517
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Kornephoros"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4518
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Ras Algethi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4519
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Rastaban"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4520
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Nihal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4521
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Kaus Borealis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4522
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Algenib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4523
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Atik"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4524
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Tchou"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4525
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alcyone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4526
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Vindemiatrix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4527
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Deneb Algiedi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4528
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Tejat"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4529
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Acamar"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4530
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Gomeisa"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4531
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Cor Caroli"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4532
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Al Niyat"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4533
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Sadalsud"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4534
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Matar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4535
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Algorab"
msgstr "Buot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4536
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Sadalmelik"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4537
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Zaurak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4538
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Al Nasl"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4539
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Pherkab"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4540
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Al Dhanab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4541
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Furud"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4542
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Minkar"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4543
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Maaz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4544
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Sinus"
msgctxt "star name"
msgid "Seginus"
msgstr "Sinus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4545
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Dabih"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4546
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Albireo"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4547
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Mebsuta"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4548
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Australia"
msgctxt "star name"
msgid "Tania Australis"
msgstr "Austrália"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4549
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "AltaVista"
msgctxt "star name"
msgid "Altais"
msgstr "AltaVista"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4550
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Al Nair"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4551
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Talitha Borealis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4552
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Sharing"
msgctxt "star name"
msgid "Sarin"
msgstr "Juogádeapmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4553
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Wazn"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4554
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Kaou Pih"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4555
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Er Rai"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4556
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Poster"
msgctxt "star name"
msgid "Yed Posterior"
msgstr "Plakáhtta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4557
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alphirk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4558
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Sulaphat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4559
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Skat"
msgstr "Stáhtus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4560
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Edasich"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4561
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Megrez"
msgstr "gráda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4562
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Chertan"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4563
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "disk"
msgctxt "star name"
msgid "Asmidiske"
msgstr "skearru"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4564
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Navigate"
msgctxt "star name"
msgid "Navi"
msgstr "Navigere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4565
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Muscida"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4566
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Heze"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4567
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Auva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4568
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Homan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4569
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Mothallah"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4570
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Adhafera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4571
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Al Thalimain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4572
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Tania Borealis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4573
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Nekkar"
msgstr "jahki"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4574
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alula Borealis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4575
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Wasat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4576
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Sadalbari"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4577
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Rana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4578
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Tseen Ke"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4579
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Sheliak"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4580
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Bahamas"
msgctxt "star name"
msgid "Baham"
msgstr "Bahamasullot"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4581
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Ain"
msgstr "das"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4582
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Tarf"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4583
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "&Schema"
msgctxt "star name"
msgid "Schemali"
msgstr "Čo&ahkkádus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4584
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Talitha Australis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4585
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Al Giedi"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4586
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Zawijah"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4587
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Atlantis"
msgctxt "star name"
msgid "Atlas"
msgstr "Atlántaáhpi/Azores"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4588
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Rotanev"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4589
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Primus"
msgctxt "star name"
msgid "Primus Hyadum"
msgstr "duohtaáigi: "
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4590
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Chow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4591
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Nusakan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4592
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Thuban"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4593
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Nashira"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4594
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Sadatoni"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4595
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Marfik"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4596
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alshain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4597
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Electronic"
msgctxt "star name"
msgid "Electra"
msgstr "Electric Eyes"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4598
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Prijipati"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4599
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Grumium"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4600
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Baten"
msgstr "beaivi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4601
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Svalocin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4602
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Albali"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4603
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Praecipula"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4604
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Sadachbia"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4605
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Maia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4606
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Mesarthim"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4607
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Rasalas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4608
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Azha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4609
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Zuben el Hakrabi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4610
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Kitalpha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4611
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Asellus Australis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4612
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Menkib"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4613
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alcor"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4614
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Mekbuda"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4615
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Dulfim"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4616
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Beid"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4617
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Syrma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4618
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alkes"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4619
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Muliphein"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4620
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alphekka Meridiana"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4621
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Merope"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4622
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Ancha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4623
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Chara"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4624
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Acubens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4625
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Taygeta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4626
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alkalurops"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4627
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Botein"
msgstr "Álgge:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4628
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Minhar al Shuja"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4629
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Cujam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4630
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Dziban"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4631
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Alya"
msgstr "&Bija atnui"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4632
#, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Asellus Borealis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4633
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "the planet"
#| msgid "Mars"
msgctxt "star name"
msgid "Marsik"
msgstr "Márbmor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4634
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Pleione"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4635
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Asterope"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4636
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "star name"
msgid "Mira"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4637
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Last Launches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4638
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "International"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "International Space Station"
msgstr "Riikkaidgaskasaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4639
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Brightness"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Brightest"
msgstr "Čuovgafápmu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4640
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Weather"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Weather"
msgstr "Dáldedieđáhus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4641
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "NOAA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4642
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "GOES"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4643
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KDE Resources"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Earth Resources"
msgstr "KDE-resurssat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4644
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4645
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Disaster Monitoring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4646
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4647
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Rotation"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Geostationary"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4648
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Intelsat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4649
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "&Horizontal"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Gorizont"
msgstr "&Lásku"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4650
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Raduga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4651
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Molniya"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4652
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Iridium"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4653
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Orbcomm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4654
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Global"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Globalstar"
msgstr "Globála"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4655
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Amateur Radio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4656
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Expert"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Experimental"
msgstr "Čeahppi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4657
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Other"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Other"
msgstr "Eará"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4658
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Operation"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "GPS Operational"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4659
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Operation"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Glonass Operational"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4660
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Galileo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4661
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4662
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4663
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Russian LEO Navigation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4664
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Space & Earth Science"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4665
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Geodetic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4666
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Engineering"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Engineering"
msgstr "Teknihkalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4667
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Education"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Education"
msgstr "Oahpahus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4668
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Miscellaneous"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Miscellaneous Military"
msgstr "Feará mii"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4669
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Calibration"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Radar Calibration"
msgstr "Kalibreren"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4670
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "CubeSats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4671
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Miscellaneous"
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Other Miscellaneous"
msgstr "Feará mii"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4672
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Supplemental GPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4673
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Supplemental GLONASS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4674
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Supplemental METEOSAT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4675
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Supplemental INTELSAT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4676
#, kde-kuit-format
msgctxt "Satellite group name"
msgid "Supplemental ORBCOMM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4677
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "30 Dor Cluster,Tarantula Nebula"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4678
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "47 Tuc Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4679
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Alnilam"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4680
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Amas de l'Ecu de Sobieski,Wild Duck Cluster"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4681
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Andromeda Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4682
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Antennae Galaxies"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4683
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4684
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Barnard's Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4685
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Barnard's Merope Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4686
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4687
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4688
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4689
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Blinking Planetary"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4690
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Blue Flash Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4691
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Bode's Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4692
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Bow-Tie nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4693
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Box Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4694
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Brocchi's Cluster, Coathanger Asterism"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4695
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Bubble Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4696
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Bug Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4697
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Butterfly Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4698
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "California Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4699
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4700
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Caroline's Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4701
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Cat's Eye Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4702
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Centaurus A"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4703
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Checkmark Nebula,Lobster Nebula,Swan Nebula,omega Nebula"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4704
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "chi Persei Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4705
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Christmas Theme"
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Christmas Tree Cluster"
msgstr "Tristan"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4706
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Cigar Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4707
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Coalsack Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4708
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Cocoon Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4709
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Cocoon Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4710
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Coddington's Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4711
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Coma Pinwheel,Virgo Cluster Pinwheel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4712
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Copeland's Blue Snowball"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4713
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Crescent Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4714
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Delle Caustiche"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4715
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Dumbbell Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4716
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Eagle Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4717
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4718
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Eight-Burst Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4719
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Eskimo Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4720
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Fireworks Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4721
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Flame Nebula,Orion B"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4722
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Flaming Star Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4723
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Fornax A"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4724
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Fornax B"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4725
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Fornax Dwarf Cluster 3"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4726
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Foxhead Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4727
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "gam Cyg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4728
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Gem A"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4729
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Great Bird Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4730
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4731
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Helix Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4732
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Helix Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4733
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Hercules Globular Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4734
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Herschel's Jewel Box,kappa Crucis Cluster"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4735
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4736
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "h Persei Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4737
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Hubble's Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4738
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Iris Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4739
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4740
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Lagoon Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4741
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "lam Cen Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4742
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Large Magellanic Cloud"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4743
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Little Gem"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4744
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Little Gem Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4745
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Little Ghost Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4746
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Lower Sword"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4747
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "M 102"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4748
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Maia Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4749
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Mairan's Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4750
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Medusa Galaxy Merger"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4751
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Melotte 111, Coma Star Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4752
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Merope Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4753
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Mice Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4754
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Miniature Spiral"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4755
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Monkey Head Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4756
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Needle Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4757
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "North America Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4758
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Omega Centauri"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4759
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "omi Per Cloud"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4760
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "omi Vel Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4761
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Owl Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4762
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Owl Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4763
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Pearl Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4764
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Pelican Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4765
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Pencil Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4766
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Perseus A"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4767
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Phantom Streak Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4768
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Pleiades"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4769
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Ptolemy's Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4770
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Red Spider Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4771
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "rho Oph Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4772
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Rim Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4773
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Ring Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4774
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Rosette A"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4775
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Rosette B"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4776
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Rosette Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4777
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Saturn Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4778
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Schmidt's Nova Cygni"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4779
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4780
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Small Magellanic Cloud"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4781
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Small Sgr Star Cloud"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4782
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "S Nor Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4783
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Sombrero Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4784
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4785
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Spindle Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4786
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Sunflower Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4787
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "tet Car Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4788
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "the Guitar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4789
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "the Running Man Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4790
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "the War and Peace Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4791
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "the Witch Head Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4792
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Toby Jug Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4793
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4794
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Trifid Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4795
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Umbrella Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4796
#, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Upper Sword"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4797
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Veil Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4798
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Virgo Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4799
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Whale Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4800
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Whirlpool Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4801
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "object name (optional)"
msgid "Wishing Well Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4803
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pallas"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4804
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Juno"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4805
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vesta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4806
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Astraea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4807
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hebe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4808
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Irish"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Iris"
msgstr "Irlánddagiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4809
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Flora"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4810
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Metis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4811
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hygiea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4812
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Parthenope"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4813
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Victoria"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4814
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Egeria"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4815
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Irene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4816
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eunomia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4817
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Psyche"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4818
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thetis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4819
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Melpomene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4820
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fortuna"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4821
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Massalia"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4822
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lutetia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4823
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kalliope"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4824
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thalia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4825
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Themis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4826
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Phocaea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4827
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Proserpina"
msgstr "Ovdaneapmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4828
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Euterpe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4829
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bellona"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4830
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amphitrite"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4831
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Urania"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4832
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Euphrosyne"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4833
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pomona"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4834
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Polyhymnia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4835
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Circe"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4836
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Leukothea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4837
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Atalante"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4838
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fides"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4839
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Leda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4840
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Laetitia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4841
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Harmonia"
msgstr "Neavvoholggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4842
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Daphne"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4843
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Isis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4844
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ariadne"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4845
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nysa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4846
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eugenia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4847
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hestia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4848
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aglaja"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4849
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Doris"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4850
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pales"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4851
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Virginia"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4852
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nemausa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4853 skycomponents/asteroidscomponent.cpp:139
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgid "Euro"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Europa"
msgstr "Euro"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4854
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kalypso"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4855
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alexandra"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4856
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pandora"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4857
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Melete"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4858
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mnemosyne"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4859
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Concordia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4860
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Elpis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4861
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Echo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4862
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Danae"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4863
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Erato"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4864
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ausonia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4865
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Angelina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4866
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cybele"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4867
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Maja"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4868
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Asia/Aden"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Asia"
msgstr "Ásia/Aden"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4869
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Leto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4870
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hesperia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4871
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Panopaea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4872
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Niobe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4873
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Feronia"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4874
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Klytia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4875
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Galatea"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4876
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eurydike"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4877
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Freia"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4878
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Frigga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4879
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Diana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4880
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eurynome"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4881
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sappho"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4882
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Terpsichore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4883
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alkmene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4884
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Beatrix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4885
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Klio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4886 skycomponents/asteroidscomponent.cpp:139
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Ion"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Io"
msgstr "Ion"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4887
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Semele"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4888
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sylvia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4889
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thisbe"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4890
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@item Calendar system"
#| msgid "Julian"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Julia"
msgstr "Ođđj"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4891
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Antiope"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4892
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aegina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4893
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Undina"
msgstr "&Doaimmat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4894
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "interval"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Minerva"
msgstr "Áigebottaid"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4895
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aurora"
msgstr "Čálli:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4896
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arethusa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4897
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aegle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4898
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Klotho"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4899
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ianthe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4900
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dike"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4901
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hekate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4902
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Saint Helena"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Helena"
msgstr "St. Helena"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4903
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Miriam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4904
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hera"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4905
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Klymene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4906
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Artemis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4907
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dione"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4908
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Camilla"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4909
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hecuba"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4910
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Felicitas"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4911
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lydia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4912
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "After"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ate"
msgstr "Maŋŋá"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4913
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Iphigenia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4914
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amalthea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4915
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kassandra"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4916
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thyra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4917
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sirona"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4918
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lomia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4919
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Peitho"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4920
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Althaea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4921
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lachesis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4922
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hermione"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4923
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gerda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4924
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brunhild"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4925
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alkeste"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4926
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Liberatrix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4927
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Velleda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4928
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Johanna"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4929
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nemesis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4930
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Antigone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4931
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Elektra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4932
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vala"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4933
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aethra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4934
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cyrene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4935
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sophrosyne"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4936
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hertha"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4937
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Austria"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Austria"
msgstr "Nuortariika"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4938
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Meliboea"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4939
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tolosa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4940
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Juewa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4941
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Siwa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4942
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lumen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4943
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Polana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4944
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Adria"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4945
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vibilia"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4946
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Adeona"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4947
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lucina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4948
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Protogeneia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4949
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gallia"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4950
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Medusa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4951
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nuwa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4952
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Abundantia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4953
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Atala"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4954
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hilda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4955
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bertha"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4956
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Scylla"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4957
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Xanthippe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4958
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dejanira"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4959
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Koronis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4960
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aemilia"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4961
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Una"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4962
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Author"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Athor"
msgstr "Čálli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4963
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Laurentia"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4964
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Trigonometric"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Erigone"
msgstr "Trigonometrija"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4965
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eva"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4966
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Loreley"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4967
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rhodope"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4968
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Urda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4969
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sibylla"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4970
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zelia"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4971
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Maria"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Maria"
msgstr "Bulgária"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4972
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ophelia"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4973
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Baucis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4974
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Info"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ino"
msgstr "Dieđut"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4975
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Phaedra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4976
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Andromache"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4977
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Iduna"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4978
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Irma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4979
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Belisana"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4980
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Klytaemnestra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4981
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Garumna"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4982
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eucharis"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4983
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Elsa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4984
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Istria"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4985
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dejopeja"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4986
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eunike"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4987
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Celuta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4988
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lamberta"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4989
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Menippe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4990
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Phthia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4991
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ismene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4992
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kolga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4993
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nausikaa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4994
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ambrosia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4995
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Prokne"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4996
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eurykleia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4997
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Philomela"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4998
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:4999
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ampella"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5000
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Byblis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5001
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "name"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dynamene"
msgstr "namma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5002
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Envelope"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Penelope"
msgstr "Konfaluhtta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5003
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chryseis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5004
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pompeja"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5005
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kallisto"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5006
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Martha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5007
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hersilia"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5008
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hedda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5009
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lacrimosa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5010
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dido"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5011
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Isabella"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5012
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Isolda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5013
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Medea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5014
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Lilangeni"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lilaea"
msgstr "Lilangeni"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5015
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aschera"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5016
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "none"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oenone"
msgstr "ii oktage"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5017
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Kleopatra"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5018
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eudora"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5019
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bianca"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5020
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thusnelda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5021
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Stephan Binner"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stephania"
msgstr "Stephan Binner"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5022
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Emboss"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eos"
msgstr "Buncagovva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5023
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "St. Lucia"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lucia"
msgstr "St. Lucia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5024
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rosa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5025
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Oceania"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oceana"
msgstr "Oceania"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5026
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Henrietta"
msgstr "gráda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5027
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Weringia"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5028
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Philosophia"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5029
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Adelinda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5030
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Athamantis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5031
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vindobona"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5032
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Russia"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Russia"
msgstr "Ruošša"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5033 skycomponents/asteroidscomponent.cpp:140
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Asterope"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5034
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Barbara"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5035
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Carolina"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5036
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Honoria"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5037
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Coelestina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5038
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hypatia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5039
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Adrastea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5040
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vanadis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5041
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "German"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Germania"
msgstr "Duiskkagiella"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5042
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kriemhild"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5043
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "India"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ida"
msgstr "India"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5044
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sita"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5045
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5046
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Asporina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5047
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eukrate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5048
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lameia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5049
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ilse"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5050
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bettina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5051
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sophia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5052
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Clementina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5053
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mathilde"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5054
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oppavia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5055
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Walpurga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5056
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Silesia"
msgstr "Fiillat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5057
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tyche"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5058
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aletheia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5059
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Huberta"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5060
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Prymno"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5061
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Valda"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5062
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dresda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5063
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Libussa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5064
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Anna"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5065
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aline"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5066
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tirza"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5067
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Adorea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5068
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Justitia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5069
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Anahita"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5070
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Penthesilea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5071
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Antonia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5072
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Atropos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5073
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Philagoria"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5074
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sapientia"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5075
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Adelheid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5076
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Elvira"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5077
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Paulina"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5078
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thule"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5079
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Philia"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5080
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Clorinde"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5081
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Emma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5082
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amalia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5083
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Regional"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Regina"
msgstr "Guovlu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5084
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Iclea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5085
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nephthys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5086
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Glauke"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5087
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nenetta"
msgstr "gráda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5088
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bruna"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5089
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "color"
#| msgid "AliceBlue"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alice"
msgstr "Alitvielgat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5090
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ludovica"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5091
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brasilia"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5092
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Felicia"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5093
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Theresia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5094
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Caecilia"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5095
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Baptistina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5096
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thora"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5097
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Geraldina"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5098
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bavaria"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5099
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Clarissa"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5100
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Joseph Wenninger"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Josephina"
msgstr "Joseph Wenninger"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5101
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Olga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5102
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gordonia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5103
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Unitas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5104
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nike"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5105
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Polyxo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5106
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fraternitas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5107
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Margarita"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5108
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Claudia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5109
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pierretta"
msgstr "gráda"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5110
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chaldaea"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5111
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rosalia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5112
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Goberta"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5113
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Roxane"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5114
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Merged calendar"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Magdalena"
msgstr "Bárgidii kaleandara «%1»."
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5115
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Leona"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5116
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Katharina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5117
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Florentina"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5118
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Phaeo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5119
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brucia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5120
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bamberga"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5121
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Heidelberga"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5122
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tamara"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5123
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Columbia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5124
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gudrun"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5125
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Svea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5126
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Etheridgea"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5127
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Siri"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5128
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Badenia (1892 A)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5129
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chicago (1892 L)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5130
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Roberta (1892 C)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5131
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lacadiera (1892 D)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5132
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Devosa (1892 E)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5133
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Budrosa (1892 F)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5134
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dorothea (1892 G)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5135
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eduarda (1892 H)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5136
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "California (1892 J)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5137
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Endymion (1892 K)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5138
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ostara (1892 N)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5139
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Desiderata (1892 M)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5140
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tercidina (1892 O)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5141
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hermentaria (1892 P)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5142
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pariana (1892 Q)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5143
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "May (1892 R)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5144
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dembowska (1892 T)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5145
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ornamenta (1892 U)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5146
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yrsa (1892 V)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5147
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gisela (1893 B)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5148
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ruperto-Carola (1893 F)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5149
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eleonora (1893 A)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5150
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gabriella (1893 E)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5151
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Liguria (1893 G)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5152
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ninina (1893 J)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5153
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Apollonia (1893 K)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5154
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Georgia (1893 M)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5155
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Carlova (1893 N)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5156
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bononia (1893 P)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5157
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Havnia (1893 R)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5158
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Padua (1893 S)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5159
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Isara (1893 T)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5160
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Corduba (1893 V)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5161
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vincentina (1893 W)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5162
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amicitia (1893 AA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5163
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Haidea (1893 AB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5164
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aeria (1893 AE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5165
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Modestia (1893 AC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5166
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bohemia (1893 AD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5167
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Palma (1893 AH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5168
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Melusina (1893 AJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5169
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Burgundia (1893 AK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5170
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ursula (1893 AL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5171
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Geometria (1893 AM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5172
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Campania (1893 AN)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5173
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Holmia (1893 AP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5174
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Huenna (1894 AQ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5175
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fiducia (1894 AR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5176
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Myrrha (1894 AS)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5177
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dodona (1894 AT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5178
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Janina (1894 AU)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5179
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Burdigala (1894 AV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5180
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ilmatar (1894 AX)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5181
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Siegena (1894 AY)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5182
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aquitania (1894 AZ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5183
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Charybdis (1894 BA)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5184
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Industria (1894 BB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5185
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alma (1894 BC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5186
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ingeborg (1894 BE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5187
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wilhelmina (1894 BF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5188
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lampetia (1894 BG)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5189
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arduina (1894 BH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5190
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Delia (1894 BK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5191
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aeolia (1894 BL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5192
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vienna (1894 BM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5193
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Admete (1894 BN)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5194
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Persephone (1895 BP)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5195
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ducrosa (1895 BU)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5196
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ottilia (1895 BT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5197
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chloe (1895 BW)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5198
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cyane (1895 BX)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5199
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arsinoe (1895 BY)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5200
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thia (1895 BZ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5201
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Erna (1895 CB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5202
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arachne (1895 CC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5203
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fama (1895 CD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5204
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aspasia (1895 CE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5205
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chloris (1896 CH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5206
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Xanthe (1896 CJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5207
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Elisabetha (1896 CK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5208
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Edburga (1896 CL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5209
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Liriope (1896 CN)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5210
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Palatia (1896 CO)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5211
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vaticana (1896 CS)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5212
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Suevia (1896 CT)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5213
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alemannia (1896 CV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5214
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aurelia (1896 CW)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5215
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bertholda (1896 CY)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5216
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zahringia (1896 CZ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5217
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Berolina (1896 DA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5218
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Diotima (1896 DB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5219
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gratia (1896 DF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5220
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cornelia (1896 DC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5221
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hippo (1897 DH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5222
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Galene (1897 DJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5223
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Monachia (1897 DK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5224
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lotis (1897 DL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5225
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hybris (1897 DM)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5226
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nephele (1897 DN)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5227
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pythia (1897 DO)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5228
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eros (1898 DQ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5229
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hungaria (1898 DR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5230
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ella (1898 DS)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5231
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Patricia (1898 DT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5232
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rhodia (1898 DP)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5233
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zeuxo (1898 DU)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5234
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ohio (1898 EB)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5235
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Theodora (1898 EC)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5236
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bathilde (1898 ED)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5237
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eichsfeldia (1899 EE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5238
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Photographica (1899 EF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5239
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gyptis (1899 EL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5240
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Edna (1899 EX)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5241
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aeternitas (1899 ER)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5242
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Valentine (1899 ES)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5243
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Natalie (1899 ET)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5244
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hamburga (1899 EU)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5245
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brigitta (1899 EV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5246
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Patientia (1899 EY)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5247
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hamiltonia (1899 FD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5248
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tea (1900 FA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5249
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mathesis (1900 FC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5250
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bruchsalia (1900 FG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5251
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Abnoba (1900 FH)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5252
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alleghenia (1900 FJ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5253
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hercynia (1900 FK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5254
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Signe (1900 FM)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5255
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Scania (1900 FN)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5256
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Saskia (1900 FP)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5257
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eriphyla (1900 FQ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5258
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lola (1900 FS)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5259
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Megaira (1901 FV)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5260
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alekto (1901 FW)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5261
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tisiphone (1901 FX)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5262
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Laura (1901 FY)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5263
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lina (1901 FZ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5264
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Argentina (1901 GE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5265
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kilia (1901 GJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5266
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Papagena (1901 GN)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5267
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Roma (1901 GP)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5268
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nolli (1901 GC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5269
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Prudentia (1901 GD)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5270
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ocllo (1901 HN)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5271
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hedwig (1901 GQ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5272
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Italia (1901 GR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5273
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tergeste (1901 GU)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5274
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Caprera (1901 HJ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5275
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hansa (1901 GL)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5276
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Emita (1902 HP)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5277
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Petrina (1902 HT)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5278
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Seppina (1902 HU)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5279
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5280
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Genua (1902 HZ)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5281
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cremona (1902 JB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5282
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Venetia (1902 JL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5283
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kreusa (1902 JG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5284
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Comacina (1902 JM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5285
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Veritas (1902 JP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5286
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Carina (1902 JQ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5287
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gismonda (1902 JR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5288
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Griseldis (1902 JS)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5289
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Virtus (1902 JV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5290
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eulalia (1902 KG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5291
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gryphia (1902 KH)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5292
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Iva (1902 KJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5293
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tokio (1902 KU)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5294
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Venusia (1902 KX)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5295
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Selinur (1903 LA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5296
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Urhixidur (1903 LB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5297
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sigune (1903 LC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5298
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Evelyn (1903 LF)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5299
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cora (1902 LK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5300
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cava (1902 LL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5301
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marion (1903 LN)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5302
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Laodica (1903 LO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5303
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Princetonia (1903 LQ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5304
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Iolanda (1903 LR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5305
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mabella (1903 LT)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5306
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Davida (1903 LU)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5307
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Taurinensis (1903 LV)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5308
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Centesima (1903 LY)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5309
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Armida (1903 MB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5310
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Athalia (1903 ME)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5311
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amherstia (1903 MG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5312
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Edith (1903 MH)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5313
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Halawe (1903 MO)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5314
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sylvania (1903 MP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5315
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Franziska (1903 MV)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5316
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brixia (1904 NB)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5317
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Helga (1904 NC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5318
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ada (1904 ND)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5319
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fidelio (1904 NN)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5320
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jena (1904 NQ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5321
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Euryanthe (1904 NR)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5322
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rezia (1904 NS)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5323
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Preziosa (1904 NT)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5324
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Turandot (1904 NV)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5325
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Herculina (1904 NY)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5326
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sara (1904 NZ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5327
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nassovia (1904 OA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5328
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Montague (1904 OC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5329
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Merapi (1904 OF)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5330
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pauly (1904 OG)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5331
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Friederike (1904 OK)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5332
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pamina (1904 OL)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5333
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rosamunde (1904 ON)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5334
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Deborah (1904 OO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5335
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Susanna (1904 OQ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5336
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Charlotte (1904 OT)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5337
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jetta (1904 OU)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5338
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Messalina (1904 OY)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5339
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Herodias (1904 PA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5340
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Praxedis (1904 PB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5341
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kressida (1904 PC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5342
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jessonda (1904 PK)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5343
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Senta (1904 PL)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5344
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ortrud (1904 PM)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5345
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sigelinde (1904 PO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5346
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Peraga (1905 PS)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5347
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Norma (1905 PT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5348
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Phyllis (1905 PW)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5349
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Carmen (1905 QB)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5350
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nanon (1905 QD)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5351
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Delila (1905 QF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5352
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ingwelde (1905 QG)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5353
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Salome (1905 QH)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5354
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Suleika (1905 QK)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5355
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dudu (1905 QM)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5356
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marbachia (1905 QN)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5357
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stereoskopia (1905 QO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5358
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eleutheria (1905 QP)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5359
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cheruskia (1905 QS)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5360
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Misa (1905 QT)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5361
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kythera (1905 QX)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5362
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dulcinea (1905 QZ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5363
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rebekka (1905 RB)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5364
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Recha (1905 RC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5365
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Renate (1905 RE)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5366
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Emanuela (1905 RF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5367
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rhea (1905 RH)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5368
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Happelia (1905 RZ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5369
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sidonia (1905 SD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5370
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Selene (1905 SE)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5371
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tauntonia (1905 SH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5372
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Olympia (1906 SO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5373
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Klotilde (1905 SP)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5374
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Semiramis (1906 SY)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5375
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bilkis (1906 TA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5376
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thekla (1906 TC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5377
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hypsipyle (1906 TF)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5378
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Achilles (1906 TG)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5379
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Croatia (1906 TM)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5380
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tomyris (1906 TO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5381
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Irmgard (1906 TP)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5382
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bathseba (1906 TS)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5383
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Titania (1906 TT)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5384
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Polyxena (1906 TZ)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5385
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Scheila (1906 UA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5386
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bandusia (1906 UB)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5387
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Octavia (1906 UC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5388
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Luisa (1906 UJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5389
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Musa (1906 UM)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5390
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nerthus (1906 UN)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5391
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marianna (1906 TE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5392
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Timandra (1906 TJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5393
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tekmessa (1906 TK)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5394
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Juvisia (1906 UU)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5395
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brangane (1906 VB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5396
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jenny (1906 VC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5397
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Adolfine (1906 VD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5398
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fulvia (1906 VF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5399
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Valeria (1906 VL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5400
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Veronika (1906 VN)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5401
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ginevra (1906 VP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5402
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pia (1906 VQ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5403
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Roswitha (1906 VR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5404
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Elly (1906 VT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5405
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Patroclus (1906 VY)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5406
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Elfriede (1906 VZ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5407
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Triberga (1906 WC)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5408
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Drakonia (1906 WE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5409
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Werdandi (1906 WJ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5410
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Esther (1906 WP)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5411
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chimaera (1907 XJ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5412
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hektor (1907 XM)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5413
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Xenia (1907 XN)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5414
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Notburga (1907 XO)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5415
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Charis (1907 XS)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5416
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Christine (1907 XT)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5417
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bernardina (1907 XU)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5418
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Euphemia (1907 XW)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5419
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Philippina (1907 YJ)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5420
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pyrrha (1907 YX)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5421
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zelima (1907 ZM)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5422
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ute (1907 ZN)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5423
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vundtia (1907 ZS)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5424
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Erika (1907 XP)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5425
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chrysothemis (1907 YE)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5426
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Moira (1907 ZQ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5427
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Latona (1907 ZT)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5428
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brambilla (1907 ZW)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5429
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Clara (1907 ZY)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5430
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Scheherezade (1907 ZZ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5431
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cosima (1907 AA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5432
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Agrippina (1907 AG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5433
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Adelgunde (1907 AD)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5434
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pippa (1907 AE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5435
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Antikleia (1907 AN)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5436
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jubilatrix (1907 AU)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5437
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Berenike (1907 BK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5438
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zelinda (1908 BM)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5439
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Briseis (1907 BF)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5440
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Beagle (1908 BU)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5441
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gunlod (1908 BV)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5442
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Asteria (1908 BW)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5443
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nestor (1908 CS)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5444
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Crescentia (1908 CC)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5445
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cloelia (1908 CL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5446
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Newtonia (1908 CW)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5447
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gerlinde (1908 DG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5448
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Judith (1908 DH)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5449
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sabine (1908 DK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5450
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Desdemona (1908 DM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5451
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Denise (1908 DN)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5452
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kypria (1908 DQ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5453
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ottegebe (1908 DR)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5454
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Carnegia (1908 DV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5455
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Astarte (1908 DY)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5456
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Edda (1908 EA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5457
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rachele (1908 EP)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5458
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ludmilla (1908 DU)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5459
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Melitta (1909 FN)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5460
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aaltje (1909 FR)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5461
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fredegundis (1909 FS)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5462
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pax (1909 FY)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5463
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Genoveva (1909 GW)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5464
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gorgo (1909 GZ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5465
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lanzia (1909 HC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5466
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hildburg (1909 HD)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5467
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hermia (1909 HE)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5468
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gersuind (1909 HF)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5469
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tinette (1909 HG)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5470
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Melanie (1909 HH)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5471
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wratislavia (1909 HZ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5472
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lehigh (1909 JG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5473
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hippodamia (1901 HD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5474
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zerbinetta (1909 HN)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5475
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ekard (1909 JA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5476
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bella (1909 JB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5477
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Leonora (1910 JJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5478
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Galilea (1910 JO)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5479
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ernestina (1910 JX)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5480
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hela (1910 KD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5481
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Auravictrix (1910 KE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5482
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oriola (1910 KN)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5483
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alauda (1910 KQ)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5484
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Interamnia (1910 KU)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5485
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Erminia (1910 KV)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5486
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hirundo (1910 KX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5487
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Raphaela (1911 LJ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5488
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fringilla (1911 LK)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5489
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gertrud (1911 LM)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5490
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marmulla (1911 LN)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5491
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Boliviana (1911 LO)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5492
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Luscinia (1911 LS)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5493
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ulula (1911 LW)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5494
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Transvaalia (1911 LX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5495
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Berkeley (1911 MD)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5496
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wisibada (1911 MJ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5497
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Erida (1911 MS)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5498
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bohlinia (1911 MW)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5499
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tabora (1911 MZ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5500
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hammonia (1911 NB)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5501
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amanda (1911 ND)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5502
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Joella (1911 NM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5503
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nipponia (1912 NT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5504
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Watsonia (1912 OD)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5505
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sorga (1912 OQ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5506
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tjilaki (1912 OR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5507
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mocia (1912 PF)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5508
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Benda (1912 PH)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5509
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marghanna (1912 PY)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5510
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Harvard (1912 PZ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5511
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arequipa (1912 QB)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5512
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alagasta (1913 QO)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5513
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mandeville (1913 QR)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5514
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cantabia (1913 QS)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5515
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Botolphia (1913 QT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5516
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Edisona (1913 QU)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5517
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eugenisis (1913 QV)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5518
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aguntina (1913 QW)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5519
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mauritia (1913 QX)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5520
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marlu (1913 QY)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5521
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Winchester (1913 QZ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5522
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Simeisa (1913 RD)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5523
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Malzovia (1913 RF)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5524
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Faina (1913 RK)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5525
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sulamitis (1913 RL)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5526
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tiflis (1913 RM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5527
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Malabar (1906 UT)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5528
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Quintilla (1908 CZ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5529
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lilliana (1908 DC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5530
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Portlandia (1908 EJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5531
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mancunia (1912 PE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5532
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vinifera (1913 SJ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5533
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Massinga (1913 SL)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5534
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brendelia (1913 SO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5535
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pulcova (1913 SQ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5536
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gedania (1913 SU)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5537
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Moguntia (1913 SW)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5538
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bondia (1913 SX)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5539
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Struveana (1913 SZ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5540
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tatjana (1913 TA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5541
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bali (1913 TE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5542
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Libera (1913 TO)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5543
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tanete (1913 TR)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5544
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Irmintraud (1913 TV)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5545
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Armor (1913 TW)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5546
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lumiere (1914 TX)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5547
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Berbericia (1914 TY)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5548
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gutemberga (1914 TZ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5549
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Theobalda (1914 UA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5550
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nina (1914 UB)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5551
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Armenia (1914 UC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5552
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kartvelia (1914 UF)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5553
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Montefiore (1914 UK)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5554
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nora (1914 UL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5555
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pickeringia (1914 UM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5556
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zwetana (1914 UN)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5557
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bredichina (1914 UO)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5558
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Moskva (1914 UQ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5559
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hohensteina (1914 UR)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5560
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lena (1914 UU)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5561
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pretoria (1912 NW)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5562
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ani (1914 UV)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5563
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Metcalfia (1907 ZC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5564
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arizona (1907 ZD)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5565
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Irenaea (1914 VB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5566
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fini (1914 VE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5567
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sarita (1914 VH)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5568
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Montana (1914 VR)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5569
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ruth (1914 VT)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5570
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gudula (1915 WO)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5571
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kressmannia (1915 WP)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5572
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Helwerthia (1915 WQ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5573
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Picka (1915 WS)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5574
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hispania (1915 WT)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5575
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hormuthia (1915 WW)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5576
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gyldenia (1915 WX)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5577
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ceraskia (1915 WY)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5578
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Merxia (1901 GY)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5579
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nauheima (1915 XR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5580
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Adele (1915 XV)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5581
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Baumeia (1915 YR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5582
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tauris (1916 YT)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5583
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Coppelia (1916 YU)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5584
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Juliana (1916 YV)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5585
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Annika (1916 YW)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5586
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kapteynia (1916 YZ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5587
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Barnardiana (1916 ZA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5588
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Adriana (1916 ZB)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5589
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fanny (1916 ZC)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5590
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sisigambis (1916 ZG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5591
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Anastasia (1916 ZH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5592
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tanina (1916 ZL)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5593
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Henrika (1916 ZO)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5594
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lindemannia (1916 ZX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5595
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Academia (1916 ZY)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5596
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Petropolitana (1916 ZZ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5597
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Karin (1916 AB)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5598
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Monica (1916 AC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5599
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Burnhamia (1916 AD)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5600
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Olivia (1916 AE)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5601
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Seraphina (1916 AH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5602
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Valborg (1916 AJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5603
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zenobia (1916 AK)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5604
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kerstin (1916 AM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5605
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Leontina (1916 AP)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5606
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Naema (1916 AS)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5607
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lipperta (1916 AT)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5608
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Agnia (1915 XX)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5609
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Inna (1915 XS)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5610
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ara (1912 NY)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5611
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Altona (1916 S24)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5612
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zeissia (1916 S26)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5613
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wladilena (1916 S27)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5614
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nansenia (1916 S28)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5615
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Frostia (1916 S29)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5616
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Newcombia (1916 ZP)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5617
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Backlunda (1916 S30)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5618
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Glasenappia (1916 S33)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5619
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "El Djezair (1916 a)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5620
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bouzareah (1916 c)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5621
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ursina (1917 BD)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5622
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aida (1917 BE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5623
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Franzia (1917 BF)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5624
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Benkoela (1917 BH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5625
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zubaida (1917 BO)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5626
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fatme (1917 BQ)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5627
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kovacia (1917 BS)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5628
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lova (1917 BU)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5629
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mellena (1917 BV)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5630
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Manto (1917 BX)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5631
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Holda (1917 BZ)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5632
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mechthild (1917 CA)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5633
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rotraut (1917 CC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5634
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nymphe (1917 CF)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5635
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Scott (1917 CH)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5636
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Walkure (1915 S7)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5637
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ricarda (1917 CJ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5638
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Herba (1917 CK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5639
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Athene (1917 CL)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5640
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Swetlana (1917 CM)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5641
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Priamus (1917 CQ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5642
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ulrike (1917 CX)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5643
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Washingtonia (1917 b)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5644
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Parysatis (1918 DC)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5645
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Erynia (1918 DG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5646
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Waltraut (1918 DK)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5647
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gunhild (1918 DQ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5648
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Seeligeria (1918 DR)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5649
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Leopoldina (1918 DS)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5650
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Erda (1918 DT)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5651
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Helio (1918 DU)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5652
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sphinx (1918 DV)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5653
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lysistrata (1918 DZ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5654
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hildegard (1918 EA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5655
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jokaste (1918 EB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5656
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rosalinde (1918 EC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5657
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brunsia (1918 EE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5658
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nealley (1918 EM)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5659
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rockefellia (1918 EO)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5660
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Universitas (1918 ES)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5661
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Repsolda (1918 ET)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5662
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rhoda (1918 EU)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5663
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Buda (1918 EX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5664
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ulla (1919 FA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5665
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Anneliese (1919 FB)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5666
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Agamemnon (1919 FD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5667
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Maritima (1919 FJ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5668
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Otila (1919 FL)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5669
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Palisana (1919 FN)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5670
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cosette (1918 b)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5671
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "America (1915 S1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5672
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lyka (1915 S4)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5673
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Itha (1919 FR)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5674
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ilsebill (1918 EQ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5675
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rogeria (1919 FT)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5676
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jovita (1919 FV)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5677
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Herluga (1919 GB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5678
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Toni (1919 GC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5679
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alphonsina (1920 GM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5680
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Imhilde (1920 GN)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5681
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ratisbona (1920 GO)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5682
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hildrun (1920 GP)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5683
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Algunde (1920 GR)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5684
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Westphalia (1920 GS)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5685
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Whittemora (1920 GU)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5686
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hooveria (1920 GV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5687
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thuringia (1920 HK)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5688
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kunigunde (1920 HN)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5689
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bethgea (1920 HO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5690
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chlosinde (1920 HQ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5691
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kordula (1920 HT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5692
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Murray (1920 HV)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5693
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Romilda (1920 HW)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5694
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Begonia (1920 HX)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5695
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hidalgo (1920 HZ)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5696
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Barcelona (1921 JB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5697
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Poesia (1921 JC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5698
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Monterosa (1921 JD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5699
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jucunda (1921 JE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5700
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hel (1921 JK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5701
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ahrensa (1921 JP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5702
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gaspra (1916 S45)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5703
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Caia (1916 S61)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5704
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Painleva (1921 JT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5705
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Li (1921 JU)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5706
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alstede (1921 JV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5707
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Camelia (1921 JX)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5708
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Asplinda (1921 KC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5709
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arne (1921 KF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5710
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gunnie (1921 KM)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5711
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aslog (1921 KP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5712
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Subamara (1921 KS)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5713
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Angelica (1921 KT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5714
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Muschi (1921 KU)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5715
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Helionape (1921 KV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5716
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Petunia (1921 KW)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5717
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alsatia (1921 LF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5718
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cohnia (1922 LK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5719
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aralia (1922 LR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5720
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lioba (1922 LS)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5721
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Perseverantia (1922 LT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5722
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Benjamina (1922 LU)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5723
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Philippa (1922 LV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5724
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aidamina (1922 LY)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5725
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ilsewa (1922 MC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5726
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Anacostia (1921 W19)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5727
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Martina (1917 S92)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5728
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Franklina (1922 MD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5729
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gunila (1922 ME)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5730
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gretia (1922 MH)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5731
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amelia (1922 MQ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5732
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wallia (1922 MR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5733
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Appella (1922 MT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5734
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schwassmannia (1922 MW)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5735
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yerkes (1922 MZ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5736
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "McDonalda (1922 NB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5737
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Swasey (1922 ND)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5738
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Moultona (1923 NJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5739
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Otthild (1923 NL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5740
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sternberga (1923 NP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5741
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hilaritas (1923 NM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5742
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bodea (1923 NU)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5743
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zachia (1923 NW)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5744
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Piazzia (1923 NZ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5745
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gaussia (1923 OA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5746
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Olbersia (1923 OB)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5747
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lilofee (1923 OK)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5748
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Belopolskya (1923 OS)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5749
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arago (1923 OT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5750
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lagrangea (1923 OU)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5751
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pawlowia (1923 OX)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5752
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "La Paz (1923 PD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5753
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marlene (1923 PF)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5754
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tombecka (1924 PQ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5755
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Semphyra (1924 PW)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5756
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Christa (1924 QF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5757
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Anitra (1924 QG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5758
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jacqueline (1924 QL)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5759
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arnolda (1924 QM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5760
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Flammario (1924 RG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5761
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Olympiada (1924 RT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5762
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thomana (1924 RU)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5763
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hale (1923 YO13)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5764
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aesculapia (1923 YO11)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5765
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lydina (1923 PG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5766
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "La Plata (1924 RK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5767
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vitja (1924 RQ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5768
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arctica (1924 RR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5769
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pafuri (1924 SA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5770
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Simona (1924 SM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5771
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amata (1924 SW)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5772
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ganymed (1924 TD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5773
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tuckia (1924 TK)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5774
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sonneberga (1924 TL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5775
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Klumpkea (1925 BD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5776
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Asta (1925 FA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5777
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amazone (1925 HA)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5778
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Beate (1925 HB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5779
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Teutonia (1924 RO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5780
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Edwin (1924 UA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5781
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Geisha (1924 TE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5782
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Feodosia (1924 TP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5783
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gotho (1925 RB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5784
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Merope (1925 SA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5785
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Belgica (1925 VD)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5786
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Forsytia (1925 WD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5787
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tynka (1925 WG)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5788
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Azalea (1924 QD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5789
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wanda (1925 QB)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5790
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Grubba (1925 MA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5791
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mussorgskia (1925 OA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5792
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ljuba (1925 TD)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5793
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aquilegia (1925 XA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5794
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aethusa (1926 PA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5795
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lunaria (1926 RG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5796
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nofretete (1926 RK)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5797
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Planckia (1927 BC)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5798
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tunica (1926 RB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5799
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brita (1924 RE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5800
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Malva (1926 TA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5801
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gellivara (1923 OW)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5802
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Beljawskya (1925 BE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5803
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Helina (1926 SC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5804
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mentha (1926 XB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5805
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mimosa (1927 AD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5806
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Reseda (1927 QF)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5807
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pirola (1927 UC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5808
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tamariwa (1926 CC)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5809
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amaryllis (1927 QH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5810
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nata (1927 QL)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5811
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arabis (1927 RD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5812
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mitaka (1927 WA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5813
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tama (1927 WB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5814
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Spiraea (1928 DT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5815
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lilium (1924 PN)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5816
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Freda (1925 LA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5817
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Siberia (1926 CB)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5818
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tulipa (1926 GS)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5819
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Reunerta (1928 OB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5820
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vicia (1928 PC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5821
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hakone (1928 RJ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5822
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Figneria (1928 RQ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5823
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arnica (1928 SD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5824
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Clematis (1928 SJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5825
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pepita (1928 VA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5826
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fragaria (1929 AB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5827
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cydonia (1929 CW)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5828
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lictoria (1929 FB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5829
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Demeter (1929 KA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5830
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tata (1929 CU)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5831
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jaroslawa (1928 PD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5832
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Reinmuthia (1927 CO)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5833
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Polonia (1928 PE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5834
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Katja (1928 QC)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5835
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lorraine (1928 WA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5836
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sabauda (1928 XC)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5837
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Catriona (1929 GD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5838
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Reginita (1927 KA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5839
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hanskya (1927 QD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5840
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Euboea (1927 UB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5841
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Natascha (1928 RZ)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5842
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Neith (1928 SB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5843
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shapleya (1928 ST)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5844
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stroobantia (1928 TB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5845
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "China (1957 UN1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5846
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Otero (1929 AC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5847
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mimi (1929 AJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5848
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Astrid (1929 EB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5849
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Neujmina (1929 PH)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5850
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hollandia (1929 RB1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5851
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Colchis (1929 TA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5852
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mercedes (1929 UA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5853
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Raissa (1929 WB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5854
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Attica (1929 WF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5855
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Crimea (1929 YC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5856
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aetolia (1930 BC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5857
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Odysseus (1930 BH)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5858
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oda (1930 BJ)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5859
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Robelmonte (1929 CC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5860
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Biarmia (1929 JF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5861
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stavropolis (1929 LF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5862
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rarahu (1929 NA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5863
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Volga (1929 PF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5864
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pawona (1930 AD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5865
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Astronomia (1927 CB)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5866
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aenna (1928 BD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5867
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arabia (1929 QC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5868
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Luda (1929 QF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5869
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Granada (1929 RD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5870
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Illyria (1929 RL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5871
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thessalia (1929 SF)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5872
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Larissa (1930 AC)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5873
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Saga (1930 BA)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5874
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Imprinetta (1930 HM)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5875
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sakuntala (1930 MA)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5876
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dubiago (1930 PB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5877
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rusthawelia (1930 TA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5878
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aneas (1930 UA)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5879
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Anchises (1930 UB)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5880
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marmara (1930 UC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5881
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Margo (1930 UD)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5882
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lucidor (1930 VE)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5883
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gonnessia (1930 WA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5884
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Irmela (1931 EC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5885
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rita (1931 GE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5886
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lilith (1927 CQ)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5887
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ilona (1927 EA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5888
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gaea (1926 RE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5889
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Turnera (1929 PL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5890
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Afra (1929 XC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5891
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gothlandia (1930 SB)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5892
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Terentia (1930 SG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5893
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alfaterna (1931 CA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5894
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Africa (1931 HB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5895
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aletta (1931 JG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5896
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sheba (1931 KE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5897
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rhodesia (1931 LD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5898
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Geldonia (1931 RF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5899
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Imperatrix (1931 RH)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5900
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Strenua (1931 RK)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5901
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marina (1931 RL)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5902
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nanna (1931 TA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5903
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Renzia (1931 TE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5904
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Numerowia (1931 UH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5905
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ostenia (1931 VT)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5906
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Troilus (1931 YA)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5907
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pumma (1927 HA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5908
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Morosovia (1931 LB)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5909
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bressole (1931 XA)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5910
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Francette (1931 XC)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5911
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Algeria (1931 XD)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5912
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Richilde (1932 AA)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5913
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Boyer (1932 BA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5914
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Britta (1932 CJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5915
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Crocus (1932 CU)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5916
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tina (1932 LA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5917
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Neckar (1931 TG)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5918
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fantasia (1927 SD)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5919
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Geranium (1931 TD)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5920
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Scabiosa (1931 TU)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5921
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tilia (1931 TP1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5922
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cortusa (1931 TF2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5923
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kobresia (1931 TG2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5924
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Elyna (1931 UF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5925
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thais (1931 VX)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5926
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Genevieve (1931 XB)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5927
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Centenaria (1932 CD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5928
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dysona (1932 EB1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5929
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zambesia (1932 HL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5930
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pamela (1932 JE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5931
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Deira (1932 KE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5932
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Calvinia (1932 KF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5933
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chaka (1932 OA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5934
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Memoria (1932 QA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5935
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jugurtha (1932 RO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5936
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rutherfordia (1932 VB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5937
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hedera (1933 BE)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5938
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Celestia (1933 DG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5939
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Erfordia (1932 JA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5940
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schilowa (1932 NC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5941
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Normannia (1932 PD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5942
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sicilia (1932 PG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5943
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ogyalla (1933 BT)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5944
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Legia (1933 FB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5945
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sniadeckia (1933 FE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5946
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Varsavia (1933 FF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5947
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Letaba (1933 HG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5948
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schweikarda (1911 MV)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5949
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tone (1927 BD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5950
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Libya (1930 HJ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5951
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rollandia (1930 SH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5952
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Isergina (1931 TN)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5953
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Delportia (1932 WC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5954
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cimbria (1932 WG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5955
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ucclia (1933 BA)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5956
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dolores (1933 HA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5957
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kenya (1933 LA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5958
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Baillauda (1933 QB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5959
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jeanne (1933 QJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5960
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Utopia (1933 QM1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5961
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Komsomolia (1925 SC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5962
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Latvia (1933 OP)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5963
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Julietta (1933 QF)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5964
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Banachiewicza (1933 QH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5965
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lorcia (1933 QL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5966
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Santa (1933 QM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5967
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kutaissi (1933 QR)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5968
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Phryne (1933 RA)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5969
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Luce (1933 SH)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5970
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Antwerpia (1933 UB1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5971
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Deflotte (1933 WD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5972
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Andree (1933 WE)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5973
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Quadea (1934 AD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5974
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nocturna (1934 AE)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5975
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mertona (1934 BA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5976
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marcelle (1934 CL)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5977
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yvonne (1934 EA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5978
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Werra (1924 SV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5979
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Luthera (1928 FP)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5980
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arosa (1928 KC)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5981
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pongola (1928 OC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5982
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Scythia (1930 OB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5983
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Halleria (1931 EB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5984
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hyperborea (1931 TO)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5985
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Villigera (1932 DB)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5986
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vassar (1933 OT)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5987
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Berna (1933 QG)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5988
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bronislawa (1933 SF1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5989
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Silvretta (1935 RC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5990
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Disa (1934 FO)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5991
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Impala (1934 JG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5992
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Majuba (1934 JH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5993
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tugela (1934 LD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5994
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Losaka (1934 NS)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5995
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Devota (1925 UA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5996
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eliane (1933 FL)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5997
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Spiridonia (1925 DB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5998
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Solvejg (1933 QS)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:5999
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marconia (1934 AA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6000
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cevenola (1934 DA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6001
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lundmarka (1934 OB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6002
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zeelandia (1934 RW)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6003
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gerarda (1934 RA1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6004
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Desagneauxa (1934 XB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6005
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yvette (1934 YA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6006
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Edmee (1935 BA)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6007
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brabantia (1935 CV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6008
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nicole (1935 FC)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6009
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Potomac (1908 CG)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6010
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gotha (1929 CY)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6011
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Patria (1931 VW)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6012
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Michel (1933 FD)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6013
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bechuana (1934 LJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6014
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rosselia (1934 TA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6015
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6016
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wawel (1935 CE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6017
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Maartje (1935 CU)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6018
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Botha (1935 GK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6019
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nyanza (1935 JH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6020
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Khama (1935 ND)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6021
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Prieska (1935 OC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6022
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tarka (1935 OD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6023
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Leuschneria (1935 QA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6024
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Griqua (1935 QG1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6025
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Herberta (1935 RA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6026
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Safara (1935 VB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6027
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Henyey (1928 RK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6028
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Piccolo (1932 WA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6029
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Numidia (1935 HD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6030
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ostanina (1935 QB)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6031
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Resi (1935 QJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6032
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Haremari (1935 QK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6033
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cincinnati (1935 QN)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6034
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alfreda (1935 UB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6035
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lomonosowa (1936 FC)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6036
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Volodia (1936 FM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6037
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kniertje (1934 RX)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6038
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gelria (1935 MJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6039
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aphrodite (1935 SS)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6040
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Onnie (1935 SS1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6041
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Abastumani (1935 TA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6042
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pierre (1936 FO)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6043
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Algoa (1936 LK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6044
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aribeda (1936 OB)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6045
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Outeniqua (1936 PF)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6046
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Umtata (1936 PG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6047
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Donnera (1936 QL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6048
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tirela (1936 WA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6049
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Idelsonia (1936 QA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6050
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ajax (1936 QW)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6051
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Komppa (1936 RF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6052
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lindelof (1936 WC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6053
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Trusanda (1936 WF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6054
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Isko (1937 AK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6055
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Margret (1937 AL)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6056
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brauna (1937 AM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6057
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Roucarie (1937 CD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6058
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Renauxa (1937 EC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6059
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Walinskia (1937 GH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6060
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Danzig (1929 RF)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6061
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Radcliffe (1931 RJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6062
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Esperanto (1936 FQ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6063
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jose (1936 QM)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6064
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sundmania (1937 AJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6065
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tuorla (1937 GB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6066
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Riviera (1937 GF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6067
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ruvuma (1937 KB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6068
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mombasa (1937 NO)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6069
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Luanda (1937 OB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6070
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Geramtina (1937 UC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6071
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Margot (1936 FD1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6072
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Salonta (1936 YA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6073
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Diomedes (1937 PB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6074
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wendeline (1937 TC)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6075
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vogtia (1937 TE)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6076
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Corvina (1937 YF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6077
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ruppina (1937 YG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6078
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pannonia (1938 AE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6079
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Konkolya (1938 AF)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6080
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Utra (1938 BB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6081
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Saldanha (1937 NG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6082
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ankara (1937 PA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6083
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mineura (1937 RC)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6084
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Magnya (1937 VA)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6085
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jean-Jacques (1937 YL)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6086
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zamenhof (1938 CA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6087
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nordenmarkia (1938 CB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6088
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Armisticia (1939 VO)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6089
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Autonoma (1938 FA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6090
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mashona (1938 OE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6091
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Linzia (1938 QD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6092
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Carla (1938 SD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6093
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tornio (1938 SL1)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6094
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ounas (1938 UT)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6095
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bonsdorffia (1938 CC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6096
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Inkeri (1938 DE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6097
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tubingia (1938 DR)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6098
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sebastiana (1938 DA1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6099
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hakoila (1938 DJ1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6100
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Postrema (1938 HC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6101
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Isa (1938 OB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6102
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Boda (1938 WC)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6103
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aura (1938 XE)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6104
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Attila (1939 GC)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6105
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Balduinus (1938 EJ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6106
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sigrid (1938 QB)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6107
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Helsinki (1938 SW)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6108
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tampere (1938 SB1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6109
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lahti (1938 SK1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6110
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pori (1938 UF)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6111
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Baade (1938 UJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6112
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arenda (1938 WB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6113
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kuopio (1938 XD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6114
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lappeenranta (1939 FM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6115
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Koranna (1939 HH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6116
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Xosa (1939 JC)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6117
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Charlois (1939 DC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6118
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oulu (1939 FE)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6119
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Henry (1938 BG)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6120
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Beograd (1938 FD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6121
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kajaani (1938 UB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6122
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Imatra (1938 UY)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6123
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Seinajoki (1938 UB1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6124
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Joensuu (1939 SB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6125
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Conrada (1940 CA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6126
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oterma (1938 BC)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6127
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hartmut (1938 SH)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6128
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Inari (1938 SM)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6129
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Saimaa (1939 BD)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6130
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nasi (1939 BK)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6131
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Paijanne (1939 RC)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6132
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Borrelly (1940 UB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6133
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kevola (1938 WK)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6134
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Estonia (1939 CK)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6135
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schalen (1941 QE)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6136
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bourgeois (1941 SJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6137
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vinterhansenia (1941 UK)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6138
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thernoe (1941 UW)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6139
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Izsak (1941 SG1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6140
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nele (1929 CZ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6141
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Palomaa (1935 FK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6142
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tito (1937 WD)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6143
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bessel (1938 DE1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6144
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bauersfelda (1940 AD)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6145
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Yugoslavia"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
msgstr "Jugoslávia"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6146
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dejan (1941 SA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6147
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wingolfia (1942 AA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6148
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Roehla (1942 AD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6149
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jarnefelt (1942 BD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6150
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kustaanheimo (1942 BF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6151
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Strattonia (1942 XB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6152
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fricke (1941 CG)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6153
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gondolatsch (1943 EE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6154
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Srbija (1936 TB)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6155
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alikoski (1941 HN)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6156
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aisleen (1946 QB)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6157
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Evita (1948 PA)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6158
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brunonia (1948 TX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6159
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cesco (1950 FJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6160
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Posnania (1949 SC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6161
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Meyer (1949 FD)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6162
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fabiola (1948 SA)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6163
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kirkwood (1951 AT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6164
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Herrick (1948 SB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6165
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Abanderada (1950 LA1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6166
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Martir (1950 LY)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6167
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Antilochus (1950 SA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6168
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fuji (1927 CR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6169
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Union (1947 RG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6170
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kahrstedt (1933 FS1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6171
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Descamisada (1951 MH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6172
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fanatica (1950 RK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6173
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tsiolkovskaja (1933 NA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6174
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Baize (1951 KA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6175
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mathieu (1951 LA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6176
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Danjon (1949 WA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6177
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Itzigsohn (1951 EV)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6178
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Laugier (1949 EB)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6179
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Giomus (1950 WA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6180
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Neva (1926 VH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6181
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tombaugh (1931 FH)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6182
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Milankovitch (1936 GA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6183
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mavis (1950 RA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6184
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brenda (1951 NL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6185
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Beyer (1950 DJ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6186
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hirose (1950 BJ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6187
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Smiley (1950 SD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6188
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Goldschmidt (1952 HA)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6189
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bardwell (1950 BW)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6190
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Filipoff (1950 EA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6191
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alschmitt (1952 FB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6192
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dawn (1948 NF)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6193
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Druzhba (1926 TM)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6194
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vivian (1948 PL)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6195
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rabe (1931 TT1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6196
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "The NORC (1953 RB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6197
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sadeya (1927 AA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6198
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Strobel (1923 OG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6199
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Milet (1952 DA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6200
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Siebohme (1941 DF)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6201
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chimay (1929 EC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6202
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bohrmann (1924 QW)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6203
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Swings (1936 QO)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6204
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ruanda (1935 JF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6205
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bower (1951 RB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6206
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tana (1935 OJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6207
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hill (1951 RU)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6208
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rafita (1935 YA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6209
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Waterfield (1933 OJ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6210
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rosseland (1939 BG)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6211
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Menelaus (1957 MK)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6212
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Heckmann (1937 TG)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6213
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yakhontovia (1937 RA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6214
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bojeva (1931 TL)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6215
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Comas Sola (1929 WG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6216
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Innes (1953 NA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6217
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Punkaharju (1940 YL)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6218
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wood (1953 GA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6219
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hoffmann (1923 RB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6220
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "van den Bos (1926 PE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6221
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gaby (1930 DQ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6222
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pels (1930 SY)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6223
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dagmar (1934 RS)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6224
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Minnaert (1934 RZ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6225
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gezelle (1935 BD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6226
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Groeneveld (1938 DS)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6227
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Simonida (1938 FB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6228
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tycho Brahe (1940 RO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6229
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hveen (1940 YH)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6230
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nevanlinna (1941 FR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6231
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Per Brahe (1942 CH)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6232
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Steinmetz (1948 WE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6233
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Castafiore (1950 SL)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6234
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Iguassu (1951 QE)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6235
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "De Sitter (1935 SR1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6236
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Glarona (1965 SC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6237
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Floris-Jan (1930 SO)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6238
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mayrhofer (1948 VB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6239
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oort (1956 RB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6240
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Subbotina (1936 QD)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6241
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hertzsprung (1935 LA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6242
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kaiser (1934 SB)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6243
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Christophe (1934 CS)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6244
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Okavango (1953 NJ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6245
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kalahari (1924 NC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6246
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Polit (1929 XA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6247
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sandrine (1935 BB)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6248
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Angola (1935 KC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6249
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sy (1951 OA)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6250
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jens (1950 DP)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6251
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wells (1953 TD3)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6252
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Klemola (1936 FX)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6253
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vladimir (1932 DC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6254
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "CrAO (1930 SK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6255
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Goethe Link (1964 TO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6256
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marceline (1936 UA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6257
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Smuts (1948 PH)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6258
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Heike (1943 EY)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6259
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zhongolovich (1928 TJ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6260
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "ITA (1948 RJ1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6261
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Severny (1966 TJ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6262
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Giclas (1960 BC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6263
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schaifers (1934 RO)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6264
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ferguson (1941 SY1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6265
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brouwer (1963 RF)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6266
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mauderli (1966 RA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6267
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Telamon (1949 SB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6268
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Herget (1955 OC)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6269
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mieke (1934 JM)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6270
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cunningham (1935 FE)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6271
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lorbach (1936 VD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6272
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Giacobini (1937 YA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6273
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Naantali (1942 DK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6274
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sandra (1950 GB)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6275
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Edmondson (1952 FN)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6276
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Russell (1953 TZ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6277
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cogshall (1953 VM1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6278
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wrubel (1957 XB)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6279
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schlesinger (1967 JR)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6280
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Makover (1968 BD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6281
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rumpelstilz (1968 HE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6282
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kuiper (2520 P-L)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6283
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gehrels (4007 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6284
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alfven (4506 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6285
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kippes (1906 RA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6286
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schneller (1931 TL1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6287
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Albitskij (1935 FJ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6288
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Raahe (1948 TL)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6289
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chiny (1950 SK)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6290
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kiess (1952 OZ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6291
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Patsayev (1967 RE)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6292
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Finsen (1970 GA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6293
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Woltjer (4010 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6294
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Riga (1966 KB)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6295
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Koussevitzky (1950 OE)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6296
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Titicaca (1952 SP1)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6297
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zhang Heng (1964 TW1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6298
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dirikis (1970 GD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6299
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Prometheus (2522 P-L)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6300
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bruwer (4576 P-L)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6301
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gilgamesh (4645 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6302
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Imhotep (7589 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6303
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Beethoven (1932 CE1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6304
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Liberia (1936 BD)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6305
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Katanga (1939 MB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6306
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Laputa (1948 PC)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6307
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Haworth (1952 FM)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6308
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Klare (1954 QH)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6309
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Miller (1955 RC1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6310
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kashirina (1966 PH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6311
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mrkos (1969 PC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6312
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shmakova (1969 PN)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6313
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Palach (1969 QP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6314
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gajdariya (1970 OE)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6315
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ursa (1971 UC)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6316
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hus (1971 UY)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6317
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Masaryk (1971 UO1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6318
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jarmila (1972 AB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6319
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Susilva (1972 UB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6320
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Helewalda (1972 UC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6321
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stobbe (1916 CA)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6322
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Delvaux (1933 QD)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6323
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kresak (1942 AB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6324
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Carpenter (1955 GA)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6325
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "McElroy (1957 XE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6326
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lobachevskij (1972 QL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6327
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kovalevskaya (1972 RS2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6328
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Barbarossa (1973 SK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6329
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Komensky (1970 WB)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6330
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Deiphobus (1971 EA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6331
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thersites (2008 P-L)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6332
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Philoctetes (4596 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6333
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Glaukos (1971 FE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6334
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Astyanax (1971 FF)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6335
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Helenos (1971 FG)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6336
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Agenor (1971 FH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6337
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kacivelia (1924 RC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6338
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marsden (1971 FC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6339
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hughes (1933 QC)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6340
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shao (1940 PC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6341
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rauma (1941 UJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6342
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Virton (1950 TD)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6343
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zu Chong-Zhi (1964 VO1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6344
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pakhmutova (1968 BE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6345
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Konoshenkova (1968 CD)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6346
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jakoba (1971 UD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6347
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Moravia (1972 AD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6348
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shaposhnikov (1972 HU)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6349
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Adzhimushkaj (1972 JL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6350
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Massevitch (1972 JM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6351
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pobeda (1972 RL2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6352
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mikhailov (1972 TZ1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6353
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schubart (1973 UD)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6354
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Anubis (6534 P-L)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6355
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sekanina (1928 SF)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6356
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aiguillon (1968 UA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6357
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Demiddelaer (1935 JA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6358
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Suvanto (1936 FP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6359
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lucifer (1964 UA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6360
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lugano (1973 WD)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6361
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Locarno (1973 YA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6362
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Loretta (1974 UC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6363
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Whipple (1975 CA)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6364
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wild (1931 TN1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6365
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Iso-Heikkila (1935 EA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6366
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hesburgh (1951 JC)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6367
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rupertwildt (1951 UK)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6368
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kukarkin (1952 PH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6369
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Angara (1970 GF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6370
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chandra (1970 SB)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6371
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Guisan (1973 UA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6372
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dufour (1973 WA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6373
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bezovec (1975 CB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6374
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mehltretter (1932 BK)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6375
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alain (1935 CG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6376
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shura (1970 QY)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6377
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fedynskij (1926 TN)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6378
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hopmann (1929 AE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6379
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kaplan (1952 RH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6380
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Adams (1961 UA)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6381
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hirayama (1973 DR)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6382
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Herschel (1960 OA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6383
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Konstitutsiya (1973 SV4)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6384
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Voloshina (1968 UL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6385
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chebyshev (1969 TL4)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6386
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tucapel (1971 UH4)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6387
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Heinemann (1938 SE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6388
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ukko (1936 FR)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6389
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "West (1938 CK)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6390
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Asaph (1952 SA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6391
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nortia (1953 LG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6392
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shen Guo (1964 VR1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6393
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ethel (1970 OH)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6394
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bistro (1973 WF)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6395
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chalonge (1974 HA)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6396
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ortutay (1936 TH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6397
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Leningrad (1968 UD1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6398
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chang (1976 UC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6399
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tamriko (1976 UN)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6400
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nuki (1976 UO)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6401
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Roka (1938 BH)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6402
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chiron (1977 UB)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6403
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aksnes (1936 DD)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6404
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dangreen (1948 AD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6405
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hubble (1955 FT)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6406
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Henan (1965 YA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6407
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cetacea (1977 VF)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6408
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mizuho (1978 EA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6409
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sampo (1941 HO)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6410
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sumiana (1969 UP)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6411
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Galle (1953 PV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6412
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Laverna (1960 FL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6413
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Toronto (1963 PD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6414
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gudy (1976 DA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6415
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ilmari (1941 VA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6416
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dhotel (1950 TH2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6417
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tselina (1969 LG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6418
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wallenquist (1976 HA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6419
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Irakli (1976 UD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6420
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Danmark (1978 AC)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6421
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Flagstaff (1978 PB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6422
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tyumenia (1967 RM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6423
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vltava (1973 SL2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6424
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nissen (1974 MK)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6425
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Karl-Ontjes (2005 P-L)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6426
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tanya (1971 KB1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6427
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zhukov (1975 TW3)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6428
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jugta (1933 OC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6429
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Priscilla (1936 QZ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6430
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Swissair (1968 HB)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6431
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kemerovo (1970 PE)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6432
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Simferopol (1970 QC1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6433
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marietta (1975 BC1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6434
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Blaauw (1976 UF)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6435
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stentor (1976 UQ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6436
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Epeios (1976 UW)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6437
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schwambraniya (1977 FX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6438
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hadwiger (1977 VX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6439
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hannibal (1978 WK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6440
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Akiyama (1978 XD)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6441
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ashbrook (A924 EF)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6442
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tietjen (1933 OS)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6443
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Korczak (1971 SP1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6444
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lyalya (1972 RM2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6445
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Young (1956 RJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6446
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Maresjev (1974 QG1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6447
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oliver (6551 P-L)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6448
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Platzeck (1965 MA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6449
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marjaleena (1940 RJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6450
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fogelin (1942 YA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6451
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Semirot (1953 FH1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6452
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Neufang (1959 OB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6453
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fujian (1964 TV2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6454
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Guangdong (1965 WO)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6455
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Orlenok (1976 UL4)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6456
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Uppsala (1977 PA1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6457
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pyatigoriya (1972 HP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6458
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jackson (1926 KB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6459
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ellicott (1965 BC)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6460
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shanghai (1965 YN)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6461
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "van Rhijn (1935 SQ1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6462
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gabrova (1976 GR3)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6463
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Antenor (1977 QH1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6464
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pushkin (1977 QL3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6465
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tianjin (1978 US1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6466
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Carol (1953 GF)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6467
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sichuan (1964 VX2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6468
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kerch (1971 LF)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6469
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eltigen (1971 SK2)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6470
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wotho (1975 AK)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6471
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mannucci (1975 LU)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6472
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lermontov (1977 ST1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6473
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sarpedon (1977 TL3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6474
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tucson (2528 P-L)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6475
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cunitza (1936 QC1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6476
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Soyuz-Apollo (1977 OH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6477
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yunnan (1978 UT1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6478
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vittore (A924 GA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6479
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Melnikov (1938 TB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6480
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Paracelsus (1978 RC)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6481
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tsai (1978 YA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6482
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alcathous (1979 WM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6483
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tesla (1952 UW1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6484
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hekatostos (1968 BC)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6485
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bowell (1979 XH)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6486
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kanda (1933 DE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6487
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yamamoto (1942 GA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6488
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stalingrad (1972 HN)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6489
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tikhov (1977 SU1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6490
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Qinghai (1977 VK1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6491
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Viipuri (1939 TA)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6492
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Neoptolemus (1975 WM1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6493
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shaanxi (1978 UW1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6494
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sabrina (1979 YK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6495
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tchaikovsky (1974 VK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6496
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Szmytowna (1942 VW)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6497
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Efremiana (1976 JA2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6498
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yazhi (1980 ED)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6499
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kiso (1976 UV5)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6500
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Moreau (1950 DS)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6501
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Karolinum (1979 UZ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6502
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kevo (1941 FS)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6503
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Seili (1942 RM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6504
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Guernica (1977 EH1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6505
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Andronikov (1977 PL1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6506
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Matusovskij (1977 QD1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6507
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kugultinov (1975 BA1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6508
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Daghestan (1978 RE)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6509
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stebbins (1953 TG2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6510
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Whitford (1965 WJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6511
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Florya (1972 TL2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6512
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Retsina (1979 FK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6513
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "King (1980 RJ1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6514
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Garuda (1957 HJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6515
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schilt (1967 JM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6516
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mr. Spock (1971 QX1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6517
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Olshaniya (1974 SU4)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6518
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "El Leoncito (1974 TA1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6519
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Duboshin (1976 GU2)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6520
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Czechoslovakia (1980 DZ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6521
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Blarney (1979 QJ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6522
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zverev (1976 SF2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6523
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Janice (1978 VS4)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6524
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chernykh (1979 SP)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6525
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tololo (1965 QC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6526
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ontake (1977 DS3)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6527
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kalm (1940 GH)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6528
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Porthan (1943 EP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6529
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Xinjiang (1975 WL1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6530
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bokhan (1977 QA3)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6531
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lebedev (1968 UQ)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6532
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Xizang (1979 SC1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6533
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fucik (1974 OS)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6534
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vinata (1936 TK)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6535
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kurchenko (1970 OG)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6536
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kurchatov (1969 RY)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6537
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alva (1975 UD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6538
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lavrov (1978 PZ3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6539
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nei Monggol (1978 UV1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6540
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hirons (1979 UJ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6541
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Phereclos (1981 AC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6542
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bahner (1929 RE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6543
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cebriones (1977 TJ3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6544
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Seillier (1978 GD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6545
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Interkosmos (1980 YQ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6546
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chekhov (1976 GC8)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6547
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Proskurin (1977 RA8)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6548
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vladvysotskij (1974 QE1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6549
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Radek (1975 AA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6550
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Martynov (1977 QG3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6551
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pannekoek (1935 CY)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6552
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Heiskanen (1941 ST)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6553
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Landi (1976 AF)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6554
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nonie (1977 GA)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6555
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schulhof (1943 EC1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6556
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nikonov (1974 SN1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6557
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Xi''an (1975 FX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6558
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Suzuki (1955 WB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6559
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nadeev (1973 SZ2)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6560
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kochi (1981 CB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6561
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lappajarvi (1938 DV)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6562
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Antarctica (1980 TE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6563
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Haug (1973 DH)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6564
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Astapovich (1978 QK1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6565
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wil (3537 P-L)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6566
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "van de Hulst (6816 P-L)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6567
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vibeke (1931 UG)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6568
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sharonov (1979 OF13)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6569
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nininger (1979 UD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6570
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shenzhen (1975 FW)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6571
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Simonov (1976 KV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6572
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kamenyar (1977 RZ6)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6573
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schurer (1977 TZ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6574
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bruce Helin (1977 VC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6575
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sootiyo (1981 GJ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6576
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bateson (1981 KA)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6577
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ulugbek (1977 QX2)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6578
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tomeileen (A906 BJ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6579
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lederle (1934 CD)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6580
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sholokhov (1975 BU)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6581
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ioannisiani (1978 RP)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6582
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dollfus (1980 RQ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6583
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lyot (1981 FE)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6584
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wabash (A921 SA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6585
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Somville (1950 TO4)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6586
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Palamedes (1966 BA1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6587
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Veniakaverin (1977 RC7)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6588
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Spellmann (1980 LB1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6589
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Clavel (1981 EC1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6590
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sterpin (1934 FF)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6591
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nordenskiold (1939 BF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6592
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Agematsu (1976 UW15)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6593
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ultrajectum (6545 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6594
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ruby (1979 PB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6595
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Semenov (1972 TF2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6596
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Andersen (1976 JF2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6597
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Guinevere (1928 QB)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6598
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bussolini (1976 AG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6599
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kutuzov (1977 NT)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6600
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Inge (1981 LF)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6601
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tsesevich (1977 QM3)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6602
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nummela (1943 EO)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6603
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gaviola (1967 JO)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6604
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hebei (1975 UJ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6605
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pirogov (1976 QG1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6606
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bobone (1976 WB1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6607
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Orma (1968 SB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6608
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Annagerman (1975 VD2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6609
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Novorossijsk (1976 QF1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6610
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Heidi (1979 DK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6611
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Triglav (1980 PP)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6612
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ryba (1980 PV)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6613
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Budovicium (1981 QB1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6614
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "O''Steen (1981 VG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6615
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cambridge (1980 LD)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6616
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fechtig (A905 VA)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6617
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Houzeau (1931 VD)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6618
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Edebono (1973 DE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6619
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Calpurnia (1980 CF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6620
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Machado (1980 LJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6621
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Libitina (1950 FC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6622
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Leloir (1975 DA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6623
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Houssay (1976 UP20)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6624
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Viljev (1979 FS2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6625
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thomas (1980 OC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6626
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Siegma (1932 CW)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6627
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chaliapin (1973 FF1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6628
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Boyarchuk (1977 FZ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6629
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Elba (1979 KA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6630
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Madeline (1980 MA)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6631
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hannu Olavi (1953 EN)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6632
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ladoga (1968 UP)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6633
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yesenin (1974 QL)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6634
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Saint-Exupery (1975 VW3)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6635
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Harimaya-Bashi (1981 SA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6636
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gardner (1980 OH)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6637
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dworetsky (1949 PS)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6638
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Acamas (1978 TB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6639
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arthur (1980 PN)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6640
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Veseli (1980 SO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6641
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lumme (1980 VP)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6642
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bologna (1980 XA)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6643
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Odessa (1976 GX2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6644
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kathryn (1979 DE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6645
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Plzen (1979 QE)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6646
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jiangxi (1975 WO1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6647
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Goto (1981 CA)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6648
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bolzano (1981 CM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6649
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Samitchell (1962 RE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6650
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Belnika (1978 PP2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6651
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hermod (1980 TF3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6652
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zhejiang (1980 TY5)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6653
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Guizhou (1980 VJ1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6654
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "James Bradley (1982 DL)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6655
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lassell (1982 DZ)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6656
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gadolin (1939 SG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6657
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Abetti (1977 EC1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6658
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oongaq (1980 WA)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6659
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Elinor (1931 EG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6660
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Karen (1949 QD)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6661
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Guangxi (1974 XX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6662
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Millis (1981 JX)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6663
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wasserman (1982 FG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6664
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bydzovsky (1982 FC1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6665
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gramme (1951 TA)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6666
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oikawa (1967 UO)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6667
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chuvashia (1977 PW1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6668
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pandarus (1982 BC3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6669
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Joan (1935 FF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6670
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brian (1981 AD1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6671
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Douglas (1981 AH1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6672
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Linda Susan (1981 JW1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6673
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tortali (1982 HG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6674
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Halley (1982 HG1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6675
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ristiina (1938 DG1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6676
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chkalov (1976 YT3)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6677
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Christabel (1979 UE)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6678
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Albina (1969 TC3)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6679
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kalinin (1976 YX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6680
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Batrakov (1978 SZ2)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6681
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Borovsky (1980 VW)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6682
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ueferji (1981 QS3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6683
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aleksandrov (1978 QB2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6684
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Luxembourg"
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Luxembourg (1938 EA)"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6685
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mielikki (1938 US)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6686
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Handley (1951 OM)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6687
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Orlov (1978 RZ5)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6688
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "David Bender (1978 VG3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6689
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Urumqi (1979 UA2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6690
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Barks (1981 QH)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6691
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cucula (1982 KJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6692
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Witt (1926 FG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6693
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hasek (1976 GJ3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6694
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kotka (1938 DU)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6695
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tsoj (1974 SY4)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6696
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Valdivia (1975 XG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6697
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gibson (1981 JG3)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6698
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cesky Krumlov (1980 DW)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6699
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wu Chien-Shiung (1965 SP)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6700
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Crisser (1977 VN)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6701
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Idomeneus (1980 GC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6702
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kacha (1980 TU6)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6703
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Takenouchi (1967 UM)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6704
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tenojoki (1942 TJ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6705
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kleczek (1982 QH)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6706
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Grinevia (1978 RR5)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6707
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tovarishch (1978 RC6)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6708
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Valdaj (1977 QV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6709
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Teucer (1981 LK)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6710
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Huygens (1935 SU1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6711
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Weisell (1939 BU)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6712
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vilho (1940 WG)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6713
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yrjo (1941 HF)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6714
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Belgrano (1976 HS)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6715
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stremchovi (1980 JA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6716
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zappala (1981 WZ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6717
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pien (1982 SO)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6718
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ensor (1933 UR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6719
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ahti (1939 UJ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6720
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vellamo (1942 CC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6721
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bobhope (1948 PK)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6722
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Radishchev (1978 PC4)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6723
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Christy Carol (1980 TB4)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6724
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sobolev (1978 YQ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6725
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Griboedov (1971 TJ2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6726
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Unsold (1950 OD)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6727
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ylppo (1942 CJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6728
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "ASP (1959 VF)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6729
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Roser (1933 GB)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6730
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Laurel (1935 OK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6731
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hardy (1961 TA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6732
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nepryadva (1980 RM2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6733
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Panacea (1980 RX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6734
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shimizu (1932 CB1)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6735
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tedesco (1981 OG)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6736
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Reddish (1981 ES22)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6737
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brno (1981 WT1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6738
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "McGetchin (1980 MD)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6739
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Filipenko (1983 AX2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6740
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Peiroos (1975 QD)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6741
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Memnon (1981 AE1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6742
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Neuvo (1938 DN)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6743
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lubos Perek (1972 AR)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6744
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zhuhai (1981 UV9)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6745
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Millman (1981 YB)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6746
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Plaskett (1982 BZ2)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6747
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Caltech (1983 AE2)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6748
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nekrasov (1975 TT2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6749
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shimoyama (1981 WA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6750
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hoshi-no-ie (1983 JA)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6751
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Miahelena (1938 GJ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6752
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sawyer Hogg (1980 RR)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6753
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Salazar (1980 TU4)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6754
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dali (1981 EX18)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6755
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Automedon (1981 JR)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6756
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Epstein (1976 GN8)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6757
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Harris (1982 BK1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6758
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mayakovsky (1969 UC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6759
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kempchinsky (1980 TK4)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6760
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amber (1983 HN)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6761
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aristophanes (4006 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6762
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hopi (1980 LB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6763
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rousseau (1974 VQ2)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6764
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Perepadin (1977 RB8)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6765
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vysheslavia (1979 SV11)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6766
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tatsuo (1934 CB1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6767
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Scholl (1983 RE2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6768
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Otto (1940 YF)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6769
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vladisvyat (1977 SS1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6770
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lautaro (1974 HR)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6771
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Muriel (1981 JA3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6772
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Poltava (1981 RW2)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6773
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Korhonen (1943 EM)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6774
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Michelangelo (1982 BC1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6775
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Koncek (1983 YH)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6776
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Minsk (1979 QU9)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6777
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Candy (1980 VN)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6778
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Petrovic (1981 UL)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6779
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kulin (1940 AC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6780
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lucubratio (1967 CB)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6781
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hainan (1981 UW9)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6782
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Higson (1982 QR)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6783
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sarastro (1977 TA1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6784
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zhangguoxi (1978 TA2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6785
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Evans (1984 CA1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6786
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Krat (1937 TO)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6787
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alku (1944 BA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6788
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Saltykov (1983 RE3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6789
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alois (1984 AW)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6790
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Strugatskia (1977 RE7)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6791
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cook (1982 UB1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6792
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wren (1982 XC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6793
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Makhaon (1983 PV)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6794
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "McFadden (1984 EO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6795
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Horrocks (1984 FG)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6796
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Moisseiev (1935 TE)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6797
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jinxiuzhonghua (1981 UX9)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6798
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oujianquan (1981 XK2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6799
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Herodotus (6550 P-L)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6800
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bergholz (1971 MG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6801
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chukokkala (1979 FE2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6802
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Omarkhayyam (1980 RT2)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6803
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hergenrother (1940 GF)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6804
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Durer (1982 BB1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6805
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Morabito (1981 EE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6806
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Baily (1981 PL)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6807
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Claytonsmith (1974 OD)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6808
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dangrania (1979 RZ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6809
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mason-Dixon (1982 BM1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6810
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Landgraf (1940 WL)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6811
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kostinsky (A921 VA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6812
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Anshan (1981 WD4)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6813
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shantou (1980 VL1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6814
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stellafane (1983 AO)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6815
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Buchar (1984 RH)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6816
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tosa (1983 CB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6817
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Talbot (1983 HF)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6818
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jones (1983 LF)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6819
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ellington (1953 EE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6820
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Novikov (1973 SX3)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6821
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nostalgia (1980 YH)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6822
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Babcock (1955 RS)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6823
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6824
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wangshouguan (1979 WO)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6825
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Paolicchi (1980 VR1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6826
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chillicothe (1934 AK)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6827
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Beruti (1962 FA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6828
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shimanto (1984 WC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6829
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dorsey (1982 KD1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6830
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Maklaj (1978 RY)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6831
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Weissman (1981 AD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6832
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Graff (A908 AA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6833
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lupishko (1983 WH1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6834
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Makarenko (1978 TZ6)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6835
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Komaki (1934 CX)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6836
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Liller (1983 NJ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6837
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Forsius (1942 RN)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6838
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Irkutsk (1977 RL6)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6839
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vampilov (1972 LE)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6840
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brest (1974 SL)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6841
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Victorplatt (1984 SA5)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6842
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Laocoon (1978 VG6)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6843
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bidstrup (1976 GQ3)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6844
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Farinella (1982 FK)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6845
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Martebo (1979 EB)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6846
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bus (1982 UM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6847
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brownlee (1984 SZ4)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6848
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tvardovskij (1979 SF9)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6849
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Miune (1983 WB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6850
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Drukar (1975 TS2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6851
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aaronson (1984 AF1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6852
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Behounek (1984 BT)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6853
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "McGlasson (1928 NA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6854
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ferreri (1981 EP)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6855
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Patsy (1931 TS2)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6856
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pedersen (1984 SN)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6857
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Herzberg (1984 CN1)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6858
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Paris (1984 KF)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6859
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Blixen (1985 HB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6860
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kibi (1977 EJ5)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6861
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Avsyuk (1983 CW1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6862
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "TARDIS (1984 JZ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6863
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Campins (1985 PW)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6864
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Interposita (1985 QD1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6865
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Golay (1985 RT1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6866
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gantrisch (1985 RU1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6867
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Raksha (1978 NT1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6868
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schaber (1980 TG5)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6869
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Somov (1981 YR)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6870
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Treshnikov (1978 LB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6871
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tarkovskij (1982 YC1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6872
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gerla (1951 SD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6873
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Konstantin (1975 VN1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6874
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pokryshkin (1978 EA3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6875
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tolstikov (1984 FT)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6876
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Godel (1985 SD1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6877
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Duncombe (1985 QT)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6878
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Giacconi (1955 RZ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6879
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sinon (1977 DD3)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6880
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jitka (1985 UN)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6881
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Muazzez (A915 TE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6882
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Omsk (1969 DA)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6883
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Abramov (1977 RE6)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6884
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Danby (1928 SL)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6885
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Guth (1981 JZ)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6886
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Standish (1984 EB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6887
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hurukawa (1929 BD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6888
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nakano (1984 QC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6889
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kobuchizawa (1986 EE)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6890
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Inarradas (1974 SD5)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6891
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yashin (1978 TO7)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6892
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mentor (1984 HA1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6893
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Urgenta (1975 AM)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6894
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bulgakov (1982 UL7)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6895
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amelin (1977 QK2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6896
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fichte (1972 TD)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6897
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dongguan (1978 UF2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6898
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Malaparte (1980 TQ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6899
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Petra-Pepi (1985 DQ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6900
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Colchagua (1981 NU)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6901
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Olegiya (1971 QU)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6902
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Huangpu (1964 TR1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6903
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Byrd (1983 AM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6904
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "French (1984 CO1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6905
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vilas (1982 UX)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6906
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hooke (1971 UJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6907
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tracie (1983 AS2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6908
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Protesilaos (1973 UF5)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6909
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ningbo (1964 VA3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6910
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eurybates (1973 SO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6911
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Link (1981 YS)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6912
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sokolsky (1977 QE1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6913
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chenqian (1980 RZ2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6914
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Devine (1983 HO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6915
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Talthybius (1985 TC1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6916
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ojima (1986 YD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6917
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "ASCII (1936 UB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6918
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wuyeesun (1979 XO)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6919
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Milanstefanik (1982 EJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6920
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Putilin (1969 TK)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6921
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Carestia (1977 CC)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6922
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cyrano (1986 TT5)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6923
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Meriones (1985 VO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6924
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kakkuri (1941 UL)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6925
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kataev (1978 SD1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6926
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tumilty (1983 AE1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6927
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Safronov (1983 WZ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6928
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ilinsky (1981 SX7)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6929
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fracastoro (1984 HZ1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6930
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sigyn (1987 BV1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6931
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "O''Meara (1984 UQ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6932
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Davis (1984 WX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6933
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Williams Bay (A922 WC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6934
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Frieden (1953 XL1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6935
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dermott (1986 AD1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6936
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kunming (1978 UO2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6937
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eupraksia (1978 SA3)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6938
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lazarev (1978 QX2)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6939
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kemstach (1982 YP1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6940
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Welther (A923 NB)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6941
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Baumann (1987 MA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6942
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dzus (A908 TC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6943
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Barringer (1982 RU)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6944
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sharon (1984 SH5)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6945
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Trubetskaya (1970 NB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6946
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1974 FV1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6947
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Polypoites (1985 TL3)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6948
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kraft (1984 YC)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6949
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pieters (1985 FA2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6950
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Widorn (1982 TU)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6951
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Annenskij (1979 YN8)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6952
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Maxhell (1981 PQ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6953
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "IRAS (1983 QF)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6954
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yangzhou (1983 VP7)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6955
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hurban (1983 XM1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6956
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hancock (1984 DH1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6957
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Trebon (1983 XS)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6958
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rokoske (1987 SY3)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6959
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Belinskij (1975 VY5)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6960
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kiang (1983 NK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6961
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kathleen (1931 FM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6962
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Piironen (1984 AP)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6963
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Romanskaya (1936 OH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6964
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Junepatterson (1983 BF)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6965
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "DiMaggio (1986 LC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6966
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Monroe (1937 RB)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6967
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Piaf (1982 UR7)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6968
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Megumi (1987 YC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6969
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vartiovuori (1938 GG)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6970
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kieffer (1985 JV1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6971
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chopin (1986 UL1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6972
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yamada (1988 AE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6973
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aivazovskij (1977 RG7)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6974
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Leonteus (1985 TE3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6975
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sthenelos (1985 TF3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6976
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lene (1986 XJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6977
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thrasymedes (1985 VS)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6978
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tuchkova (1981 TP1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6979
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Karma (1953 TH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6980
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lidaksum (1965 AK1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6981
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chugainov (1975 VG9)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6982
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Robinson (1983 AR)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6983
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hoshino (1986 WC)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6984
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Trelleborg (1986 RL)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6985
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "OISCA (1987 DM)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6986
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lujiaxi (1966 BZ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6987
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Neyachenko (1979 SA10)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6988
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sindel (1982 DY1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6989
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Borngen (1987 EW)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6990
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Plovdiv (1986 PM4)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6991
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Langley (1988 BH4)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6992
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mayre (1988 CG3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6993
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Quaide (1988 KJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6994
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Verbano (1972 RQ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6995
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Earhart (1987 DE)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6996
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pordenone (1987 WB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6997
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wichterle (1982 SN1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6998
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yoritomo (1986 AL)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:6999
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Honda (1988 DQ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7000
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chao (1987 KE1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7001
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kilmartin (A904 PC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7002
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gladys (1988 JD1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7003
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Liszt (1988 SF)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7004
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Otomo (1940 QB)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7005
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kotogahama (1987 SE)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7006
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Radzievskij (1976 SN3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7007
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tret''yakov (1977 SS2)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7008
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Edshay (1984 SC5)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7009
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Toatenmongakkai (1987 PB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7010
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bretagnon (1932 EO)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7011
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Huruhata (1953 GO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7012
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yoshida (1986 CH)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7013
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bruckner (1988 RF3)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7014
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shekhtelia (1976 YW2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7015
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Voronikhin (1979 YM8)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7016
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lise (1983 JM)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7017
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Maxine (1983 LM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7018
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Klepesta (1983 VP1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7019
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brorsen (1983 VV1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7020
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stodola (1984 BL)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7021
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Raybatson (1985 CX)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7022
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Heimdal (1987 SO3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7023
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wagner (1987 SA7)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7024
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shinagawa (1950 JB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7025
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schumann (1964 ED)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7026
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "List''ev (1971 SN1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7027
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Euryalos (1973 SR)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7028
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1986 WD)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7029
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Miyamotoyohko (1988 DN1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7030
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Erikhog (5142 T-3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7031
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lowengrub (1953 RG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7032
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Crovisier (1981 DP2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7033
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Demophon (1985 TQ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7034
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cecilgreen (1986 JV)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7035
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Balder (1987 SB5)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7036
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Deipylos (1987 YT1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7037
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Euforbo (1989 CG2)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7038
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Menestheus (1973 SW)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7039
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rostovdon (1981 RD2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7040
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Asuka (1982 XV1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7041
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Polakis (1983 AC)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7042
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Podalirius (1985 VK2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7043
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lowe (1986 TL2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7044
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sumiko (1988 BF)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7045
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chahine (1989 EB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7046
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nada (1989 EW)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7047
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Keats (1977 CZ)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7048
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hrabal (1981 ST)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7049
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sveta (1982 TH3)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7050
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Miles (1983 BE)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7051
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stasik (1988 DR4)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7052
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kalchas (1973 SM)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7053
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Branham (1976 VA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7054
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vladvasil''ev (1981 SW6)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7055
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Weber (1985 JF)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7056
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Santini (1989 BE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7057
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Freeman (1989 GK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7058
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "SAF (1940 WA)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7059
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Saaremaa (1941 HC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7060
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Riemann (1978 TQ7)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7061
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Celsius (1980 FO3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7062
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Semmelweis (1980 PT)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7063
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pikulia (1982 SB6)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7064
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sudek (1987 DS)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7065
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tamashima (1977 DT1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7066
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Breysacher (1981 DH)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7067
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shuya (1982 SA13)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7068
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Orosz (1984 JA1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7069
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Minitti (1985 CB2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7070
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chernova (1986 RO2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7071
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kiselev (1986 RQ2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7072
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Briggs (1986 TG4)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7073
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rosniblett (1987 RT)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7074
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sansyu-Asuke (1987 SB2)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7075
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shikoku (1988 JM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7076
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Susa (1988 KG)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7077
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Damiaan (1989 RE)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7078
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "van den Bergh (1973 ST1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7079
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lidov (1979 FV1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7080
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Perun (1984 UG)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7081
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Waltari (1940 YE)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7082
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7083
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rubtsov (1988 PU4)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7084
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tokyotech (1989 TQ1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7085
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Heisei (1989 UK3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7086
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kodaihasu (1989 VH)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7087
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Garibaldi (1980 DA1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7088
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bata (1980 DE1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7089
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bickel (1981 YA1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7090
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ries (1982 KB1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7091
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Poulydamas (1988 RU)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7092
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tiburcio (1989 LX)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7093
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kyoto (1989 UW1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7094
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Korinthos (2069 T-2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7095
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pillmore (1981 JC2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7096
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Seifert (1982 OR)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7097
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Voigt (1988 JF)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7098
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Snelling (1988 PT1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7099
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Geyer (1988 PB2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7100
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Uenohara (1989 WD1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7101
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tsunemori (1987 DP)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7102
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Otava (1987 QD1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7103
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kamuimintara (1989 YA)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7104
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lecar (1931 GC)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7105
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Golden (1949 GH)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7106
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arkhipova (1967 DB)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7107
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Holeungholee (1978 WU14)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7108
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ortizmoreno (1983 EX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7109
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sykes (1983 WR)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7110
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Carolyn (1985 TT)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7111
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Phildavis (1986 EO)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7112
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sobinov (1987 RX3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7113
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ruriko (1988 XA)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7114
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bihoro (1990 DS)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7115
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sayama (1990 EL)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7116
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Radonezhskij (1987 QQ11)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7117
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 AK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7118
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Naitomitsu (1988 TG1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7119
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dassanowsky (1988 VS)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7120
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shinkoyama (1989 AG1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7121
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eurypylos (1989 CJ3)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7122
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Elizabethann (1989 KG)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7123
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Okamura (1990 DV1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7124
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Petercollins (1990 FV)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7125
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gorbatskij (A917 SG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7126
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sinuhe (1939 BM)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7127
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Louvre (1971 QW1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7128
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Copland (1985 GM1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7129
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Valgrirasp (1987 RR3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7130
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mossotti (1989 BO)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7131
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Phoinix (1989 CQ1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7132
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Massachusetts (1990 KP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7133
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fanynka (1986 UT)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7134
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mika (1987 XD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7135
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Menkaure (1983 RY3)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7136
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Piestany (1986 TP6)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7137
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Broman (1987 ME1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7138
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yanotoyohiko (1988 CC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7139
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wislicenus (1931 EE)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7140
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Meadows (1985 RE4)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7141
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pizarro (1988 CT3)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7142
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vulkaneifel (1989 GR6)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7143
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mamoru (1990 OM)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7144
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zadunaisky (1976 DK)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7145
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Laplace (1986 RU4)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7146
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sumoto (1936 YD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7147
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Falta (1984 SM1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7148
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Takuboku (1988 HB)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7149
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bortle (1988 LF)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7150
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mediolanum (1985 RU3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7151
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Khryses (1988 PY)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7152
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Polydoros (1988 RT)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7153
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ennomos (1988 TU2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7154
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Iwaizumi (1989 QE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7155
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Toyohiro (1989 SH)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7156
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 TS1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7157
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Urey (1989 UL5)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7158
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kaneko (1989 WX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7159
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Agelaos (4271 T-3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7160
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Xingmingzhou (1980 XZ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7161
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Froeschle (1981 JG)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7162
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rovereto (1988 RF5)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7163
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tokiwagozen (1989 WV)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7164
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 WE1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7165
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Panthoos (5010 T-3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7166
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hartley (1988 PH1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7167
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Frankdrake (1989 VM)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7168
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Iphidamas (1988 PB1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7169
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lykaon (1988 RK1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7170
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Veveri (1989 TG17)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7171
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Asteropaios (1990 VH7)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7172
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fay (1985 RZ)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7173
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dares (1988 QE)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7174
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Misenus (1988 RV)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7175
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sergestus (1988 RM1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7176
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Palinurus (1988 TU1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7177
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Meges (1989 AL2)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7178
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thoas (1989 AM2)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7179
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 BQ)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7180
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Medon (1989 CK1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7181
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bickerton (1989 ME)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7182
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Otaynang (1989 UY)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7183
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Megantic (1990 DR4)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7184
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tutenchamun (3233 T-2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7185
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Badillo (1988 VB3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7186
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Polites (1989 SZ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7187
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shcherban'' (1989 UK8)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7188
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fukaya (1990 EC)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7189
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zykina (1974 VG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7190
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tomoegozen (1986 YA)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7191
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thessandrus (1989 AN2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7192
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pardina (1969 GD)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7193
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brumberg (1970 PS)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7194
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zhoushan (1981 XH2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7195
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rephiltim (1983 AO2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7196
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Texstapa (1984 EA1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7197
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Askalaphus (1988 BW1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7198
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kibeshigemaro (1990 FC1)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7199
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gold (1990 SF2)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7200
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wellnitz (1991 NT1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7201
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Niinoama (1991 PA1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7202
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kanroku (1977 DR1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7203
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Glia (1983 CF1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7204
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Showa (1990 FT)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7205
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Choukyongchol (1991 PM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7206
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kabashima (1986 VG)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7207
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Teller (1989 GL5)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7208
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eurymedon (9507 P-L)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7209
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Roccapalumba (1984 HE1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7210
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Agapenor (1985 TG3)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7211
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bechmann (1985 VP)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7212
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1986 TS6)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7213
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Androgeos (1988 BX1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7214
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Halaesus (1988 BY1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7215
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tuttle (1991 US2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7216
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Theotes (1973 SW1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7217
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Colpa (1974 ME)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7218
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arai (1991 XT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7219
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Goetzoertel (1949 QQ1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7220
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Manara (1982 FJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7221
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Korsor (1988 EU)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7222
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 RA1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7223
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bitias (1988 TZ1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7224
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 BL)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7225
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Achaemenides (1989 CH2)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7226
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ilioneus (1989 SC7)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7227
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ebilson (1990 SM2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7228
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Baggaley (1990 UG2)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7229
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rumoi (1990 VH4)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7230
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kida (1990 XH)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7231
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Achates (1991 XX)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7232
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pholus (1992 AD)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7233
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gierasch (1940 GO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7234
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Piemonte (1982 BW)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7235
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Donalu (1990 SB4)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7236
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1990 UR2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7237
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1990 VO3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7238
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yabuki (1991 CC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7239
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tanakawataru (1992 ET)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7240
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dortmund (1981 RP2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7241
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 CW1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7242
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tsurui (1991 AE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7243
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1941 HA)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7244
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ioffe (1980 TL13)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7245
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Verne (1988 JV)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7246
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 RL10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7247
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amphilochos (1973 SQ1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7248
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ulysses (1986 VG1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7249
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Farquhar (1988 NN)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7250
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 RS10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7251
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 AU1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7252
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Epeigeus (1989 BB1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7253
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Brucegoldberg (1990 XB1)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7254
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arrius (1991 GY9)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7255
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Telephus (1991 KC)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7256
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lindstrom (1988 SO1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7257
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pyrrhus (1989 BW)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7258
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Orsilocus (1989 CK2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7259
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Krethon (1989 EO11)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7260
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 AJ1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7261
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bentengahama (1991 BQ2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7262
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Onnetoh (1991 CB)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7263
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Masayo (1991 CE)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7264
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wilkickia (1982 SG4)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7265
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Filatov (1982 UB7)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7266
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 JE1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7267
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aoki (1991 LD)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7268
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sekiguchi (1992 EL)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7269
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1992 QH)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7270
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rozhdestvenskij (1975 VD9)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7271
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Goncharov (1976 YC2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7272
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1978 CH)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7273
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vitagliano (1984 SW5)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7274
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hokutosei (1989 AM1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7275
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Takachiho (1990 DM)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7276
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kameoka (1990 BS1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7277
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eumelos (1990 DK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7278
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lorre (1990 QJ)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7279
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Couturier (1990 RW)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7280
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Andymurray (1991 JZ1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7281
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Autumn (1983 HB1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7282
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tunguska (1988 PK1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7283
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 TO11)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7284
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 YK8)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7285
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cherkashin (1990 UQ11)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7286
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kiyosato (1991 VK5)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7287
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oberkochen (1993 BF2)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7288
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rumyantsev (1972 RY3)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7289
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cloanthus (1988 TH1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7290
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1992 AJ)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7291
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 VZ1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7292
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Durisen (1953 FK1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7293
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lesliegreen (1978 LG)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7294
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oshima (1990 VB4)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7295
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jimmiller (1991 NK1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7296
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rausudake (1992 CE)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7297
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Iwamori (1990 UY)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7298
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kuwana (1993 DA1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7299
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ingelehmann (1993 GG)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7300
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gyas (1988 RF1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7301
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Deikoon (1988 TA3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7302
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1990 VU1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7303
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mochihito-o (1990 XK)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7304
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Traversa (1991 CA2)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7305
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amphimachus (1992 HS3)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7306
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hildebrand (1977 PO1)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7307
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rosstaylor (1985 VF2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7308
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sanenobufukui (1990 XA)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7309
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yamamotoshinobu (1991 AB1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7310
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eneev (1978 SO4)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7311
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1990 TN4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7312
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 FV)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7313
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kandatai (1991 GG1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7314
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1992 OP7)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7315
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jurafrance (1989 YF5)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7316
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Babel'' (1987 QV10)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7317
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 XW1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7318
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shinsengumi (1989 AH)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7319
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bradstreet (1990 DB)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7320
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Peterson (1991 PQ)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7321
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1992 SZ14)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7322
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "GOI (1974 SJ3)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7323
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1990 HF1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7324
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Josephblack (1993 VM5)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7325
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rutger (1975 LR)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7326
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 TU5)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7327
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kathywhaler (1990 WK)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7328
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1992 SX17)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7329
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shouichi (1992 UV)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7330
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pindarus (1973 SK1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7331
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Zhvanetskij (1976 GK3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7332
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Khadzhinov (1979 FQ2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7333
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Feliksobolev (1981 TJ4)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7334
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Denzilrobert (1983 AN2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7335
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Harryatkinson (1991 PS12)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7336
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1992 TH1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7337
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "United Nations (1987 UN)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7338
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 RO)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7339
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Telford (1991 RO6)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7340
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Naotosato (1992 YA3)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7341
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ryokan (1982 BQ4)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7342
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Parmenides (1989 RS)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7343
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Junichi (1992 CE1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7344
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Robbia (5182 T-3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7345
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1990 QR11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7346
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 DJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7347
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1993 HV)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7348
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gryphon (1990 YH)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7349
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Johnfletcher (1991 BY)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7350
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kondojiro (1994 EQ3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7351
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Polybius (1983 TR2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7352
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1980 PB3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7353
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chikushi (1989 CV)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7354
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Maiztegui (1989 WL7)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7355
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Isaosato (1992 UO4)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7356
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1993 UN3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7357
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hideo (1994 AX1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7358
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Univermoscow (1969 TX5)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7359
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dubinin (1977 AZ1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7360
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tunis (1979 KO)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7361
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Heinlein (1985 GS)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7362
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Walker (1985 JW1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7363
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Vrba (1987 VA1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7364
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tokushima (1988 XU1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7365
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Takashimizuno (1990 HR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7366
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Georgealexander (1991 GQ1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7367
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Susono (1993 XX)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7368
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tirol (1988 CV)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7369
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Isoda (1994 AG3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7370
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Refugium (1987 SZ6)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7371
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1987 VT)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7372
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Muzzio (1976 AH)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7373
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1986 TR6)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7374
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kaye (1987 DY4)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7375
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tomohiro (1994 JO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7376
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gvishiani (1976 QE1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7377
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1992 BN)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7378
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kolya (1973 SS4)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7379
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nagahama (1992 EL1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7380
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Celentano (1987 HM1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7381
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 CX5)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7382
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1992 EF)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7383
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Benzenberg (1992 FB)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7384
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1990 VA7)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7385
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Masuisakura (1992 DK)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7386
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Juanclaria (1969 GC)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7387
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Virgiliomarcon (1991 GL)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7388
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kukai (1992 CO)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7389
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Miyazaki (1990 TW)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7390
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lewispearce (1992 OJ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7391
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fukui (1993 TP)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7392
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Solti (1992 MC)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7393
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lewiscarroll (1994 AO)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7394
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Laomedon (3104 T-3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7395
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tithonus (3108 T-3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7396
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Toshihanda (1993 XT)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7397
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Davidlean (1995 BK3)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7398
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nessus (1993 HA2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7399
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kiyose (1993 XE)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7400
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hiera (1989 AV2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7401
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Glinos (1990 OJ4)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7402
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Longtom (1992 YL)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7403
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Haramura (1995 WU41)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7404
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Euneus (1973 SH1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7405
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Semois (1988 SQ)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7406
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Anticlus (1973 SM1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7407
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Gerhard (1977 FS)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7408
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dacke (1979 QX3)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7409
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nara (1993 CL)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7410
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 VW)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7411
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hyakutake (1991 XC1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7412
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Balindblad (1985 TV)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7413
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1994 CO)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7414
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Xanthomalitia (1985 QX4)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7415
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1984 DE1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7416
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ogilsbie (1993 GE)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7417
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Changchun (1994 XO)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7418
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Prylis (1973 SY)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7419
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 WO1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7420
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1992 FJ1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7421
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yumi (1993 GH)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7422
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1995 SR1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7423
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1983 VH1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7424
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1986 TT6)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7425
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Morita (1996 BK2)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7426
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dolon (1987 QN)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7427
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lagerros (1978 QC3)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7428
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kaseda (1995 DK1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7429
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Juzoitami (1997 OX)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7430
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 OK1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7431
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Williamknight (1991 SK)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7432
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Deliyannis (1957 JP)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7433
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Anius (1973 SD1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7434
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Peterthomas (1989 RB6)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7435
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tyndareus (5493 T-2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7436
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Seeberg (1976 DJ1)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7437
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 TF7)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7438
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Agrius (1973 SE1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7439
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Takayuki (1992 UM3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7440
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Wolkenstein (3002 P-L)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7441
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eurysaces (4523 P-L)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7442
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1992 OZ9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7443
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Asbolus (1995 GO)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7444
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Daitarabochi (1994 VC7)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7445
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1995 US)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7446
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sano (1990 TM1)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7447
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "AMOS (1996 AO3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7448
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Keneke (1998 EH12)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7449
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eliason (1981 JB2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7450
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 UW2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7451
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1995 UJ4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7452
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sawaishujiro (1995 YK3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7453
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 EU2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7454
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mnesthus (1988 RG1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7455
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 UX5)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7456
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kawane (1990 AD)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7457
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1993 RX3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7458
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nanyang (1995 VU18)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7459
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stefanovalentini (1998 DJ11)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7460
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rhesus (5191 T-3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7461
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1995 WO8)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7462
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 MO19)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7463
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Erichthonios (1996 HU10)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7464
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 PS1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7465
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hohmann (1996 FU13)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7466
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lycomedes (6581 P-L)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7467
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Nauplius (1973 SO1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7468
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oceax (1973 SP1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7469
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1995 OK8)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7470
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 RJ)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7471
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 SJ4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7472
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thersander (6540 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7473
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eurymachos (6591 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7474
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Antimachos (1973 SS)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7475
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 EN)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7476
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Oileus (6541 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7477
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Al-Biruni (1986 PN4)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7478
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Malytheatre (1976 YF3)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7479
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sakka (1993 VG1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7480
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chariklo (1997 CU26)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7481
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amphiaraos (6629 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7482
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1990 RF)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7483
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Peterbluhm (1991 GM10)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7484
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hylonome (1995 DW2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7485
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mali Losinj (1998 UT15)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7486
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 TJ14)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7487
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kanetugu (1995 WC4)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7488
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Mameta (1996 VB9)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7489
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Yanjici (1997 BB1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7490
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Phemios (5187 T-2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7491
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kostyukova (1978 QE)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7492
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1990 UZ)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7493
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1990 UB1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7494
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1994 LR)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7495
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 AO1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7496
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Lorenzalevy (1998 SW60)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7497
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dolios (1973 SL1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7498
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Stenmark (1980 FJ1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7499
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1994 CS8)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7500
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 JO26)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7501
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Laertes (1973 SA2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7502
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 RN11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7503
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 SL3)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7504
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 TS25)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7505
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 YY5)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7506
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VU4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7507
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 XN77)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7508
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 XZ77)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7509
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 XX93)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7510
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 FU34)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7511
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alcinoos (4139 P-L)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7512
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Demodokus (4655 P-L)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7513
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 RG10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7514
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 RM11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7515
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thersilochos (1990 VL6)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7516
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Solikamsk (1992 SU21)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7517
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Boucolion (1993 BD4)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7518
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Asios (1993 BZ12)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7519
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 BQ2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7520
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 GO24)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7521
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Balios (1997 VV1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7522
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7523
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Teruhime (1988 VY2)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7524
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 TS2)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7525
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Echemmon (1990 TV12)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7526
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Angel (1992 LF)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7527
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kagayayutaka (1993 SD2)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7528
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aretaon (1997 JB16)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7529
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 TT9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7530
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Robertgrimm (1998 SD2)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7531
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RM11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7532
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Miroshnikov (1981 RF2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7533
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Imranakperov (1986 RB12)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7534
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Actor (1987 YU1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7535
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Koon (1988 QY)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7536
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jepejacobsen (1993 OX6)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7537
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Prothoon (1996 GE19)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7538
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 QB69)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7539
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Briangrazer (1998 SP36)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7540
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ascanios (2035 T-3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7541
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Peiraios (1973 SL)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7542
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 VG1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7543
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 FY3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7544
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Alkimos (1991 GX1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7545
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 QD2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7546
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eteoneus (1998 TL15)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7547
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 TG16)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7548
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 UF21)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7549
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VM15)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7550
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WZ5)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7551
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 TZ1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7552
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eumaios (1973 SF1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7553
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Melanthios (1973 SY1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7554
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Halitherses (1973 SB2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7555
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 UA6)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7556
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 EJ)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7557
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Podarkes (1991 HN)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7558
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tigris (1993 BE5)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7559
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 SO8)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7560
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 TW)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7561
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Augeias (1996 TS49)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7562
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Echion (1997 VB1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7563
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 VG1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7564
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dannymeyer (1998 MJ14)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7565
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Marcallen (1998 MD38)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7566
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 SQ)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7567
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 SU52)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7568
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 TU12)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7569
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 TP17)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7570
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 UQ16)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7571
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 US24)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7572
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VU6)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7573
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WX9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7574
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 XS31)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7575
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 XO79)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7576
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RV165)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7577
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Antiphos (5159 T-2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7578
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Orestes (1973 SX)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7579
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Savanov (1982 TK1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7580
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 RV12)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7581
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Urabe (1992 WF1)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7582
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Perimedes (1996 TN49)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7583
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 WW7)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7584
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 UZ8)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7585
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 UM18)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7586
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 UF31)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7587
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Davewilliams (1998 XG24)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7588
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XR13)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7589
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Neely (1999 XH143)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7590
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XT160)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7591
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 RE7)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7592
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 XD51)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7593
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XA187)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7594
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AK156)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7595
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 RM1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7596
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VS32)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7597
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Beletic (1999 DC)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7598
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AR25)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7599
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AK119)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7600
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 CC20)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7601
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Atreus (1973 SU)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7602
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VY29)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7603
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 WB2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7604
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AA202)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7605
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 FQ48)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7606
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ehdita (1987 RO5)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7607
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Paquet (1991 PG7)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7608
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 UZ23)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7609
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Babylon (1998 DH34)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7610
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VU30)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7611
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WX4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7612
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WN11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7613
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 NV27)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7614
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RF56)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7615
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 VW24)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7616
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XH133)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7617
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 YY2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7618
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AA80)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7619
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AT177)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7620
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AG191)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7621
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 CN3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7622
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 JA65)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7623
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tlepolemos (9612 P-L)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7624
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Periphas (4168 T-2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7625
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 VN4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7626
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1992 QB1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7627
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1993 SB)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7628
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1993 SC)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7629
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1994 GV9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7630
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1994 JS)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7631
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1994 JR1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7632
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1994 TB)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7633
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1995 DA2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7634
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 TL66)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7635
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 TP66)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7636
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 CR29)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7637
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 MA11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7638
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 CM8)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7639
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RB101)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7640
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 VQ24)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7641
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 YN12)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7642
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 RD12)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7643
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1990 BO)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7644
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Daitor (1991 VZ5)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7645
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1993 XM1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7646
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1994 JQ1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7647
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 AL1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7648
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bredthauer (1998 FR10)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7649
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 FX68)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7650
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 MQ11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7651
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VV2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7652
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WR21)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7653
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 NB38)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7654
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 NZ41)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7655
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 SS3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7656
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 GJ127)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7657
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(3560 P-L)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7658
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Caniff (4652 P-L)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7659
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aisakos (1024 T-1)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7660
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pheidippos (1973 SV)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7661
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1978 VF11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7662
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 RY10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7663
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 RH13)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7664
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 RL13)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7665
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1988 SW1)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7666
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Charleroi (1989 DL)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7667
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 UO5)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7668
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hippasos (1991 XG1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7669
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 RD58)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7670
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 YM3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7671
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 NA38)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7672
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RN116)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7673
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RV199)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7674
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 SW7)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7675
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XJ156)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7676
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XY187)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7677
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XW211)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7678
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 BA27)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7679
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 OU30)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7680
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Hyperenor (3163 T-1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7681
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Anchialos (5167 T-2)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7682
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Dardanos (2140 T-3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7683
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Drymas (4035 T-3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7684
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1987 DQ6)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7685
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shimomoto (1990 WN5)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7686
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 AY3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7687
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Demoleon (1996 HV9)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7688
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QV49)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7689
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QY177)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7690
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Torasan (2000 RR53)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7691
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RL100)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7692
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SC6)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7693
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1994 VK8)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7694
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 SZ4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7695
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 TO66)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7696
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 EL)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7697
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Chaos (1998 WH24)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7698
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 WT4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7699
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 BD5)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7700
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 CH67)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7701
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 ST317)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7702
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Jamesalbers (2000 TT58)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7703
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Aigyptios (1973 SU1)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7704
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Varuna (2000 WR106)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7705
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1992 UN5)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7706
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1995 QZ9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7707
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 RA33)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7708
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 TR66)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7709
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VF30)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7710
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WG20)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7711
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RC198)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7712
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 TV96)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7713
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XA32)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7714
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XG91)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7715
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XP101)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7716
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XS143)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7717
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XG191)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7718
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XM193)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7719
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 EE36)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7720
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Fountainhills (2000 WE147)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7721
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Polyneikes (2638 T-2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7722
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Tydeus (5151 T-2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7723
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Arkesilaos (1973 SS1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7724
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1985 VY)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7725
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 RF33)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7726
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pandion (1996 TC51)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7727
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 TB28)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7728
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 TD28)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7729
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 TM28)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7730
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VL27)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7731
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WJ5)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7732
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WA15)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7733
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 XO89)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7734
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 VQ10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7735
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 VV12)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7736
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XM71)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7737
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XK77)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7738
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XO82)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7739
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XQ96)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7740
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XR170)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7741
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XK192)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7742
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XW257)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7743
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AQ14)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7744
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AP21)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7745
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AS25)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7746
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AU31)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7747
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AD75)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7748
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 WD49)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7749
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YZ)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7750
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Klonios (4572 P-L)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7751
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Prothoenor (6020 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7752
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Polyxenos (5030 T-2)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7753
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XV83)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7754
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XA160)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7755
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AP33)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7756
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AU57)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7757
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AK95)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7758
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AO100)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7759
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AN146)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7760
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AY182)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7761
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 CS8)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7762
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 HM40)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7763
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 PO8)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7764
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YH62)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7765
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YH119)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7766
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 AO16)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7767
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Elephenor (9602 P-L)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7768
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Epistrophos (4536 T-2)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7769
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Schedios (5146 T-2)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7770
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 TX11)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7771
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 EL)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7772
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Epicles (1994 ES6)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7773
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 RW29)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7774
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 UX3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7775
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 KZ3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7776
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 TA28)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7777
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 TV33)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7778
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 UH16)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7779
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VD30)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7780
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WY8)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7781
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 XA13)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7782
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 YP6)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7783
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 NB63)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7784
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RU134)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7785
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 VZ52)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7786
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XV80)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7787
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XD94)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7788
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XY101)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7789
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XW167)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7790
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 YO22)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7791
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 YR27)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7792
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AJ87)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7793
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AC115)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7794
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AA160)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7795
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AB175)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7796
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AD177)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7797
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AX193)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7798
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 BU22)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7799
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 OP32)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7800
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 PR25)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7801
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QE42)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7802
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QL63)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7803
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QS104)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7804
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QU167)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7805
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QG173)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7806
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QF198)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7807
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RP100)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7808
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RF103)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7809
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SS165)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7810
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SJ310)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7811
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SH313)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7812
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SY317)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7813
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 WU157)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7814
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YL102)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7815
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YR102)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7816
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 AC25)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7817
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 AN37)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7818
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 BZ)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7819
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 BS15)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7820
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CH)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7821
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CP11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7822
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CP18)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7823
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CE21)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7824
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CX27)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7825
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CN33)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7826
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CB35)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7827
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Kapaneus (4613 T-2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7828
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1995 SM55)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7829
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 RK30)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7830
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 QJ4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7831
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 HJ151)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7832
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RN72)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7833
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RQ116)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7834
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 CK103)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7835
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 JP70)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7836
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RD88)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7837
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 XN9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7838
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 BM50)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7839
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 BC76)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7840
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 GQ21)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7841
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 WB37)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7842
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 SM165)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7843
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 DE9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7844
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 LT32)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7845
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 FD1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7846
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 FL145)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7847
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Baehr (1988 FM1)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7848
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Shuji (2000 EE101)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7849
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ixion (2001 KX76)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7850
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1990 YY)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7851
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eurydamas (1994 CR18)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7852
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 BN16)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7853
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 ED6)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7854
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 HL14)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7855
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 MO44)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7856
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 JZ78)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7857
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 NE9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7858
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 NH11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7859
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 TD10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7860
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 DZ5)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7861
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 FC1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7862
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 OG45)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7863
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QK100)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7864
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RS80)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7865
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RW82)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7866
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RO85)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7867
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Phegeus (3250 T-3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7868
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Idaios (3365 T-3)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7869
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Echepolos (4101 T-3)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7870
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Peterburgtrista (1978 SX2)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7871
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Helicaon (1994 CX13)"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7872
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 MU31)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7873
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 OM12)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7874
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 NE11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7875
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RK134)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7876
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RS150)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7877
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Elatus (1999 UG5)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7878
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 BK16)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7879
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 OP51)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7880
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QA88)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7881
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QL214)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7882
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RS40)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7883
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RQ83)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7884
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RW96)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7885
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RZ96)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7886
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RR97)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7887
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RC100)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7888
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SP25)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7889
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SP93)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7890
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SB132)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7891
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SL174)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7892
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SD234)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7893
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SV289)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7894
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SG348)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7895
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 ST354)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7896
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 WX182)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7897
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 XX37)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7898
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YS11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7899
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YV135)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7900
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 OL31)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7901
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Thereus (2001 PT13)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7902
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QU277)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7903
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Apisaon (1990 TP12)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7904
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1995 QY9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7905
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 CU29)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7906
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 BU48)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7907
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VG44)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7908
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AA231)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7909
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SA191)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7910
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 WN2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7911
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CJ28)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7912
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QE91)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7913
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 RG87)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7914
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 RS25)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7915
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 RV27)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7916
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 TV28)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7917
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 SN165)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7918
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VQ15)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7919
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XM74)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7920
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XB211)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7921
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XT213)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7922
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XB214)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7923
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XS248)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7924
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AV19)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7925
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 BQ5)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7926
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QA157)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7927
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SN209)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7928
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YL101)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7929
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 BQ77)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7930
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 BU80)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7931
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CN21)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7932
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CW32)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7933
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CA39)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7934
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amphios (3040 T-3)"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7935
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1995 OU2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7936
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 TY68)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7937
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VR38)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7938
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 XJ5)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7939
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rhadamanthus (1999 HX11)"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7940
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 HB12)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7941
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 WS4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7942
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XH162)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7943
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XC210)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7944
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XR213)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7945
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 YC13)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7946
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AN6)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7947
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AU45)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7948
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AA113)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7949
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AY161)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7950
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AW183)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7951
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Huya (2000 EB173)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7952
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YQ139)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7953
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 BK9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7954
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 BE24)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7955
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 BB62)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7956
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 DQ10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7957
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 BU1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7958
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 CE13)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7959
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1978 VC7)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7960
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 KR16)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7961
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 YO14)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7962
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AB33)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7963
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AS105)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7964
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YP96)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7965
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 BN42)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7966
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CT13)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7967
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CS32)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7968
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 DJ26)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7969
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 UR163)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7970
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Typhon (2002 CR46)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7971
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 CQ134)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7972
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 RJ28)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7973
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1991 VD4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7974
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 OX3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7975
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 PV29)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7976
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 RF29)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7977
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 TC36)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7978
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 GN171)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7979
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QS103)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7980
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QN116)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7981
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RU69)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7982
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SO56)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7983
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SG131)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7984
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SL298)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7985
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 TG64)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7986
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1989 WJ2)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7987
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1995 TL8)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7988
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 JJ10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7989
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Skamander (1997 JG15)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7990
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Pelion (1998 QM107)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7991
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RA215)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7992
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Quaoar (2002 LM60)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7993
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QJ12)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7994
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QH137)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7995
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QZ165)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7996
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QU176)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7997
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RX25)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7998
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SC17)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:7999
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SU333)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8000
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 TA42)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8001
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 AT33)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8002
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QQ60)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8003
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QJ256)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8004
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QH267)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8005
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QZ292)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8006
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 HN2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8007
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 HM151)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8008
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ophelestes (1998 MW41)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8009
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Okyrhoe (1998 SG35)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8010
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Cyllarus (1998 TF35)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8011
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Deucalion (1999 HU11)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8012
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 PY3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8013
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 VB154)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8014
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XG132)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8015
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AA54)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8016
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 PJ30)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8017
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Bienor (2000 QC243)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8018
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SE310)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8019
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SZ344)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8020
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SX362)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8021
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 WO180)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8022
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 AS9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8023
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QM73)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8024
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 RP132)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8025
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 TF19)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8026
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 TY229)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8027
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 UC73)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8028
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 AW34)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8029
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 AW197)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8030
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 CU15)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8031
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 CP82)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8032
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Amycus (2002 GB10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8033
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 GK105)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8034
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 TX300)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8035
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 UX25)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8036
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 VE95)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8037
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SK2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8038
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SA92)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8039
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SS161)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8040
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 TD39)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8041
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 UY124)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8042
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 TW240)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8043
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Logos (1997 CQ29)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8044
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Palmys (1998 MK47)"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8045
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 TC31)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8046
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 CL158)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8047
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XB257)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8048
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AR184)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8049
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 BQ21)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8050
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 CH105)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8051
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 CM114)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8052
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Echeclus (2000 EC98)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8053
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 EE173)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8054
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 FD8)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8055
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 FE8)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8056
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SX186)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8057
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 TB43)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8058
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YN120)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8059
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 BD25)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8060
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 BL41)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8061
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 DH4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8062
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 CC4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8063
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 EH130)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8064
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 FU36)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8065
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Ceto (2003 FX128)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8066
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Archeptolemos (1305 T-3)"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8067
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 OF4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8068
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Borasisi (1999 RZ253)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8069
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XW261)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8070
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 RH142)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8071
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 VW15)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8072
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 KW2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8073
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WW24)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8074
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WA25)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8075
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WA31)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8076
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WU31)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8077
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 PN34)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8078
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 PK30)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8079
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RQ91)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8080
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SA182)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8081
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 WE132)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8082
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YM5)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8083
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 UE188)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8084
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 XW93)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8085
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sila-Nunam (1997 CS29)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8086
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 CP133)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8087
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 CC158)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8088
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 DF9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8089
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RY138)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8090
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 CM105)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8091
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 TY40)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8092
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YW134)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8093
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 FZ173)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8094
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 FM185)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8095
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 FP185)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8096
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Crantor (2002 GO9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8097
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 TC302)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8098
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 VR128)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8099
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 VS2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8100
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 HP151)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8101
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 KR65)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8102
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 VA50)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8103
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WR10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8104
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 OY3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8105
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RY215)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8106
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 OO67)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8107
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QB243)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8108
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 KE76)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8109
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 KK76)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8110
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 KF77)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8111
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Teharonhiawako (2001 QT297)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8112
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 FQ97)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8113
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Sedna (2003 VB12)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8114
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Orcus (2004 DW)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8115
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 GV9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8116
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 HK151)"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8117
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 US43)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8118
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RZ215)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8119
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 GX32)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8120
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 GZ32)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8121
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 RA103)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8122
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 VC92)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8123
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 AS2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8124
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 SZ135)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8125
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 BE25)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8126
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 XN72)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8127
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 FC99)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8128
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 AX46)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8129
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1996 TQ66)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8130
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 HT11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8131
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 HC12)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8132
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 OY51)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8133
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 OM67)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8134
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 KJ76)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8135
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 KP76)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8136
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 KC77)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8137
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 KN77)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8138
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 KP77)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8139
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 SQ73)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8140
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 UO18)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8141
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 CY224)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8142
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 KX14)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8143
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 PA149)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8144
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 VR130)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8145
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 WC19)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8146
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 CO1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8147
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 FY128)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8148
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 OP32)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8149
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 UR292)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8150
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 EW95)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8151
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Salacia (2004 SB60)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8152
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 TY364)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8153
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 XX143)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8154
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 WK183)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8155
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 YH140)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8156
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 YJ140)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8157
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 CX154)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8158
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 CC249)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8159
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 XU93)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8160
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 FC128)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8161
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 YL61)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8162
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 CE119)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8163
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 HR11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8164
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 JG81)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8165
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 FL194)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8166
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QZ113)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8167
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 XS254)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8168
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 XT254)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8169
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 XH255)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8170
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 FB128)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8171
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 PQ21)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8173
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RH215)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8174
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AX29)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8175
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 BT24)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8176
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 OJ67)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8177
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 KO76)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8178
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QT322)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8179
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 GG32)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8180
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 PB171)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8181
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Haumea (2003 EL61)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8182
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 LG7)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8183
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Eris (2003 UB313)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8184
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 WL7)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8185
#, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Makemake (2005 FY9)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8186
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RE215)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8187
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RB216)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8188
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 AJ114)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8189
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 OK67)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8190
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 QM251)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8191
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QG298)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8192
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 SS317)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8193
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 UY117)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8194
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 US292)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8195
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 YO179)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8196
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 UX10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8197
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 RM43)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8198
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 RN43)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8199
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 RR43)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8200
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 SA278)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8201
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 TB190)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8202
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 UJ438)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8203
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2006 RY102)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8204
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RA216)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8205
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 CR105)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8206
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Altjira (2001 UQ18)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8207
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 XA255)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8208
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 VS130)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8209
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 VA131)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8210
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 QZ91)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8211
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 CZ31)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8212
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 BO25)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8213
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2006 JR)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8214
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 OL67)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8215
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YB131)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8216
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 KN76)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8217
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 KV76)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8218
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 PD149)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8219
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 RL43)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8220
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 GE147)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8221
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 GP183)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8222
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 FR185)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8223
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Varda (2003 MW12)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8224
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 PF115)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8225
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1993 FW)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8226
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 WT31)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8227
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 CV118)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8228
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 CG119)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8229
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 CO153)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8230
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 HW11)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8231
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RD215)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8232
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YU1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8233
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2000 YC2)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8234
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 KU76)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8235
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QW297)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8236
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 FU6)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8237
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 GZ31)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8238
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 GJ32)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8239
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 TG58)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8240
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 DJ64)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8241
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 DJ71)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8242
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 PB112)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8243
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 EO302)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8244
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2007 JG43)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8245
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2007 RZ281)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8246
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2007 PH37)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8247
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 UQ513)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8248
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 AZ84)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8249
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2007 OR10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8250
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2007 UK126)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8251
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 XA192)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8252
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2007 DU112)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8253
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2006 SX368)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8254
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 KY14)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8255
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QY297)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8256
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2007 JJ43)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8257
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2008 FC76)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8258
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 PR21)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8259
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 QU182)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8260
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2008 QY40)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8261
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 KQ77)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8262
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 KW14)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8263
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 MS4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8264
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 VU130)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8265
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 QW90)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8266
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 PG115)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8267
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 CB79)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8268
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 RS43)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8269
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 SC278)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8270
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 XU100)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8271
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2006 SQ372)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8272
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2006 XQ51)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8273
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2007 RW10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8274
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2008 UZ6)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8275
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2009 KE)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8276
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2010 KR59)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8277
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2010 EP65)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8278
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2008 AP129)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8279
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2008 QD4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8280
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2010 EN65)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8281
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2010 LJ109)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8282
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Orius (2009 HW77)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8283
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2009 HH36)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8284
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2010 NV1)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8285
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2007 RG283)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8286
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2007 TY430)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8287
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2008 YB3)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8288
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Rhiphonos (2009 QV38)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8289
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2009 YF7)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8290
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2009 YD7)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8291
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 PQ145)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8292
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 LB7)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8293
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2006 JZ81)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8294
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2010 RM64)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8295
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1993 RO)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8296
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1997 RT5)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8297
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1998 KG62)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8298
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 OE4)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8299
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RN215)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8300
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QB298)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8301
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 PT170)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8302
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2002 PW170)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8303
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 GH55)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8304
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 QH91)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8305
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "Manwe (2003 QW111)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8306
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 QF113)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8307
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 SP317)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8308
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 OK14)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8309
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 OR15)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8310
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 QD29)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8311
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2004 UP10)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8312
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 EO297)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8313
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 TO74)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8314
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2009 YE7)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8315
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2012 BR61)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8316
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2012 GN12)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8317
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2001 QJ298)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8318
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2005 VJ119)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8319
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(1999 RU215)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8320
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2003 UZ117)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8321
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2009 MS9)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8322
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Asteroid name (optional)"
msgid "(2012 BX85)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8323
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "1P/Halley"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8324
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "2P/Encke"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8325
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "4P/Faye"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8326
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "6P/d''Arrest"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8327
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "7P/Pons-Winnecke"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8328
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "8P/Tuttle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8329
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "9P/Tempel 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8330
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "10P/Tempel 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8331
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "11P/Tempel-Swift-LINEAR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8332
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "12P/Pons-Brooks"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8333
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "13P/Olbers"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8334
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "14P/Wolf"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8335
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "15P/Finlay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8336
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "16P/Brooks 2"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8337
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "17P/Holmes"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8338
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "19P/Borrelly"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8339
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "21P/Giacobini-Zinner"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8340
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "22P/Kopff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8341
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "23P/Brorsen-Metcalf"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8342
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "24P/Schaumasse"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8343
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "26P/Grigg-Skjellerup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8344
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "27P/Crommelin"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8345
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "28P/Neujmin 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8346
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "29P/Schwassmann-Wachmann 1"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8347
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "30P/Reinmuth 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8348
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "31P/Schwassmann-Wachmann 2"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8349
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "32P/Comas Sola"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8350
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "33P/Daniel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8351
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "35P/Herschel-Rigollet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8352
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "36P/Whipple"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8353
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "37P/Forbes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8354
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "38P/Stephan-Oterma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8355
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "39P/Oterma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8356
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "40P/Vaisala 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8357
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "41P/Tuttle-Giacobini-Kresak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8358
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "42P/Neujmin 3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8359
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "43P/Wolf-Harrington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8360
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "44P/Reinmuth 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8361
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "45P/Honda-Mrkos-Pajdusakova"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8362
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "46P/Wirtanen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8363
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "47P/Ashbrook-Jackson"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8364
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "48P/Johnson"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8365
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "49P/Arend-Rigaux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8366
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "50P/Arend"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8367
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "51P/Harrington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8368
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "51P/Harrington-A"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8369
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "52P/Harrington-Abell"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8370
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "53P/Van Biesbroeck"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8371
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "54P/de Vico-Swift-NEAT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8372
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "55P/Tempel-Tuttle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8373
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "56P/Slaughter-Burnham"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8374
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "57P/duToit-Neujmin-Delporte"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8375
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "57P/duToit-Neujmin-Delporte-A"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8376
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "58P/Jackson-Neujmin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8377
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "59P/Kearns-Kwee"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8378
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "60P/Tsuchinshan 2"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8379
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "61P/Shajn-Schaldach"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8380
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "62P/Tsuchinshan 1"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8381
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "63P/Wild 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8382
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "64P/Swift-Gehrels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8383
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "65P/Gunn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8384
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "66P/du Toit"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8385
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "67P/Churyumov-Gerasimenko"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8386
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "68P/Klemola"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8387
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "69P/Taylor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8388
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "70P/Kojima"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8389
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "71P/Clark"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8390
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "72P/Denning-Fujikawa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8391
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8392
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-B"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8393
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-C"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8394
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-E"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8395
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-G"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8396
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-H"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8397
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-J"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8398
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-K"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8399
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-L"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8400
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-M"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8401
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-N"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8402
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-P"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8403
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Q"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8404
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-R"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8405
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-S"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8406
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-T"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8407
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-U"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8408
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-V"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8409
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-W"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8410
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-X"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8411
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Y"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8412
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Z"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8413
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AA"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8414
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AB"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8415
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AC"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8416
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AD"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8417
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AE"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8418
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AF"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8419
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AG"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8420
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AH"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8421
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AI"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8422
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AJ"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8423
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AK"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8424
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AL"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8425
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AM"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8426
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AN"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8427
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AO"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8428
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AP"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8429
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AQ"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8430
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AR"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8431
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AS"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8432
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AT"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8433
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AU"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8434
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AV"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8435
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AW"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8436
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AX"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8437
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AY"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8438
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AZ"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8439
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BA"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8440
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BB"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8441
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BC"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8442
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BD"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8443
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BE"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8444
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BF"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8445
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BG"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8446
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BH"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8447
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BI"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8448
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BJ"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8449
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BK"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8450
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BL"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8451
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BM"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8452
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BN"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8453
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BO"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8454
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BP"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8455
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BQ"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8456
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BR"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8457
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BS"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8458
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "74P/Smirnova-Chernykh"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8459
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "76P/West-Kohoutek-Ikemura"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8460
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "77P/Longmore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8461
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "78P/Gehrels 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8462
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "79P/du Toit-Hartley"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8463
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "80P/Peters-Hartley"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8464
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "81P/Wild 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8465
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "82P/Gehrels 3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8466
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "84P/Giclas"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8467
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "85P/Boethin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8468
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "86P/Wild 3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8469
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "87P/Bus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8470
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "88P/Howell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8471
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "89P/Russell 2"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8472
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "90P/Gehrels 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8473
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "91P/Russell 3"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8474
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "92P/Sanguin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8475
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "93P/Lovas 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8476
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "94P/Russell 4"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8477
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "96P/Machholz 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8478
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "97P/Metcalf-Brewington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8479
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "98P/Takamizawa"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8480
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "99P/Kowal 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8481
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "100P/Hartley 1"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8482
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "101P/Chernykh"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8483
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "101P/Chernykh-B"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8484
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "102P/Shoemaker 1"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8485
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "103P/Hartley 2"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8486
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "104P/Kowal 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8487
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "105P/Singer Brewster"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8488
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "106P/Schuster"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8489
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "108P/Ciffreo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8490
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "109P/Swift-Tuttle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8491
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "110P/Hartley 3"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8492
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "111P/Helin-Roman-Crockett"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8493
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "112P/Urata-Niijima"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8494
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "113P/Spitaler"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8495
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "114P/Wiseman-Skiff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8496
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "115P/Maury"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8497
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "116P/Wild 4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8498
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "117P/Helin-Roman-Alu 1"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8499
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8500
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "119P/Parker-Hartley"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8501
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "120P/Mueller 1"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8502
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "121P/Shoemaker-Holt 2"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8503
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "122P/de Vico"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8504
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "123P/West-Hartley"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8505
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "124P/Mrkos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8506
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "125P/Spacewatch"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8507
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "126P/IRAS"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8508
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "127P/Holt-Olmstead"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8509
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "128P/Shoemaker-Holt 1-A"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8510
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "128P/Shoemaker-Holt 1-B"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8511
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8512
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "130P/McNaught-Hughes"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8513
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "131P/Mueller 2"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8514
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "132P/Helin-Roman-Alu 2"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8515
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "134P/Kowal-Vavrova"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8516
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8517
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "136P/Mueller 3"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8518
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8519
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8520
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "139P/Vaisala-Oterma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8521
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "140P/Bowell-Skiff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8522
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "141P/Machholz 2-A"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8523
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "141P/Machholz 2-D"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8524
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "142P/Ge-Wang"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8525
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "143P/Kowal-Mrkos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8526
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "144P/Kushida"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8527
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8528
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "146P/Shoemaker-LINEAR"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8529
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "147P/Kushida-Muramatsu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8530
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "148P/Anderson-LINEAR"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8531
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "149P/Mueller 4"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8532
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "150P/LONEOS"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8533
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "151P/Helin"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8534
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "152P/Helin-Lawrence"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8535
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "153P/Ikeya-Zhang"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8536
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "154P/Brewington"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8537
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "155P/Shoemaker 3"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8538
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "156P/Russell-LINEAR"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8539
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "157P/Tritton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8540
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "158P/Kowal-LINEAR"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8541
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "159P/LONEOS"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8542
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "160P/LINEAR"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8543
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "161P/Hartley-IRAS"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8544
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "162P/Siding Spring"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8545
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "163P/NEAT"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8546
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "164P/Christensen"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8547
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "165P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8548
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "166P/NEAT"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8549
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "167P/CINEOS"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8550
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "168P/Hergenrother"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8551
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "169P/NEAT"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8552
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "170P/Christensen"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8553
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "171P/Spahr"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8554
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "172P/Yeung"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8555
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "173P/Mueller 5"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8556
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "175P/Hergenrother"
msgstr "Goargu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8557
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "177P/Barnard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8558
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "178P/Hug-Bell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8559
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "179P/Jedicke"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8560
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "180P/NEAT"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8561
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8562
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "182P/LONEOS"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8563
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "183P/Korlevic-Juric"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8564
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "184P/Lovas 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8565
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "185P/Petriew"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8566
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "186P/Garradd"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8567
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "187P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8568
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "188P/LINEAR-Mueller"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8569
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "189P/NEAT"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8570
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "190P/Mueller"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8571
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "191P/McNaught"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8572
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8573
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "193P/LINEAR-NEAT"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8574
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "194P/LINEAR"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8575
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "195P/Hill"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8576
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "196P/Tichy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8577
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "197P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8578
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "198P/ODAS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8579
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "199P/Shoemaker 4"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8580
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "200P/Larsen"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8581
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "201P/LONEOS"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8582
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "202P/Scotti"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8583
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "203P/Korlevic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8584
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "204P/LINEAR-NEAT"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8585
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "205P/Giacobini"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8586
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "205P/Giacobini-A"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8587
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "205P/Giacobini-B"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8588
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "205P/Giacobini-C"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8589
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "206P/Barnard-Boattini"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8590
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "207P/NEAT"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8591
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "208P/McMillan"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8592
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "209P/LINEAR"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8593
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "210P/Christensen"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8594
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "211P/Hill"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8595
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "212P/NEAT"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8596
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "213P/Van Ness"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8597
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "213P/Van Ness-B"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8598
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "214P/LINEAR"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8599
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "215P/NEAT"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8600
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "216P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8601
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "217P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8602
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "218P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8603
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "219P/LINEAR"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8604
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "220P/McNaught"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8605
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "221P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8606
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "222P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8607
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "223P/Skiff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8608
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "224P/LINEAR-NEAT"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8609
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "225P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8610
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "226P/Pigott-LINEAR-Kowalski"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8611
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "227P/Catalina-LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8612
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "228P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8613
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "229P/Gibbs"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8614
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "230P/LINEAR"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8615
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "231P/LINEAR-NEAT"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8616
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "232P/Hill"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8617
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "233P/La Sagra"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8618
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "234P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8619
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "235P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8620
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "236P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8621
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "237P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8622
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Read"
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "238P/Read"
msgstr "Loga"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8623
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "239P/LINEAR"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8624
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "240P/NEAT"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8625
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "241P/LINEAR"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8626
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "242P/Spahr"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8627
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "243P/NEAT"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8628
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "244P/Scotti"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8629
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "245P/WISE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8630
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "246P/NEAT"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8631
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "247P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8632
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "248P/Gibbs"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8633
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "249P/LINEAR"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8634
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "250P/Larson"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8635
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "251P/LINEAR"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8636
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "252P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8637
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "253P/PANSTARRS"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8638
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "254P/McNaught"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8639
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "255P/Levy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8640
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "256P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8641
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "257P/Catalina"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8642
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "258P/PANSTARRS"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8643
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "259P/Garradd"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8644
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "260P/McNaught"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8645
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "261P/Larson"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8646
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "262P/McNaught-Russell"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8647
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "263P/Gibbs"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8648
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "264P/Larsen"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8649
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "265P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8650
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "266P/Christensen"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8651
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "267P/LONEOS"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8652
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "268P/Bernardi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8653
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "269P/Jedicke"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8654
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "270P/Gehrels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8655
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "271P/van Houten-Lemmon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8656
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "272P/NEAT"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8657
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "273P/Pons-Gambart"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8658
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "274P/Tombaugh-Tenagra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8659
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "275P/Hermann"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8660
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "276P/Vorobjov"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8661
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "277P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8662
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "278P/McNaught"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8663
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "279P/La Sagra"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8664
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "280P/Larsen"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8665
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "281P/MOSS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8666
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "283P/Spacewatch"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8667
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "284P/McNaught"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8668
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "285P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8669
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "286P/Christensen"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8670
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "287P/Christensen"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8671
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "289P/Blanpain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8672
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Pager"
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "290P/Jager"
msgstr "Pager"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8673
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "291P/NEAT"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8674
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "292P/Li"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8675
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "293P/Spacewatch"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8676
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "294P/LINEAR"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8677
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "295P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8678
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "296P/Garradd"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8679
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "297P/Beshore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8680
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "298P/Christensen"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8681
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "299P/Catalina-PANSTARRS"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8682
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "300P/Catalina"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8683
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "301P/LINEAR-NEAT"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8684
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "302P/Lemmon-PANSTARRS"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8685
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "303P/NEAT"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8686
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "304P/Ory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8687
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "305P/Skiff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8688
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "306P/LINEAR"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8689
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "307P/LINEAR"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8690
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "308P/Lagerkvist-Carsenty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8691
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "309P/LINEAR"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8692
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "310P/Hill"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8693
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "311P/PANSTARRS"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8694
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "312P/NEAT"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8695
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "313P/Gibbs"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8696
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "314P/Montani"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8697
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "315P/LONEOS"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8698
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1760 A1 (Great comet)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8699
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1760 B1 (Messier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8700
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1762 K1 (Klinkenberg)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8701
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1763 S1 (Messier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8702
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1764 A1 (Messier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8703
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1766 E1 (Messier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8704
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1769 P1 (Messier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8705
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1771 A1 (Great comet)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8706
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1771 G1 (Messier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8707
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1773 T1 (Messier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8708
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1774 P1 (Montaigne)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8709
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1779 A1 (Bode)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8710
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1780 U1 (Montaigne-Olbers)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8711
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1780 U2 (Messier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8712
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1781 M1 (Mechain)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8713
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1781 T1 (Mechain)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8714
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1783 X1 (Great comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8715
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1785 A1 (Messier-Mechain)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8716
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1785 E1 (Mechain)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8717
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1786 P1 (Herschel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8718
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1787 G1 (Mechain)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8719
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1788 W1 (Messier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8720
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1790 A1 (Herschel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8721
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1790 H1 (Herschel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8722
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1791 X1 (Herschel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8723
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1793 A1 (Gregory)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8724
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1793 S1 (Perny)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8725
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1793 S2 (Messier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8726
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1796 F1 (Olbers)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8727
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1797 P1 (Bouvard-Herschel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8728
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1798 G1 (Messier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8729
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1798 X1 (Bouvard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8730
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1799 P1 (Mechain)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8731
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1799 Y1 (Mechain)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8732
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1801 N1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8733
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1802 Q1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8734
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1804 E1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8735
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1806 V1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8736
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1807 R1 (Great comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8737
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1808 F1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8738
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1808 M1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8739
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1810 Q1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8740
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1811 F1 (Great comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8741
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1811 W1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8742
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1813 C1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8743
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1813 G1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8744
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1816 B1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8745
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1817 Y1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8746
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1818 W2 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8747
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1819 N1 (Great comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8748
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1821 B1 (Nicollet-Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8749
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1822 J1 (Gambart)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8750
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1822 K1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8751
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1822 N1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8752
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1823 Y1 (Great comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8753
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1824 N1 (Rumker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8754
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1824 O1 (Scheithauer)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8755
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1825 K1 (Gambart)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8756
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1825 N1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8757
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1825 P1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8758
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1825 V1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8759
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1826 P1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8760
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1826 U1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8761
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1826 Y1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8762
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1827 P1 (Pons)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8763
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1830 F1 (Great comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8764
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1831 A1 (Great comet)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8765
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1832 O1 (Gambart)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8766
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1833 S1 (Dunlop)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8767
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1834 E1 (Gambart)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8768
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1835 H1 (Boguslawski)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8769
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1839 X1 (Galle)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8770
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1840 B1 (Galle)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8771
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1840 E1 (Galle)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8772
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1840 U1 (Bremiker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8773
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1842 U1 (Laugier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8774
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1843 D1 (Great March comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8775
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1843 J1 (Mauvais)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8776
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1844 N1 (Mauvais)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8777
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1844 Y1 (Great comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8778
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1844 Y2 (d''Arrest)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8779
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1845 D1 (de Vico)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8780
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1845 L1 (Great June comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8781
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1846 B1 (de Vico)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8782
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1846 J1 (Brorsen)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8783
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1846 O1 (de Vico-Hind)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8784
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1846 S1 (de Vico)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8785
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1847 C1 (Hind)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8786
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1847 J1 (Colla)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8787
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1847 N1 (Mauvais)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8788
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1847 Q1 (Schweizer)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8789
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1847 T1 (Mitchell)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8790
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1848 P1 (Petersen)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8791
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1848 U1 (Petersen)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8792
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1849 G1 (Schweizer)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8793
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1849 G2 (Goujon)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8794
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1850 J1 (Petersen)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8795
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1850 Q1 (Bond)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8796
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1851 P1 (Brorsen)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8797
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1851 U1 (Brorsen)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8798
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1852 K1 (Chacornac)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8799
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1853 E1 (Secchi)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8800
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1853 G1 (Schweizer)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8801
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1853 L1 (Klinkerfues)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8802
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1853 R1 (Bruhns)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8803
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1853 W1 (van Arsdale)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8804
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1854 F1 (Great comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8805
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1854 L1 (Klinkerfues)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8806
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1854 R1 (Klinkerfues)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8807
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1854 Y1 (Winnecke-Dien)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8808
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1855 G1 (Schweizer)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8809
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1855 L1 (Donati)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8810
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1855 V1 (Bruhns)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8811
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1857 D1 (d''Arrest)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8812
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1857 M1 (Klinkerfues)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8813
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1857 O1 (Peters)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8814
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1857 Q1 (Klinkerfues)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8815
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1857 V1 (Donati-van Arsdale)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8816
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1858 K1 (Bruhns)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8817
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1858 L1 (Donati)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8818
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1858 R1 (Tuttle)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8819
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1859 G1 (Tempel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8820
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1860 D1-A (Liais)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8821
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1860 D1-B (Liais)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8822
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1860 H1 (Rumker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8823
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1860 M1 (Great comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8824
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1860 U1 (Tempel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8825
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1861 G1 (Thatcher)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8826
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1861 J1 (Great comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8827
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1861 Y1 (Tuttle)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8828
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1862 N1 (Schmidt)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8829
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1862 W1 (Respighi)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8830
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1862 X1 (Bruhns)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8831
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1863 G1 (Klinkerfues)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8832
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1863 G2 (Respighi)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8833
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1863 T1 (Baeker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8834
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1863 V1 (Tempel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8835
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1863 Y1 (Respighi)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8836
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1864 N1 (Tempel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8837
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1864 O1 (Donati-Toussaint)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8838
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1864 R1 (Donati)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8839
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1864 X1 (Baeker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8840
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1864 Y1 (Bruhns)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8841
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1865 B1 (Great southern comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8842
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1867 S1 (Baeker-Winnecke)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8843
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1868 L1 (Winnecke)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8844
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1869 T1 (Tempel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8845
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1870 K1 (Winnecke)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8846
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1870 Q1 (Coggia)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8847
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1870 W1 (Winnecke)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8848
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1871 G1 (Winnecke)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8849
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1871 L1 (Tempel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8850
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1871 V1 (Tempel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8851
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1873 Q1 (Borrelly)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8852
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1873 Q2 (Henry)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8853
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1874 D1 (Winnecke)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8854
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1874 G1 (Winnecke)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8855
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1874 H1 (Coggia)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8856
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1874 O1 (Borrelly)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8857
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1874 Q1 (Coggia)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8858
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1874 X1 (Borrelly)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8859
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1877 C1 (Borrelly)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8860
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1877 G1 (Winnecke)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8861
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1877 G2 (Swift)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8862
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1877 R1 (Coggia)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8863
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1877 T1 (Tempel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8864
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1878 N1 (Swift)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8865
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1879 M1 (Swift)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8866
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1879 Q1 (Palisa)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8867
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1879 Q2 (Hartwig)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8868
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1880 C1 (Great southern comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8869
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1880 G1 (Schaeberle)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8870
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1880 S1 (Hartwig)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8871
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1880 Y1 (Pechule)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8872
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1881 J1 (Swift)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8873
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1881 K1 (Great comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8874
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1881 N1 (Schaeberle)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8875
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1881 S1 (Barnard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8876
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1881 W1 (Swift)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8877
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1882 F1 (Wells)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8878
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1882 R1-A (Great September comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8879
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1882 R1-B (Great September comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8880
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1882 R1-C (Great September comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8881
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1882 R1-D (Great September comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8882
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1882 R2 (Barnard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8883
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1883 D1 (Brooks-Swift)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8884
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1884 A1 (Ross)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8885
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1885 N1 (Barnard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8886
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1885 R1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8887
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1885 X1 (Fabry)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8888
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1885 X2 (Barnard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8889
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1885 Y1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8890
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1886 H1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8891
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1886 J1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8892
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1886 T1 (Barnard-Hartwig)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8893
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1887 B1 (Great southern comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8894
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1887 B2 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8895
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1887 B3 (Barnard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8896
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1887 D1 (Barnard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8897
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1887 J1 (Barnard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8898
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1888 D1 (Sawerthal)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8899
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1888 P1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8900
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1888 R1 (Barnard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8901
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1888 U1 (Barnard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8902
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1889 G1 (Barnard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8903
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1889 O1 (Davidson)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8904
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1889 X1 (Borrelly)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8905
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1890 F1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8906
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1890 O1 (Coggia)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8907
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1890 O2 (Denning)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8908
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1890 V1 (Zona)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8909
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1891 F1 (Barnard-Denning)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8910
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1891 T1 (Barnard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8911
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1892 E1 (Swift)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8912
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1892 F1 (Denning)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8913
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1892 Q1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8914
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1892 W1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8915
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1893 N1 (Rordame-Quenisset)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8916
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1893 U1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8917
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1894 G1 (Gale)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8918
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1895 W1 (Perrine)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8919
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1895 W2 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8920
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1896 C1 (Perrine-Lamp)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8921
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1896 G1 (Swift)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8922
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1896 R1 (Sperra)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8923
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1896 V1 (Perrine)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8924
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1897 U1 (Perrine)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8925
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1898 F1 (Perrine)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8926
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1898 L1 (Coddington-Pauly)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8927
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1898 L2 (Perrine)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8928
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1898 M1 (Giacobini)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8929
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1898 R1 (Perrine-Chofardet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8930
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1898 U1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8931
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1898 V1 (Chase)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8932
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1899 E1 (Swift)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8933
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1899 S1 (Giacobini)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8934
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1900 B1 (Giacobini)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8935
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1900 O1 (Borrelly-Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8936
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1901 G1 (Great comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8937
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1902 G1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8938
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1902 R1 (Perrine)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8939
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1902 X1 (Giacobini)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8940
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1903 A1 (Giacobini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8941
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1903 H1 (Grigg)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8942
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1903 M1 (Borrelly)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8943
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1904 H1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8944
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1904 Y1 (Giacobini)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8945
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1905 F1 (Giacobini)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8946
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1905 W1 (Schaer)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8947
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1905 X1 (Giacobini)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8948
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1906 B1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8949
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1906 E1 (Kopff)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8950
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1906 F1 (Ross)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8951
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1906 V1 (Thiele)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8952
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1907 E1 (Giacobini)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8953
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1907 G1 (Grigg-Mellish)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8954
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1907 L2 (Daniel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8955
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1907 T1 (Mellish)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8956
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1908 R1 (Morehouse)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8957
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1909 L1 (Borrelly-Daniel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8958
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1910 A1 (Great January comet)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8959
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1910 P1 (Metcalf)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8960
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1911 N1 (Kiess)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8961
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1911 O1 (Brooks)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8962
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1911 S2 (Quenisset)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8963
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1911 S3 (Beljawsky)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8964
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1912 R1 (Gale)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8965
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1912 V1 (Borrelly)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8966
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1913 J1 (Schaumasse)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8967
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1913 R1 (Metcalf)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8968
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1913 Y1 (Delavan)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8969
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1914 F1 (Kritzinger)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8970
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1914 J1 (Zlatinsky)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8971
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1914 M1 (Neujmin)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8972
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1914 S1 (Campbell)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8973
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1915 C1 (Mellish)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8974
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1915 R1 (Mellish)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8975
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1916 G1 (Wolf)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8976
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1917 F1 (Mellish)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8977
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1917 H1 (Schaumasse)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8978
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1918 L1 (Reid)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8979
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1919 Q2 (Metcalf)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8980
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1919 Y1 (Skjellerup)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8981
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1920 X1 (Skjellerup)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8982
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1921 E1 (Reid)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8983
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1921 H1 (Dubiago)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8984
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1922 B1 (Reid)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8985
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1922 U1 (Baade)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8986
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1922 W1 (Skjellerup)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8987
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1923 T1 (Dubiago-Bernard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8988
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1924 F1 (Reid)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8989
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1924 R1 (Finsler)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8990
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1925 F1 (Shajn-Comas Sola)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8991
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1925 F2 (Reid)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8992
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1925 G1 (Orkisz)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8993
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1925 V1 (Wilk-Peltier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8994
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1925 W1 (Van Biesbroeck)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8995
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1925 X1 (Ensor)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8996
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1926 B1 (Blathwayt)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8997
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1927 A1 (Blathwayt)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8998
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1927 B1 (Reid)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:8999
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1927 E1 (Stearns)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9000
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1927 X1 (Skjellerup-Maristany)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9001
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1929 Y1 (Wilk)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9002
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1930 D1 (Peltier-Schwassmann-Wachmann)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9003
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1930 E1 (Beyer)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9004
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1930 F1 (Wilk)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9005
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1930 L1 (Forbes)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9006
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1931 O1 (Nagata)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9007
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1931 P1 (Ryves)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9008
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1932 G1 (Houghton-Ensor)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9009
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1932 H1 (Carrasco)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9010
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1932 M1 (Newman)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9011
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1932 M2 (Geddes)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9012
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1932 P1 (Peltier-Whipple)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9013
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1932 Y1 (Dodwell-Forbes)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9014
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1933 D1 (Peltier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9015
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1935 A1 (Johnson)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9016
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1935 M1 (Jackson)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9017
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1935 Q1 (Van Biesbroeck)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9018
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1936 K1 (Peltier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9019
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1936 O1 (Kaho-Kozik-Lis)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9020
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1937 C1 (Whipple)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9021
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1937 D1 (Wilk)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9022
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1937 N1 (Finsler)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9023
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1937 P1 (Hubble)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9024
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1939 B1 (Kozik-Peltier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9025
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1939 H1 (Jurlof-Achmarof-Hassel)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9026
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1939 V1 (Friend)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9027
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1940 O1 (Whipple-Paraskevopoulos)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9028
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1940 R2 (Cunningham)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9029
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1940 S1 (Okabayasi-Honda)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9030
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1941 B1 (Friend-Reese-Honda)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9031
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1941 B2 (de Kock-Paraskevopoulos)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9032
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1941 K1 (van Gent)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9033
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1942 C1 (Whipple-Bernasconi-Kulin)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9034
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1942 C2 (Oterma)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9035
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1942 EA (Vaisala)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9036
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1942 X1 (Whipple-Fedtke-Tevzadze)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9037
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1943 R1 (Daimaca)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9038
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1943 W1 (van Gent-Peltier-Daimaca)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9039
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1944 H1 (Vaisala)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9040
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1944 K2 (van Gent)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9041
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1945 L1 (du Toit)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9042
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1945 W1 (Friend-Peltier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9043
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1945 X1 (du Toit)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9044
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1946 C1 (Timmers)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9045
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1946 K1 (Pajdusakova-Rotbart-Weber)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9046
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1946 P1 (Jones)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9047
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1946 U1 (Bester)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9048
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1947 F1 (Rondanina-Bester)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9049
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1947 F2 (Becvar)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9050
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1947 K1 (Bester)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9051
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1947 O1 (Wirtanen)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9052
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1947 S1 (Bester)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9053
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1947 V1 (Honda)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9054
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1947 X1-A (Southern comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9055
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1947 X1-B (Southern comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9056
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1947 Y1 (Mrkos)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9057
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1948 E1 (Pajdusakova-Mrkos)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9058
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1948 L1 (Honda-Bernasconi)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9059
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1948 N1 (Wirtanen)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9060
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1948 R1 (Johnson)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9061
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1948 T1 (Wirtanen)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9062
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1948 V1 (Eclipse comet)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9063
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1948 W1 (Bester)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9064
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1949 K1 (Johnson)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9065
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1949 N1 (Bappu-Bok-Newkirk)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9066
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1950 K1 (Minkowski)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9067
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1951 C1 (Pajdusakova)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9068
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1951 P1 (Wilson-Harrington)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9069
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1952 H1 (Mrkos)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9070
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1952 M1 (Peltier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9071
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9072
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1952 W1 (Mrkos)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9073
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1953 G1 (Mrkos-Honda)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9074
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1953 T1 (Abell)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9075
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1953 X1 (Pajdusakova)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9076
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9077
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1954 M2 (Kresak-Peltier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9078
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1954 O1 (Vozarova)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9079
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1954 O2 (Baade)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9080
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1954 Y1 (Haro-Chavira)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9081
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1955 G1 (Abell)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9082
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1955 L1 (Mrkos)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9083
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1955 N1 (Bakharev-Macfarlane-Krienke)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9084
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1955 O1 (Honda)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9085
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1956 E1 (Mrkos)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9086
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1956 F1-A (Wirtanen)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9087
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1956 R1 (Arend-Roland)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9088
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1957 P1 (Mrkos)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9089
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1957 U1 (Latyshev-Wild-Burnham)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9090
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1958 D1 (Burnham)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9091
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1958 R1 (Burnham-Slaughter)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9092
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1959 O1 (Bester-Hoffmeister)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9093
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1959 Q1 (Alcock)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9094
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1959 Q2 (Alcock)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9095
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1959 X1 (Mrkos)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9096
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1959 Y1 (Burnham)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9097
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1960 B1 (Burnham)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9098
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1960 M1 (Humason)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9099
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1960 Y1 (Candy)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9100
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1961 O1 (Wilson-Hubbard)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9101
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1961 R1 (Humason)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9102
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1961 T1 (Seki)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9103
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1962 C1 (Seki-Lines)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9104
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1962 H1 (Honda)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9105
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1963 A1 (Ikeya)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9106
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1963 F1 (Alcock)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9107
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1963 R1 (Pereyra)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9108
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1964 L1 (Tomita-Gerber-Honda)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9109
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1964 N1 (Ikeya)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9110
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1964 P1 (Everhart)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9111
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1965 S1-A (Ikeya-Seki)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9112
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1965 S1-B (Ikeya-Seki)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9113
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1965 S2 (Alcock)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9114
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1966 P1 (Kilston)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9115
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1966 P2 (Barbon)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9116
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1966 R1 (Ikeya-Everhart)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9117
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1966 T1 (Rudnicki)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9118
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1967 C1 (Seki)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9119
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1967 C2 (Wild)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9120
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1967 M1 (Mitchell-Jones-Gerber)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9121
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1967 Y1 (Ikeya-Seki)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9122
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1968 H1 (Tago-Honda-Yamamoto)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9123
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1968 L1 (Whitaker-Thomas)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9124
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1968 N1 (Honda)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9125
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1968 Q1 (Bally-Clayton)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9126
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1968 Q2 (Honda)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9127
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1968 U1 (Wild)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9128
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1968 Y1 (Thomas)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9129
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1969 O1-A (Kohoutek)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9130
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1969 P1 (Fujikawa)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9131
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1969 T1 (Tago-Sato-Kosaka)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9132
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1969 Y1 (Bennett)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9133
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1970 B1 (Daido-Fujikawa)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9134
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1970 K1 (White-Ortiz-Bolelli)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9135
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1970 N1 (Abe)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9136
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1970 U1 (Suzuki-Sato-Seki)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9137
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1971 E1 (Toba)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9138
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1972 E1 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9139
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1972 F1 (Gehrels)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9140
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1972 L1 (Sandage)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9141
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1972 U1 (Kojima)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9142
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1972 X1 (Araya)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9143
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1973 A1 (Heck-Sause)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9144
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1973 D1 (Kohoutek)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9145
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1973 E1 (Kohoutek)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9146
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1973 H1 (Huchra)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9147
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1973 N1 (Sandage)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9148
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1973 W1 (Gibson)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9149
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1974 C1 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9150
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1974 F1 (Lovas)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9151
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1974 O1 (Cesco)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9152
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1974 V1 (van den Bergh)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9153
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1974 V2 (Bennett)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9154
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1975 E1 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9155
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1975 N1 (Kobayashi-Berger-Milon)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9156
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1975 T1 (Mori-Sato-Fujikawa)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9157
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1975 T2 (Suzuki-Saigusa-Mori)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9158
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1975 V1-A (West)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9159
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1975 V2 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9160
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1975 X1 (Sato)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9161
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1976 D1 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9162
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1976 D2 (Schuster)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9163
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1976 E1 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9164
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1976 J1 (Harlan)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9165
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1976 U1 (Lovas)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9166
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1977 D1 (Lovas)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9167
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1977 H1 (Helin)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9168
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1977 R1 (Kohler)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9169
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1977 V1 (Tsuchinshan)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9170
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1978 A1 (West)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9171
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1978 C1 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9172
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1978 G2 (McNaught-Tritton)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9173
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1978 H1 (Meier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9174
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1978 R3 (Machholz)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9175
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1978 T1 (Seargent)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9176
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1978 T3 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9177
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1979 M1 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9178
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1979 M3 (Torres)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9179
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1979 Q1 (SOLWIND)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9180
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1979 S1 (Meier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9181
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1979 Y1 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9182
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1980 E1 (Bowell)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9183
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1980 L1 (Torres)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9184
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1980 O1 (Cernis-Petrauskas)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9185
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1980 R1 (Russell)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9186
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1980 V1 (Meier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9187
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1980 Y1 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9188
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1980 Y2 (Panther)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9189
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1981 B1 (SOLWIND)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9190
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1981 G1 (Elias)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9191
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1981 H1 (Bus)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9192
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1981 M1 (Gonzalez)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9193
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1981 O1 (SOLWIND)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9194
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1981 V1 (SOLWIND)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9195
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1981 W1 (SOLWIND)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9196
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1982 M1 (Austin)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9197
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1983 H1 (IRAS-Araki-Alcock)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9198
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1983 J1 (Sugano-Saigusa-Fujikawa)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9199
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1983 J2 (IRAS)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9200
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1983 N1 (IRAS)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9201
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1983 N2 (SOLWIND)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9202
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1983 O1 (Cernis)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9203
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1983 O2 (IRAS)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9204
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1983 R1 (Shoemaker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9205
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1983 S2 (SOLWIND)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9206
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1984 A1 (Bradfield 1)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9207
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1984 K1 (Shoemaker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9208
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1984 N1 (Austin)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9209
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1984 O2 (SOLWIND)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9210
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1984 Q1 (SOLWIND)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9211
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1984 R1 (SOLWIND)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9212
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1984 S1 (Meier)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9213
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1984 U1 (Shoemaker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9214
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1984 U2 (Shoemaker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9215
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1984 V1 (Levy-Rudenko)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9216
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1984 W2 (Hartley)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9217
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1985 K1 (Machholz)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9218
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1985 R1 (Hartley-Good)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9219
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1985 T1 (Thiele)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9220
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1986 E1 (Shoemaker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9221
#, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1986 N1 (Churyumov-Solodovnikov)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9222
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1986 P1 (Wilson)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9223
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1986 P1-A (Wilson)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9224
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1986 P1-B (Wilson)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9225
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1986 V1 (Sorrells)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9226
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 A1 (Levy)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9227
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 B1 (Nishikawa-Takamizawa-Tago)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9228
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 B2 (Terasako)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9229
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 F1 (Torres)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9230
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 H1 (Shoemaker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9231
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 P1 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9232
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 Q1 (Rudenko)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9233
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 T1 (Levy)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9234
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 T2 (SMM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9235
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 U3 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9236
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 U4 (SMM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9237
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 W1 (Ichimura)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9238
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 W2 (Furuyama)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9239
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1987 W3 (Jensen-Shoemaker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9240
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1988 A1 (Liller)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9241
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1988 B1 (Shoemaker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9242
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1988 C1 (Maury-Phinney)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9243
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1988 F1 (Levy)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9244
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1988 J1 (Shoemaker-Holt)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9245
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1988 L1 (Shoemaker-Holt-Rodriquez)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9246
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1988 M1 (SMM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9247
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1988 P1 (Machholz)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9248
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1988 Q1 (SMM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9249
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1988 T1 (SMM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9250
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1988 U1 (SMM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9251
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1988 W1 (SMM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9252
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1988 Y1 (Yanaka)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9253
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 A1 (Yanaka)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9254
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 A3 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9255
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 A5 (Shoemaker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9256
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 A6 (Shoemaker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9257
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 L1 (SMM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9258
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 N3 (SMM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9259
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 Q1 (Okazaki-Levy-Rudenko)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9260
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 R1 (Helin-Roman)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9261
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 S1 (SMM)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9262
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 T1 (Helin-Roman-Alu)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9263
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9264
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 X1 (Austin)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9265
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 Y1 (Skorichenko-George)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9266
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1989 Y2 (McKenzie-Russell)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9267
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1990 E1 (Cernis-Kiuchi-Nakamura)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9268
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1990 K1 (Levy)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9269
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1990 M1 (McNaught-Hughes)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9270
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1990 N1 (Tsuchiya-Kiuchi)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9271
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1991 A2 (Arai)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9272
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9273
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1991 C3 (McNaught-Russell)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9274
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1991 F2 (Helin-Lawrence)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9275
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1991 L3 (Levy)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9276
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1991 L4 (Helin-Alu)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9277
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1991 Q1 (McNaught-Russell)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9278
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1991 R1 (McNaught-Russell)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9279
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9280
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1991 X2 (Mueller)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9281
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1991 Y1 (Zanotta-Brewington)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9282
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1992 A1 (Helin-Alu)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9283
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1992 B1 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9284
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1992 F1 (Tanaka-Machholz)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9285
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1992 J1 (Spacewatch)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9286
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1992 J2 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9287
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1992 N1 (Machholz)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9288
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1992 Q2 (Helin-Lawrence)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9289
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1992 U1 (Shoemaker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9290
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1992 W1 (Ohshita)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9291
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1993 A1 (Mueller)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9292
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1993 F1 (Mueller)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9293
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9294
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1993 Q1 (Mueller)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9295
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1993 Y1 (McNaught-Russell)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9296
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1994 E1 (Mueller)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9297
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9298
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1994 G1-A (Takamizawa-Levy)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9299
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1994 G1-B (Takamizawa-Levy)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9300
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1994 J2 (Takamizawa)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9301
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1994 N1 (Nakamura-Nishimura-Machholz)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9302
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/1994 N2 (McNaught-Hartley)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9303
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1994 T1 (Machholz)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9304
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1995 O1 (Hale-Bopp)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9305
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1995 Q1 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9306
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1995 Q2 (Hartley-Drinkwater)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9307
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1995 Y1 (Hyakutake)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9308
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1996 B1 (Szczepanski)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9309
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1996 B2 (Hyakutake)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9310
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1996 E1 (NEAT)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9311
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1996 J1-A (Evans-Drinkwater)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9312
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1996 J1-B (Evans-Drinkwater)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9313
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1996 N1 (Brewington)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9314
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1996 P2 (Russell-Watson)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9315
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1996 Q1 (Tabur)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9316
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1996 R1 (Hergenrother-Spahr)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9317
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/1996 R2 (Lagerkvist)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9318
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1996 R3 (Lagerkvist)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9319
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1997 A1 (NEAT)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9320
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/1997 B1 (Kobayashi)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9321
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1997 BA6 (Spacewatch)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9322
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1997 D1 (Mueller)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9323
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1997 G2 (Montani)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9324
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1997 J1 (Mueller)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9325
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1997 J2 (Meunier-Dupouy)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9326
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1997 L1 (Zhu-Balam)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9327
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1997 N1 (Tabur)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9328
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1997 O1 (Tilbrook)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9329
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1997 P2 (Spacewatch)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9330
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1997 T1 (Utsunomiya)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9331
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 G1 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9332
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 H1 (Stonehouse)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9333
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 K1 (Mueller)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9334
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 K2 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9335
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 K3 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9336
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 K5 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9337
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 M1 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9338
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 M2 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9339
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 M3 (Larsen)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9340
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 M4 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9341
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 M5 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9342
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 M6 (Montani)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9343
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 P1 (Williams)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9344
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 Q1 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9345
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/1998 QP54 (LONEOS-Tucker)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9346
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 T1 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9347
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 U1 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9348
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 U5 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9349
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/1998 VS24 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9350
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 W3 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9351
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1998 Y1 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9352
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 A1 (Tilbrook)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9353
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 E1 (Li)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9354
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 F1 (Catalina)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9355
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 F2 (Dalcanton)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9356
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 G1 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9357
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 H1 (Lee)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9358
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 H3 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9359
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 J2 (Skiff)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9360
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 J3 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9361
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 J4 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9362
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 K2 (Ferris)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9363
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 K3 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9364
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 K4 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9365
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 K5 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9366
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 K6 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9367
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 K7 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9368
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 K8 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9369
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 L2 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9370
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 L3 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9371
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 N2 (Lynn)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9372
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 N4 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9373
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/1999 RO28 (LONEOS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9374
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 S2 (McNaught-Watson)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9375
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 S3 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9376
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 S4 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9377
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 T1 (McNaught-Hartley)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9378
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 T2 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9379
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 T3 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9380
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 U1 (Ferris)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9381
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 U4 (Catalina-Skiff)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9382
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/1999 V1 (Catalina)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9383
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 XS87 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9384
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/1999 XN120 (Catalina)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9385
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/1999 Y1 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9386
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 A1 (Montani)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9387
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 B2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9388
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 CT54 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9389
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 D2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9390
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 G2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9391
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 H1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9392
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 J1 (Ferris)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9393
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 K1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9394
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 K2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9395
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 O1 (Koehn)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9396
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 OF8 (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9397
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2000 R2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9398
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2000 S1 (Skiff)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9399
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 S3 (LONEOS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9400
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2000 S4 (LINEAR-Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9401
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 SV74 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9402
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 U5 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9403
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 W1 (Utsunomiya-Jones)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9404
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 WM1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9405
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 Y1 (Tubbiolo)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9406
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2000 Y2 (Skiff)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9407
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 A1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9408
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 A2-A (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9409
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 A2-B (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9410
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 B1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9411
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 B2 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9412
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 C1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9413
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2001 F1 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9414
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 G1 (LONEOS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9415
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2001 H5 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9416
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 HT50 (LINEAR-NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9417
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 K3 (Skiff)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9418
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 K5 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9419
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 M10 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9420
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 N2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9421
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 O2 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9422
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 OG108 (LONEOS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9423
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 Q1 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9424
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 Q4 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9425
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2001 Q6 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9426
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2001 R6 (LINEAR-Skiff)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9427
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 RX14 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9428
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 S1 (Skiff)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9429
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2001 T3 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9430
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 U6 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9431
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 W1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9432
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 W2 (BATTERS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9433
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2001 X1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9434
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 A1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9435
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 A2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9436
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 A3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9437
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 B1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9438
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 B2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9439
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 B3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9440
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 C2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9441
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 CE10 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9442
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 E2 (Snyder-Murakami)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9443
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2002 EJ57 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9444
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 F1 (Utsunomiya)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9445
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 H2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9446
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 J4 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9447
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 J5 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9448
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 K1 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9449
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 K2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9450
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 K4 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9451
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 L9 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9452
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 O4 (Hoenig)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9453
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 O6 (SWAN)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9454
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 O7 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9455
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 P1 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9456
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2002 Q1 (Van Ness)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9457
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 Q2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9458
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 Q3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9459
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 Q3-A (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9460
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 Q5 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9461
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 R3 (LONEOS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9462
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2002 T5 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9463
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2002 T6 (NEAT-LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9464
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 T7 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9465
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 U2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9466
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 V1 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9467
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 V2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9468
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 VQ94 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9469
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 X1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9470
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 X5 (Kudo-Fujikawa)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9471
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2002 Y1 (Juels-Holvorcem)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9472
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 A2 (Gleason)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9473
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 E1 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9474
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 F1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9475
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2003 F2 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9476
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 G1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9477
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 G2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9478
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 H1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9479
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 H2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9480
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 H3 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9481
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 J1 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9482
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 K1 (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9483
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 K4 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9484
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2003 L1 (Scotti)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9485
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 L2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9486
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 O1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9487
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2003 QX29 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9488
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 R1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9489
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 S3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9490
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 S4-A (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9491
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 S4-B (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9492
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2003 SQ215 (NEAT-LONEOS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9493
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 T2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9494
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 T3 (Tabur)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9495
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 T4 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9496
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 U1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9497
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 V1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9498
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 W1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9499
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2003 WC7 (LINEAR-Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9500
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2003 WT42 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9501
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2004 A1 (LONEOS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9502
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 B1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9503
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 C1 (Larsen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9504
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 D1 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9505
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2004 DO29 (Spacewatch-LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9506
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 DZ61 (Catalina-LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9507
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 F2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9508
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 F4 (Bradfield)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9509
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2004 FY140 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9510
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 G1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9511
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 H1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9512
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 H6 (SWAN)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9513
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 HV60 (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9514
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 K1 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9515
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 K3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9516
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 L1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9517
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 L2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9518
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 P1 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9519
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 Q1 (Tucker)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9520
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 Q2 (Machholz)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9521
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2004 R1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9522
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 R2 (ASAS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9523
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2004 R3 (LINEAR-NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9524
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 RG113 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9525
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 S1 (Van Ness)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9526
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2004 T1 (LINEAR-NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9527
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9528
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 U1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9529
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9530
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2004 V5-A (LINEAR-Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9531
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2004 V5-B (LINEAR-Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9532
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 V13 (SWAN)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9533
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2004 WR9 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9534
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 X2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9535
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 X3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9536
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2004 YJ35 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9537
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 A1-A (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9538
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 B1 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9539
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 E1 (Tubbiolo)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9540
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 E2 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9541
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 EL173 (LONEOS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9542
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 G1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9543
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 GF8 (LONEOS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9544
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 H1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9545
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 JN (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9546
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 J1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9547
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 J2 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9548
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 JD108 (Catalina-NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9549
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 K1 (Skiff)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9550
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 K2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9551
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 K2-A (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9552
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 L1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9553
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 L2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9554
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 L3 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9555
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 N1 (Juels-Holvorcem)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9556
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 N4 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9557
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 N5 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9558
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 O1 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9559
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 O2 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9560
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 P3 (SWAN)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9561
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 Q1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9562
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 R1 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9563
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 R4 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9564
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 RV25 (LONEOS-Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9565
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 S2 (Skiff)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9566
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 S3 (Read)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9567
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 S4 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9568
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 SB216 (LONEOS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9569
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 T2 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9570
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 T3 (Read)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9571
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 T4 (SWAN)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9572
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 T5 (Broughton)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9573
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 W2 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9574
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 W3 (Kowalski)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9575
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 X1 (Beshore)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9576
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 XA54 (LONEOS-Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9577
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2005 YW (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9578
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2005 Y2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9579
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 A1 (Pojmanski)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9580
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 A2 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9581
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 B1 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9582
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 CK10 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9583
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2006 D1 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9584
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 E1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9585
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2006 F1 (Kowalski)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9586
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 F2 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9587
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2006 F4 (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9588
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2006 G1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9589
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 GZ2 (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9590
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2006 H1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9591
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9592
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9593
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 K1 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9594
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 K3 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9595
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 K4 (NEAT)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9596
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 L1 (Garradd)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9597
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 L2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9598
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 M1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9599
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 M2 (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9600
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 M4 (SWAN)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9601
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 O2 (Garradd)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9602
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 OF2 (Broughton)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9603
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 P1 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9604
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 Q1 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9605
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9606
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2006 S1 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9607
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 S2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9608
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 S3 (LONEOS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9609
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2006 S4 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9610
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 S5 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9611
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 U6 (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9612
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 U7 (Gibbs)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9613
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 V1 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9614
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 VZ13 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9615
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2006 W1 (Gibbs)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9616
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 W3 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9617
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 WD4 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9618
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2006 WY182 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9619
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 X1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9620
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 XA1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9621
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2006 YC (Catalina-Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9622
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 B1 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9623
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 B2 (Skiff)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9624
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 C2 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9625
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 D1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9626
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 D2 (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9627
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 D3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9628
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 E1 (Garradd)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9629
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 E2 (Lovejoy)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9630
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 F1 (LONEOS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9631
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 G1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9632
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 H2 (Skiff)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9633
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 JA21 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9634
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 K1 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9635
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 K2 (Gibbs)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9636
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9637
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 K4 (Gibbs)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9638
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 K5 (Lovejoy)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9639
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 K6 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9640
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 M1 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9641
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 M2 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9642
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 M3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9643
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 N3 (Lulin)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9644
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 O1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9645
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 P1 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9646
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 Q1 (Garradd)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9647
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 Q2 (Gilmore)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9648
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9649
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 R1 (Larson)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9650
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 R2 (Gibbs)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9651
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 R3 (Gibbs)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9652
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 R4 (Garradd)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9653
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 S1 (Zhao)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9654
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 S2 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9655
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 T1 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9656
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 T2 (Kowalski)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9657
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 T4 (Gibbs)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9658
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 T5 (Gibbs)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9659
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 T6 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9660
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 U1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9661
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 V1 (Larson)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9662
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 V2 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9663
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2007 VQ11 (CATALINA)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9664
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 VO53 (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9665
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 W1 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9666
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 W3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9667
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 Y1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9668
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2007 Y2 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9669
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 A1 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9670
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 C1 (Chen-Gao)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9671
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2008 CL94 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9672
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 D1 (STEREO)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9673
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 D2 (STEREO)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9674
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 D3 (STEREO)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9675
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 D4 (STEREO)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9676
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 E1 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9677
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 E3 (Garradd)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9678
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 E5 (STEREO)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9679
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 E6 (STEREO)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9680
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 FK75 (Lemmon-Siding Spring)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9681
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 G1 (Gibbs)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9682
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 H1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9683
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 J1 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9684
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2008 J3 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9685
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 J4 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9686
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 J5 (Garradd)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9687
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 J6 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9688
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2008 L2 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9689
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 L3 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9690
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 N1 (Holmes)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9691
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2008 O2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9692
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2008 O3 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9693
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 P1 (Garradd)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9694
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 Q1 (Maticic)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9695
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 Q3 (Garradd)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9696
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2008 QP20 (LINEAR-Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9697
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 R3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9698
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2008 S1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9699
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 S3 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9700
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2008 T1 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9701
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 T2 (Cardinal)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9702
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2008 T4 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9703
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2008 WZ96 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9704
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2008 X3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9705
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2008 Y1 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9706
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2008 Y2 (Gibbs)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9707
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2008 Y3 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9708
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2009 B1 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9709
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 B2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9710
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 E1 (Itagaki)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9711
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 F1 (Larson)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9712
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 F2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9713
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 F4 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9714
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 F5 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9715
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 F6 (Yi-SWAN)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9716
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 G1 (STEREO)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9717
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2009 K1 (Gibbs)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9718
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 K2 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9719
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 K3 (Beshore)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9720
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 K4 (Gibbs)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9721
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 K5 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9722
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2009 L2 (Yang-Gao)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9723
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 O2 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9724
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2009 O3 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9725
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 O4 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9726
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 P1 (Garradd)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9727
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 P2 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9728
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2009 Q1 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9729
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2009 Q4 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9730
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2009 Q5 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9731
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 R1 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9732
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2009 S2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9733
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 S3 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9734
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2009 SK280 (Spacewatch-Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9735
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 T1 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9736
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2009 T2 (La Sagra)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9737
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 T3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9738
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 U1 (Garradd)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9739
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 U3 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9740
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2009 U4 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9741
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 U5 (Grauer)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9742
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 UG89 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9743
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 W2 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9744
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2009 WX51 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9745
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2009 Y1 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9746
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2009 Y2 (Kowalski)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9747
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 A1 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9748
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 A2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9749
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 A3 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9750
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9751
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 A5 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9752
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 B1 (Cardinal)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9753
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 B2 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9754
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 C1 (Scotti)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9755
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 D1 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9756
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 D2 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9757
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 D3 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9758
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 D4 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9759
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 DG56 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9760
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 E1 (Garradd)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9761
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 E2 (Jarnac)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9762
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 E3 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9763
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 E5 (Scotti)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9764
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 F1 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9765
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 F3 (Scotti)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9766
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 F4 (Machholz)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9767
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 FB87 (WISE-Garradd)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9768
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 G1 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9769
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 G2 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9770
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 G3 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9771
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 H1 (Garradd)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9772
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 H2 (Vales)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9773
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 H4 (Scotti)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9774
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 H5 (Scotti)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9775
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 J1 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9776
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 J2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9777
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 J3 (McMillan)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9778
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 J4 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9779
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 J5 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9780
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 JC81 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9781
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 K2 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9782
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 KW7 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9783
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 L3 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9784
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 L4 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9785
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 L5 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9786
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 M1 (Gibbs)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9787
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 N1 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9788
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 P4 (WISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9789
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 R1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9790
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 R2 (La Sagra)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9791
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 S1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9792
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 T2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9793
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 TO20 (LINEAR-Grauer)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9794
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 U1 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9795
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 U2 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9796
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 U3 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9797
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 UH55 (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9798
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 V1 (Ikeya-Murakami)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9799
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2010 WK (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9800
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2010 X1 (Elenin)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9801
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 A2 (Scotti)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9802
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 A3 (Gibbs)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9803
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 C1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9804
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 C2 (Gibbs)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9805
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 C3 (Gibbs)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9806
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 CR42 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9807
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 F1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9808
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 FR143 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9809
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 G1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9810
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 H1 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9811
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 J2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9812
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 J2-B (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9813
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 J2-C (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9814
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 J3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9815
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 JB15 (Spacewatch-Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9816
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 K1 (Schwartz-Holvorcem)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9817
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 KP36 (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9818
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 L1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9819
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 L2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9820
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 L3 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9821
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 L4 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9822
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 L6 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9823
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 M1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9824
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 N1 (ASH)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9825
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 NO1 (Elenin)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9826
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 N2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9827
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 O1 (LINEAR)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9828
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 P1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9829
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 P2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9830
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 Q1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9831
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 Q2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9832
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 Q3 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9833
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 Q4 (SWAN)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9834
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 R1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9835
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 R3 (Novichonok)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9836
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 S1 (Gibbs)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9837
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 S2 (Kowalski)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9838
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 U1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9839
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 U2 (Bressi)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9840
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 U3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9841
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 UA134 (Spacewatch-PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9842
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 UF305 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9843
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 V1 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9844
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 VJ5 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9845
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 W1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9846
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 W2 (Rinner)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9847
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 W3 (Lovejoy)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9848
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2011 Y2 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9849
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2011 Y3 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9850
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 A1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9851
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 A2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9852
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 B1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9853
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 B3 (La Sagra)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9854
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 C1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9855
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 C2 (Bruenjes)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9856
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 C3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9857
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 CH17 (MOSS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9858
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 E1 (Hill)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9859
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 E2 (SWAN)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9860
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 E3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9861
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 F1 (Gibbs)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9862
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 F2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9863
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 F3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9864
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 F5 (Gibbs)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9865
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 F6 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9866
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 G1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9867
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 H2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9868
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 J1 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9869
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 K1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9870
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 K3 (Gibbs)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9871
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 K5 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9872
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 K6 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9873
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 K8 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9874
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 L1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9875
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 L2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9876
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 L3 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9877
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 LP26 (Palomar)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9878
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 NJ (La Sagra)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9879
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9880
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 O1 (McNaught)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9881
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 O2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9882
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 O3 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9883
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 Q1 (Kowalski)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9884
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 S1 (ISON)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9885
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 S2 (La Sagra)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9886
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 S3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9887
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 S4 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9888
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 SB6 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9889
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 T1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9890
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 T2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9891
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 T3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9892
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 T4 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9893
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 T5 (Bressi)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9894
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 T6 (Kowalski)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9895
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 TK8 (Tenagra)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9896
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 U1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9897
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 U2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9898
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9899
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 V1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9900
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 V2 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9901
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2012 WA34 (Lemmon-PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9902
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 X1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9903
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 X2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9904
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 Y1 (LINEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9905
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2012 Y3 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9906
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9907
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 A2 (Scotti)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9908
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 AL76 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9909
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 B2 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9910
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 C2 (Tenagra)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9911
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 CU129 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9912
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 D1 (Holvorcem)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9913
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 E1 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9914
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 E2 (Iwamoto)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9915
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 EW90 (Tenagra)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9916
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 F1 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9917
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 F2 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9918
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 F3 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9919
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 G1 (Kowalski)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9920
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 G2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9921
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 G3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9922
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 G4 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9923
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 G5 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9924
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 G6 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9925
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 G7 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9926
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 G8 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9927
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 G9 (Tenagra)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9928
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 H1 (La Sagra)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9929
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 H2 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9930
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 J2 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9931
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 J3 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9932
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 J4 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9933
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 J5 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9934
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 J6 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9935
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 K1 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9936
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 L2 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9937
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 N3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9938
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 N4 (Borisov)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9939
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 N5 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9940
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 O2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9941
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 O3 (McNaught)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9942
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 P1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9943
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 P2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9944
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 P3 (Palomar)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9945
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 P4 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9946
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 PE67 (Catalina-Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9947
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 R1 (Lovejoy)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9948
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 R3 (Catalina-PANSTARRS)"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9949
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 R3-A (Catalina-PANSTARRS)"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9950
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 R3-B (Catalina-PANSTARRS)"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9951
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 S1 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9952
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 T1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9953
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 T2 (Schwartz)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9954
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 TW5 (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9955
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 TL117 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9956
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 U1 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9957
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 U2 (Holvorcem)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9958
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 UQ4 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9959
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 US10 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9960
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 V1 (Boattini)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9961
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 V2 (Borisov)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9962
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 V3 (Nevski)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9963
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 V4 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9964
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 V5 (Oukaimeden)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9965
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 W1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9966
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 W2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9967
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 X1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9968
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2013 Y2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9969
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2013 YG46 (Spacewatch)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9970
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 A2 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9971
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 A3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9972
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 A4 (SONEAR)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9973
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 A5 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9974
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 AA52 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9975
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 B1 (Schwartz)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9976
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 C1 (TOTAS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9977
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 C2 (STEREO)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9978
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 C3 (NEOWISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9979
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 E1 (Larson)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9980
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 E2 (Jacques)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9981
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 F1 (Hill)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9982
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 F2 (Tenagra)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9983
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 F3 (Sheppard-Trujillo)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9984
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 G1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9985
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 G3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9986
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 H1 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9987
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 J1 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9988
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 L2 (NEOWISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9989
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 L3 (Hill)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9990
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 L5 (Lemmon)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9991
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 M1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9992
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 M2 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9993
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 M3 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9994
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 M4 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9995
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 MG4 (Spacewatch-PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9996
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 N2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9997
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 N3 (NEOWISE)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9998
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 O3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:9999
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 OE4 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10000
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 Q1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10001
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 Q2 (Lovejoy)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10002
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 QU2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10003
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 Q3 (Borisov)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10004
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 Q6 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10005
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 R1 (Borisov)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10006
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 R3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10007
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 R4 (Gibbs)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10008
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 R5 (Lemmon-PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10009
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 S1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10010
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 S2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10011
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 S3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10012
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 TG64 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10013
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 U2 (Kowalski)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10014
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 U3 (Kowalski)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10015
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 U4 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10016
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 V1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10017
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 W1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10018
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 W2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10019
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 W3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10020
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 W4 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10021
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 W5 (Lemmon-PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10022
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 W6 (Catalina)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10023
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 W7 (Christensen)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10024
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 W8 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10025
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 W9 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10026
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 W10 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10027
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 W11 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10028
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 W12 (Gibbs)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10029
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2014 X1 (Elenin)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10030
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 XB8 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10031
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2014 Y1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10032
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2015 A1 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10033
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "C/2015 A2 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10034
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Comet name (optional)"
msgid "P/2015 A3 (PANSTARRS)"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10035
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Simbad"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10036
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Uploading"
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Aladin"
msgstr "Sáddemin %1"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10037
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Skyview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10038
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Gamma"
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Gamma-ray"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10039
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "X-ray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10040
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "EUV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10041
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "VUV"
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "UV"
msgstr "VUV"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10042
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Optical"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10043
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Infrared Film..."
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Infrared"
msgstr "Sádde &fiilla …"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10044
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Radio"
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10045
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10046
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Recent X-Ray Missions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10047
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Past X-ray Mission"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10048
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Gamma-Ray Missions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10049
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Other Missions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10050
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Popular Catalog Choices"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10051
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Multiwavelength Catalogs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10052
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10053
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Positions"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10054
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10055
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Astronomy and Astrophysics"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10056
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Indentation"
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Instrumentation"
msgstr "Siskkildeapmi"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10057
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Physics and Geophysics"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10058
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Astrophysics preprints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10059
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10060
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "HST"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10061
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "ASTRO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10062
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "ORFEUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10063
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "COPERNICUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10064
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Images"
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Images"
msgstr "Govat"
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10065
#, kde-kuit-format
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Spectra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstars_i18n.cpp:10066
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Other"
msgctxt "Advanced URLs: description or category"
msgid "Other"
msgstr "Eará"
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User is disabled"
msgid "Refraction effects disabled"
msgstr "Geavaheaddji ii leat olamuttus"
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:208
#, kde-format
msgid "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily disabled."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:526
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugin Settings"
msgid "Light Pollution Settings"
msgstr "Lassemoduvlaheivehusat"
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:527
#, kde-format
msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:634 kstarsactions.cpp:670 kstarsactions.cpp:702
#: kstarsactions.cpp:740
#, kde-format
msgid "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the 'indiserver' binary is installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1020
#, fuzzy, kde-format
msgid "Catalogs"
msgstr "Máhppanamma:"
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1032
#, kde-format
msgid "Guides"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1035
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Ivnnit"
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Xplanet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1154
#, kde-format
msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1174
#, kde-format
msgid "Open FITS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1201
#, kde-format
msgid "Export Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1244 tools/scriptbuilder.cpp:827
#: tools/scriptbuilder.cpp:897
#, kde-format
msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1252
#, kde-format
msgid "Executing remote scripts is not supported."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1260 oal/execute.cpp:329 tools/observinglist.cpp:855
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open file %1"
msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla"
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1284
#, kde-format
msgid "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was not created using the KStars script builder. This script may not function properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute it anyway?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1288
#, kde-format
msgid "Script Validation Failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1288
#, kde-format
msgid "Run Nevertheless"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1295
#, kde-format
msgid "Running script: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import finished."
msgid "Script finished."
msgstr "Sisafievrrit silliid"
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1323
#, kde-format
msgid "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star Chart color scheme for printing?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1329
#, kde-format
msgid "Switch to Star Chart Colors?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1329
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Color Scheme"
msgid "Switch Color Scheme"
msgstr "Doaimmát ivdnečoahkkádusa"
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do Not Store"
msgid "Do Not Switch"
msgstr "Ale vurke"
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1411 kstarsinit.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Tracking"
msgid "Engage &Tracking"
msgstr "Ráhkat ođđa"
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1512
#, kde-format
msgctxt "approximate field of view"
msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1516
#, kde-format
msgctxt "approximate field of view"
msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1521
#, kde-format
msgctxt "approximate field of view"
msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1538
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1539
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1707
#, kde-format
msgid "Attempt to determine from image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1708
#, fuzzy, kde-format
msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarsactions.cpp:1709
#, fuzzy, kde-format
msgid "FOV to render eyepiece view for:"
msgstr "Ovttadat:"
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:54
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this file. KStars searches for this file in following locations:\n"
"\n"
"\t%2\n"
"\n"
"It appears that your setup is broken."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:60 kstarsdata.cpp:62
#, kde-format
msgid "Critical File Not Found: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. KStars search for this file in following locations:\n"
"\n"
"\t%2\n"
"\n"
"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without this file "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:82
#, kde-format
msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Regarding timers"
msgid "Reading time zone rules"
msgstr "Sárgunšládja"
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:152
#, kde-format
msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:171
#, kde-format
msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:181
#, kde-format
msgid "City table already contains \"Elevation\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:186
#, kde-format
msgid "City table missing from database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading data"
msgid "Loading city data"
msgstr "Viežžamin dataid"
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:201
#, kde-format
msgid "Loading User Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Loading Project"
msgid "Loading sky objects"
msgstr "Viežžanovdaneapmi"
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:210
#, kde-format
msgid "Loading Image URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:718
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Object not found"
msgid "Object named %1 not found"
msgstr "Okta ii gávdnon"
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:1106
#, kde-format
msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsdata.cpp:1456
#, kde-format
msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
#. +> trunk5
#: kstarsdbus.cpp:65 tools/arglooktoward.ui:92
#, kde-format
msgid "zenith"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
#. +> trunk5
#: kstarsdbus.cpp:69 tools/arglooktoward.ui:52
#, kde-format
msgid "north"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
#. +> trunk5
#: kstarsdbus.cpp:73 tools/arglooktoward.ui:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "At Least"
msgid "east"
msgstr "Unnimus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
#. +> trunk5
#: kstarsdbus.cpp:77 tools/arglooktoward.ui:72
#, kde-format
msgid "south"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
#. +> trunk5
#: kstarsdbus.cpp:81 tools/arglooktoward.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Newest"
msgid "west"
msgstr "Ođđa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
#. +> trunk5
#: kstarsdbus.cpp:85 tools/arglooktoward.ui:57
#, kde-format
msgid "northeast"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
#. +> trunk5
#: kstarsdbus.cpp:93 tools/arglooktoward.ui:67
#, kde-format
msgid "southeast"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
#. +> trunk5
#: kstarsdbus.cpp:101 tools/arglooktoward.ui:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "lowest priority"
#| msgid "lowest"
msgid "southwest"
msgstr "unnimus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
#. +> trunk5
#: kstarsdbus.cpp:109 tools/arglooktoward.ui:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "lowest priority"
#| msgid "lowest"
msgid "northwest"
msgstr "unnimus"
#. +> trunk5
#: kstarsdbus.cpp:929
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print Style"
msgid "Print Sky"
msgstr "Čálihanstiila"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Hot new stuff offers to Download New Data. Apps can fill in an individual string here, but Data is the default. This is in an action that gets displayed in the menu or toolbar for example."
#| msgid "Download New Data..."
msgid "Download New Data..."
msgstr "Viečča ođđa dataid …"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:147
#, kde-format
msgid "Downloads new data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:153
#, kde-format
msgid "Open FITS..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:157
#, kde-format
msgid "&Save Sky Image..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Run script..."
msgid "&Run Script..."
msgstr "Vuoje skripta …"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "start Printing Wizard"
msgid "Printing &Wizard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set Time to &Now"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "set Clock to New Time"
msgid "&Set Time..."
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:185
#, kde-format
msgid "Stop &Clock"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resume"
msgid "Resume Clock"
msgstr "Joatkke"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:200
#, kde-format
msgid "Stop Clock"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:206
#, kde-format
msgid "Advance one step forward in time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:210
#, kde-format
msgid "Advance one step backward in time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:215
#, kde-format
msgid "&Zenith"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "North"
msgid "&North"
msgstr "Dávvi"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "East"
msgid "&East"
msgstr "Nuorta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "South"
msgid "&South"
msgstr "Lulli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "West"
msgid "&West"
msgstr "Oarji"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Find Object..."
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set Coordinates &Manually..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Default Zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:244
#, kde-format
msgid "&Zoom to Angular Size..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:257
#, kde-format
msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Azimuthal Equidistant"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Orthographic"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangular"
msgid "&Equirectangular"
msgstr "Njuolggočiegat"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Stereographic"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:272
#, kde-format
msgid "&Gnomonic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Info Box"
msgctxt "Show the information boxes"
msgid "Show &Info Boxes"
msgstr "Čájet geavaheaddjedieđuid"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Time"
msgctxt "Show time-related info box"
msgid "Show &Time Box"
msgstr "Čájet ovdačájeheami"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "Show focus-related info box"
msgid "Show &Focus Box"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "Show location-related info box"
msgid "Show &Location Box"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show in toolbar"
msgid "Show Main Toolbar"
msgstr "Čájet reaidoholggas"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Show Toolbar"
msgid "Show View Toolbar"
msgstr "Čájet reaidoholgga"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Show Statusbar"
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Čájet stáhtusholgga"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:311
#, kde-format
msgid "Show Az/Alt Field"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Whole Field"
msgid "Show RA/Dec Field"
msgstr "Váldde gietti eret"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:313
#, kde-format
msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Scheme"
msgid "C&olor Schemes"
msgstr "Ivdnečuohkádus"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Classic"
msgid "&Classic"
msgstr "ASClassic"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bar Chart"
msgid "&Star Chart"
msgstr "Stoalpodiagrámma"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:324
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Night Vision"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moonlight"
msgid "&Moonless Night"
msgstr "Veaháš"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KCharSelect section name"
#| msgid "Symbols"
msgid "&FOV Symbols"
msgstr "Symbolat"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:353
#, kde-format
msgid "HiPS All Sky Overlay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Location on Earth"
msgid "&Geographic..."
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:374
#, kde-format
msgid "Startup Wizard..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Manually add a deep-sky object"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:383
#, kde-format
msgid "Update comets orbital elements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:385
#, kde-format
msgid "Update asteroids orbital elements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update Recent Supernovae data"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:389
#, kde-format
msgid "Update satellites orbital elements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:393 tools/astrocalc.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QShortcut"
#| msgid "Calculator"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkuláhtor"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:403 tools/observinglist.cpp:82
#, kde-format
msgid "Observation Planner"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:406 tools/altvstime.cpp:58 tools/altvstime.ui:14
#: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Altitude vs. Time"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:409 tools/wutdialog.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "What's This"
msgid "What's up Tonight"
msgstr "Mii dát lea"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:417 tools/skycalendar.cpp:56 tools/skycalendar.cpp:444
#: tools/skycalendar.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calendar"
msgid "Sky Calendar"
msgstr "Kaleandar"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:435 tools/scriptbuilder.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Script File"
msgid "Script Builder"
msgstr "Skriptafiila"
#. i18n("Jupiter's Moons")
#. QKeySequence(Qt::CTRL+Qt::Key_J );
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:446 options/opsguides.ui:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flags"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:449
#, kde-format
msgid "List your &Equipment..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:451
#, kde-format
msgid "Manage Observer..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
msgid "Artificial Horizon..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:459
#, kde-format
msgid "Execute the session Plan..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:463
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polaris Hour Angle..."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:470
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope Wizard..."
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:475
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Service Manager"
msgid "Device Manager..."
msgstr "Bálvalusgieđahalli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:479
#, kde-format
msgid "Custom Drivers..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:482
#, fuzzy, kde-format
msgid "INDI Control Panel..."
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:494
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tip of the Day"
msgid "Displays the Tip of the Day"
msgstr "Otná ráva"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
msgid ""
"Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
"For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per second.\n"
"For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval of 'X'."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:509
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time step control"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:513
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Stars"
msgctxt "Toggle Stars in the display"
msgid "Stars"
msgstr "KStars"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:515
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle stars"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:517
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
msgid "Deep Sky"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:519
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle deep sky objects"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
msgid "Solar System"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle Solar system objects"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:525
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
msgid "Const. Lines"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle constellation lines"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
msgid "Const. Names"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle constellation names"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:533
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
msgid "C. Boundaries"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle constellation boundaries"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:537
#, kde-kuit-format
msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
msgid "C. Art (BETA)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:539
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Toggle constellation art (BETA)"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
msgid "Milky Way"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle milky way"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
msgid "Equatorial coord. grid"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:547
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
msgid "Horizontal coord. grid"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:551
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:553
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
msgid "Ground"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:555
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle opaque ground"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:557
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle flags in the display"
msgid "Flags"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:559
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle flags"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:561
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Satellite"
msgctxt "Toggle satellites in the display"
msgid "Satellites"
msgstr "Satelihtta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle satellites"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:565
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle supernovae in the display"
msgid "Supernovae"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle supernovae"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:569
#, kde-format
msgctxt "Toggle What's Interesting"
msgid "What's Interesting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:571
#, kde-format
msgid "Toggle What's Interesting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:576
#, kde-format
msgctxt "Toggle Ekos in the display"
msgid "Ekos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:578
#, kde-format
msgid "Toggle Ekos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
msgid "INDI Control Panel"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle INDI Control Panel"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
msgid "FITS Viewer"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle FITS Viewer"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sensor"
msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
msgid "Sensor FOV"
msgstr "Dovddan"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle Sensor FOV"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:598
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
msgid "Mount Control"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle Mount Control Panel"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:604
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
msgid "Center Telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle Lock Telescope Center"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:610
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle Telescope Tracking"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slew telescope to the focused object"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sync telescope to the focused object"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:622
#, fuzzy, kde-format
msgid "Abort telescope motions"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
msgid "Park telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:631
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unpark telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:647
#, fuzzy, kde-format
msgid "Park dome"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unpark dome"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:682
#, kde-format
msgid "Edit FOV Symbols..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:716
#, kde-format
msgid "HiPS Settings..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to KMail"
msgid " Welcome to KStars "
msgstr "Bures boahttin KMailii"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:814 kstarsliteinit.cpp:60 skymap.cpp:314 skymaplite.cpp:321
#: widgets/infoboxwidget.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Nothing"
msgid "nothing"
msgstr "Ii mihkiige"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:869 kstarsliteinit.cpp:115
#, kde-format
msgid "Initial Position is Below Horizon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:871 kstarsliteinit.cpp:117
#, kde-format
msgid ""
"The initial position is below the horizon.\n"
"Would you like to reset to the default position?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:872
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Position"
msgid "Reset Position"
msgstr "Teavstta sajádat"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:873
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do Not Restore"
msgid "Do Not Reset"
msgstr "Ale vurke"
#. +> trunk5
#: kstarsinit.cpp:928
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Theme"
msgid "&Themes"
msgstr "&Fáddá"
#. +> trunk5
#: kstarslite.cpp:110
#, kde-format
msgid "Version: %1"
msgstr "Veršuvdna: %1"
#. +> trunk5
#: kstarslite.cpp:111
#, kde-format
msgid "Build: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite.cpp:112 main.cpp:90
#, kde-format
msgid "(c), The KStars Team"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "License:"
msgid "License: GPLv2"
msgstr "Liseansa:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
#. +> trunk5
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:145 skyobjects/kspluto.cpp:37
#: tools/modcalcplanets.ui:604
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Pluto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:452 printing/detailstable.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "a contact's online status in parenthesis."
#| msgid " (%1)"
msgid "Dec (%1):"
msgstr "Daga ođđasit (%1)"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:23
#, kde-kuit-format
msgid "About"
msgstr "Dieđut"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:44 main.cpp:54
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Desktop Planetarium"
msgid "Desktop Planetarium"
msgstr "Čállenbeavdeplánetaria"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:150
#, kde-kuit-format
msgid "Distance"
msgstr "Gaska:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:155
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Index"
msgid "B - V Index"
msgstr "Indeaksa"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:160
#, kde-kuit-format
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Illumination"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:170
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Perihelion"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:175
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "OrbitID"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:185
#, kde-kuit-format
msgid "Diameter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Rotation"
msgid "Rotation period"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:195
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "the planet"
#| msgid "Earth"
msgid "EarthMOID"
msgstr "Bálggis"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:200
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "OrbitClass"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:205
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Albedo"
msgstr "Nammagilkor"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:210 tools/adddeepskyobject.ui:322
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenšuvnnat"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:215
#, kde-kuit-format
msgid "Period"
msgstr "Áigodat"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:261
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "RA (J2000.0)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:266
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Dec (J2000.0)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:281
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Hour angle"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:286
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Airmass"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:299
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Rise time"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:304
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Transit time"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:309
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Set time"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:314
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Azimuth at rise"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:319
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Azimuth at transit"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:324
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Azimuth at set"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:428
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Add Link"
msgstr "Doaimmat liŋkka"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Find an Object"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:44
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Filter by name: "
msgstr "Fiilanamma:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:20
#, fuzzy, kde-kuit-format
-msgid "Add a Link"
+msgid "%1 - Edit Link"
+msgstr "Doaimmat liŋkka"
+
+#. +> trunk5
+#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:20
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+msgid "%1 - Add a Link"
msgstr "Doaimmat liŋkka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:75
#: tools/optionstreeview.ui:28
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Description"
msgstr "Válddahus"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:84
#, kde-kuit-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:98
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Please, fill in URL and Description"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
#| msgid "Edit Location"
msgid "Edit location"
msgstr "Doaimmat čujuhusa"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
#, kde-kuit-format
msgid "View location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
#, kde-kuit-format
msgid "Add location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:27
#, kde-kuit-format
msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:65
#, kde-kuit-format
msgid "Default city"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
#, kde-kuit-format
msgid "Default province"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:67
#, kde-kuit-format
msgid "Default country"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:69
#, kde-kuit-format
-msgid "Couldn't fetch location name (check your internet connection). Added with default name"
+msgid "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with default name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:103
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to set location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:78
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:107
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Successfully set your location"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:80
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:109
#, fuzzy, kde-kuit-format
-msgid "Couldn't set your location"
+msgid "Could not set your location"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:83
#, kde-kuit-format
-msgid "Couldn't fetch location name (check your internet connection). Set default name"
+msgid "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:155
#, kde-kuit-format
msgid ""
"No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
-"Please, switch on location service and retry"
+"Please, switch on the location service, and retry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:157
#, kde-kuit-format
-msgid "Unknown error occurred. Please contact application developer."
+msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:167
#, kde-kuit-format
msgid "Timeout occurred. Try again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:182
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Found your longitude and altitude"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:192
#, kde-kuit-format
msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:254
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "City: "
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:267
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Province: "
msgstr "Telefuvdna:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:280
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Country: "
msgstr "Riika:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:301
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Latitude: "
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:314
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Longitude: "
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:330
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "X offset:"
msgid "UT offset: "
msgstr "X-sirdašupmi"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:341
#, kde-kuit-format
msgid "DST Rule: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:385
#, fuzzy, kde-kuit-format
-msgid "Please, fill in city"
+msgid "Please, fill in the city"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:388
#, fuzzy, kde-kuit-format
-msgid "Please, fill in country"
+msgid "Please, fill in the country"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:391
#, fuzzy, kde-kuit-format
-msgid "Please, fill in latitude"
+msgid "Please, fill in the latitude"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:394
#, fuzzy, kde-kuit-format
-msgid "Please, fill in longitude"
+msgid "Please, fill in the longitude"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:399
#, kde-kuit-format
-msgid "Either longitude or latitude values are not valid"
+msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:405
#, kde-kuit-format
-msgid "This location already exists. Change either city, province or country"
+msgid "This location already exists. Change either the city, the province or the country"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:421
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to add location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:424
#, kde-kuit-format
-msgid "Added new location - "
+msgid "Added new location - %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:430
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "File to edit"
msgid "Failed to edit city"
msgstr "Fiila maid doaimmahit"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:21
#, kde-kuit-format
msgid "Set Geolocation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:46
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Use Current Location"
msgid "Current Location: "
msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:70
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "City filter: "
msgstr "Riika:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:85
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Province filter: "
msgstr "Telefuvdna:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:101
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Country filter: "
msgstr "Riika:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:43
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "View Frame Source"
msgid "View resource"
msgstr "Čájet rámmagáldu"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:77
#, kde-kuit-format
msgid "Edit"
msgstr "Doaimmat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:61
#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:89
#: tools/flagmanager.ui:223
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Delete"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:65
#, kde-kuit-format
msgid "Set as my location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "Set UID"
-msgid "Set "
-msgstr "Bija UID"
+#| msgctxt "@info:tooltip"
+#| msgid "Set the location"
+msgid "Set %1 as the current location"
+msgstr "Vurke deikke:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
-#, kde-kuit-format
-msgid "Couldn't set "
-msgstr ""
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+msgid "Could not set as the current location"
+msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:77
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "View"
msgid "View"
msgstr "Čájet"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:92
#, kde-kuit-format
-msgid "Deleted location "
+msgid "Deleted location %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:65
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Address or Hostname"
msgstr "IP-čujuhus"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:76
#, kde-kuit-format
msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:91
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Web Manager Port"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:102
#, kde-kuit-format
msgid "xxxx"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:117
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "&Set Status"
msgid "Get Status"
msgstr "&Bija stáhtusa"
#. +> trunk5
+#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:138
+#, kde-kuit-format
+msgid "Active Profile:"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+#| msgid "Profile:"
+msgid "Profile: %1"
+msgstr "Profiila:"
+
+#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:183
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Change Profile"
msgid "Manage Profiles"
msgstr "Molsso profiilla"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:203
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "INDI Server Port"
msgstr "Bálvá"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:223
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Successfully connected to %1"
msgid "Successfully connected to the server"
msgstr "Lihkostuvai oktavuođaváldin dása: %1"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:225
#, kde-kuit-format
-msgid "Couldn't connect to the server"
+msgid "Could not connect to the server"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:241
#, fuzzy, kde-kuit-format
-msgid "Connected to "
+msgid "Connected to %1"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:258
#, kde-kuit-format
msgid "Available Devices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:304
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Disconnect INDI"
msgstr "Eret laktašuvvon"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:73
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "NEW"
msgid "NW"
msgstr "OĐĐA"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:93
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "North, the direction"
#| msgid "N"
msgid "N"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:115
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "NEW"
msgid "NE"
msgstr "OĐĐA"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:177
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "East, the direction"
#| msgid "E"
msgid "E"
msgstr "IE"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:203
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "SWF"
msgid "SW"
msgstr "RWF"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:212
#, kde-kuit-format
msgid "S"
msgstr "S"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:245
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgid "SE"
msgstr "SÁ"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:282
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Slew rate: "
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/main.qml:449
#, kde-kuit-format
msgid "Projection systems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/main.qml:450
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Color Scheme"
msgid "Color Schemes"
msgstr "Ivdnečuohkádus"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/main.qml:451
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "KCharSelect section name"
#| msgid "Symbols"
msgid "FOV Symbols"
msgstr "Symbolat"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:29
#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:137
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Slew"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:35
#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:143
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Sync"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "second"
msgid_plural "sec"
msgstr[0] "sekundda"
msgstr[1] "sekundda"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " minute"
#| msgid_plural " minutes"
msgid "minute"
msgid_plural "min"
msgstr[0] " minuhtta"
msgstr[1] " minuhta"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:185
#: widgets/timespinbox.cpp:142
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
#| msgid "hour"
#| msgid_plural "hours"
msgid "hour"
msgstr "diimmu"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "sidereal day"
msgid_plural "sid day"
msgstr[0] "Báikkálaš"
msgstr[1] "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
#: widgets/timespinbox.cpp:153
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "day"
msgstr "beaivvi"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
#: widgets/timespinbox.cpp:157
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Time units"
#| msgid "weeks"
msgid "week"
msgstr "vahku"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Time units"
#| msgid "weeks"
msgid "weeks"
msgid_plural "wks"
msgstr[0] "vahku"
msgstr[1] "vahku"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
#: widgets/timespinbox.cpp:160
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "month"
msgstr "mánu"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "months"
msgid_plural "mths"
msgstr[0] "mánu"
msgstr[1] "mánu"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
#: widgets/timespinbox.cpp:166
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "year"
msgstr "jahki"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:208
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:209
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:210
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:211
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:212
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:213
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "years"
msgid_plural "yrs"
msgstr[0] "jahki"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:35
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "%1 are toggled on"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:37
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "%1 is toggled on"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:41
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "%1 are toggled off"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:43
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "%1 is toggled off"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Empty"
msgid "Empty Sky"
msgstr "Guorus"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Winter Track"
msgid "Center and Track"
msgstr "Juohkke &bihttá"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:78 tools/starhopperdialog.ui:39
#, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Details"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:62
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Classic"
msgid "Classic"
msgstr "ASClassic"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:63
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Bar Chart"
msgid "Star Chart"
msgstr "Stoalpodiagrámma"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:64
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Night Vision"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:65
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Moonlight"
msgid "Moonless Night"
msgstr "Veaháš"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:41
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid " (Default)"
msgid "Lambert (Default)"
msgstr " (Standárda)"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:42
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Azimuthal Equidistant"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:43
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Orthographic"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:44
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Rectangular"
msgid "Equirectangular"
msgstr "Njuolggočiegat"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:45
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Stereographic"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:46
#, kde-kuit-format
msgid "Gnomonic"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:20 tools/observinglist.ui:518
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Set Time"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
msgstr "Áiggot go duođaid gurret ruskalihti?"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:52
#, kde-kuit-format
msgid "Exit"
msgstr "Heaittit"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:43
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Welcome to KMail"
-msgid "Welcome to KStars Lite!"
+msgid "Welcome to KStars Lite"
msgstr "Bures boahttin KMailii"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
#, kde-kuit-format
msgid "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software designed for mobile devices."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:58
#, kde-kuit-format
msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:73
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Start time"
msgid "Start tutorial"
msgstr "Álgináigi"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:42
#, kde-kuit-format
msgid "Global Drawer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:43
#, kde-kuit-format
msgid "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access global drawer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:35
#, kde-kuit-format
msgid "Context Drawer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:36
#, kde-kuit-format
msgid "By swiping from right to left you can access context drawer with functions related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:37
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Desktop Menu"
msgid "Top Menu"
msgstr "Čállinbeavdefállu"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:38
#, kde-kuit-format
msgid "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control visibility of different sky objects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:32
#, kde-kuit-format
msgid "Bottom Menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:33
#, kde-kuit-format
msgid "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set time and start time simulation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:25
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Open Location"
msgid "Set Location"
msgstr "&Raba čujuhusa"
#. +> trunk5
#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:26
#, kde-kuit-format
-msgid "Congratulations with your first steps in KStars Lite! Your tutorial is almost"
+msgid "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is almost"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:33
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NEW"
msgctxt "Northeast"
msgid "NE"
msgstr "OĐĐA"
#. +> trunk5
#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:34
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "East, the direction"
#| msgid "E"
msgctxt "East"
msgid "E"
msgstr "IE"
#. +> trunk5
#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:35
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
#| msgid "SE"
msgctxt "Southeast"
msgid "SE"
msgstr "SÁ"
#. +> trunk5
#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:36
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "S"
msgctxt "South"
msgid "S"
msgstr "S"
#. +> trunk5
#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:37
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SWF"
msgctxt "Southwest"
msgid "SW"
msgstr "RWF"
#. +> trunk5
#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:38
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
#| msgid "W"
msgctxt "West"
msgid "W"
msgstr "G"
#. +> trunk5
#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:39
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NEW"
msgctxt "Northwest"
msgid "NW"
msgstr "OĐĐA"
#. +> trunk5
#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:40
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "North, the direction"
#| msgid "N"
msgctxt "North"
msgid "N"
msgstr "Ii"
#. i18n?
#. i18n?
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
#. +> trunk5
#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:37 options/opssolarsystem.ui:85
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:646 skyglpainter.cpp:306
#: skymapdrawabstract.cpp:187 skyobjects/ksplanet.cpp:136
#: skyobjects/ksplanet.cpp:169 skyobjects/ksplanet.cpp:371
#: skyobjects/ksplanet.cpp:415 skyobjects/ksplanetbase.cpp:160
#: skyqpainter.cpp:425 tools/conjunctions.cpp:76 tools/ksconjunct.cpp:75
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/modcalcplanets.ui:160
#: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/obslistwizard.cpp:557
#: tools/obslistwizard.cpp:559 tools/skycalendar.ui:48
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "the planet"
#| msgid "Mars"
msgid "Mars"
msgstr "Márbmor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
#. +> trunk5
#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:41
#: options/opssolarsystem.ui:172 skycomponents/skymapcomposite.cpp:648
#: skyglpainter.cpp:310 skymapdrawabstract.cpp:189 skyobjects/ksplanet.cpp:139
#: skyobjects/ksplanet.cpp:171 skyobjects/ksplanet.cpp:375
#: skyobjects/ksplanet.cpp:419 skyobjects/ksplanetbase.cpp:160
#: skyqpainter.cpp:429 tools/conjunctions.cpp:77 tools/jmoontool.cpp:115
#: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/modcalcplanets.cpp:270
#: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
#: tools/obslistwizard.cpp:570 tools/obslistwizard.cpp:572
#: tools/skycalendar.ui:55
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
#. +> trunk5
#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:41
#: options/opssolarsystem.ui:204 skycomponents/skymapcomposite.cpp:640
#: skyglpainter.cpp:310 skymapdrawabstract.cpp:181 skyobjects/ksplanet.cpp:130
#: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:361
#: skyobjects/ksplanet.cpp:403 skyobjects/ksplanetbase.cpp:160
#: skyqpainter.cpp:429 tools/conjunctions.cpp:74 tools/ksconjunct.cpp:78
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/modcalcplanets.ui:145
#: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/obslistwizard.cpp:530
#: tools/obslistwizard.cpp:532 tools/skycalendar.ui:34
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
msgid "Mercury"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
#. +> trunk5
#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:41 options/opssolarsystem.ui:56
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:650 skyglpainter.cpp:311
#: skymapdrawabstract.cpp:191 skyobjects/ksplanet.cpp:142
#: skyobjects/ksplanet.cpp:173 skyobjects/ksplanet.cpp:379
#: skyobjects/ksplanet.cpp:423 skyobjects/ksplanetbase.cpp:161
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:290 skyqpainter.cpp:430
#: tools/conjunctions.cpp:78 tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/modcalcplanets.ui:170
#: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/obslistwizard.cpp:584
#: tools/obslistwizard.cpp:586 tools/skycalendar.ui:62
#, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
#| msgctxt "the planet"
#| msgid "Saturn"
msgid "Saturn"
msgstr "Dieldnan"
#. +> trunk5
#: kstarssplash.cpp:29
#, kde-format
msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:1
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "100x"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:2
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "10"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "10x"
msgstr "10"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:3
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "1200x"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:4
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "12"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "12x"
msgstr "12"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:5
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "600x"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:6
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "64"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "64x"
msgstr "64"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:7
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "900x"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:8
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid ":CM#"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:9
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid ":CMR#"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:10
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "X Offset"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "AP UTC Offset"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:11
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "AP local time"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:12
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "AP sidereal time"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:13
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Abell"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:14
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Abort Motion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:15
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Aborted"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Abort Slew"
msgstr "Gaskkalduvvon"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:16
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Abort Slew/Track"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:17
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Abort"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Abort"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:18
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Label Position"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Absolute Position"
msgstr "Govvasajádat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:19
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Activate"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivere"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:20
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Active Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:21
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Actual Time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:22
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Alignment:"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Alignment"
msgstr "Ásaheapmi:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:23
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Alt D:M:S"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:24
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:25
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Alt/Dec PEC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:26
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "AltAz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:27
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Anti Flicker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:28
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Aperture (mm)"
msgstr "Guhkodat:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:29
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Arp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:30
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Atmosphere"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:31
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:32
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Auxiliary"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:33
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Az D:M:S"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:34
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Az/Ra Anti-backlash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:35
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Az/Ra PEC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:36
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Back Light Film"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Back Light"
msgstr "Duogáščuovgafilbma"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:37
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Backslash"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Backlash"
msgstr "Backslash"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:38
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Bias"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:39
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Thinning:"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Binning"
msgstr "Rievdadeamen sturrodaga"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:40
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid " pixel"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Bits per pixel"
msgstr " govvačuokkis"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:41
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Blue"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Blue"
msgstr "Alit"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:42
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Brightness"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Brightness"
msgstr "Čuovgafápmu"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:43
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "CCD Bias"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:44
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "CCD Information"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:45
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Maximum:"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "CCD Maximum ADU"
msgstr "Badjerádji:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:46
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Noise"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "CCD Noise"
msgstr "Gadja"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:47
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Simulate"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "CCD Simulator"
msgstr "Málle"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:48
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "CCD X Pixel Size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:49
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Resolution"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "CCD X resolution"
msgstr "Čuokkisčoahkku"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:50
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "CCD Y Pixel Size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:51
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Resolution"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "CCD Y resolution"
msgstr "Čuokkisčoahkku"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:52
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "CCD1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:53
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "CCDs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:54
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Caldwell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:55
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Camera Model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:56
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Celsius"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:57
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Center (HINT: for Align)"
#| msgid "Center"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Centering"
msgstr "Guovdu"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:58
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Color"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Color"
msgstr "Ivdni"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:59
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:60
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Comet RA motion arcmin/day"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:61
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Beta parameter"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Comet tracking parameters"
msgstr "Beta paramehter"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:62
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Comet"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:63
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Phonon::"
#| msgid "Communication"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Communication"
msgstr "Gulahallan"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:64
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Compress"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Compress"
msgstr "Čoahkkáipáhke"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:65
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Compression"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Compression"
msgstr "Čoahkkáibahkken"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:66
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Configuration"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Configuration"
msgstr "Heiveheapmi"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:67
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Connect"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:68
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Connection"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:69
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Contrast"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Contrast"
msgstr "Vuostálasvuohta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:70
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "keyboard-key-name"
#| msgid "Control"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:71
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Count"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Count"
msgstr "Lohku"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:72
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "DEC (dd:mm:ss)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:73
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Dark"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Dark"
msgstr "Seavdnjat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:74
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Date of a message"
#| msgid "Date"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Date"
msgstr "Beaivi"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:75
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Date/Time"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Date/Time"
msgstr "Dáhton/áigi"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:76
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Date/Time/Location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:77
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Debug"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Debug"
msgstr "Dihkeohcan"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:78
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Dec (arcmin)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:79
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Dec (dd:mm:ss)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:80
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Dec D:M:S"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:81
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Declination axis"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:82
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Deep Sky Catalogs"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:83
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Default"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:84
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Device"
msgstr "Ovttadat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:85
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Diff"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Diff. Eq."
msgstr "Diff"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:86
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Direction"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Direction"
msgstr "Guđe guvllut"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:87
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Disabled"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Disable"
msgstr "Eret"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:88
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Disconnect"
msgstr "Eret laktašuvvon"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:89
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Dome control"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:90
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Driver info:"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Driver Info"
msgstr "Stivrrandieđut:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:91
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Duration: "
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Duration (s)"
msgstr "Bistá: "
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:92
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Duty cycle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:93
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "EQ Coord"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:94
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "EQ PEC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:95
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "East (msec)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:96
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "East (sec)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:97
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "East"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "East"
msgstr "Nuorta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:98
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "East/West"
msgstr "Silli:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:99
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Enable"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Enable"
msgstr "Geavat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:100
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "X Coordinate"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Eq. Coordinates"
msgstr "X-koordináhta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:101
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Equatorial JNow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:102
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Exec"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:103
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Expose"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:104
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Expose Abort"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:105
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Exposure"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:106
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Extended Sidebar"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Extended GPS Features"
msgstr "Lassereaidočuolda"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:107
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
#| msgid "Extreme"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Extrema"
msgstr "Hui alla"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:108
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "FWHM (arcseconds)"
msgstr "sekundda"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:109
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "FWHM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:110
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Factory"
msgstr "Faktor:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:111
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Fan"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Fan"
msgstr "Bosan"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:112
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Fast"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Fast"
msgstr "Jođánit"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:113
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Articlelist's column header"
#| msgid "Feed"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Feed"
msgstr "Gáldu"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:114
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Launch Feedback"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Feedback"
msgstr "Prográmmaálggahan ávaštus"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:115
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Field De-rotator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:116
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Filter #1"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:117
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Filter #2"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:118
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Filter #3"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:119
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Filter #4"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:120
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Filter #5"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:121
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "&Filter on:"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Filter Count"
msgstr "&Sille dán vuođul:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:122
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Filter Simulator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:123
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Filter Wheel"
msgstr "Silli:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:124
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Filter"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:125
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Find"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Find"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:126
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Firmware Info"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:127
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Firmware data"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:128
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Firmware version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:129
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Firmware"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:130
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Flat"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Flat"
msgstr "Duolbbas"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:131
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Forest"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Fluorescent"
msgstr "Ivnnit"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:132 libindi_strings.cpp:133
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Focal Length (mm)"
msgstr "Guhkodat:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:134
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Focus Control"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:135
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Focus In"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:136
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Focus Out"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:137
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Focus Speed"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:138
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Focus Timer"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:139
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Focus in"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:140
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Focus out"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:141
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Focuser Simulator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:142
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Focus"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Focuser"
msgstr "Fohkus"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:143
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Focus"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Focusers"
msgstr "Fohkus"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:144
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Frame Rate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:145
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
#| msgid "Frame"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Frame"
msgstr "Rámma"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:146
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
#| msgid "Frame"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "FrameType"
msgstr "Rámma"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:147
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Frequency"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Freq"
msgstr "Frekvensa"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:148
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Full"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Full"
msgstr "Olles"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:149
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "GCVS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:150
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "GOTO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:151
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Power"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "GPS Power"
msgstr "Poteansa"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:152
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "&Set Status"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "GPS Status"
msgstr "&Bija stáhtusa"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:153
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "System"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "GPS System"
msgstr "Vuogádat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:154
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "GPS/16 inch Features"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:155
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Gamma"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:156
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Generic Video4Linux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:157 libindi_strings.cpp:158
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Geographic Location"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:159
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Goto"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Goto"
msgstr "Mana dása"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:160
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Green"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Green"
msgstr "Ruoná"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:161
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "color"
#| msgid "DimGrey"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Grey"
msgstr "SevdnjesSevdnjesránes"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:162
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Guide Abort"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:163
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Guide East/West"
msgstr "Silli:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:164
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Guide Head"
msgstr "Silli:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:165
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Guide North/South"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:166
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Guide West/East"
msgstr "Silli:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:167
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Guide Wheel"
msgstr "Silli:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:168
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Guide:"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Guide"
msgstr "Guinea"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:169
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Guider Aperture (mm)"
msgstr "Guhkodat:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:170
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Guider Control"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:171
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Guider Focal Length (mm)"
msgstr "Guhkodat:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:172
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Guider Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:173
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Alpha"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "H Alpha"
msgstr "RGB/alfa"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:174
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "H:M:S"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:175
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "HA H:M:S"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:176
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Halt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:177
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Height"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Height m"
msgstr "Allodat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:178
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Height"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Height"
msgstr "Allodat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:179
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "High"
msgstr "Ollu"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:180
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Horizontal Coords"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:181
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Hour axis"
msgstr "Ii deavdin"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:182
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Hourangle Coords"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:183
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Hue:"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Hue"
msgstr "Hue:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:184
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Humidity Perc."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:185
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "DIC"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "IC"
msgstr "DIC"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:186
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "No Adjustment"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Image Adjustments"
msgstr "Muddenkeahttá"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:187
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Image Contrast"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Image Control"
msgstr "Govvavuostálasvuohta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:188
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Image Data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:189
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Image Info"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:190
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Image Settings"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Image Settings"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:191
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Image Type"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Image Type"
msgstr "Govvašládja"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:192
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Image"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:193
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Indoor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:194
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Info"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Info"
msgstr "Dieđut"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:195
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Jupiter"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:196
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "LX200 Basic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:197
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Lat (dd:mm:ss)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:198
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Lat. D:M:S +N"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:199
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Lat. D:M:S +N"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:200
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Left"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Left "
msgstr "Gurutbealde"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:201
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Library"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotehka"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:202
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Light"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Light"
msgstr "Čuvges"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:203
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Limit to"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Limiting Mag"
msgstr "Rádje dán bokte"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:204
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "CPU Load"
#| msgid "Load"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Load"
msgstr "Noađđi"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:205
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Lon (dd:mm:ss)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:206
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Long. D:M:S +E"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:207
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Low"
msgstr "Unnán"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:208
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:209
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Lunar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:210
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Main Control"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:211
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Manual Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:212
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Manual Feed"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Manual Red"
msgstr "Cokka árkkaid ieš"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:213
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Manual"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Manual"
msgstr "Manuella"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:214
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "the planet"
#| msgid "Mars"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Mars"
msgstr "Márbmor"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:215
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Master alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:216
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Max slew Rate"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:217
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Max"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Max"
msgstr "Max"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:218
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Max. travel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:219
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Maximum Tick"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:220
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Maximum travel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:221
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@title:group Size"
#| msgid "Medium"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Medium"
msgstr "Gaskageardán"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:222
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Mercury"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:223
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Messier"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:224
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Minimum Tick"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:225
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Mode"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:226
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Model"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Model"
msgstr "Modealla"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:227
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Moon"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:228
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Motion Control"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:229
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Motion"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:230
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Motor Steps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:231
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Motor steps per tick"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:232
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Mount coordinates"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:233
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Mount Point"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Mount init."
msgstr "Čatnanbáiki"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:234
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@title job"
#| msgid "Mounting"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Mounting"
msgstr "Čatnamin"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:235
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Trash"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Move to rate"
msgstr "Sirdde ruskalihttái"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:236
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Movement Control"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:237
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "NGC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:238
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:239
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Neptune"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:240
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Noise Reduction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:241
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:242
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "North (msec)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:243
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "North (sec)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:244
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "North"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "North"
msgstr "Dávvi"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:245
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "North/South"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:246
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Note"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Note"
msgstr "Nohta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:247
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Number"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Number"
msgstr "Lohku"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:248
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "OFF"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:249
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "North, the direction"
#| msgid "N"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "ON"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:250
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Temperature"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "OTA Temperature (C)"
msgstr "Temperatuvra"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:251
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "OTA Update"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:252
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Oag Offset (arcminutes)"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:253
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Object Info"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:254
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Object Number"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:255
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Object"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:256
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Off"
msgstr "Eret"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:257
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "X Offset"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Offset"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:258
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "On Set"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:259
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "Turn dynamic mode on"
#| msgid "On"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "On"
msgstr "Okta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:260
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:261
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Outdoor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:262
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "PE N/S"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:263
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "PE W/E"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:264
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Park Scope"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:265
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Park"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:266
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Periodic Error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:267
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Philips Webcam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:268
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Pixel size (um)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:269
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Pixel size X"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:270
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Pixel size Y"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:271
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Pluto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:272
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Polar"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Polar"
msgstr "Polaritehta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:273
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Port"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:274
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Ports"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:275
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Position"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:276
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Power"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Power"
msgstr "Poteansa"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:277
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Pressure"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Pressure hPa"
msgstr "Deaddu"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:278
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Property"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Property"
msgstr "Iešvuohta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:279
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "RA H:M:S"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:280
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "RA (arcmin)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:281
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "RA (hh:mm:ss)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:282
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "RA H:M:S"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:283
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "RA motor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:284
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Ra (hh:mm:ss)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:285
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Rate"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Rate"
msgstr "Ráhta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:286
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Raw"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:287
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Red"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Red"
msgstr "Ruoksat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:288
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Text Position"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Relative Position"
msgstr "Teavstta sajádat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:289
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Resolution"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Resolution x"
msgstr "Čuokkisčoahkku"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:290
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Resolution"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Resolution y"
msgstr "Čuokkisčoahkku"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:291
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Restart"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Restart"
msgstr "Álggat ođđasit"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:292
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Restore"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Restore"
msgstr "Máhcat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:293
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "SAO"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "SAO"
msgstr "SAO"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:294
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "STAR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:295
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Saturation"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Saturation Mag"
msgstr "Dieldnan"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:296
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "the planet"
#| msgid "Saturn"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Saturn"
msgstr "Dieldnan"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:297
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Save home"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:298
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "QShortcut"
#| msgid "Save"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Save"
msgstr "Vurke"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:299
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Scope Location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:300
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Note Properties"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Scope Properties"
msgstr "Juolgeteavstta iešvuođat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:301
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Seeing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:302
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Select File..."
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Select item..."
msgstr "Vállje fiilla …"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:303
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Select"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Select"
msgstr "Vállje"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:304
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Selenographic Sync"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:305
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Register"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Set Register"
msgstr "ođasmahtton jietna"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:306
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Set home"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:307
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Register"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Set register"
msgstr "ođasmahtton jietna"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:308
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Set"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:309
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Settings"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:310
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "High Speed"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Alla leaktu"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:311
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Sidereal"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:312
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Sidereal Time"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:313
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Sidereal time"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:314
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Simulate"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Simulation"
msgstr "Málle"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:315
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Simulator Config"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:316
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Store Settings"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Simulator Settings"
msgstr "Vurke heivehusaid"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:317
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Site 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:318
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Site 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:319
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Site 3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:320
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Site 4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:321
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "File Management"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Site Management"
msgstr "Fiilagieđahallan"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:322
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Site Name"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Site Name"
msgstr "Báikki namma"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:323
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Sites"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:324
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Sky Glow (magnitudes)"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:325
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Sleep"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Sleep"
msgstr "Bija nohkat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:326
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Slew Accuracy"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:327
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Slew rate"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:328
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Slew"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:329
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Slow keys"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Slow"
msgstr "Njoahces boalut"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:330
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Snoop dc connection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:331
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Snoop dc master alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:332
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Snoop dc mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:333
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Snoop devices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:334
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Solar System"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:335
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Solar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:336
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "South (msec)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:337
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "South (sec)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:338
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "South"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "South"
msgstr "Lulli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:339
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Speed"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Speed"
msgstr "Leaktu"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:340
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Star Catalogs"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:341
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Step delay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:342
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Stop"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Stop"
msgstr "Bisset"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:343
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Stream"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Stream Off"
msgstr "Gáldu"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:344
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Stream"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Stream On"
msgstr "Gáldu"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:345
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Swap buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:346
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Switch User"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Switch 1"
msgstr "Molsso geavaheaddji"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:347
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Switch User"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Switch 2"
msgstr "Molsso geavaheaddji"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:348
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Switch User"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Switch 3"
msgstr "Molsso geavaheaddji"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:349
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Switch User"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Switch 4"
msgstr "Molsso geavaheaddji"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:350
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Sync"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:351
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Telescope Simulator"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:352
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:353
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Telescopes"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:354
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Driver"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Temma Driver"
msgstr "Stivrran"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:355
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Temma version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:356
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Temma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:357
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Temp."
msgstr "Málle:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:358
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Temperature"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Temperature K"
msgstr "Temperatuvra"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:359
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Theta D:M:S"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:360
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Tick"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Ticks"
msgstr "Govvačoakkáldat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:361
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Time Factor"
msgstr "Faktor:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:362
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Time"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:363
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Timer (ms)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:364
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Timer"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:365
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Top"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Top"
msgstr "Badjin"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:366
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Total Exposure Time (ms)"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:367
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Track Mode"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:368
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Track"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:369
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Tracking Accuracy"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:370
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Clock Frequency"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Tracking Frequency"
msgstr "Diibmofrekveansa"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:371
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Tracking Mode"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:372
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Tracking mode"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:373
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Track Information"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Transformation"
msgstr "Bihttádieđut"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:374
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "UGC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:375
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "X Offset"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "UTC Offset"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:376
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "UTC Time"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:377
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "UTC time zone"
#| msgid "UTC"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:378
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Update Client"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:379
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Update GPS"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:380
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Update"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:381
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Uranus"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:382
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Use Pulse Cmd"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:383
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "the planet"
#| msgid "Venus"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Venus"
msgstr "&DVD-fálut"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:384
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Version"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:385
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Video Stream"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:386
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Video"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:387
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Wake up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:388
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Webcam Name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:389
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "West (msec)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:390
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "West (sec)"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:391
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "West"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "West"
msgstr "Oarji"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:392
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "West/East"
msgstr "Silli:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:393
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Error Rate"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "W/E Rate"
msgstr "Meattáhusa"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:394
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Rate"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "N/S Rate"
msgstr "Ráhta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:395
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "White Balance"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "White Balance Mode"
msgstr "Vilgesbalansa"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:396
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "White Balance"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "White Balance"
msgstr "Vilgesbalansa"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:397
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Whiteness:"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Whiteness"
msgstr "Čuovgafápmu:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:398
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Width"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Width"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:399
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "X"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "X"
msgstr "X"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:400
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Y"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:401
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "app. to refracted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:402
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "app., refr., tel., observed"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:403
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "app., refr., telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:404
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "arcseconds"
msgstr "sekundda"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:405
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "cold"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:406
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "danger"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:407
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:408
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "dome control"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:409
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Identity"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "identity"
msgstr "Identitehta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:410
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "lunar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:411
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "manual"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:412
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "max Alt"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:413
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "min Alt"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:414
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "off"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "off"
msgstr "eret"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:415
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "on"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "on"
msgstr "alde"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:416
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "rel. to HA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:417
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Preset"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "reset"
msgstr "Peseta"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:418
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "sidereal"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:419
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "solar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:420
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "undefined"
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "undefined"
msgstr "ii meroštuvvon"
#. +> trunk5
#: libindi_strings.cpp:421
#, kde-kuit-format
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
msgid "warm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:55
#, kde-format
msgid "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:75
#, kde-format
msgid "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting program now."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "Build number followed by copyright notice"
msgid ""
"Build: %1\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:93
#, kde-format
msgid "Jason Harris"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:93
#, kde-format
msgid "Original Author"
msgstr "Álgovuolggalaš čálli"
#. +> trunk5
#: main.cpp:95
#, kde-format
msgid "Jasem Mutlaq"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer"
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Máŧasdoalli"
#. +> trunk5
#: main.cpp:99
#, kde-format
msgid "Akarsh Simha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Robert Lancaster"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: main.cpp:100
#, kde-format
msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:102
#, kde-format
msgid "Csaba Kertesz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Eric Dejouhanet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ekos Scheduler Improvements"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Artem Fedoskin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "KStars Lite"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "James Bowlin"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5
#: main.cpp:108
#, kde-format
msgid "Pablo de Vicente"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Thomas Kabelmann"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Heiko Evermann"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Carsten Niehaus"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Mark Hollomon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Alexey Khudyakov"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:115
#, kde-format
msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:116
#, kde-format
msgid "Prakash Mohan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Victor Cărbune"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Henry de Valence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Samikshan Bairagya"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Rafał Kułaga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "Rishab Arora"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Valery Kharitonov"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:125
#, kde-format
msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "algeria.kgm"
#| msgid "Constantine"
msgid "Ana-Maria Constantin"
msgstr "Bissevaš"
#. +> trunk5
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:127
#, kde-format
msgid "Andrew Stepanenko"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:127
#, kde-format
msgid "Guiding code based on lin_guider"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:128
#, kde-format
msgid "Nuno Pinheiro"
msgstr "Nuno Pinheiro"
#. +> trunk5
#: main.cpp:128
#, kde-format
msgid "Artwork"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:129
#, kde-format
msgid "Utkarsh Simha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:129
#, kde-format
msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:130
#, kde-format
msgid "Daniel Holler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:130
#, kde-format
msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:131
#, kde-format
msgid "Stephane Lucas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Yuri Fabirovsky"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:134
#, kde-format
msgid "Jamie Smith"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:134
#, kde-format
msgid "KStars OSX Port."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Dump sky image to file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Script to execute."
msgstr "Skripta maid vuodjit"
#. +> trunk5
#: main.cpp:147
#, kde-format
msgid "Width of sky image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Height of sky image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date and time."
msgstr "Dáhton ja áigi"
#. +> trunk5
#: main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Start with clock paused."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File to open"
msgid "FITS file(s) to open."
msgstr "Fiila maid rahpat"
#. +> trunk5
+#: main.cpp:188 printing/foveditordialog.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
#: main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: main.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
msgid "Script executed."
msgstr "Skripta maid vuodjit"
#. +> trunk5
#: main.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "could not execute %1"
msgid "Could not execute script."
msgstr "ii sáhttán vuodjit %1"
#. +> trunk5
#: main.cpp:297
#, kde-format
msgid "Using CPU date/time instead."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.cpp:42
#, kde-format
msgid "Configure Equipment"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:30 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:46 oal/equipmentwriter.ui:279
#: oal/equipmentwriter.ui:474 oal/equipmentwriter.ui:584
#, kde-format
msgid "Id:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:63 oal/equipmentwriter.ui:296
#: oal/equipmentwriter.ui:491 oal/equipmentwriter.ui:601
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vendor:"
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:337
#: oal/equipmentwriter.ui:521 oal/equipmentwriter.ui:611
#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Model:"
msgstr "Málle:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:94 tools/eyepiecefield.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Refractor"
msgstr "Faktor:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Newtonian"
msgstr "Ođđa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:104
#, kde-format
msgid "Maksutov"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Schmidt-Cassegrain"
msgstr "Standárda"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:114
#, kde-format
msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cassegrain"
msgstr "Standárda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:127 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aperture:"
msgstr "Guhkodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Driver:"
msgid "Driver:"
msgstr "&Stivrran:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save telescope information"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:232
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear data and add a new telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove current telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:348
#, kde-format
msgid "Apparent FOV:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:368
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unit:"
msgstr "Ovttadat:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:376
#, fuzzy, kde-format
msgid "deg"
msgstr "gráda"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "angle unit symbol"
#| msgid "rad"
msgid "rad"
msgstr "rad"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:426
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Eyepiece"
msgstr "Ovttadat:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:445
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "camera lens"
#| msgid "Lens:"
msgid "Lens"
msgstr "Linnját"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:462
#, kde-format
msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:501
#, kde-format
msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:504
#, fuzzy, kde-format
msgid "Factor:"
msgstr "Faktor:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:545 oal/equipmentwriter.ui:754
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add New..."
msgstr "Lasit ođđa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:552
#, kde-format
msgid "Save Lens"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:667
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter focus offset"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:670
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X Offset"
msgid "Offset:"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:696
#, kde-format
msgid "Auto Focus:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:703
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Geavat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:710
#, fuzzy, kde-format
msgid "Locked Filter:"
msgstr "Silli:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:720
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position:"
msgid "Abs. Position:"
msgstr "Sajádat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
#. +> trunk5
#: oal/equipmentwriter.ui:761
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Wave Filter"
msgid "Save Filter"
msgstr "Vurke fiilla"
#. +> trunk5
#: oal/execute.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "End session"
msgid "End Session"
msgstr "Loahpat bargovuoru"
#. +> trunk5
#: oal/execute.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&End current session"
msgid "Save and End the current session"
msgstr "&Heaittit dán bargovuoru"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
#. +> trunk5
#: oal/execute.cpp:56 oal/execute.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Execution"
msgid "Execute Session"
msgstr "Jođus"
#. +> trunk5
#: oal/execute.cpp:165 oal/execute.cpp:429
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Page"
msgid "Next Page >"
msgstr "Boahtte siidu"
#. +> trunk5
#: oal/execute.cpp:180 oal/execute.cpp:182
#, kde-format
msgid "site_"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: oal/execute.cpp:194 oal/execute.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session"
msgid "session_"
msgstr "Bargovuorru"
#. +> trunk5
#: oal/execute.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Page"
msgid "Next Target >"
msgstr "Boahtte siidu"
#. +> trunk5
#: oal/execute.cpp:296 oal/execute.cpp:301
#, kde-format
msgid "observation_"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: oal/execute.cpp:316
#, kde-format
msgid "Save Session"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Session Details:"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:41 tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
#: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
#: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
#: tools/observinglist.ui:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Location:"
msgstr "Báiki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "most locations"
msgid "set location"
msgstr "eanáš báikkit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Begin:"
msgstr "Álgge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:79
#, kde-format
msgid "Equipment:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Comments:"
msgstr "Kommeanta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Language:"
msgstr "Giella:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "View Object Details:"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scheduled"
msgid "Scheduled Time:"
msgstr "Plánejuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right Ascension:"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:232
#, kde-format
msgid "Set observing notes for the object:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:265
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Move the telescope to an object or location"
msgid "Slew Telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the Observation Details:"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Observer"
msgstr "Bálvá"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope:"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Eyepiece:"
msgstr "Ovttadat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "camera lens"
#| msgid "Lens:"
msgid "Lens:"
msgstr "Linnját"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Greeting:"
msgid "Seeing:"
msgstr "&Buresboahtin:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:387
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "arc seconds"
msgid "arc seconds"
msgstr "dávgesekundda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:396
#, kde-format
msgid "Faintest Star:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:408
#, fuzzy, kde-format
msgid "(magnitude)"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:417 printing/loggingform.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time:"
msgstr "Áigi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:443
#, kde-format
-msgid "Looks like you haven't listed out your observers / equipment. Please hit Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
+msgid "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:474
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Next >"
msgid "Next >"
msgstr "Č&uovvovaš >"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:485
#, fuzzy, kde-format
msgid "Step 1: Session Details"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:503
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add new object to list"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:516
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove object from list"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
#. +> trunk5
#: oal/execute.ui:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Observation"
msgid "Step 2: Observations"
msgstr "Dálá mátasdoalli"
#. +> trunk5
#: oal/oal.h:56
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Overwrite"
msgstr "Buhtte"
#. +> trunk5
#: oal/observeradd.cpp:107
#, kde-format
msgid "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: oal/observeradd.ui:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Surname"
msgstr "Goargu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: oal/observeradd.ui:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contact"
msgstr "Oktavuohta"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab File properties"
#| msgid "&General"
msgid "&General"
msgstr "&Oppalaš"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Backend"
msgid "Backends"
msgstr "Jietnamohtor"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:68
#, kde-format
msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:71
#, kde-format
msgid "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate system."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:74
#, kde-format
msgid "Correct for atmospheric refraction"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:81
#, kde-format
msgid "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:84
#, kde-format
msgid "General Relativity effects near the sun"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:91
#, kde-format
msgid "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation is avoided."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:104
#, kde-format
msgid "DSS Imagery"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Natural Image Size"
msgid "Default DSS Image Size: "
msgstr "Duohta govvasturrodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:166 options/opsadvanced.ui:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Time units"
#| msgid "minutes"
msgid "arcminutes"
msgstr " minuhta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Padding around Deep Sky Objects:"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:220
#, kde-format
msgid "Logging Output"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:271
#, kde-format
msgid "Show Logs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Look & Feel"
msgid "Look and &Feel"
msgstr "Fárda ja láhtten"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:381
#, kde-format
msgid "Show slewing motion when focus changes?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:384
#, kde-format
msgid "If checked, changing the focus position will result in a visible animated \"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new position instantaneously."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:387
#, kde-format
msgid "Use animated slewing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:394 options/opsadvanced.ui:417
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show name label of centered object?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:397 options/opsadvanced.ui:420
#, kde-format
msgid "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it is centered in the display. You can attach a more persistent label to any object using the right-click popup menu."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:400
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attach label to centered object"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:407
#, kde-format
msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:410
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use anti-aliasing"
msgid "Use antialiased drawing"
msgstr "Geavat &fontasođbema"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:423
#, kde-format
msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:433
#, kde-format
msgid "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide some of the objects while the display is in motion."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:436
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide objects while moving"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:443
#, kde-format
msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:446
#, kde-format
msgid "Zoom Scroll Speed:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:488
#, kde-format
msgid "Also hide if time step larger than:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:506
#, kde-format
msgid "Configure Hidden Objects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:534
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "greater than"
msgid "Stars fainter than"
msgstr "stuorát go"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:553
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:560 options/opscatalog.ui:593
#: options/opscatalog.ui:604 options/opssolarsystem.ui:403
#: options/opssolarsystem.ui:417 tools/obslistwizard.ui:970
#, fuzzy, kde-format
msgid "mag"
msgstr "Govva"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:571
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide solar system bodies while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:574
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:577 tools/obslistwizard.ui:203
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solar system"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:584
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:587
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:590 skycomponents/milkyway.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Milky Way"
msgstr "Vuollerádji:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:597
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide Messier objects when moving?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:600
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:603
#, fuzzy, kde-format
msgid "Messier objects"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:613
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:616
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constellation names"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:626
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:629
#, fuzzy, kde-format
msgid "NGC objects"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:639
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:642
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constellation lines"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:652
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:655
#, fuzzy, kde-format
msgid "IC objects"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:662
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:669
#, fuzzy, kde-format
msgid "Object labels"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:679
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in motion."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:682
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Coordinate &Grid"
msgid "Coordinate grids"
msgstr "X-koordináhta"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:712
#, fuzzy, kde-format
msgid "Observing &List"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:739
#, fuzzy, kde-format
msgid "Observing List Labels"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:760
#, fuzzy, kde-format
msgid "S&ymbol"
msgstr "Symbola"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:770
#, kde-format
msgid "Te&xt"
msgstr "Tea&ksta"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:786
#, kde-format
msgid "Preferred Imagery"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:810
#, kde-format
msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:823
#, kde-format
msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:854
#, kde-format
msgid "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the Dobsonian hole"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
#. +> trunk5
#: options/opsadvanced.ui:885
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hole size in degrees:"
msgstr "gráda"
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.cpp:205
#, kde-format
msgid "The selected database will be removed. This action cannot be reversed! Delete Catalog?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Delete tag"
msgid "Delete Catalog?"
msgstr "Sihko gilkora"
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.cpp:346
#, kde-format
msgid "Index Catalog (IC)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.cpp:350
#, kde-format
msgid "New General Catalog (NGC)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
msgid "Messier Catalog (images)"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
msgid "Messier Catalog (symbols)"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Star Catalogs"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Density"
msgid "Star Density:"
msgstr "Čoahkkisvuohta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show file&name"
msgid "Show &name"
msgstr "Čá&jet fiilarávvagiid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show ma&gnitude"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:410
#: options/opssolarsystem.ui:497
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "use density"
msgid "Label density:"
msgstr "Čoahkkisvuohta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:267
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deep-Sky Catalogs"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show file&name"
msgid "Show na&me"
msgstr "Čá&jet fiilarávvagiid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:331
#, kde-format
msgid "Show &long names"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:377
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show magni&tude"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddCatalog)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:488
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Data..."
msgid "Import Catalog..."
msgstr "Sisafievrrit siiddu …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LoadCatalog)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:495
#, kde-format
msgid "Load Catalog..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveCatalog)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:505
#, kde-format
msgid "Remove Catalog..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:532
#, kde-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
" The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is called _Internet_Resolved as of this writing."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:535
#, kde-format
msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:579 options/opscatalog.ui:590
#: options/opscatalog.ui:601 options/opscatalog.ui:612
#: options/opscatalog.ui:623 options/opscatalog.ui:631
#, kde-format
msgid ""
"Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and zoomed out. \n"
"These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for many IC objects are undefined."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:582
#, fuzzy, kde-format
msgid "Faint limit zoomed out:"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:615
#, fuzzy, kde-format
msgid "Faint limit zoomed in:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
#. +> trunk5
#: options/opscatalog.ui:656
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show objects of unknown magnitude"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: options/opscolors.cpp:71 tools/scriptbuilder.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moonlight"
msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
msgid "Moonless Night"
msgstr "Veaháš"
#. +> trunk5
#: options/opscolors.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "palette name"
#| msgid "Royal Colors"
msgctxt "use realistic star colors"
msgid "Real Colors"
msgstr "Gonagaslaš ivnnit"
#. +> trunk5
#: options/opscolors.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "show stars as red circles"
msgid "Solid Red"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: options/opscolors.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SolidBlack"
msgctxt "show stars as black circles"
msgid "Solid Black"
msgstr "OvttaivnnátČáhppat"
#. +> trunk5
#: options/opscolors.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "show stars as white circles"
msgid "Solid White"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: options/opscolors.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Solid Colors"
msgctxt "show stars as colored circles"
msgid "Solid Colors"
msgstr "Buhttes ivnnit"
#. +> trunk5
#: options/opscolors.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Color Scheme"
msgstr "Ođđa ivdnečoahkkádus"
#. +> trunk5
#: options/opscolors.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Enter a name for the color scheme:"
msgid "Enter a name for the new color scheme:"
msgstr "&Atte nama ivdnečoahkkádussii:"
#. +> trunk5
#: options/opscolors.cpp:263
#, kde-format
msgid ""
"Local color scheme index file could not be opened.\n"
"Scheme cannot be removed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: options/opscolors.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not delete file %1."
msgid "Could not delete the file: %1"
msgstr "Ii sáhttán sihkkut fiilla %1."
#. +> trunk5
#: options/opscolors.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error Deleting Files"
msgid "Error Deleting File"
msgstr "Sihkkumin fiillaid"
#. +> trunk5
#: options/opscolors.cpp:310
#, kde-format
msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: options/opscolors.cpp:311
#, kde-format
msgid "Scheme Not Found"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Scheme"
msgid "Current Scheme Colors"
msgstr "Dálá čoahkádus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Color settings"
msgid "Current color settings"
msgstr "Ivdneheivehusat"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:56
#, kde-format
msgid "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a square showing the color it is currently set to. Click on any item to change its color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:80
#, kde-format
msgid "InfoBox BG mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Fill"
msgstr "Ii deavdin"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "Čadačuovgi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opaque"
msgstr "Čađačuovgi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color mode:"
msgid "Star color mode:"
msgstr "Ivdnemálle:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:135
#, kde-format
msgid "Set the star color mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:138
#, kde-format
msgid "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black circles, to match the needs of your overall color scheme."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:164
#, kde-format
msgid "Star color intensity:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:171
#, kde-format
msgid "Set the intensity of star colors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:174
#, kde-format
msgid "When using the realistic-color star mode, this option will set the saturation level of the star's colors. A higher value means more intense colors."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preset Color Schemes"
msgstr "Ođđa ivdnečoahkkádus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "List of preset color schemes"
msgstr "Ođđa ivdnečoahkkádus"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:195
#, kde-format
msgid "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you may also define your own."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:211
#, kde-format
msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:214
#, kde-format
msgid "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the main window."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:217
#, kde-format
msgid "Save As..."
msgstr "Vurke nugo …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove a preset color scheme"
msgstr "Ođđa ivdnečoahkkádus"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:227
#, kde-format
msgid "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only work on your custom color schemes."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: options/opscolors.ui:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Application Level"
msgid "Application Themes"
msgstr "Prográmma dássi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show constellation lines?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Constellation lines"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Secure:"
msgid "Sky culture:"
msgstr "Sihkkarvuohta:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SkyCulture)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:49
#, kde-format
msgid "Choose sky culture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_SkyCulture)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:52
#, kde-format
msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constellation &boundaries"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constellation Art"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Highlight central constellation boundary"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw constellation names?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constellation &names"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constellation Name Options"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Latin constellation names"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Latin"
msgid "L&atin"
msgstr "Láhtengiella"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Localized constellation names"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Localized"
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Abbreviations:"
msgid "Use IAU abbreviations"
msgstr "A&nimašuvnnat:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:165
#, kde-format
msgid "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union as constellation labels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:168
#, kde-format
msgid "Abbre&viated"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Ecliptic?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:204
#, kde-format
msgid "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use filled Milky Way contour?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:220
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the outline will be drawn."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill Milk&y Way"
msgstr "Vuollerádji:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw horizon?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:236
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:239
#, kde-format
msgid "Hori&zon (line)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw the Milky Way contour?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mil&ky Way"
msgstr "Vuollerádji:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:268
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, coordinate grids will automatically change according to active coordinate system."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A&utomatically select icons"
msgid "Automatically select coordinate grid"
msgstr "&Vállje govažiid automáhtalaččat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:281
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw flags?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:284
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:297
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:300
#, kde-format
msgid "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension and every 20 degrees in Declination."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:313
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:316
#, kde-format
msgid "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and every 20 degrees in Altitude."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:319
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal coor&dinate grid"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:329
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw opaque ground?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:332
#, kde-format
msgid "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the Equatorial coordinate system."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:335
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opaque &ground"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:345
#, kde-format
msgid "Draw Celestial equator?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:348
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
#. +> trunk5
#: options/opsguides.ui:351
#, kde-format
msgid "Celestial e&quator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: options/opssatellites.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Satellite"
msgid "Satellite name"
msgstr "Satelihtta"
#. +> trunk5
#: options/opssatellites.cpp:181
#, kde-format
msgid "%1 position calculation error: %2."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: options/opssatellites.ui:19
#, kde-format
msgid "View options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
#. +> trunk5
#: options/opssatellites.ui:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show satellites"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
#. +> trunk5
#: options/opssatellites.ui:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show only visible satellites"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
#. +> trunk5
#: options/opssatellites.ui:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &labels"
msgid "Show labels"
msgstr "Čájet &nammagilkoriid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
#. +> trunk5
#: options/opssatellites.ui:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw satellites like stars"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: options/opssatellites.ui:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "List of satellites"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
#. +> trunk5
#: options/opssatellites.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search satellites"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
#. +> trunk5
#: options/opssatellites.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update TLEs"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show solar system objects"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:42
#, kde-format
msgid "Sun, Moon && Planets"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Saturn?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw major bodies as images?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap images on the map"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Images"
msgid "Use images"
msgstr "Geavaheaddjigovat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Mars?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use name labels"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all rows"
msgid "Select all major bodies"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:121
#, kde-format
msgid "Unselect all major bodies"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they will not be drawn on the map"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select None"
msgstr "Vállje fontta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Venus?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:140 skycomponents/skymapcomposite.cpp:642
#: skymapdrawabstract.cpp:183 skyobjects/ksplanet.cpp:133
#: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:367
#: skyobjects/ksplanet.cpp:407 skyobjects/ksplanetbase.cpp:160
#: tools/conjunctions.cpp:75 tools/ksconjunct.cpp:78 tools/ksconjunct.cpp:79
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/modcalcplanets.ui:150
#: tools/modcalcplanets.ui:569 tools/obslistwizard.cpp:544
#: tools/obslistwizard.cpp:546 tools/skycalendar.ui:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "the planet"
#| msgid "Venus"
msgid "Venus"
msgstr "&DVD-fálut"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw the Sun?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "The sun"
msgstr "Áigi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Jupiter?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw the Moon?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "The moon"
msgstr "Áigi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:198
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Mercury?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Neptune?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:220 skycomponents/skymapcomposite.cpp:654
#: skymapdrawabstract.cpp:195 skyobjects/ksplanet.cpp:148
#: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanet.cpp:393
#: skyobjects/ksplanet.cpp:431 skyobjects/ksplanetbase.cpp:161
#: tools/conjunctions.cpp:80 tools/ksconjunct.cpp:67
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 tools/modcalcplanets.ui:180
#: tools/modcalcplanets.ui:599 tools/obslistwizard.cpp:612
#: tools/obslistwizard.cpp:614 tools/skycalendar.ui:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Neptune"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:246
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw Uranus?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:252 skycomponents/skymapcomposite.cpp:652
#: skymapdrawabstract.cpp:193 skyobjects/ksplanet.cpp:145
#: skyobjects/ksplanet.cpp:175 skyobjects/ksplanet.cpp:389
#: skyobjects/ksplanet.cpp:427 skyobjects/ksplanetbase.cpp:161
#: tools/conjunctions.cpp:79 tools/ksconjunct.cpp:67 tools/ksconjunct.cpp:68
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 tools/modcalcplanets.ui:175
#: tools/modcalcplanets.ui:594 tools/obslistwizard.cpp:598
#: tools/obslistwizard.cpp:600 tools/skycalendar.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uranus"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:283
#, kde-format
msgid "Minor Planets"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:291
#, fuzzy, kde-format
msgid "Download asteroids brighter than"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:298
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw asteroids?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:301
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw comets?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:317
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:349
#, kde-format
-msgid "This value might result in a big data file and reduced performance!"
+msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:359
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show asteroids brighter than"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:366
#, kde-format
msgid "Show names of comets near the Sun"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:369
#, kde-format
msgid "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in this case."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:372
#, kde-format
msgid "Show names of comets within"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:387
#, fuzzy, kde-format
msgid "faint limit for asteroids"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:390
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:428
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum distance:"
msgid "Maximum distance for comet names"
msgstr "Bájimus árvu:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:431
#, kde-format
msgid "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the Sun, approximately 150 million km"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "AUD"
msgid "AU"
msgstr "AUD"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:465
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attach name labels to asteroids?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:468
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:471
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show numbers"
msgid "Show names"
msgstr "Gurgadusnummir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:506
#, kde-format
msgid "Show Comet Comas"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Orbit Trails"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:537
#, kde-format
msgid "Auto-trail tracked bodies"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:540
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached while it is centered in the display."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:543
#, kde-format
msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:555
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fade trail color into the background?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:558
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, the color of the planet trail will be blended into the background sky color."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:561
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw bac&kground color"
msgid "Fade trails to background color"
msgstr "Čálit &duogášivnni"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:587
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear all orbit trails"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:590
#, kde-format
msgid "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar system bodies using the right-click popup menu."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:593
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove All"
msgid "Remove All Trails"
msgstr "Váldde eret visot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
#. +> trunk5
#: options/opssolarsystem.ui:618
#, fuzzy, kde-format
msgid "Earth satellite tracks"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: options/opssupernovae.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Supernovae options"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
#. +> trunk5
#: options/opssupernovae.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show supernovae"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: options/opssupernovae.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the magnitude limit for supernova to show"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: options/opssupernovae.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: printing/detailstable.cpp:341
#, kde-format
msgid "Names:"
msgstr "Namat:"
#. +> trunk5
#: printing/detailstable.cpp:361
#, kde-format
msgid "B-V index:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: printing/detailstable.cpp:475
#, fuzzy, kde-format
msgid "Asteroid/Comet details"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: printing/finderchart.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Set the location"
msgid "Date, time and location: "
msgstr "Vurke deikke:"
#. +> trunk5
#: printing/foveditordialog.cpp:38
#, kde-format
msgid "Field of View Snapshot Browser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: printing/foveditordialog.cpp:208 printing/pwizprint.cpp:136
#: tools/scriptbuilder.cpp:955
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not upload file."
msgid "Could not upload file"
msgstr "Ii sáhttán sáddet fiilla."
#. +> trunk5
#: printing/foveditordialog.cpp:257
#, kde-format
msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
#. +> trunk5
#: printing/foveditordialog.ui:115
#, kde-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
#. +> trunk5
#: printing/foveditordialog.ui:122
#, kde-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
#. +> trunk5
#: printing/foveditordialog.ui:154
#, kde-format
msgid "Capture again..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
#. +> trunk5
#: printing/foveditordialog.ui:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "snapshot"
msgid "Delete snapshot"
msgstr "šearbmagovva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
#. +> trunk5
#: printing/foveditordialog.ui:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save to file"
msgid "Save to file..."
msgstr "Vurke fiilii"
#. +> trunk5
#: printing/legend.cpp:357 printing/legend.cpp:392 skyobjects/skyobject.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: printing/legend.cpp:357 printing/legend.cpp:392 skyobjects/skyobject.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Asterisk"
msgid "Asterism"
msgstr "Asterisk"
#. +> trunk5
#: printing/legend.cpp:362 printing/legend.cpp:397 skyobjects/skyobject.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
msgid "Globular Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: printing/legend.cpp:366 printing/legend.cpp:401 skyobjects/skyobject.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gaseous Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: printing/legend.cpp:366 printing/legend.cpp:401 skyobjects/skyobject.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dark Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: printing/legend.cpp:371 printing/legend.cpp:406 skyobjects/skyobject.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
msgid "Planetary Nebula"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: printing/legend.cpp:375 printing/legend.cpp:410 skyobjects/skyobject.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
msgid "Supernova Remnant"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: printing/legend.cpp:379 printing/legend.cpp:414 skyobjects/skyobject.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
msgid "Galaxy"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: printing/legend.cpp:379 printing/legend.cpp:414 skyobjects/skyobject.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
msgid "Quasar"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5
#: printing/legend.cpp:384 printing/legend.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
msgid "Galactic Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: printing/legend.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
msgid "Star Magnitudes:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: printing/legend.cpp:516 printing/legend.cpp:533
#, kde-format
msgid "Chart Scale:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: printing/loggingform.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Observer:"
msgstr "Bálvá"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
#. +> trunk5
#: printing/loggingform.cpp:50 tools/altvstime.ui:400
#: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
#: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
#: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
#: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date:"
msgstr "Beaivi:"
#. +> trunk5
#: printing/loggingform.cpp:55
#, kde-format
msgid "Site:"
msgstr "Fierpmádatbáiki:"
#. +> trunk5
#: printing/loggingform.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Trans:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: printing/loggingform.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Power"
msgid "Power:"
msgstr "Poteansa"
#. +> trunk5
#: printing/printingwizard.cpp:231
#, kde-format
msgid "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping settings or use manual capture mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: printing/printingwizard.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "Star hopper failed to find path"
msgstr "Heivet silli"
#. +> trunk5
#: printing/printingwizard.cpp:414
#, kde-format
msgid "Printing Wizard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: printing/printingwizard.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to next page"
msgid "Go to next Wizard page"
msgstr "Mana boahtte siidui"
#. +> trunk5
#: printing/printingwizard.cpp:428
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to previous page"
msgid "Go to previous Wizard page"
msgstr "Mana ovddit siidui"
#. +> trunk5
#: printing/printingwizard.cpp:547
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logging"
msgid "Logging Form"
msgstr "Dieđuid čoaggimin"
#. +> trunk5
#: printing/printingwizard.cpp:551
#, kde-format
msgid "Field of View Snapshots"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: printing/printingwizard.cpp:559
#, kde-format
msgctxt "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y size"
msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: printing/printingwizard.cpp:569
#, kde-format
msgid "Details About Object"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
#. +> trunk5
#: printing/pwizchartconfig.ui:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Banner Settings"
msgid "Basic Finder Chart Settings"
msgstr "Leavgaheivehusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
#. +> trunk5
#: printing/pwizchartconfig.ui:110
#, kde-format
msgid ""
"<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>"
"\n"
"<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#. +> trunk5
#: printing/pwizchartconfig.ui:141
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Namahus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
#. +> trunk5
#: printing/pwizchartconfig.ui:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subtitles"
msgid "Subtitle:"
msgstr "Vuolleteavsttat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
#. +> trunk5
#: printing/pwizchartcontents.ui:77
#, kde-format
msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
#. +> trunk5
#: printing/pwizchartcontents.ui:100
#, kde-format
msgid "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and logging forms. Select which you want to be included in finder chart and press <b>Next</b> to proceed.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
#. +> trunk5
#: printing/pwizchartcontents.ui:132
#, kde-format
msgid "Details tables"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
#. +> trunk5
#: printing/pwizchartcontents.ui:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add general details table"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
#. +> trunk5
#: printing/pwizchartcontents.ui:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add position details table"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
#. +> trunk5
#: printing/pwizchartcontents.ui:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
#. +> trunk5
#: printing/pwizchartcontents.ui:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Asteroid/Comet details table"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
#. +> trunk5
#: printing/pwizchartcontents.ui:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logging"
msgid "Logging form"
msgstr "Dieđuid čoaggimin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
#. +> trunk5
#: printing/pwizchartcontents.ui:196
#, kde-format
msgid "Add basic logging form to finder chart"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovbrowse.ui:71
#, kde-format
msgid "Browse Captured Field of View Images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovbrowse.ui:94
#, kde-format
msgid "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them using Field of View Snapshot Browser window."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovbrowse.ui:135
#, kde-format
msgid "Browse captured FOV snapshots"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovconfig.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Only magnitudes chart"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovconfig.ui:77
#, kde-format
msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovconfig.ui:100
#, kde-format
msgid "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovconfig.ui:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
msgstr "Ođđa ivdnečoahkkádus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovconfig.ui:136
#, kde-format
msgid "Override FOV shape to rectangular"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovconfig.ui:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale and magnitudes chart"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovconfig.ui:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovconfig.ui:179
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use alpha-blended background"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovconfig.ui:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Orientation"
msgid "Chart orientation:"
msgstr "Guđe guvlui"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovconfig.ui:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab position:"
msgid "Chart position:"
msgstr "Teavstta sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovconfig.ui:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chart Type"
msgid "Chart type:"
msgstr "Hápmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovmanual.ui:71
#, kde-format
msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovmanual.ui:96
#, kde-format
msgid ""
"<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>"
"\n"
"<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</p>"
"\n"
"<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Signature"
msgid "Begin capture"
msgstr "Vuolláičála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovsh.ui:77
#, kde-format
msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovsh.ui:100
#, kde-format
msgid "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will begin, select FOV symbol and magnitude limit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovsh.ui:116
#, kde-format
msgid "Select begin star:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select object from list"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Point object on sky map"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Details"
msgid "Show details..."
msgstr "Čájet bienaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovsh.ui:242
#, kde-format
msgid "Hopping FOV:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovsh.ui:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hop magnitude limit:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
#, kde-format
msgid "Choose Field of View Capture Method"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</p>"
"\n"
"<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of interest, then capture multiple fields of view representations.</p>"
"\n"
"<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>"
"\n"
"<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
#, kde-format
msgid "Field of view definition method:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
#, kde-format
msgid "Manually capture field of view snapshots"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
#. +> trunk5
#: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
#, kde-format
msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
#. +> trunk5
#: printing/pwizobjectselection.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Sky Object"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
#. +> trunk5
#: printing/pwizobjectselection.ui:95
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from context menu.</p>"
"\n"
"<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
#. +> trunk5
#: printing/pwizobjectselection.ui:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selected object:"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
#. +> trunk5
#: printing/pwizprint.cpp:74 tools/conjunctions.ui:198
#, kde-format
msgid "Export"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: printing/pwizprint.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not upload file."
msgid "Could not upload file to remote location: %1"
msgstr "Ii sáhttán sáddet fiilla."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
#. +> trunk5
#: printing/pwizprint.ui:77
#, kde-format
msgid "Preview, Print and Export"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
#. +> trunk5
#: printing/pwizprint.ui:101
#, kde-format
msgid ""
"<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export it to file.</p>"
"\n"
"<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> button to get back to previous steps.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
#. +> trunk5
#: printing/pwizprint.ui:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print Preview"
msgid "Print preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
#. +> trunk5
#: printing/pwizprint.ui:179
#, kde-format
msgid "Print"
msgstr "Čálit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
#. +> trunk5
#: printing/pwizprint.ui:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print to file:"
msgid "Export to file"
msgstr "Čálit fiilii:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
#. +> trunk5
#: printing/pwizwelcome.ui:83
#, kde-format
msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
#. +> trunk5
#: printing/pwizwelcome.ui:107
#, kde-format
msgid ""
"<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder charts with logging forms.</p>"
"\n"
"<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:99
#, kde-format
msgid "Loading asteroids"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid " (Asteroid)"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "Asteroid Update"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "Downloading asteroids updates..."
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:301
#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:302
#: skycomponents/cometscomponent.cpp:256
#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error loading script %1"
msgid "Error downloading asteroids data: %1"
msgstr "Meattáhus vieččadettiin skripta %1"
#. +> trunk5
#: skycomponents/catalogcomponent.cpp:61
#, kde-format
msgid "Loading custom catalog: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skycomponents/catalogcomponent.cpp:63
#, kde-format
msgid "Loading internal catalog: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skycomponents/cometscomponent.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading completed"
msgid "Loading comets"
msgstr "Viežžan geargan"
#. +> trunk5
#: skycomponents/cometscomponent.cpp:216
#, kde-format
msgid "Comets Update"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skycomponents/cometscomponent.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Downloading comets updates..."
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: skycomponents/cometscomponent.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error loading script %1"
msgid "Error downloading comets data: %1"
msgstr "Meattáhus vieččadettiin skripta %1"
#. +> trunk5
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constellation Boundaries"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading Constellation Boundaries"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: skycomponents/constellationlines.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constellation Lines"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: skycomponents/constellationlines.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Host %1 not found"
msgid "Star HD%1 not found."
msgstr "Guossoheaddji %1 ii gávdnon"
#. +> trunk5
#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading constellation names"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Loading Project"
msgid "Loading NGC/IC objects"
msgstr "Viežžanovdaneapmi"
#. +> trunk5
#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unnamed Object"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: skycomponents/flagcomponent.cpp:42
#, kde-format
msgid "No icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Creating horizon"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: skycomponents/linelistindex.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading '%1'"
msgid "Loading %1"
msgstr "Rahpamin «%1»"
#. +> trunk5
#: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Local Meridian Component"
msgstr "Gierdu"
#. i18n("Loading Milky Way"));
#. Magellanic clouds
#. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
#. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
#. summary();
#. +> trunk5
#: skycomponents/milkyway.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading Milky Way"
msgstr "Vuollerádji:"
#. +> trunk5
#: skycomponents/milkyway.cpp:44
#, kde-format
msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skycomponents/milkyway.cpp:45
#, kde-format
msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:32
-#, kde-format
-msgid "New Supernova(e) discovered!"
-msgstr ""
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Service Discovery"
+msgid "New Supernova(e) Discovered"
+msgstr "Bálvalusáican"
#. +> trunk5
#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Host Galaxy :: %1"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Magnitude :: %1"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type: %1"
msgid "Type :: %1"
msgstr "Šládja: %1"
#. +> trunk5
#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:53
#, kde-format
msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date: "
msgid "Date :: %1"
msgstr "Beaivi: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
#. +> trunk5
#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slew map to object"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
#, kde-format
-msgid "New supernova(e) discovered!"
+msgid "New supernova(e) discovered"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading themes"
msgid "Loading satellites"
msgstr "Viežžamin ovdačájeheami"
#. +> trunk5
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update TLEs..."
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update %1 satellites"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:167
#, kde-format
msgid "Satellite Orbital Elements Update"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:686
#, kde-format
msgid "Could not find custom catalog component named %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading solar system"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
#. +> trunk5
#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:35 skyobjects/ksplanet.cpp:411
#: tools/ksconjunct.cpp:155 tools/modcalcplanets.cpp:77
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/modcalcplanets.cpp:390
#: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "the planet"
#| msgid "Earth"
msgid "Earth"
msgstr "Bálggis"
#. +> trunk5
#: skycomponents/starcomponent.cpp:71
#, kde-format
msgid "Loading stars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skycomponents/starcomponent.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait while retrieving search form..."
msgid "Please wait while re-indexing stars..."
msgstr "Vuorddes dan botta go reive sáddejuvvo"
#. +> trunk5
#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Supernovae Update"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Downloading Supernovae updates..."
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:295
#, kde-format
msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:357 skymaplite.cpp:352
#, kde-format
msgid "Requested Position Below Horizon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:358 skymaplite.cpp:353
#, kde-format
msgid ""
"The requested position is below the horizon.\n"
"Would you like to go there anyway?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:359
#, kde-format
msgid "Go Anyway"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:360
#, kde-format
msgid "Keep Position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:450
#, kde-format
msgid "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute [public domain]."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:491
#, kde-format
msgid "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research Consortium [free for non-commercial use]."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angular distance: %1"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:581
#, fuzzy, kde-format
msgid "; Physical distance: %1 pc"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:619
#, kde-format
msgid "FOV to use for star hopping:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:627
#, kde-format
msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:839
#, kde-format
msgid "No object selected."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:1249
#, kde-format
msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:1257
#, kde-format
msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skymap.cpp:1438
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Paint Program"
msgid "XPlanet Program Error"
msgstr "Málenprográmma"
#. +> trunk5
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Ion"
msgctxt "Jupiter's moon Io"
msgid "Io"
msgstr "Ion"
#. +> trunk5
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Euro"
msgctxt "Jupiter's moon Europa"
msgid "Europa"
msgstr "Euro"
#. +> trunk5
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
msgid "Ganymede"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/jupitermoons.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
msgid "Callisto"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: skyobjects/ksmoon.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
msgid "Full moon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/ksmoon.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
msgid "New moon"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5
#: skyobjects/ksmoon.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First date"
msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
msgid "First quarter"
msgstr "Vuosttáš siidu"
#. +> trunk5
#: skyobjects/ksmoon.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
msgid "Third quarter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/ksmoon.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/ksmoon.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/ksmoon.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/ksmoon.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/ksmoon.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
msgid "unknown"
msgstr "amas"
#. +> trunk5
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Universal time"
msgid "UT"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5
#: skyobjects/ksplanetbase.h:70 skyobjects/skyobject.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "unnamed"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: skyobjects/satellite.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The operation completed as expected"
#| msgid "Success"
msgid "Success"
msgstr "Lihkostuvai"
#. +> trunk5
#: skyobjects/satellite.cpp:1251
#, kde-format
msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/satellite.cpp:1254
#, kde-format
msgid "Mean motion less than 0.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/satellite.cpp:1257
#, kde-format
msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/satellite.cpp:1260
#, fuzzy, kde-format
msgid "Satellite has decayed"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: skyobjects/satellite.cpp:1263
#, kde-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Amas meattáhus"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "unnamed object"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:362
#, fuzzy, kde-format
msgid "Star"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
msgid "Catalog Star"
msgstr "Máhppanamma:"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plan"
msgid "Planet"
msgstr "Plan"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:380
#, fuzzy, kde-format
msgid "Comet"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:382
#, fuzzy, kde-format
msgid "Asteroid"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constellation"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:388
#, fuzzy, kde-format
msgid "Galaxy Cluster"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:390
#, kde-format
msgid "Satellite"
msgstr "Satelihtta"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:394
#, kde-format
msgid "Radio Source"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Multiple"
msgid "Multiple Star"
msgstr "Buvtta"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:404
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "another type of encryption key"
#| msgid "Unknown type"
msgid "Unknown Type"
msgstr "Amas namahus"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:418
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Image"
msgid "Show HST Image"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:420
#, kde-format
msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:424
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Size In"
msgid "Show Spitzer Image"
msgstr "Čájet áige&avádaga"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:426
#, kde-format
msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Image"
msgid "Show SEDS Image"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:432
#, kde-format
msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:436
#, kde-format
msgid "Show KPNO AOP Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:438
#, kde-format
msgid "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for non-commercial use; no physical reproductions]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Image"
msgid "Show NOAO Image"
msgstr "Čájet gova"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:447
#, kde-format
msgid "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial use]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:453
#, kde-format
msgid "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free for non-commercial use; no reproductions]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/skyobject.cpp:459
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Show"
msgid "Show"
msgstr "Čá&jet"
#. +> trunk5
#: skyobjects/skypoint.cpp:451
#, kde-format
msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:504
#, kde-format
msgid "alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:505
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tibetan"
msgid "beta"
msgstr "Tibehtagiella"
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:506
#, kde-format
msgid "gamma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:507
#, fuzzy, kde-format
msgid "delta"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:508
#, fuzzy, kde-format
msgid "epsilon"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:509
#, kde-format
msgid "zeta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:510
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Meta"
msgid "eta"
msgstr "Meta"
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:511
#, kde-format
msgid "theta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:512
#, kde-format
msgid "iota"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:513
#, kde-format
msgid "kappa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:514
#, kde-format
msgid "lambda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:515
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "mute"
msgid "mu"
msgstr " (Jaskkoduvvon)"
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:516
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Menu"
msgid "nu"
msgstr "Fállu"
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:517
#, fuzzy, kde-format
msgid "xi"
msgstr "x"
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:518
#, kde-format
msgid "omicron"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:519
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dpi"
msgid "pi"
msgstr "čd"
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:520
#, kde-format
msgid "rho"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
msgid "sigma"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
msgid "tau"
msgstr "Stáhtus"
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:525
#, fuzzy, kde-format
msgid "upsilon"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:526
#, kde-format
msgid "phi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "choice"
msgid "chi"
msgstr "Buvttarehket"
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:528
#, kde-format
msgid "psi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: skyobjects/starobject.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
msgid "omega"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: time/timezonerule.cpp:48
#, kde-format
msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: time/timezonerule.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: time/timezonerule.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:2
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find Object\"\n"
"\t\t\tToolbar button.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:10
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>To change your Geographic Location,\n"
"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:18
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
"\t\t\tin the display.<br/>"
"\n"
"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock\"\n"
"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
"\t\t\tobject's popup menu.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:29
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:36
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to the\n"
"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position on the\n"
"\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade\" them\n"
"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can hide\n"
"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:46
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:53
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at http://edu.kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds of contributions!\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:59
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n"
"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:67
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar system\n"
"\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the eight\n"
"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:75
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position on\n"
"\t\t\tthe sky.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:82
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
"\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n"
"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:90
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n"
"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:97
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll wheel,\n"
"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button pressed. You\n"
"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in the toolbar and\n"
"\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom to Angular\n"
"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it graphically by\n"
"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a rectangle for\n"
"\t\t\tthe new window boundaries.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:109
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" menu item, and enter\n"
"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:117
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:124
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" menu item,\n"
"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can be very\n"
"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:132
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to synchronize\n"
"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:139
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real time\".\n"
"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:147
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:154
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
"\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:161
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:168
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest object\n"
"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
"\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:176
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
"\t\t\tthe Internet.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:184
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:191
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:199
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
"\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for updated\n"
"\t\t\tephemerides.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:208
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
"\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n"
"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:217
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n"
"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
"\t\t\tpressing \"L\".\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:225
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:232
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at the\n"
"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
"\t\t\ton a daily basis.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:241
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any group\n"
"\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n"
"\t\t\tobserving sessions.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:249
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance what\n"
"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:256
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
"\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
"\t\t\t wish list of objects that you would like to\n"
"\t\t\t observe, and then select some of these\n"
"\t\t\t objects to plan out an observing\n"
"\t\t\t session. The planner can then assign\n"
"\t\t\t observing times, and present the objects in\n"
"\t\t\t time order for easy observing workflow on\n"
"\t\t\t the field.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:271
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus etc, and set up automatic capture sequences.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:278
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
"\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n"
"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:286
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the solar\n"
"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
"\t\t\tsimulation date.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:294
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of Jupiter's\n"
"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:302
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n"
"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n"
"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n"
"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:312
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" or \n"
"\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration window.\n"
"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:320
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:326
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the File->Download New Data option.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:332
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:339
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure KStars...\"\n"
"\t\t\tmenu item.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:347
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:354
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" menu.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:360
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the statusbar,\n"
"\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:367
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:374
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n"
"\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then press the\n"
"\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
"\t\t\tfuture sessions.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:383
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n"
"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the \"Save\n"
"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
"\t\t\tall future sessions.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:392
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
"\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the angular size, the\n"
"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:400
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view (FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from the Settings->FOV Symbols menu.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:406
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to fine-tune\n"
"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for atmospheric\n"
"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify which\n"
"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:415
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky objects, the 88 constellations,\n"
"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and the\n"
"\t\t\tMilky Way.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:423
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
"\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:430
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>Object positions in KStars include the effects of precession, nutation,\n"
"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for planets).\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:437
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by pressing 'r' on the keyboard.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:443
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
"\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:450
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:457
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial pole\n"
"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
"\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:465
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar objects\n"
"\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M 42), the\n"
"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:473
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change their direction of motion across the night sky. This is called retrograde motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:479
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent size of the full moon!\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:485
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a degree)!\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:491
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances to many stars in the Details dialog. To access this information, simply right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:497
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:503
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and selection \"Show DSS Image\".\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:509
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: tips:515
#, kde-format
msgid ""
"\t\t"
"<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not look straight at it but look in the region around it! This technique, called \"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
"\t\t</p>"
"\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.cpp:376
#, kde-format
msgid "Could not add deep-sky object. See console for error message!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add deep-sky object"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add deep-sky object : enter text"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.cpp:388
#, kde-format
msgid "Enter the data to guess parameters from:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddDeepSkyObject)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add/Edit Deep Sky Object"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Destination"
msgid "Designation"
msgstr "Ulbmil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:65
#, kde-format
msgid "Numeric ID:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Catalog:"
msgstr "Máhppanamma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:126
#, kde-format
msgid "Long Name:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:183 tools/altvstime.ui:161
#: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
#: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dec:"
msgstr "Ovttadat:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Magnitudes"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:205
#, kde-format
msgid "Object's magnitude in visual band. If unknown, leave magnitude at 99.99"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Visual:"
msgstr "Visuealla effeavttat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:231
#, kde-format
msgid "Object's magnitude in Blue band. If unknown, leave magnitude at 99.99"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:234
#, kde-format
msgid "Blue:"
msgstr "Alit:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:282
#, kde-format
msgid "Actual Type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:299
#, kde-format
msgid "The <b>Actual Type</b> may be shown as a guideline to choose the <b>Generic Type</b>. The generic type is what KStars understands. The actual type has no consequence as of this version. Choose the generic type that best approximates the actual type."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Generic"
msgid "Generic Type:"
msgstr "Oppalaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:357
#, kde-format
msgid "° E of N"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:364
#, fuzzy, kde-format
msgid "Major Axis:"
msgstr "Guovlu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:371
#, fuzzy, kde-format
msgid "Minor Axis:"
msgstr "Guovlu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:378 tools/modcalcangdist.ui:338
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position Angle:"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillFromTextButton)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:445
#, kde-format
msgid "Guess object parameters from a body of text that contains all the object info"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fillFromTextButton)
#. +> trunk5
#: tools/adddeepskyobject.ui:448
#, kde-format
msgid "Guess from &Text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Local Sidereal Time"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.cpp:107 tools/observinglist.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Local Time"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.cpp:169 tools/skycalendar.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Print..."
msgstr "Čá&lit …"
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print the Altitude vs. time plot"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.cpp:1450
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print elevation vs time plot"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.cpp:1464
#, fuzzy, kde-format
msgid "Elevation vs. Time Plot"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name of plotted object"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:68
#, kde-format
msgid ""
"There are two ways to use this field: \n"
"\n"
"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
"\n"
"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to add its curve to the plot."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find Object..."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plot2d"
msgid "Plot"
msgstr "KmPlot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear Fields"
msgstr "Sálke listtu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:368
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear List"
msgstr "Sálke listtu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:197
#, kde-format
msgid "Equinox: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:237
#, fuzzy, kde-format
msgid "Local Time:"
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:254
#, kde-format
msgid "HH:mm"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:267
#, fuzzy, kde-format
msgid " Compute "
msgstr "Mu dihtor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:293
#, fuzzy, kde-format
msgid "Altitude: "
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Objects"
msgid "Object Rise"
msgstr "Objeavttat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:345
#, fuzzy, kde-format
msgid "Object Set"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:352
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transit"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:362
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name/&Location"
msgid "Date && Location"
msgstr "Namma/&Báiki"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:445
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose City..."
msgstr "Konvertere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:458
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Long"
msgid "Long.:"
msgstr "Guhkkes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#. +> trunk5
#: tools/altvstime.ui:474
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lat.:"
msgstr "Beaivi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
#. +> trunk5
#: tools/argchangeviewoption.ui:30
#, kde-format
msgid "List of adjustable options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
#. +> trunk5
#: tools/argchangeviewoption.ui:33
#, kde-format
msgid "Select an option from this list to set its value. You may also select the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5
#: tools/argchangeviewoption.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Value:"
msgstr "Árvu:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
#. +> trunk5
#: tools/argchangeviewoption.ui:63
#, kde-format
msgid "Show Tree View of options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
#. +> trunk5
#: tools/argchangeviewoption.ui:66
#, kde-format
msgid "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
#. +> trunk5
#: tools/argchangeviewoption.ui:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Browser"
msgid "Browse Tree"
msgstr "Fierpmádatlogan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
#. +> trunk5
#: tools/argchangeviewoption.ui:76
#, kde-format
msgid "value for selected option"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
#. +> trunk5
#: tools/argchangeviewoption.ui:79
#, kde-format
msgid "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you enter matches the data type expected by the option. For example, the \"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", \"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" button."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: tools/argchangeviewoption.ui:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Option:"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: tools/argexportimage.ui:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "File name:"
msgstr "Fiilanamma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5
#: tools/argexportimage.ui:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image width:"
msgstr "Gova govdodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. +> trunk5
#: tools/argexportimage.ui:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image height:"
msgstr "Gova allodat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
#. +> trunk5
#: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select object from a list"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
#. +> trunk5
#: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
#, kde-format
msgid "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the list of known objects. When an object has been selected, its name will appear in the \"dir\" box at left."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: tools/arglooktoward.ui:30
#, kde-format
msgid "Dir:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
#. +> trunk5
#: tools/arglooktoward.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Target directory:"
msgid "Target object or direction"
msgstr "Vuođđamáhppa:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
#. +> trunk5
#: tools/arglooktoward.ui:40
#, kde-format
msgid "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of known directions including cardinal compass points on the horizon, as well as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" button."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
#. +> trunk5
#: tools/argprintimage.ui:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show file preview in file dialog"
msgid "Show print dialog"
msgstr "Ovdančájeheapmi oidno fiilalásežis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
#. +> trunk5
#: tools/argprintimage.ui:29
#, kde-format
msgid "Use star chart colors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: tools/argsetcolor.ui:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color name:"
msgstr "Máhppanamma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5
#: tools/argsetcolor.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "color value"
msgid "Color value:"
msgstr "Eanet alit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
#. +> trunk5
#: tools/argsetgeolocation.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Country name"
msgstr "Riika:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
#. +> trunk5
#: tools/argsetgeolocation.ui:56
#, kde-format
msgid "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use the \"Find City\" location to choose your location from the list of predefined cities."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
#. +> trunk5
#: tools/argsetgeolocation.ui:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "City name"
msgstr "Riika:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
#. +> trunk5
#: tools/argsetgeolocation.ui:80
#, kde-format
msgid "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the \"Find City\" location to choose your location from the list of predefined cities."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
#. +> trunk5
#: tools/argsetgeolocation.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Province name"
msgstr "Telefuvdna:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
#. +> trunk5
#: tools/argsetgeolocation.ui:90
#, kde-format
msgid "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use the \"Find City\" location to choose your location from the list of predefined cities."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
#. +> trunk5
#: tools/argsetgeolocation.ui:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Location"
msgid "Open the Set Location tool"
msgstr "&Raba čujuhusa"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
#. +> trunk5
#: tools/argsetgeolocation.ui:126
#, kde-format
msgid "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a location has been selected, the City, Province and Country fields will be filled in."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
#. +> trunk5
#: tools/argsetgeolocation.ui:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find City"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
#. +> trunk5
#: tools/argsettrack.ui:30
#, kde-format
msgid "Toggle Tracking on/off"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
#. +> trunk5
#: tools/argsettrack.ui:35
#, kde-format
msgid ""
"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage tracking. \n"
"\n"
"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the rotation of the Earth)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: tools/argwaitfor.ui:30
#, kde-format
msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
#. +> trunk5
#: tools/argwaitfor.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Snapshot delay in seconds"
msgid "Pause delay in seconds"
msgstr "Man galle sekundda vuordit ovdal go govve"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
#. +> trunk5
#: tools/argwaitfor.ui:40
#, kde-format
msgid "Enter the number of seconds that the script should pause before executing the remaining commands."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: tools/argwaitforkey.ui:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Key:"
msgstr "Čoavdda:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
#. +> trunk5
#: tools/argwaitforkey.ui:37
#, kde-format
msgid "Wait for this key to be pressed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
#. +> trunk5
#: tools/argwaitforkey.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"The script execution will pause until the user presses the key specified here. \n"
"\n"
"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the key itself."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: tools/argzoom.ui:30
#, kde-format
msgid "Zoom level:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
#. +> trunk5
#: tools/argzoom.ui:37
#, kde-format
msgid "New Zoom level"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
#. +> trunk5
#: tools/argzoom.ui:43
#, kde-format
msgid ""
"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n"
"\n"
"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:48
#, kde-format
msgid "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related calculations. The modules are organized into several categories: <UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></UL></QT>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:63
#, kde-format
msgid "<QT>Section which includes algorithms for computing time ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and duration of the seasons</LI></UL></QT>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:77
#, kde-format
msgid "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two objects whose positions are given in equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:100
#, kde-format
msgid "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </LI></UL></QT>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calculation mode"
msgid "Calculator modules"
msgstr "Rehkenastinvuohki"
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "A Calculator"
msgid "Time Calculators"
msgstr "Kalkuláhtor"
#. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item Calendar system"
#| msgid "Julian"
msgid "Julian Day"
msgstr "Ođđj"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:156 tools/modcalcsidtime.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sidereal Time"
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "Almanac"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:158
#, kde-format
msgid "Equinoxes & Solstices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:162
#, kde-format
msgid "Coordinate Converters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:163
#, kde-format
msgid "Equatorial/Galactic"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:164 tools/modcalcapcoord.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apparent Coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:165 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
#: tools/modcalcplanets.ui:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:166 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ecliptic Coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:167 tools/modcalcangdist.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angular Distance"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geodetic Coordinates"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Velocity"
msgid "LSR Velocity"
msgstr "Velocity"
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Polar Coordinates"
msgid "Planets Coordinates"
msgstr "X-koordináhta"
#. +> trunk5
#: tools/astrocalc.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Conjunctions"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: tools/calendarwidget.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Local time"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: tools/calendarwidget.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item Text character set"
#| msgid "Universal"
msgid "Universal time"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: tools/calendarwidget.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Month"
msgstr "Mánnu"
#. +> trunk5
#: tools/calendarwidget.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item Calendar system"
#| msgid "Julian"
msgid "Julian date"
msgstr "Ođđj"
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Single Object..."
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Conjunction/Opposition"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date & Time"
msgid "Date & Time (UT)"
msgstr "Dáhton ja áigi"
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Object 1"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Object 2"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Job Separation"
msgid "Separation"
msgstr "Sirre bargguid"
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Conjunctions"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:242
#, kde-format
msgid "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help feature for information on how to enter a valid angle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:251
#, kde-format
msgid "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find Object' button."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:258
#, kde-format
msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:336
#, kde-format
msgid "Compute conjunction..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Opposition)
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:337 tools/conjunctions.cpp:394
#: tools/conjunctions.ui:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Conjunction"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:350
#, kde-format
msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Opposition)
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.cpp:396 tools/conjunctions.ui:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opposition"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.ui:19 tools/modcalcaltaz.ui:116
#: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
#: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
#: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
#: tools/obslistwizard.ui:818 tools/skycalendar.ui:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "United Kingdom"
msgid "Greenwich, United Kingdom"
msgstr "Stuorra Brittania"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Ending banner:"
msgid "Ending on:"
msgstr "Loa&hpaleavga:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.ui:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "and"
msgstr "ja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.ui:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Starting Points"
msgid "Starting on:"
msgstr "Álgobáikkit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.ui:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
msgstr "Oktavuohta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.ui:101
#, kde-format
msgid "Between objects:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.ui:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum share ratio:"
msgid "Maximum allowed separation:"
msgstr "Bájimus árvu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.ui:178 tools/modcalcdaylength.ui:907
#: tools/modcalcjd.ui:226 tools/modcalcsidtime.ui:319
#: tools/modcalcvizequinox.ui:312
#, fuzzy, kde-format
msgid "Compute"
msgstr "Mu dihtor"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: tools/conjunctions.ui:235
#, fuzzy, kde-format
msgid "Conjunctions / Oppositions"
msgstr "Oktavuohta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
#. +> trunk5
#: tools/eqplotwidget.cpp:56 tools/modcalcvizequinox.ui:118
#, kde-format
msgid "Vernal equinox:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
#. +> trunk5
#: tools/eqplotwidget.cpp:63 tools/modcalcvizequinox.ui:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Summer solstice:"
msgstr "Násti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
#. +> trunk5
#: tools/eqplotwidget.cpp:70 tools/modcalcvizequinox.ui:174
#, kde-format
msgid "Autumnal equinox:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
#. +> trunk5
#: tools/eqplotwidget.cpp:77 tools/modcalcvizequinox.ui:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Winter solstice:"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5
#: tools/exporteyepieceview.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export eyepiece view"
msgstr "Ovttadat:"
#. +> trunk5
#: tools/exporteyepieceview.cpp:66
#, kde-format
msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/exporteyepieceview.cpp:69
#, kde-format
msgid "Towards Zenith"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/exporteyepieceview.cpp:70
#, kde-format
msgid "Dobsonian View"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/exporteyepieceview.cpp:101
#, kde-format
msgid "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode with a preset such as Refractor or Vanilla"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/exporteyepieceview.cpp:104
#, kde-format
msgid "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode with a preset such as Dobsonian"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/exporteyepieceview.cpp:185
#, kde-format
msgid "Save image as"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/exporteyepieceview.cpp:186
#, kde-format
msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/eyepiecefield.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Eyepiece Field View"
msgstr "Ovttadat:"
#. +> trunk5
#: tools/eyepiecefield.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export"
msgctxt "Export image"
msgid "Export"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: tools/eyepiecefield.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invert view"
msgstr "Oahpasmahttin"
#. +> trunk5
#: tools/eyepiecefield.cpp:86
#, kde-format
msgid "Flip view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/eyepiecefield.cpp:89
#, kde-format
msgid "Fetch DSS image"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: tools/eyepiecefield.cpp:109
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Rotation"
-msgid "Rotation: "
-msgstr "Joraheapmi"
-
-#. +> trunk5
#: tools/eyepiecefield.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vanilla"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: tools/eyepiecefield.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip"
msgid "Flipped"
msgstr "Jorgal"
#. +> trunk5
#: tools/eyepiecefield.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Bosnian"
msgid "Dobsonian"
msgstr "Bosniagiella"
#. +> trunk5
#: tools/eyepiecefield.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preset"
-msgid "Preset: "
+msgid "Preset:"
msgstr "Peseta"
#. +> trunk5
#: tools/eyepiecefield.cpp:582 tools/observinglist.cpp:1286
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Failed to load image\n"
#| "\"%1\""
-msgid "Failed to download DSS/SDSS image!"
+msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
msgstr "Ii sáhttán viežžat fiilla «%1»"
#. +> trunk5
#: tools/flagmanager.cpp:59
#, kde-format
-msgid "Flag manager"
+msgid "Flag Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/flagmanager.cpp:71
#, kde-format
msgid "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as <b>Small red cross</b> in the combo box."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/flagmanager.cpp:77 widgets/infoboxwidget.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "RA4"
msgctxt "Right Ascension"
msgid "RA"
msgstr "RA4"
#. +> trunk5
#: tools/flagmanager.cpp:77 widgets/infoboxwidget.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dec"
msgctxt "Declination"
msgid "Dec"
msgstr "Juov"
#. +> trunk5
#: tools/flagmanager.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Epoch"
msgstr "EconoMode"
#. +> trunk5
#: tools/flagmanager.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Icon"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5
#: tools/flagmanager.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Invalid date"
-msgid "Invalid coordinates!"
-msgstr "Gustohis stiila"
+#| msgid "Invalid score."
+msgid "Invalid coordinates."
+msgstr "Gustohis boađus."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
#: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
#: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
#: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
#: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right ascension:"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: tools/flagmanager.ui:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Label:"
msgid "Label:"
msgstr "&Nammagilkor:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: tools/flagmanager.ui:101
#, kde-format
msgid "Label color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: tools/flagmanager.ui:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Icon:"
msgstr "Govaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
#. +> trunk5
#: tools/flagmanager.ui:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Menu Changes?"
msgid "Save changes"
msgstr "Vurke fállorievdadusaid?"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
#. +> trunk5
#: tools/flagmanager.ui:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slew to the flag coordinates"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.cpp:53 tools/horizonmanager.cpp:416
#, kde-format
msgid "Region is invalid. The polygon must be closed and located at the horizon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Artificial Horizon Manager"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.cpp:72 tools/horizonmanager.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
msgid "Region"
msgstr "Guovlu"
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.cpp:72 tools/horizonmanager.cpp:454
#: tools/observinglist.cpp:104 widgets/infoboxwidget.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Azar short"
#| msgid "Aza"
msgctxt "Azimuth"
msgid "Az"
msgstr "Aza"
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.cpp:72 tools/horizonmanager.cpp:454
#: tools/observinglist.cpp:103 widgets/infoboxwidget.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alt"
msgctxt "Altitude"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.cpp:152 tools/horizonmanager.cpp:408
#: tools/horizonmanager.cpp:479
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Regional"
msgid "Region is valid"
msgstr "Guovlu"
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.cpp:159 tools/horizonmanager.cpp:486
#, kde-format
msgid "Region is invalid. The polygon must be closed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Region %1"
msgstr "Guovlu"
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.cpp:265
#, kde-format
msgid "%1 polygon is invalid."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.cpp:546
#, kde-format
msgid "Invalid angle value: %1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Regions"
msgstr "Guovlu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.ui:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Region"
msgstr "Guovlu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.ui:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Region"
msgstr "Váldde eret liŋkka"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.ui:105
#, kde-format
msgid "Save Regions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.ui:129
#, kde-format
msgid "Points"
msgstr "Čuoggát"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.ui:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Point"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.ui:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Point"
msgstr "Váldde eret liŋkka"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.ui:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear all points"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.ui:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select points from the sky map"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: tools/horizonmanager.ui:306
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Artificial horizon is used to define <span style=\" font-weight:600;\">Regions</span> that are <span style=\" font-style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. Tall trees or buildings). To draw a <span style=\" font-weight:600;\">Region</span>, define a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</span> (<span style=\" font-style:italic;\">Minimum</span> 5) that encompasses the blocked area. Add the points manually, or by selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:italic;\">Select Points</span> button. <span style=\" font-weight:600;\">First</span> and <span style=\" font-weight:600;\">Last</span> points must be on the horizon. Polygons must be closed to be considered valid regions.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/jmoontool.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Jupiter Moons Tool"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/jmoontool.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Ion"
msgid "Io"
msgstr "Ion"
#. +> trunk5
#: tools/jmoontool.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Euro"
msgid "Europa"
msgstr "Euro"
#. +> trunk5
#: tools/jmoontool.cpp:58
#, kde-format
msgid "Ganymede"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/jmoontool.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Callisto"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: tools/jmoontool.cpp:95
#, kde-format
msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/jmoontool.cpp:96
#, kde-format
msgid "time since now (days)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
#: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
#: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
#: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcvizequinox.ui:24
#: tools/modcalcvlsr.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Interlace Mode"
msgid "Interactive Mode"
msgstr "Bárgidanmodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
#: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date and time:"
msgstr "Dáhton ja áigi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcapcoord.ui:164
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
#: tools/modcalcvlsr.ui:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Object..."
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.cpp:110
#, kde-format
msgid "First position: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.cpp:116
#, kde-format
msgid "Second position: %1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.cpp:128 tools/modcalcangdist.ui:62
#, kde-format
msgid "First position"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.cpp:130 tools/modcalcangdist.ui:165
#, kde-format
msgid "Second position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.cpp:144 tools/modcalcapcoord.cpp:156
#: tools/modcalcdaylength.cpp:263 tools/modcalcgalcoord.cpp:205
#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:242 tools/modcalcjd.cpp:123
#: tools/modcalcplanets.cpp:204 tools/modcalcsidtime.cpp:212
#: tools/modcalcvizequinox.cpp:78 tools/modcalcvlsr.cpp:302
#: tools/scriptbuilder.cpp:852 tools/scriptbuilder.cpp:933
#: tools/scriptbuilder.cpp:1016
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open file %1."
msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.cpp:158 tools/modcalcapcoord.cpp:170
#: tools/modcalcdaylength.cpp:276 tools/modcalcgalcoord.cpp:218
#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:255 tools/modcalcjd.cpp:136
#: tools/modcalcplanets.cpp:215 tools/modcalcsidtime.cpp:227
#: tools/modcalcvizequinox.cpp:93 tools/modcalcvlsr.cpp:315
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid filename: '%1'"
msgid "Invalid file: %1"
msgstr "Gustohis fiilanamat"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.cpp:159 tools/modcalcapcoord.cpp:171
#: tools/modcalcdaylength.cpp:277 tools/modcalcgalcoord.cpp:219
#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:256 tools/modcalcjd.cpp:137
#: tools/modcalcplanets.cpp:216 tools/modcalcsidtime.cpp:228
#: tools/modcalcvizequinox.cpp:94 tools/modcalcvlsr.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid filename"
msgid "Invalid file"
msgstr "Gustohis fiilanamat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:113 tools/modcalcangdist.ui:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select object..."
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angular distance:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "0 Degrees"
msgid "Degrees"
msgstr "0 gráda"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
#: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331
#: tools/modcalcjd.ui:101 tools/modcalcplanets.ui:494
#: tools/modcalcsidtime.ui:153 tools/modcalcvizequinox.ui:258
#: tools/modcalcvlsr.ui:453
#, kde-format
msgid "Batch Mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Fields in Input File"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:466
#, fuzzy, kde-format
msgid "Initial right ascension:"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:476
#, fuzzy, kde-format
msgid "Initial declination:"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:486
#, fuzzy, kde-format
msgid "Final right ascension:"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:496
#, fuzzy, kde-format
msgid "Final declination:"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fields in Output File Plus Result"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:563
#, kde-format
msgid "A&ll parameters"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:570
#, fuzzy, kde-format
msgid "Onl&y parameters in input file"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
#, fuzzy, kde-format
msgid "Files"
msgstr "Fiillat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
#: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Input file"
msgid "Input File:"
msgstr "Sisafiila"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
#: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Outp&ut File"
msgid "Output File:"
msgstr "O&lggosfiila"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcangdist.ui:666 tools/modcalcapcoord.ui:720
#: tools/modcalcgalcoord.ui:418 tools/modcalcgeod.ui:572
#: tools/modcalcplanets.ui:932 tools/modcalcvlsr.ui:750
#, fuzzy, kde-format
msgid "Run"
msgstr "Vuoje"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcapcoord.ui:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Catalog Coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcapcoord.ui:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Time && Date"
msgid "Target Time && Date"
msgstr "Bija sisa áiggi ja dáhtona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcapcoord.ui:195
#, kde-format
msgid "Reset to Now"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
#: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
#, fuzzy, kde-format
msgid "UT:"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcapcoord.ui:281
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apparent coordinates:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcapcoord.ui:346
#, kde-format
msgid "+00d 00' 00.0\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcapcoord.ui:374
#, kde-format
msgid "00h 00m 00.0s"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcapcoord.ui:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Output"
msgid "Show in Output File"
msgstr "Oza čoalus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
#: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
#: tools/modcalcvlsr.ui:668
#, kde-format
msgid "All parameters"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
#: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
#: tools/modcalcvlsr.ui:675
#, fuzzy, kde-format
msgid "Only parameters in input file"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.cpp:156 tools/modcalcdaylength.cpp:202
#: tools/modcalcdaylength.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do not send"
msgid "Does not rise"
msgstr "Ale sádde"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.cpp:158
#, kde-format
msgid "Does not set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "%1 is a location on earth"
msgid "Almanac for %1"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.cpp:291
#, kde-format
msgid "computed by KStars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.cpp:331
#, kde-format
msgid "Results of Almanac calculation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Altitude at noon:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Sky object passing below the horizon"
msgid "Set:"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:261
#, fuzzy, kde-format
msgid "Day length:"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:289
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sunrise azimuth:"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rise:"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:315
#, fuzzy, kde-format
msgid "Noon:"
msgstr "Ii oktage"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:386
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sunset azimuth:"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:541
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transit altitude:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:591
#, fuzzy, kde-format
msgid "Moon rise azimuth:"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:667
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transit:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:681
#, fuzzy, kde-format
msgid "Moon set azimuth:"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:721
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Phase"
msgid "Phase:"
msgstr "Namma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:736
#, no-c-format, kde-format
msgid "Waxing gibbous (75%)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:784
#, kde-format
msgid "Batch mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:843
#, kde-format
msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Input file"
msgid "Input file: "
msgstr "Sisafiila"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "O&utput file:"
msgid "Output file: "
msgstr "O&lggosfiila:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
#: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View HTML Output"
msgid "View output"
msgstr "Čájet HTML-bohtosa"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Equatorial Coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgalcoord.ui:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Galactic Coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
#: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Parameters in Input File"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
#: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
#: tools/modcalcgalcoord.ui:285
#, kde-format
msgid "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read from adjacent box"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgalcoord.ui:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "1950.0"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgalcoord.ui:246
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gal. long.:"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgalcoord.ui:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gal. lat.:"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
#: tools/modcalcvlsr.ui:656
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Parameters for Output File"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
#: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filename"
msgid "Select Filenames"
msgstr "Vállje fiilanama"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgeod.ui:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Input File"
msgid "Select Input Coordinates"
msgstr "Vállje sisafiilla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgeod.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cartesian"
msgstr "Gierdu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgeod.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Geography"
msgid "Geographic"
msgstr "Kryptografiija"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgeod.ui:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection Mode"
msgid "Select Ellipsoid Model"
msgstr "Válljenmodus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgeod.ui:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert"
msgstr "Konvertere"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgeod.ui:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cartesian Coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
#, kde-format
msgid "X (km):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
#, kde-format
msgid "Y (km):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
#, kde-format
msgid "Z (km):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgeod.ui:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geographic Coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgeod.ui:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Elevation:"
msgid "Elevation (meters):"
msgstr "Dieldnan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcgeod.ui:395
#, kde-format
msgid "Elev. (m):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcjd.cpp:251
#, kde-format
msgid "Results of Julian day calculation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcjd.ui:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item Calendar system"
#| msgid "Julian"
msgid "Julian day:"
msgstr "Ođđj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcjd.ui:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modified:"
msgid "Modified Julian day:"
msgstr "Rievdaduvvon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcjd.ui:109
#, kde-format
msgid "Input parameter: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcjd.ui:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date and time"
msgstr "Dáhton ja áigi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcjd.ui:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item Calendar system"
#| msgid "Julian"
msgid "Julian day"
msgstr "Ođđj"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcjd.ui:130
#, kde-format
msgid "Modified Julian day"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.cpp:289
#, kde-format
msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.cpp:290
#, kde-format
msgid "Present fields %1. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.cpp:291
#, kde-format
msgid "Required fields %1. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "a planet without data"
#| msgid "Unknown Planet"
msgid "Unknown planet "
msgstr "Amas prográmmaš"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.cpp:303
#, kde-format
msgid " in line %1: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 contains invalid data."
msgid "Line %1 contains an invalid time"
msgstr "URL:a «%1» gustomeahttun."
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 contains invalid data."
msgid "Line %1 contains an invalid date: "
msgstr "URL:a «%1» gustomeahttun."
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.cpp:448
#, kde-format
msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.cpp:449
#, kde-format
msgid "Errors in lines"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.ui:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Applet Parameters"
msgid "Input Parameters"
msgstr "Prográmmaš-páramehterat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solar system body:"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.ui:346
#, fuzzy, kde-format
msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distance (AU):"
msgstr "Gaska:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.ui:412
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.ui:762
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Coordinate System for Output File"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.ui:783
#, fuzzy, kde-format
msgid "Heliocentric ecliptic"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.ui:793
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Tutorial"
msgid "Equatorial"
msgstr "Oahpahandokumeanttat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.ui:803
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geocentric ecliptic"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.ui:813
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Horizontal"
msgid "Horizontal "
msgstr "&Lásku"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.ui:826
#, fuzzy, kde-format
msgid "Other Parameters for Output File"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
#: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Input file"
msgid "Input file:"
msgstr "Sisafiila"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
#: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "O&utput file:"
msgid "Output file:"
msgstr "O&lggosfiila:"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.cpp:142
#, kde-format
msgid "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets parsed properly."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.cpp:147
#, kde-format
msgid "Hint for writing location strings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.cpp:156 xplanet/opsxplanet.ui:483
#, fuzzy, kde-format
msgid "local time"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "sidereal time"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "date"
msgstr "beaivi"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location"
msgid "location"
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team to solve the problem"
#| msgid "%1 and %2"
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 ja %2"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "date, from - to"
#| msgid "%1, %2 - %3"
msgid "%1, %2 and %3"
msgstr "%1 %2. b. – %3. b."
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.cpp:172
#, kde-format
msgid "Specify %1 in the input file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.cpp:370 tools/modcalcvizequinox.cpp:148
#, kde-format
msgid "Results of Sidereal time calculation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.ui:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sidereal time:"
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Local time:"
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.ui:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Compute sidereal time"
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.ui:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Compute standard time"
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.ui:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Empty parameters."
msgid "Input parameters"
msgstr "Guorus paramehterat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
#, kde-format
msgid "Read from input file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcsidtime.ui:271
#, kde-format
msgid "Specify local time in the input file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvizequinox.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sun's Declination"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvizequinox.cpp:108
#, kde-format
msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvizequinox.cpp:108
#, kde-format
msgid ""
"# computed by KStars\n"
"#\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvizequinox.cpp:109
#, kde-format
msgid ""
"# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter Solstice\n"
"#\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvizequinox.ui:14
#, kde-format
msgid "Equinoxes and Solstices"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvizequinox.ui:66
#, kde-format
msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
#: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
#, kde-format
msgid "1 Jan 2007 00:00"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvizequinox.ui:264
#, kde-format
msgid "Specify years for the calculation in the input file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvlsr.ui:116
#, kde-format
msgid "Target position:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvlsr.ui:278
#, kde-format
msgid "Radial velocities:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvlsr.ui:298
#, kde-format
msgid "V<sub>LSR</sub>:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvlsr.ui:334
#, fuzzy, kde-format
msgid "Heliocentric:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvlsr.ui:370
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geocentric:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvlsr.ui:406
#, fuzzy, kde-format
msgid "Topocentric:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvlsr.ui:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Elevation:"
msgid "Elevation (m):"
msgstr "Dieldnan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvlsr.ui:604
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Input Slot"
msgid "Input velocity:"
msgstr "Sisalođa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvlsr.ui:612
#, fuzzy, kde-format
msgid "Heliocentric"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvlsr.ui:617
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geocentric"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvlsr.ui:622
#, fuzzy, kde-format
msgid "Topocentric"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvlsr.ui:627
#, kde-format
msgid "LSR"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
#. +> trunk5
#: tools/modcalcvlsr.ui:794
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overview"
msgstr "Oahpasmahttin"
#. +> trunk5
#: tools/moonphasetool.cpp:42
#, kde-kuit-format
msgid "Moon Phase Calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/nameresolver.cpp:48
#, kde-kuit-format
-msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame!"
+msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/nameresolver.cpp:64
#, kde-kuit-format
msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/nameresolver.cpp:82
#, kde-kuit-format
msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/nameresolver.cpp:96
#, kde-kuit-format
-msgid "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame! Maybe bad internet connection?"
+msgid "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet connection?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/nameresolver.cpp:221
#, kde-kuit-format
msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/nameresolver.cpp:231
#, kde-kuit-format
-msgid "Resolved %1 successfully!"
+msgid "Resolved %1 successfully."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:97 tools/observinglist.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alternate"
msgid "Alternate Name"
msgstr "Eavttolaš"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:97 tools/observinglist.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Right Ascension"
msgid "RA (J2000)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:98 tools/observinglist.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Declination"
msgid "Dec (J2000)"
msgstr "0,0"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:98 tools/observinglist.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortName"
#| msgid "Mag"
msgctxt "Magnitude"
msgid "Mag"
msgstr "Njuk"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:99
#, kde-format
msgid "Current Altitude"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Constellation"
msgid "Constell."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
msgid "Not risen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
msgid "In hole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:261
#, kde-format
msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:273
#, kde-format
msgid "%1 is already in your wishlist."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:288
#, kde-format
msgid "%1 is already in the session plan."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
msgid "Added %1 to observing list."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
msgid "Added %1 to session list."
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:590
#, kde-format
msgid ""
"DSS Image metadata: \n"
" Size: %1' x %2' \n"
" Photometric band: %3 \n"
" Version: %4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:594
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No about information available."
msgid "No image info available."
msgstr "Eai leat dieđut olamuttus."
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:602
#, kde-format
msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:616
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 in"
msgctxt "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 name of a constellation"
msgid "%1 mag %2 in %3"
msgstr "%1 x %2 dpi"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:829
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Observing List"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:890
#, kde-format
msgid "The specified file is invalid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:900
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:901
#, kde-format
msgid "Clear all?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:934
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you want to save the changes?"
msgid "Do you want to save the current session?"
msgstr "Háliidatgo vurket dán beassansáni?"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:935
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&End current session"
msgid "Save Current session?"
msgstr "&Heaittit dán bargovuoru"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:947
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Observing List"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1015 tools/observinglist.cpp:1088
#: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.cpp:41
#: tools/obslistwizard.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Observing List Wizard"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1016
#, kde-format
msgid "Please wait while loading objects..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1054
#, kde-format
-msgid "Cannot save an empty session list!"
+msgid "Cannot save an empty session list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1066
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open file %1. Try a different filename?"
msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1067
#, kde-format
msgid "Try Different"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1068
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do Not Try"
msgstr "Ale geahččal"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1089
#, kde-format
msgid "Please wait while adding objects..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1231 tools/observinglist.cpp:1233
#: tools/observinglist.cpp:1243
#, kde-format
msgid "Customized DSS Download"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Specify image width (arcminutes): "
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Specify image height (arcminutes): "
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1243
#, kde-format
msgid "Specify version: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1415
#, kde-format
msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1416
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Images"
msgid "Delete All Images"
msgstr "Buot govat"
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.cpp:1513
#, kde-format
msgid "Image Chooser"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open an observation session list"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:80
#, kde-format
msgid "Load an observing list from disk"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save the observing session"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save the current document"
msgid "Save the current observing list to disk"
msgstr "Vurke dokumeantta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save observing session as..."
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:142
#, kde-format
msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:152
#, kde-format
msgid "Export to OAL"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose..."
msgid "Choose"
msgstr "Vállje …"
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:209
#, kde-format
msgid "dd/MM/yyyy"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:219
#, kde-format
msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Re&ference:"
msgid "Reference Images:"
msgstr "Čuju&hus:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:249
#, kde-format
msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:252
#, kde-format
msgid "Download all Images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:259
#, kde-format
msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Page"
msgid "Delete all Images"
msgstr "Sihko siiddu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Align Objects"
msgid "Adding Objects:"
msgstr "Ásat &objeavttaid"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:307
#, kde-format
msgid "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by object type, position on the sky, and magnitude."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:310
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wizard"
msgstr "Lineára"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:323
#, kde-format
msgid "Open Find Dialog"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:326
#, kde-format
msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:342
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open the WUT dialog"
msgstr "Gidde láseža"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:345
#, kde-format
msgid "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the list"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:348
#, kde-format
msgid "What's up Tonight tool"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:397
#, kde-format
msgid "Wish List"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:444
#, kde-format
msgid "Session Plan"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:495
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scheduled"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Plánejuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:538
#, kde-format
msgid "Select an object to view information here."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:590
#, kde-format
msgid "(No Image)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:614
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Metadata Info"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:641
#, kde-format
-msgid "Replace from internet"
+msgid "Replace from Internet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Page"
msgid "Delete Image"
msgstr "Sihko siiddu"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
#. +> trunk5
#: tools/observinglist.ui:678
#, kde-format
msgid "Record object notes here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/obslistpopupmenu.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to session plan"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: tools/obslistpopupmenu.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add objects visible tonight to session plan"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to Ekos Scheduler"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
#. +> trunk5
#: tools/obslistpopupmenu.cpp:49 tools/starhopperdialog.ui:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Center (HINT: for Align)"
#| msgid "Center"
msgid "Center"
msgstr "Guovdu"
#. +> trunk5
#: tools/obslistpopupmenu.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Show the selected object in the telescope"
msgid "Scope"
msgstr "Viidodat"
#. +> trunk5
#: tools/obslistpopupmenu.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Eyepiece view"
msgstr "Ovttadat:"
#. +> trunk5
#: tools/obslistpopupmenu.cpp:77
#, kde-format
msgid "Show SDSS image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
#, kde-format
msgid "Show DSS image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/obslistpopupmenu.cpp:79
#, kde-format
msgid "Customized DSS download"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/obslistpopupmenu.cpp:81
#, kde-format
msgid "Show images from web "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/obslistpopupmenu.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove from WishList"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: tools/obslistpopupmenu.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Remove from iPod"
msgid "Remove from Session Plan"
msgstr "&Sihko iPodas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.cpp:201 tools/obslistwizard.cpp:836
#: tools/obslistwizard.ui:345
#, kde-format
msgid "in a rectangular region"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.cpp:203 tools/obslistwizard.cpp:872
#: tools/obslistwizard.ui:350
#, kde-format
msgid "in a circular region"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.cpp:205 tools/obslistwizard.cpp:427
#: tools/obslistwizard.ui:335
#, kde-format
msgid "all over the sky"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.cpp:254 tools/obslistwizard.cpp:403
#: tools/obslistwizard.cpp:633 tools/obslistwizard.cpp:654
#: tools/obslistwizard.ui:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open clusters"
msgstr "Mu dihtor"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.cpp:255 tools/obslistwizard.cpp:405
#: tools/obslistwizard.cpp:634 tools/obslistwizard.cpp:659
#: tools/obslistwizard.ui:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Globular clusters"
msgstr "Mu dihtor"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.cpp:256 tools/obslistwizard.cpp:407
#: tools/obslistwizard.cpp:635 tools/obslistwizard.cpp:665
#: tools/obslistwizard.ui:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gaseous nebulae"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.cpp:257 tools/obslistwizard.cpp:409
#: tools/obslistwizard.cpp:636 tools/obslistwizard.cpp:670
#: tools/obslistwizard.ui:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Planetary nebulae"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.cpp:264 tools/obslistwizard.cpp:395
#: tools/obslistwizard.cpp:491 tools/obslistwizard.ui:110
#, kde-format
msgid "Sun, moon, planets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.cpp:376
#, kde-format
msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.cpp:808
#, kde-format
msgid "Your observing list currently has 1 object"
msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.cpp:815 tools/obslistwizard.ui:340
#, fuzzy, kde-format
msgid "by constellation"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"<html><head></head><body>"
"<p>Welcome to the Observing List Wizard</p>"
"<p></p>"
"<p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the list of all objects in various ways. First, you will select objects by <span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are <span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</p>"
"<p></p>"
"<p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button to get started by selecting which object types you would like to be present in your observing list.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:74
#, kde-format
msgid ""
"<html><head></head><body>"
"<p>Select objects by type</p>"
"<p></p>"
"<p>Highlight the object types you want to include in your observing list in the box below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along the right can be used to quickly choose some common selections.</p>"
"<p></p>"
"<p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select all items in the list"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "All"
msgstr "Buot"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear all selected items in the list"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deep sky"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select all solar system object types in the list"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:259
#, kde-format
msgid ""
"<html><head></head><body>"
"<p>Select by region</p>"
"<p></p>"
"<p>Next, you can limit your object list to only those objects which occupy a specific region on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by <span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a <span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You may also skip selecting by a region, which will include objects from <span style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p>"
"<p></p>"
"<p>Make your selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "I wish to select objects:"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:392
#, kde-format
msgid ""
"<html><head></head><body>"
"<p>Select objects in one or more constellations</p>"
"<p></p>"
"<p>In the list below, highlight the constellations you want to use for your observing list. Only objects that occupy the selected constellations will be included in the list.</p>"
"<p></p>"
"<p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:428
#, kde-format
msgid ""
"<html><head></head><body>"
"<p>Select objects in a rectangular region</p>"
"<p></p>"
"<p>On this page, you can limit your observing list to those objects which occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits that define the region.</p>"
"<p></p>"
"<p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
#, fuzzy, kde-format
msgid "to"
msgstr "gitta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:478
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dec limits:"
msgstr "Ii rádji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:485
#, fuzzy, kde-format
msgid "RA limits:"
msgstr "Ii rádji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:529
#, kde-format
msgid ""
"<html><head></head><body>"
"<p>Select objects in a circular region</p>"
"<p></p>"
"<p>On this page, you can limit your observing list to those objects which occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</p>"
"<p></p>"
"<p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:603
#, fuzzy, kde-format
msgid "center RA:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:616
#, fuzzy, kde-format
msgid "center Dec:"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:642
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radius (in Degrees):"
msgstr "gráda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:688
#, kde-format
msgid ""
"<html><head></head><body>"
"<p>Select objects observable on a date:</p>"
"<p></p>"
"<p>On this page, you can limit your observing list to only those objects which can be observed on a particular date (and from a particular location on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your list will include objects regardless of when they are observable (this is the default). You may also change the geographic location used to determine whether objects are observable.</p>"
"<p></p>"
"<p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p>"
"<p></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:726
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select objects which are observable on:"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:802
#, fuzzy, kde-format
msgid "From: "
msgstr "Sáddejeaddji:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:842
#, kde-format
msgid "Minimum Altitude:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:862
#, kde-format
msgid "Maximum Altitude:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:929
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Select bright objects</p>"
"<p>On this page, you can limit your observing list to only those objects brighter than a given magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude.</p>"
"<p>If you do not wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p>"
"<p>This is the final page of the Observing List Wizard. You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the Observing List tool will be populated with the objects you have specified here.</p>"
"<p><br/>"
"</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:956
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select objects brighter than:"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:1028
#, kde-format
msgid "Include objects which have no defined magnitude"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:1072
#, kde-format
msgid "Your observing list currently has 0 objects."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
#. +> trunk5
#: tools/obslistwizard.ui:1079
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update Count"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
#. +> trunk5
#: tools/optionstreeview.ui:23
#, kde-format
msgid "Option Name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/planetviewer.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solar System Viewer"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/planetviewer.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical unit."
msgid "X-position (AU)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: tools/planetviewer.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical unit."
msgid "Y-position (AU)"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
#. +> trunk5
#: tools/planetviewer.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Otne"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
#. +> trunk5
#: tools/polarishourangle.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polaris Hour Angle"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: tools/polarishourangle.ui:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date & Time"
msgid "Date / Time"
msgstr "Dáhton ja áigi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
#. +> trunk5
#: tools/polarishourangle.ui:59 tools/polarishourangle.ui:76
#: tools/polarishourangle.ui:106
#, kde-format
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: tools/polarishourangle.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polaris HourAngle"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
#. +> trunk5
#: tools/polarishourangle.ui:121
#, kde-format
msgid "Current time"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: tools/polarishourangle.ui:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set local time"
msgstr "Báikkálaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
#. +> trunk5
#: tools/polarishourangle.ui:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hour"
msgid "12 Hour"
msgstr "Diibmu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
#. +> trunk5
#: tools/polarishourangle.ui:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hour"
msgid "24 Hours"
msgstr "Diibmu"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sort Data"
msgid "Script Data"
msgstr "Álggahanbeaivi"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:183
#, kde-format
msgid "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add a name label to the object named %1."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove the name label from the object named %1."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:198
#, kde-format
msgid "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in Hours; Dec is expressed in Degrees."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:203
#, kde-format
msgid "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are expressed in Degrees."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:205
#, kde-format
msgid "Increase the display Zoom Level."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:206
#, kde-format
msgid "Decrease the display Zoom Level."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:208
#, kde-format
msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:210
#, kde-format
msgid "Set the display Zoom Level manually."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:215
#, kde-format
msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:217
#, kde-format
msgid "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:221
#, kde-format
msgid "Set whether the display is tracking the current location."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change view option named %1 to value %2."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:226
#, kde-format
msgid "Set the geographic location to the city specified by city, province and country."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the color named %1 to the value %2."
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load the color scheme specified by name."
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:234
#, kde-format
msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:238
#, kde-format
msgid "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for printing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:242
#, kde-format
msgid "Halt the simulation clock."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:243
#, kde-format
msgid "Start the simulation clock."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:245
#, kde-format
msgid "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Functions"
msgstr "Funkšuvnnat"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:414
#, kde-format
msgid "InfoBoxes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:415
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:415 tools/scriptbuilder.cpp:418
#: tools/scriptbuilder.cpp:421 tools/scriptbuilder.cpp:424
#: tools/scriptbuilder.cpp:427 tools/scriptbuilder.cpp:430
#: tools/scriptbuilder.cpp:433 tools/scriptbuilder.cpp:447
#: tools/scriptbuilder.cpp:450 tools/scriptbuilder.cpp:459
#: tools/scriptbuilder.cpp:462 tools/scriptbuilder.cpp:465
#: tools/scriptbuilder.cpp:468 tools/scriptbuilder.cpp:471
#: tools/scriptbuilder.cpp:474 tools/scriptbuilder.cpp:477
#: tools/scriptbuilder.cpp:480 tools/scriptbuilder.cpp:483
#: tools/scriptbuilder.cpp:486 tools/scriptbuilder.cpp:489
#: tools/scriptbuilder.cpp:492 tools/scriptbuilder.cpp:495
#: tools/scriptbuilder.cpp:498 tools/scriptbuilder.cpp:501
#: tools/scriptbuilder.cpp:504 tools/scriptbuilder.cpp:510
#: tools/scriptbuilder.cpp:513 tools/scriptbuilder.cpp:538
#: tools/scriptbuilder.cpp:541 tools/scriptbuilder.cpp:544
#: tools/scriptbuilder.cpp:547 tools/scriptbuilder.cpp:550
#: tools/scriptbuilder.cpp:553 tools/scriptbuilder.cpp:556
#: tools/scriptbuilder.cpp:559 tools/scriptbuilder.cpp:562
#: tools/scriptbuilder.cpp:565 tools/scriptbuilder.cpp:568
#: tools/scriptbuilder.cpp:571 tools/scriptbuilder.cpp:574
#: tools/scriptbuilder.cpp:577 tools/scriptbuilder.cpp:580
#: tools/scriptbuilder.cpp:601 tools/scriptbuilder.cpp:604
#: tools/scriptbuilder.cpp:607 tools/scriptbuilder.cpp:616
#: tools/scriptbuilder.cpp:622 tools/scriptbuilder.cpp:625
#: tools/scriptbuilder.cpp:628 tools/scriptbuilder.cpp:631
#: tools/scriptbuilder.cpp:634 tools/scriptbuilder.cpp:637
#: tools/scriptbuilder.cpp:640 tools/scriptbuilder.cpp:643
#: tools/scriptbuilder.cpp:646 tools/scriptbuilder.cpp:649
#: tools/scriptbuilder.cpp:667 tools/scriptbuilder.cpp:683
#: tools/scriptbuilder.cpp:686 tools/scriptbuilder.cpp:689
#: tools/scriptbuilder.cpp:693 tools/scriptbuilder.cpp:696
#: tools/scriptbuilder.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NOT(bool)"
msgid "bool"
msgstr "NOT(bool)"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:418
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Time InfoBox"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:421
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:424
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:427
#, fuzzy, kde-format
msgid "(un)Shade Time InfoBox"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:433
#, fuzzy, kde-format
msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:446
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toolbars"
msgstr "Neavvoholggat"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of main toolbar"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:450
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of view toolbar"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:458
#, kde-format
msgid "Show Objects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:459
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Stars"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:462
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:465
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Messier object symbols"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:468
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Messier object images"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:471
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of NGC objects"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:474
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of IC objects"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:477
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of all solar system bodies"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:480
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Sun"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:483
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Moon"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:486
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Mercury"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:489
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Venus"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:492
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Mars"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:495
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Jupiter"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Saturn"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Uranus"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:504
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Neptune"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:510
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Asteroids"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:513
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Comets"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show help"
msgid "Show Other"
msgstr "Čájet veahkki"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of constellation lines"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of constellation boundaries"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of constellation names"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:547
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of Milky Way"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:550
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of the coordinate grid"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:553
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of the celestial equator"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of the ecliptic"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:559
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of the horizon line"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of the opaque ground"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:565
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of star name labels"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:568
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of star magnitude labels"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of asteroid name labels"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of comet name labels"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of planet name labels"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle display of planet images"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constellation Names"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Latin constellation names"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:604
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show constellation names in local language"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Items"
msgid "Hide Items"
msgstr " Merkoša"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:616
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:619
#, kde-format
msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:619 tools/scriptbuilder.cpp:670
#: tools/scriptbuilder.cpp:673 tools/scriptbuilder.cpp:738
#: tools/scriptbuilder.cpp:741 tools/scriptbuilder.cpp:744
#: tools/scriptbuilder.cpp:748 tools/scriptbuilder.cpp:752
#, kde-format
msgid "double"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:622
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide faint stars while slewing?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:625
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:628
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide Messier objects while slewing?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:631
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide NGC objects while slewing?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:634
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide IC objects while slewing?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide Milky Way while slewing?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide constellation names while slewing?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:643
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide constellation lines while slewing?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:666
#, kde-format
msgid "Skymap Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:667
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:670
#, kde-format
msgid "Set the Zoom Factor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:673
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:676
#, kde-format
msgid "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, 4=Bullseye)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:677
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hint"
msgid "int"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:680
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select color for the FOV symbol"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:680
#, kde-format
msgid "string"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:683
#, kde-format
msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:686
#, kde-format
msgid "Correct for atmospheric refraction?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:689
#, fuzzy, kde-format
msgid "Automatically attach name label to centered object?"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:692
#, kde-format
msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:699
#, kde-format
msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
msgstr ""
#. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
#. fields.clear();
#. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
#. fields.clear();
#.
#. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
#.
#. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
#. fields.clear();
#. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
#. fields.clear();
#.
#. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:738
#, fuzzy, kde-format
msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:741
#, fuzzy, kde-format
msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:744
#, fuzzy, kde-format
msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:748
#, fuzzy, kde-format
msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:751
#, kde-format
msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:846
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not upload file."
msgid "Could not download remote file."
msgstr "Ii sáhttán sáddet fiilla."
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:846
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Script Download Error"
msgid "Download Error"
msgstr "Filtii skripta viežžamis"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:980
#, kde-format
msgid "Save Changes to Script?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:981
#, kde-format
msgid "The current script has unsaved changes. Would you like to save before closing it?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:1141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not parse script. Line was: %1"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:1555 tools/scriptbuilder.cpp:1559
#: tools/scriptbuilder.cpp:1613 tools/scriptbuilder.cpp:2042
#: tools/scriptbuilder.cpp:2226 tools/scriptbuilder.cpp:2227
#, fuzzy, kde-format
msgid "true"
msgstr "Duohta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:1700
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Index out of bound"
msgid "Function index out of bounds."
msgstr "Menddo boaris indeaksa"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:2042 tools/scriptbuilder.cpp:2226
#: tools/scriptbuilder.cpp:2227
#, fuzzy, kde-format
msgid "false"
msgstr "Ii duohta"
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.cpp:2869
#, kde-format
msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Script..."
msgid "New Script"
msgstr "Ođđa skripta …"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:52
#, kde-format
msgid "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any unsaved changes in the current script."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Script"
msgstr "Raba skripta"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:80
#, kde-format
msgid "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the current script."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:105
#, kde-format
msgid "Save Script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:108
#, kde-format
msgid "Save the current script. If the script has not been saved before, this is equivalent to \"Save As...\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:133
#, kde-format
msgid "Save Script As..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:136
#, kde-format
msgid "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a name for the script."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "PostScript"
msgid "Test Script"
msgstr "PostScript"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:158
#, kde-format
msgid "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible. "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current color"
msgid "Current Script"
msgstr "Lasit ivnni"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:213
#, kde-format
msgid "This shows the list of commands present in the current working script. Highlighting any command will present a widget where you can specify its arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change the position of the selected command. "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Function"
msgid "Add Function"
msgstr "Funkšuvdna"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:244
#, kde-format
msgid "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button will add it to the current working script. The new function is inserted directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Remove Connection"
msgid "Remove Function"
msgstr "Gáiddus láktašeapmi"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:266
#, kde-format
msgid "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will remove it from the script."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Function"
msgid "Copy Function"
msgstr "Funkšuvdna"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:288
#, kde-format
msgid "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will add a duplicate of the function."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:307
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Up"
msgstr "Sirdde bajás"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:310
#, kde-format
msgid "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will move it up one position in the script."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:329
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Down"
msgstr "Sirdde vulos"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:332
#, kde-format
msgid "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will move it down one position in the script."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:359
#, kde-format
msgid "Function Arguments"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:381
#, kde-format
msgid "Function Browser"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:407
#, fuzzy, kde-format
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:419
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Function"
msgid "Function Help"
msgstr "Funkšuvdna"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
#. +> trunk5
#: tools/scriptbuilder.ui:422
#, kde-format
msgid "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show some brief documentation about the function."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5
#: tools/scriptnamedialog.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Author:"
msgstr "Čálli:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
#. +> trunk5
#: tools/scriptnamedialog.ui:29
#, kde-format
msgid "Enter name for the script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
#. +> trunk5
#: tools/scriptnamedialog.ui:32
#, kde-format
msgid "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short descriptive line of text."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
#. +> trunk5
#: tools/scriptnamedialog.ui:39
#, kde-format
msgid "Enter author's name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: tools/scriptnamedialog.ui:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Script name:"
msgstr "Skriptagieđahalli"
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print header"
msgid "Print the Sky Calendar"
msgstr "Čálit oaiveteavstta"
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.cpp:85 tools/skycalendar.cpp:146 tools/skycalendar.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait"
msgid "Please Wait"
msgstr "Vuorddes veaháš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.cpp:119 tools/skycalendar.ui:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Plot Planetary Almanac"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "A planet rises from the horizon"
msgid "%1 rises"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "A planet sets from the horizon"
msgid "%1 sets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "A planet transits across the meridian"
msgid "%1 transits"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.cpp:429
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only calendar"
msgid "Print sky calendar"
msgstr "Kaleandar"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.ui:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grids and labels"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.ui:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Month view"
msgid "Month dividers"
msgstr "Mánnočájeheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.ui:110
#, kde-format
msgid "Interval dividers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.ui:121
#, kde-format
msgid "Vertical grid"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.ui:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Layer"
msgid "Current day"
msgstr "Dála laiggahat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.ui:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Year:"
msgid "Year:"
msgstr "&Jahki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.ui:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "interval"
msgid "Interval:"
msgstr "Áigebottaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: tools/skycalendar.ui:215
#, kde-format
msgid "day(s)"
msgstr "beaivvi"
#. +> trunk5
#: tools/starhopper.cpp:115
#, kde-format
msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/starhopper.cpp:121
#, kde-format
msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/starhopper.cpp:307
#, kde-format
msgid "triangle (of similar magnitudes)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/starhopper.cpp:324
#, kde-format
msgid "right-angled triangle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/starhopper.cpp:331
#, kde-format
msgid "isosceles triangle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/starhopper.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
msgid "straight line of 3 stars"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5
#: tools/starhopper.cpp:343
#, kde-format
msgid "equilateral triangle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/starhopper.cpp:350
#, kde-format
msgid " within %1% of FOV of the marked star"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/starhopperdialog.cpp:73
#, kde-format
msgid "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a smaller FOV or changing the source point"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
#. +> trunk5
#: tools/starhopperdialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Star-Hopper Results"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:122
#, kde-kuit-format
msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:127
#, kde-kuit-format
msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
#, kde-format
msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telescope Details"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vendor: "
msgstr "Ráhkadeaddji:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "-- "
msgstr "Mu dihtor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add new telescope"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
#, kde-format
msgid "Binoculars"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
#, kde-format
msgid "Specify aperture:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
#, kde-format
msgid "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from 1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a <b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " 1"
msgid " 1 "
msgstr " 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
#, kde-format
msgid "9 "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></a></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:555
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Magnitude: --"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Magnitude: %1"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "More Brightness"
msgid "Surface Brightness: %1"
msgstr "Čuovgabut"
#. +> trunk5
#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:77 tools/wutdialog.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start %1"
msgid "at %1"
msgstr "%1 álggahuvvo"
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:78 tools/wutdialog.cpp:568
#, kde-format
msgid "The night of %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Star Clusters"
msgstr "Mu dihtor"
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:147 tools/wutdialog.cpp:148 tools/wutdialog.cpp:204
#: tools/wutdialog.cpp:205 tools/wutdialog.cpp:452 tools/wutdialog.cpp:453
#, kde-format
msgid "circumpolar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:154 tools/wutdialog.cpp:155 tools/wutdialog.cpp:209
#: tools/wutdialog.cpp:210 tools/wutdialog.cpp:457 tools/wutdialog.cpp:458
#, kde-format
msgid "does not rise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
msgid "Sunset: %1 on %2"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
msgid "Sunrise: %1 on %2"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duration: %1"
msgid "Night duration: %1"
msgstr "Bistá: "
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duration: %1"
msgid "Night duration: %1 hours"
msgstr "Bistá: "
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duration: %1"
msgid "Night duration: %1 hour"
msgstr "Bistá: "
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:189
#, kde-format
msgid "Night duration: %1 minutes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:191
#, kde-format
msgid "Night duration: %1 minute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Moon rises at: %1 on %2"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:228 tools/wutdialog.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Moon sets at: %1 on %2"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:432
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None Selected"
msgid "No Object Selected"
msgstr "Ii oktage máhppa válljejuvvon"
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:441
#, kde-format
msgid "Object Not Found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:484
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rises at: %1"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:485
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transits at: %1"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.cpp:486
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "to-do start datetime"
#| msgid "Start: %1"
msgid "Sets at: %1"
msgstr "Álgu: %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:36
#, kde-format
msgid "The night of DATE"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:43
#, kde-format
msgid "Choose a new date"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:46
#, kde-format
msgid "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. Note that the date of the main window is not changed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:49
#, kde-format
msgid "Change Date..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:79
#, kde-format
msgid "at LOCATION"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose a new geographic location"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:89
#, kde-format
msgid "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Icon..."
msgid "Change Location..."
msgstr "Rievdat govaža …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show objects which are up:"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:radio"
#| msgid "Defer for time interval:"
msgid "Choose time interval"
msgstr "Ohcangaskkadat:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:124
#, kde-format
msgid "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Evening"
msgid "In the Evening"
msgstr "Benin"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fresh Morning"
msgid "In the Morning"
msgstr "Buorre iđit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:138
#, kde-format
msgid "Any Time Tonight"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show objects brighter than magnitude:"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time of moon rise"
msgstr "Áigemearri:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:205
#, kde-format
msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Moon rise: 13:19"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:227
#, kde-format
msgid "Duration of night for selected date"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:230
#, kde-format
msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:233
#, kde-format
msgid "Night duration: 11:00 hours"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time of sunset"
msgstr "Áigemearri:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:255
#, kde-format
msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:258
#, kde-format
msgid "Sunset: 19:15"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time of moon set"
msgstr "Áigemearri:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:280
#, kde-format
msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:283
#, fuzzy, kde-format
msgid "Moon set: 04:27 "
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time of sunrise"
msgstr "Áigemearri:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:305
#, kde-format
msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sunrise"
msgid "Sunrise: 07:15"
msgstr "Surinam"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:327
#, kde-format
msgid "Moon's illumination fraction"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:330
#, kde-format
msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:333
#, no-c-format, kde-format
msgid "Moon illum: 42%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select a category"
msgid "Select a category:"
msgstr "Vállje lági"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:374
#, fuzzy, kde-format
msgid "Matching objects:"
msgstr "Objeakta"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:397
#, fuzzy, kde-format
msgid "Object Name"
msgstr "Vállje nama"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:409
#, kde-format
msgid "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on the selected date."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:412
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rises at: 22:12"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:422
#, kde-format
msgid "Displays the time at which the highlighted object transits across the local meridian on the selected date."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:425
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transits at: 03:45"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:435
#, kde-format
msgid "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on the selected date."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:438
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sets at: 08:22"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:461
#, fuzzy, kde-format
msgid "Center this object in the sky display"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:464
#, kde-format
msgid "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to the \"Center and Track\" item in the popup menu."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:467
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Object"
msgid "Center Object"
msgstr "Bija objeavtta sisa"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:474
#, kde-format
msgid "Open the Object Details window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
#, kde-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:487
#, kde-format
msgid "Adds the selected object to the Observing list"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
#. +> trunk5
#: tools/wutdialog.ui:493
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to WhiteList"
msgid "Add to List"
msgstr "Lasit Favorihtaide"
#. +> trunk5
#: widgets/dmsbox.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angle value in degrees."
msgstr "gráda"
#. +> trunk5
#: widgets/dmsbox.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angle value in hours."
msgstr "gráda"
#. +> trunk5
#: widgets/dmsbox.cpp:111
#, kde-format
msgid "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: widgets/dmsbox.cpp:117
#, kde-format
msgid "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the angle's hours, minutes, and seconds."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: widgets/dmsbox.cpp:126
#, kde-format
msgid " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: widgets/dmsbox.cpp:130
#, kde-format
msgid "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: widgets/dmsbox.cpp:138
#, kde-format
msgid " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: widgets/dmsbox.cpp:142
#, kde-format
msgid "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: widgets/fovwidget.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 in"
msgctxt "angular size in arcminutes"
msgid "%1 x %2 arcmin"
msgstr "%1 x %2 dpi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
#. +> trunk5
#: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
#: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
#, kde-format
msgid "..."
msgstr " …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
#. +> trunk5
#: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous year"
msgid "Previous Year"
msgstr "Mannan jagi"
#. +> trunk5
#: widgets/infoboxwidget.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Local Time"
msgid "LT: "
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5
#: widgets/infoboxwidget.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Universal Time"
msgid "UT: "
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5
#: widgets/infoboxwidget.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Sidereal Time"
msgid "ST: "
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5
#: widgets/infoboxwidget.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "Julian Day"
msgid "JD: "
msgstr ""
#. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " +
#. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
#. +> trunk5
#: widgets/infoboxwidget.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Long"
msgctxt "Longitude"
msgid "Long:"
msgstr "Guhkkes"
#. +> trunk5
#: widgets/infoboxwidget.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Latitude"
msgid "Lat:"
msgstr "Beaivi:"
#. +> trunk5
#: widgets/timespinbox.cpp:126 widgets/timespinbox.cpp:127
#: widgets/timespinbox.cpp:128 widgets/timespinbox.cpp:129
#: widgets/timespinbox.cpp:131 widgets/timespinbox.cpp:132
#: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
#: widgets/timespinbox.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " secs"
msgctxt "seconds"
msgid "secs"
msgstr " s"
#. +> trunk5
#: widgets/timespinbox.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " sec"
msgctxt "second"
msgid "sec"
msgstr " s"
#. +> trunk5
#: widgets/timespinbox.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "min"
msgctxt "minute"
msgid "min"
msgstr "min"
#. +> trunk5
#: widgets/timespinbox.cpp:137 widgets/timespinbox.cpp:138
#: widgets/timespinbox.cpp:139 widgets/timespinbox.cpp:140
#: widgets/timespinbox.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "minutes"
msgid "mins"
msgstr "das"
#. +> trunk5
#: widgets/timespinbox.cpp:143 widgets/timespinbox.cpp:144
#: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "hours"
msgid "hrs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: widgets/timespinbox.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "sidereal day"
msgid "sid day"
msgstr " beaivi"
#. +> trunk5
#: widgets/timespinbox.cpp:158 widgets/timespinbox.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Time units"
#| msgid "weeks"
msgctxt "weeks"
msgid "wks"
msgstr "vahku"
#. +> trunk5
#: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
#: widgets/timespinbox.cpp:163 widgets/timespinbox.cpp:164
#: widgets/timespinbox.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "months"
msgid "mths"
msgstr "mánu"
#. +> trunk5
#: widgets/timespinbox.cpp:167 widgets/timespinbox.cpp:168
#: widgets/timespinbox.cpp:169 widgets/timespinbox.cpp:170
#: widgets/timespinbox.cpp:171 widgets/timespinbox.cpp:172
#: widgets/timespinbox.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "time unit symbol"
#| msgid "ys"
msgctxt "years"
msgid "yrs"
msgstr "Stávvala"
#. +> trunk5
#: widgets/timestepbox.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Adjustment:"
msgid "Adjust time step"
msgstr "Muddenkeahttá"
#. +> trunk5
#: widgets/timestepbox.cpp:34
#, kde-format
msgid "Adjust time step units"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: widgets/timestepbox.cpp:37
#, kde-format
msgid ""
"Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run slower. Negative values make it run backwards.\n"
"\n"
"There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through all available timesteps in sequence. Since there are a large number of timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 sec\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "Map projection method"
msgid "No projection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "Map projection method"
msgid "Ancient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "Map projection method"
msgid "Azimuthal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Map projection method"
msgid "Bonne"
msgstr "Laktašeamen"
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "Map projection method"
msgid "Gnomonic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Map projection method"
msgid "Hemisphere"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Map projection method"
msgid "Lambert"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "Map projection method"
msgid "Mercator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Map projection method"
msgid "Mollweide"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Map projection method"
msgid "Orthographic"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parameters"
msgctxt "Map projection method"
msgid "Peters"
msgstr "Paramehterat"
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "Map projection method"
msgid "Polyconic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangular"
msgctxt "Map projection method"
msgid "Rectangular"
msgstr "Njuolggočiegat"
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NTSC"
msgctxt "Map projection method"
msgid "TSC"
msgstr "NTSC"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetTitle)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window title:"
msgstr "Láse &namahus:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title of xplanet window"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window size"
msgid "Window size: "
msgstr "Geargan láse sturrodaga rievdadeamis"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:84 xplanet/opsxplanet.ui:87
#, kde-format
msgid "Set the width of window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:110 xplanet/opsxplanet.ui:113
#, kde-format
msgid "Set the height of window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter here the path of xplanet binary."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font path:"
msgid "Xplanet path:"
msgstr "Fontabálggis:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use kstars's FOV?"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update?"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, update view."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update &every:"
msgid "Update every"
msgstr "Ođasmahte ovdačájeheami"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:258
#, kde-format
msgid "Glare of Sun:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:271
#, kde-format
msgid "Radius of the glare around the Sun."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:274
#, kde-format
msgid "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than the Sun. The default value is 28."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:281
#, fuzzy, kde-format
msgid "Base magnitude:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:294
#, kde-format
msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:304
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use custom status &icons"
msgid "Use custom star map?"
msgstr "Geava&t iežat stáhtusgovažiid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:310
#, fuzzy, kde-format
msgid "Star map:"
msgstr "Násti"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:339
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arc file path"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:355
#, fuzzy, kde-format
msgid "Config file path"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use alternative configuration file"
msgid "Use the specified configuration file"
msgstr "Geavat evttolaš heivehusfiilla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:365
#, fuzzy, kde-format
msgid "Config file:"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:372
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arc file:"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output file name:"
msgid "Output file quality:"
msgstr "O&lggosfiila:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "JPEG quality:"
msgid "JPEG Quality"
msgstr "Kvalitehta:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:456
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Label and Dates"
msgid "Labels and markers"
msgstr "Áigi ja beaivvit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:464
#, fuzzy, kde-format
msgid "Labels"
msgstr "Gilkorat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:493
#, fuzzy, kde-format
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:502
#, kde-format
msgid "Label string:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:509
#, fuzzy, kde-format
msgid "Specify the text of the first line of the label."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:512
#, no-c-format, kde-format
msgid "Specify the text of the first line of the label. By default, it says something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:519
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date format:"
msgstr "Dáhtonformáhtta:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:526
#, fuzzy, kde-format
msgid "Specify the format for the date/time label."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:529
#, no-c-format, kde-format
msgid "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time zone in the locale’s appropriate date and time representation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:539
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Fontasturrodat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set font size"
msgid "Label font size"
msgstr "Vállje fontasturrodaga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Label Position"
msgid "Label position:"
msgstr "Govvasajádat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:668
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &labels"
msgid "Show label?"
msgstr "Čájet &nammagilkoriid"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:671
#, kde-format
msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:686
#, fuzzy, kde-format
msgid "Markers"
msgstr "Sálke"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:697
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use marker file?"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:703
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use marker file:"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:713
#, fuzzy, kde-format
msgid "Specify a file containing user defined marker data to display against the background stars."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:720
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write marker bounds in a file"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:723
#, kde-format
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:726
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write marker bounds to:"
msgstr "Heivet silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:774
#, fuzzy, kde-format
msgid "Place the observer above latitude "
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:787
#, kde-format
msgid "Render the target body as seen from above the specified latitude (in degrees). The default value is 0."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:800
#, fuzzy, kde-format
msgid " and longitude "
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:810
#, kde-format
msgid "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:823
#, fuzzy, kde-format
msgid "in degrees"
msgstr "gráda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:865
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Protection"
msgid "Projection:"
msgstr "Suodji"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:872
#, kde-format
msgid "The projection type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:875
#, kde-format
msgid "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this option is specified, although shadows will still be drawn."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:900
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background"
msgstr "Duogáš"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:908
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set background"
msgid "Use background?"
msgstr "Vállje duogáža"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:911
#, fuzzy, kde-format
msgid "If checked, use a file or a color as background."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:923
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background Pixmap"
msgid "Background image:"
msgstr "Duogášprográmma"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:933
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use this file as the background image"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:936
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter here the path of background image file."
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:947
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "Duogášivdni:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
#. +> trunk5
#: xplanet/opsxplanet.ui:960
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the color for the background."
msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>To the right you can verify that you have the required packages installed. If installed, a check should appear next to it.</p>"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr "Silli"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "Raba máhpa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syncing failed!"
+#~ msgstr "Silli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr "Silli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>Effective field of View size in arcminutes.</p>"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr "Silli"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Laktašuvvon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does have strong nebulosity, uncheck it.</p>"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr "Silli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>Detect parity and reuse it to speed up solver.</p>"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr "Silli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>Downsample the image to shrink its size and speed up the solver.</p>"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr "Silli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files of different image scales.</p>"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr "Silli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>"
+#~ "<p>dw: degree width</p>"
+#~ "<p>aw: arcminute width</p>"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr "Silli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to search in other areas of the sky.</p>"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr "Silli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in degrees.</p>"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr "Silli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<html><head/><body><nobr>Position Auto Update is turned off!</nobr></body></html>"
+#~ msgstr "Silli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>Additional optional astrometry.net options.</p>"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr "Silli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domes"
+#~ msgstr "Veršuvdna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Wheels"
+#~ msgstr "Silli:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telescopes"
+#~ msgstr "&Báikkálaš:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p>The assistant requires three images to find a solution. The first image shall now be captured and solved. Click <span style=\" font-weight:600;\">Capture</span> to start.</p>"
#~ "</body></html>"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p>Perform the remaining steps automatically</p>"
#~ "</body></html>"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto Mode"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p>The second image shall now be captured and solved. Click <span style=\" font-weight:600;\">Capture</span> to start.</p>"
#~ "</body></html>"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p>Select direction and range of final mount rotation, then click <span style=\" font-weight:600;\">Rotate</span> to continue.</p>"
#~ "</body></html>"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p>The final image shall now be captured and solved. Click <span style=\" font-weight:600;\">Capture</span> to start.</p>"
#~ "</body></html>"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "CCD capture failed with errors"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "FITS record error: %1"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Ekos failed to schedule %1."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "No valid jobs found, aborting schedule..."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Job evaluation complete."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Job '%1' has a total score of %2"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning! Job '%1' slew request received DBUS error: %2"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning! Job '%1' canAutoFocus request received DBUS error: %2"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning! Job '%1' resetFrame request received DBUS error: %2"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning! Job '%1' setAutoFocusStar request received DBUS error: %1"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning! Job '%1' startFocus request received DBUS error: %2"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning! Job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning! Job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning! Job '%1' setCapturedFramesCount request received DBUS error: %1"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 captures calibration frames."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 requires a focus procedure."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 requires a dither procedure."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Job '%1' estimated to take %2 to complete."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning! Mount getParkingStatus request received DBUS error: %1"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning! Dome getParkingStatus request received DBUS error: %1"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning! Cap getParkingStatus request received DBUS error: %1"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Focusing inward..."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Focusing outward..."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "PHD2: Guide Dithering."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Perform dithering when not guiding,"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Autofocus on Filter Change"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 observation job updated score is %2. Aborting job..."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Scheduler is going into sleep mode..."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 slew failed!"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 capture failed!"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Slewing to %1 ..."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Focusing %1 ..."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 observation job is complete."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Repeating %1 observation job. %2 runs remaining."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 observation job completed and will restart now..."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Solving %1 ..."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 observation job is already complete."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Co&mputer"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings"
#~ msgstr "Silli"
#~ msgid "De&vice"
#~ msgstr "Ov&ttadat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Geographic location"
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Telescope"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not parse coordinates."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Chip/Film width:"
#~ msgstr "Gova allodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Chip/Film height:"
#~ msgstr "Gova allodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Astrometry Index Files"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Setting rotation to %1 ticks..."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set filter..."
#~ msgstr "Sturrodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Display captured images in external FITS Viewer."
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p>Set desired rotator ticks position before capture sequence is started.</p>"
#~ "</body></html>"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Position Before Capture"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Lohkka"
#, fuzzy
#~ msgid "Motion"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Restarting %1 calibration procedure..."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 calibration is complete."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Display every image captured in the sequence in a FitsViewer window."
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "The Mice Galaxies"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgid "INDI Host"
#~ msgstr "Váldde eret liŋkka"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect "
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgid "Script to execute"
#~ msgstr "Skripta maid vuodjit"
#, fuzzy
#~ msgid "Rise"
#~ msgstr "Sturrodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Guider Type"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Aperture (mm):"
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Antares Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Blue Planetary"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Blue Racquetball"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Box Galaxies"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Camel's Eye Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Cat's Paw Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Cetus A"
#~ msgstr "Kommeanta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Cheerio Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Crab Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Dragonfly Cluster"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Electric Guitar Cluster"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Fetus Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Fried-egg Galaxy"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Gamma Cas Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Gem Cluster"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Ghost Head Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Ghost of Jupiter"
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Grand Design Galaxy"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Heart Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Helix"
#~ msgstr "&Veahkki"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Hole in a cluster"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Horsehead Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "H Persei, Double Cluster"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Jellyfish Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Pacman Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Papillon Galaxy"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Pavo Globular Cluster"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Pinwheel Galaxy"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Pipe Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Prawn Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Retina Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Sailboat Cluster"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Satellite Cluster"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Seagull Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Seyfert's Sextet"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Siamese Twins"
#~ msgstr " beaivvi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Skull Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Soul Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Southern Integral Galaxy"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Spindle"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Spirograph Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Struve's Lost Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Supernova Factory"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "The 37 Cluster"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "The Lost Galaxy"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "The Phantom"
#~ msgstr "Áigi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Wizard Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
#~ msgid "WUT"
#~ msgstr "Vuostáiváldi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Find &Object"
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgid "Magnitude: "
#~ msgstr "Govdodatceahkki:"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Sturrodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "More object details"
#~ msgstr "Vállje nama"
#, fuzzy
#~ msgid "Magnitude: %1 mag"
#~ msgstr "Govdodatceahkki:"
#, fuzzy
#~ msgid "Messier Objects"
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgid "Dec (2000.0):"
#~ msgstr "0,0"
#, fuzzy
#~ msgid "Dec (J2000.0):"
#~ msgstr "0,0"
#~ msgid "Radius:"
#~ msgstr "Radius:"
#, fuzzy
#~ msgid "Capture failed."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "&Overwrite"
#~ msgstr "&Buhtte"
#, fuzzy
#~ msgid "Telescope meridian flip timed out."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter #:"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Filters:"
#~ msgstr "Silli:"
#, fuzzy
#~ msgid "Guiding rate (x15\"/sec)"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Coords"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Update recent supernovae list on startup?"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Display image in FITS Viewer."
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter's Moons"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Supernova alerts"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Check for Recent Supernovae on Startup"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Update List of Recent Supernovae"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Gidde"
#, fuzzy
#~ msgid "&Apply"
#~ msgstr "&Bija atnui"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot capture while CCD exposure is in progress."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Display image in FITS Viewer"
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot capture while module is busy."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Guiding timed out."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start Sequence"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "S&top"
#~ msgstr "B&isset"
#, fuzzy
#~ msgid "FITS image failed to load, aborting..."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Dark frame processing failed."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto calibration successful. Starting guiding..."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved new dark frame %1 to library."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save dark frame to library!"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Čoallu:"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 start up time already passed by %2. Job is marked as invalid."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 start up time already passed by %2. Aborting job..."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Startup Procedure"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Shutdown Procedure"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "3. Constraints"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "FITS file is received"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle display of the Equatorial coordinates of the\n"
#~ " mouse cursor at the current epoch in the status bar."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle display of the Equatorial coordinates of the\n"
#~ " mouse cursor at the standard epoch in the status bar."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, the Milky Way is shown as an outline."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in alignment mode."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set vertical binning of CCD camera while in alignment mode."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default CCD X binning while in alignment mode"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "McLeish's Object"
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgid "Log file:"
#~ msgstr "Heivet silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Sy&mbol"
#~ msgstr "Symbola"
#, fuzzy
#~ msgctxt "abcd1234efgh5665hgfe4321dcba"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "sekundda"
#, fuzzy
#~ msgid "Square size"
#~ msgstr "Boksa"
#, fuzzy
#~ msgid "Square size:"
#~ msgstr "Boksa"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear dark library"
#~ msgstr "Sálke listtu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot change guider while guiding process is busy."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Toolbars"
#~ msgstr "Neavvoholggat"
#, fuzzy
#~ msgid "Default CCD driver"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Port"
#~ msgstr "Váldde eret liŋkka"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Scope Name"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the remote INDI telescope device."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote CCD Name"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the remote INDI CCD device."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Guider Name"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use astrometry.net online solver."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Focuser Name"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the remote INDI focuser device."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Filter Name"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the remote INDI Filter device."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Dome Name"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Weather Station Name"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the remote INDI Adaptive Optics device."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hostname of the remote INDI server for Ekos."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
-#~ msgstr "&Báikkálaš:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Ekos connection mode"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgid "Ekos is started in local mode."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Focuser driver"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default telescope driver"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Guider driver"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Filter driver"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Weather driver"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Dome driver"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default ST4 Driver."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could not parse location string: "
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: location not found in database: "
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new telescope:"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Model: "
#~ msgstr "Málle:"
#, fuzzy
#~ msgid "Aperture: "
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Focal Length: "
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Ovttadat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Display in FITS Viewer"
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 observation job updated score is %2 %3 seconds before startup time. Aborting job..."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 observation job delayed due to bad weather."
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
#~ msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla"
#, fuzzy
#~ msgid "Display FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window instead of a dedicated window to each camera."
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the status bar."
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgid "Display all FITS in one window?"
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgid "Add New.."
#~ msgstr "Lasit ođđa"
#, fuzzy
#~ msgid "WUT"
#~ msgstr "Vuostáiváldi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Eyepiece view (Beta)"
#~ msgstr "Ovttadat:"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Málle"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter Wheel:"
#~ msgstr "Silli:"
#, fuzzy
#~ msgid "Auxiliary 1:"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Adaptive Optics:"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Auxiliary 2:"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Auxiliary 3:"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Ii goassege"
#, fuzzy
#~ msgid "On connection"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgid "Auxiliary #1"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Auxiliary #2"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Auxiliary #3"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Dome unparking."
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgid "Default INDI telescope port"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Focuser port:"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter port:"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgid "INDI Telescope port"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "INDI Auxiliary #1 port"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Butterfly Nebula"
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "object name (optional)"
#~ msgid "Hercules Cluster"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Teaksta"
#, fuzzy
#~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "UnPark mount on startup."
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgid "UnPark dome on startup."
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgid "Auxiliary:"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Auxiliary driver"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Auxiliary Name"
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device."
#~ msgstr "&Báikkálaš:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Aalborg"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Acapulco"
#~ msgstr "Doaibma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Adams"
#~ msgstr " beaivvi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Adamstown"
#~ msgstr " beaivvi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Afton"
#~ msgstr "Auto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Agadez"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Agadir"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Aiken"
#~ msgstr "das"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ainsworth"
#~ msgstr "Dáhtonhápmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Albion"
#~ msgstr "Doaibma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Alcoa"
#~ msgstr "Doaibma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Aldermaston"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Alice Springs"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Allentown"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Alma"
#~ msgstr "Alias:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Alma Ata"
#~ msgstr "Alias:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Alonsa"
#~ msgstr "Eret laktašuvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Altoona"
#~ msgstr "Auto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Amchitka"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Anaconda"
#~ msgstr "Doaibma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Anaheim"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Anahim Lake"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ancona"
#~ msgstr "Doaibma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ankara"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ann Arbor"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Annabah"
#~ msgstr "Doaibma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Annecy"
#~ msgstr "Vaikko makkár"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Anzac"
#~ msgstr "Alias:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Aqaba"
#~ msgstr "Doaibma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Arborg"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Argyle"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Arlington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Armagh"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Armour"
#~ msgstr "Symbola"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Asheville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Asmera"
#~ msgstr "Govvenapparáhta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Asyut"
#~ msgstr "Auto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Athabasca"
#~ msgstr "Alias:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Athlone"
#~ msgstr "Auto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Atikokan"
#~ msgstr "Doaibma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Augsburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Aurora"
#~ msgstr "Čálli:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Avon"
#~ msgstr "Auto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ayase"
#~ msgstr "&Bija atnui"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Baddeck"
#~ msgstr "&Maŋos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Baltimore"
#~ msgstr "Váldde eret"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bamberg"
#~ msgstr "Nammagilkor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bar Harbor"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Barkerville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Barletta"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Barnesville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Barre"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Barrie"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Barron"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Barrow"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Barstow"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bartlesville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Batesburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bay City"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bayonne"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Baytown"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Beardmore"
#~ msgstr "Váldde eret"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Beaverlodge"
#~ msgstr "Dáhtonhápmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Beavermouth"
#~ msgstr "Dáhtonhápmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Beaverton"
#~ msgstr "Dáhtonhápmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Belleterre"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Belleville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bellevue"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bellows Falls"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bend"
#~ msgstr "Álgge:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bendigo"
#~ msgstr "Álgge:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bennington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Benton"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Berbera"
#~ msgstr "Bálvá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bergamo"
#~ msgstr "Álgge:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bergen"
#~ msgstr "Álgge:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bettendorf"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Biddeford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Big Delta"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Big Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Big River"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bilbao"
#~ msgstr "Vuollerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bismarck"
#~ msgstr "&Maŋos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bissau"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bitburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bleien"
#~ msgstr "Álgge:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Blind River"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bloomington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Blue River"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bluff"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Boca Raton"
#~ msgstr "Báiki:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bodo"
#~ msgstr "Ii oktage"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Boeun"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bologna"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bonn"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bonnyville"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Boone"
#~ msgstr "Ii oktage"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Booneville"
#~ msgstr "Ii oktage"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bordentown"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bossier City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Boston"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Boston Bar"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Boulder City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Boulder Creek"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bowman"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bowmanville"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Boyden"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bradford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Brampton"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Brandon"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Brantford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bridgeton"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Bridgetown"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Brilliant"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Brockton"
#~ msgstr "Ivdni:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Brockville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Brownsville"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Buckeburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Burbank"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Burlington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Burns Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cadotte Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Caen"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cagliari"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cairo"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Calgary"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Caliente"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Caliper Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Calling Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Calvert"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Camden"
#~ msgstr "Kommeanta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Campbell River"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cantonsville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cape May"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cape Town"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Carbonado"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Carbondale"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Carbonear"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Carleton Place"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Carlton"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Carlyle"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Carmichael"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Carrizozo"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Carrollton"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Carson City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cartagena"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cartersville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cary"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Caserta"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Castlegar"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Castlerock"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cedar City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cedar Falls"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cedar Rapids"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Centreville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cerritos"
#~ msgstr "Buhtte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ceuta"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ch'ongjin"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chagrin Falls"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chapel Hill"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Charleston"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Charlevoix"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Charlotte"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Charlottesville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Charlottetown"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chemnitz"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chennai"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cheongju"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cheorwon"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cheraw"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cherkasy"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cherkessk"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chernihiv"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chernivtsi"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chester"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chibougamau"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chino Hills"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chita"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chitose"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chittagong"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chitungwiza"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chuncheon"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chungju"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chupungryeong"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Chuuk"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Circleville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Civry"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Claremont"
#~ msgstr "mánu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Clarenville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Clark"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Clark's Harbour"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Clarksburg"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Clarksdale"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Clarksville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Claymont"
#~ msgstr "mánu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Clear Lake City"
#~ msgstr "Sálke listtu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Clearlake"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Clifton"
#~ msgstr "Auto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Clinton"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cloppenburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Clova"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Clovis"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cockeysville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cody"
#~ msgstr "Otne"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cold Bay"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cold Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Colinet"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cologne"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Colon"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Conakry"
#~ msgstr "Riika:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Concepcion"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Consort"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Conway"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Coralville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cork"
#~ msgstr "Ivdni:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cornwall"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cosenza"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cottbus"
#~ msgstr "Stáhtus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Council Bluffs"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Courtenay"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Covington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cranbrook"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cranford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cranston"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Crawford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Crawford Hill"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Crestwood"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Crofton"
#~ msgstr "Auto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Culver City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cut Bank"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Cypress River"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Daegu"
#~ msgstr "Beaivi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Daegwallyeong"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Dallas"
#~ msgstr "Bienat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Daly City"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Danville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Davenport"
#~ msgstr "Dáhtonhápmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Dayton"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Daytona Beach"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "De Aar"
#~ msgstr "jahki"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Deadwood"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Dearborn"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Dearborn Heights"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Deer Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Dekalb"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Delavan"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Delta"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Denton"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Denver"
#~ msgstr "Bálvá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Derby"
#~ msgstr "Geahččal ođđasit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Derry"
#~ msgstr "Geahččal ođđasit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Dessau"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Devils Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Djerba"
#~ msgstr "Geahččal ođđasit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Doaktown"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Dongducheon"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Dore Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Drummondville"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Dryden"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Dubreuilville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Dudinka"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Duisburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Duluth"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Duncan"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Durban"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Eagle"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Eagle River"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ear Falls"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Earlton"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "East Boston"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "East Brunswick"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "East Lansing"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "East Las Vegas"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "East London"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "East Los Angeles"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Eastampton"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Eau Claire"
#~ msgstr "Boksa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ebro"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Eddystone"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Edina"
#~ msgstr "&Doaimmat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Edinburgh"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Edmundston"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Edna"
#~ msgstr "&Doaimmat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Efate"
#~ msgstr "beaivi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Eger"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "El Dorado"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Eldorado"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Elliot Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Elsmere"
#~ msgstr "Govvenapparáhta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Elverson"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Emerson"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Englewood"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Erickson"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Eriksdale"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Escondido"
#~ msgstr "sekundda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Euclid"
#~ msgstr " beaivvi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Eudora"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Evanston"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Evansville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fair Haven"
#~ msgstr "Vuollerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fairbanks"
#~ msgstr "Vuollerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fairfax"
#~ msgstr "Bihttá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fairmont"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Falcon"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Falcon Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fall River"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Falmouth"
#~ msgstr "Symbola"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fargo"
#~ msgstr "Sáddejeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Farmington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Farnborough"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fayetteville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fes"
#~ msgstr "Fiillat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fitchburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Flagstaff"
#~ msgstr "Leavggat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Flint"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Foleyet"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Folsom"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Forestville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fort McMurray"
#~ msgstr "Boksa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fort McPherson"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fort Richardson"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fort Salonga"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fort Scott"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fort Simpson"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fort Skala"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fort Smith"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fort St. James"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fort St. John"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fort Worth"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fort Yukon"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Franceville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Francistown"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Franklin"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fraser Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fraserdale"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fredericksburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Freiburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Fremont"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "French River"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "GMRT"
#~ msgstr "GMT"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gabes"
#~ msgstr "Gilkorat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gainesville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gaithersburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Galveston"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Garden City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Garrison"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gary"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gedser"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Geneva"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Genoa"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Georgetown"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gera"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gerona"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ghost Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gift Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gila Bend"
#~ msgstr "Álgge:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gladstone"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Glendale"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Glendora"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Glenns Ferry"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Glens Falls"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Glenwood"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Glenwood Springs"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Glovertown"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gold River"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Goldsboro"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Goldstone"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gothenburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Granada Hills"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Grand Bank"
#~ msgstr "Álgge:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Grand Bend"
#~ msgstr "Álgge:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Grand Falls-Windsor"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Grand Prairie"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Grand Rapids"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Grande-Vallee"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Grangeville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Granite Falls"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Great Falls"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Greenville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Greenwood"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Grenfell"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Grenoble"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Groningen"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Grouard"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gunsan"
#~ msgstr "Eret laktašuvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Guysborough"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Gweru"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Göttingen"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hagen"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hagerstown"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Halle"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hamburg"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hamden"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hamilton"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hampden"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hampton"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hannah"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hapcheon"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Harbel"
#~ msgstr "Nammagilkor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Harpers Ferry"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Harrington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Harrisburg"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Harrison"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Harrisonburg"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hartford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hartrao"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Harvard Obs."
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hattiesburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Havana"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hawkesbury"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Haystack Obs."
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Heidelberg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Henderson"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hendersonville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Herndon"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Herne"
#~ msgstr "Bálvá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Herstmonceux"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Heuksando"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hida"
#~ msgstr " beaivvi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "High River"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Highland Lakes"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hillsboro"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hjoerring"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hobart"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hobbs"
#~ msgstr "Guossoheaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hobro"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Holbaek"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Holbrook"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hollis Hills"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Holon"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hongcheon"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Honiara"
#~ msgstr "Neavvoholggat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Honington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hope"
#~ msgstr "Viidodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hopkinsville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Houston"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Hungnam"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Huntington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Huntington Beach"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Huntington Station"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Huntsville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Icheon"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Idaho Falls"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ignace"
#~ msgstr "Badjelgeahča"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Incheon"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Inglewood"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Iron River"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Iroquois Falls"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Irvine"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Irving"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Irvington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Jackson"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Jacksonville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Jamestown"
#~ msgstr " beaivvi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Janesville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Jecheon"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Jefferson City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Jensen Beach"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Jeongeup"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Jeonju"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Jersey City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Johnson City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Johnstown"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Joliet"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Joliette"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Jonesboro"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kairouan"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kaladar"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kalamazoo"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kalapana"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kalaupapa"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kalispell"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kallaste"
#~ msgstr "Bienat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kaluga"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kalundborg"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kano"
#~ msgstr "ja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kansas City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kapuskasing"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kenema"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kennebunk"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kenner"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kentville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kerrobert"
#~ msgstr "Bálvá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kettering"
#~ msgstr "&Heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kherson"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kiel"
#~ msgstr "govvačuoggá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kindersley"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "King George"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kingman"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kings Beach"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kingsport"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kingston"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kirkland Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Klamath Falls"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Knoxville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Koege"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kostroma"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kotzebue"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kuopio"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kyle"
#~ msgstr "Šládja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Kyzyl"
#~ msgstr "Šládja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "La Grande"
#~ msgstr "Álgge:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "La Sarre"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "La Scie"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "La Verne"
#~ msgstr "Bálvá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Labrieville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lagos"
#~ msgstr "Leavggat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lahore"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lahr"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lajes"
#~ msgstr "Gilkorat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lake City"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lake Oswego"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lake Villa"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lakewood"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lanai City"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lancaster"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lansing"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Largo"
#~ msgstr "Sáddejeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Las Cruces"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Las Vegas"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Laurel"
#~ msgstr "Nammagilkor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lawton"
#~ msgstr "Báiki:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Layton"
#~ msgstr "Báiki:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Leamington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Learmonth"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Leavenworth"
#~ msgstr "Dáhtonhápmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Leeuwarden"
#~ msgstr "Ođđa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Leicester"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lewisburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lewiston"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lewistown"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lexington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Libreville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lima"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Limoges"
#~ msgstr "Fákta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lindbergh"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Linz"
#~ msgstr "das"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Litchville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Livingston"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Livingstone"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Livonia"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Livorno"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lobatsi"
#~ msgstr "Báiki:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Logan"
#~ msgstr "Fákta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Loksa"
#~ msgstr "Báikkálaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lolo"
#~ msgstr "Báikkálaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Long Beach"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lordsburg"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Los Alamos"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Los Altos Hills"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Louisbourg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Louisville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Luanda"
#~ msgstr "ja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lucca"
#~ msgstr "Báikkálaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lund"
#~ msgstr "ja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lunenburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Lynchburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Maando"
#~ msgstr "ja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Macon"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Madison"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Magdeburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Makokou"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mamoudzou"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Manchester"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Manhattan"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Manhattan Beach"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Manigotagan"
#~ msgstr "Govdodatceahkki:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Manila"
#~ msgstr "Govdodatceahkki:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Manitouwadge"
#~ msgstr "Govdodatceahkki:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Manitowoc"
#~ msgstr "Govdodatceahkki:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Maniwaki"
#~ msgstr "Govdodatceahkki:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mannheim"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mantorville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mariana Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Marienberg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Markersbach"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Markersdorf"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Markkleeberg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Marlow"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Marlton"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Marseille"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Martinsburg"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Martinsville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Marystown"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mason City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Matadi"
#~ msgstr "beaivi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Matagami"
#~ msgstr "beaivi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Matane"
#~ msgstr "beaivi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Maysville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mbeya"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "McAdam"
#~ msgstr " beaivvi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "McAlester"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "McAllen"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "McLeod Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Meadow Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Medford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Medingen"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Meerane"
#~ msgstr "Badjerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Meinersdorf"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Meiningen"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Meiän"
#~ msgstr "Vuollerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Melilla"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mellensee"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mellingen"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Memphis"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Meridian"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Meridianville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Merrimack"
#~ msgstr "Bihttá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Merritt"
#~ msgstr "Buhtte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Merseburg"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Meyenburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Miami Beach"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Michendorf"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Midas"
#~ msgstr " beaivvi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Middelburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Middelfart"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Middlebury"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Midwest City"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Milan"
#~ msgstr "Vuollerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Milbank"
#~ msgstr "Vuollerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Milford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Milk River"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Milkau"
#~ msgstr "Vuollerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Milledgeville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Millville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Milpitas"
#~ msgstr "Vuollerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Milwaukee"
#~ msgstr "Vuollerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mine Hill"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mirnyi"
#~ msgstr "Vuollerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Miryang"
#~ msgstr "Vuollerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Modesto"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Moers"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mokpo"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Molonglo"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Moncton"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Monroe"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Monrovia"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mont-Laurier"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Montour Falls"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Montpelier"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Montpellier"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Montreal"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Montreal Lake"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Montreal River"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Moore"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Moose River"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Moosomin"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Moosonee"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Morden"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Morgantown"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Morristown"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Morrow"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Morón"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Moses Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Muan"
#~ msgstr "Badjerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mungyeong"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Murdochville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Murray"
#~ msgstr "Boksa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mutare"
#~ msgstr "Boksa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Myrtle Beach"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Mülheim"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Münster"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Nagpur"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Namhae"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Namibe"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Nampa"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Nampula"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Namwon"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Nanaimo"
#~ msgstr "ja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Nandi"
#~ msgstr "ja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Napa"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Naperville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Napierville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Nashville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Nassau"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Nassau Obs."
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ndola"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "New Bedford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "New Carrollton"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "New Hampton"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "New Hartford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "New Rockford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Newark"
#~ msgstr "Ođđa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Newport Beach"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Newton"
#~ msgstr "Ođđa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Niagara Falls"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Niamey"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Nobeyama"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Nome"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Nordegg"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "North Cape May"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "North Charleston"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "North Las Vegas"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "North Platte"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Noumea"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Nyborg"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Nykoebing Falster"
#~ msgstr "Mu dihtor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Oakland"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Oakville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Obs. Milan"
#~ msgstr "Vuollerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Odessa"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Oldenburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Oldendorf"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Onsala"
#~ msgstr "Sádde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Opelika"
#~ msgstr "Šládja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Opheim"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Orangeburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Orenburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Orillia"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Orlando"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Oxford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Paderborn"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Palembang"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Palermo"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Palmdale"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Palmer"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Park Rapids"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Parkersburg"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Penza"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Perth"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Perth Amboy"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Peshawar"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Peterborough"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Petersburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Piacenza"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Pico Rivera"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Pilot Hill"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Pine Bluff"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Pine Falls"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Pittsburgh"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Piwnice"
#~ msgstr "Ii oktage"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Placerville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Plattsburgh"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Plymouth"
#~ msgstr "Symbola"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Podor"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Polson"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Pompano Beach"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ponca City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ponce"
#~ msgstr "Ii oktage"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Pontiac"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Poplar"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Poplar Bluff"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Pori"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Port Arthur"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Port Harcourt"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Port Hawkesbury"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Port Huron"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Port Sulphur"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Portneuf"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Portsmouth"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Potenza"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Potsdam"
#~ msgstr "Goargu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Pottstown"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Powell River"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Požega"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Prato"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Pratt"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Prosser"
#~ msgstr "Ovdaneapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Pueblo"
#~ msgstr "Šládja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Putnam"
#~ msgstr "Goargu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Quakertown"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rainy River"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ranger Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rapid City"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Raymore"
#~ msgstr "Váldde eret"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Redondo Beach"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Redwood City"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Regensburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rehovot"
#~ msgstr "Váldde eret"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rennes"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rennie"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Reno"
#~ msgstr "Váldde eret"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rexburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Richardson"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rifle"
#~ msgstr "&Fiila"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ringsted"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rochester Hills"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rock Hill"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rockford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rockport"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rockville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rockwood"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Roenne"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rome"
#~ msgstr "Váldde eret"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Roosevelt Roads"
#~ msgstr "Váldde eret"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rosemead"
#~ msgstr "Váldde eret"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rosetown"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Roseville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rouen"
#~ msgstr "Vuoje"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rowland Heights"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Rumford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Ruston"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sabadell"
#~ msgstr "Nammagilkor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Saco"
#~ msgstr "Viidodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Saganaga Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Saint John"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Saint-Etienne"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Saint-Georges"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sale"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Salem"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Salerno"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Salisbury"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Salt Lake City"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Salton City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Salzburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "San Francisco"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sancheong"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sandersville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sanford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Saransk"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sarasota"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Saratov"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sarnia"
#~ msgstr "Goargu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sassari"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Savannah"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Savant Lake"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Scarborough"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Schaumburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Schuyler"
#~ msgstr "Šládja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Seabrook"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Seaford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Seal Beach"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Selter"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Senneterre"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sevilla"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Seward"
#~ msgstr "Ođđa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Seymour"
#~ msgstr "Symbola"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Shabaqua Corners"
#~ msgstr "Boksa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Shawnee"
#~ msgstr "Hámit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Shelbyville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Shell Beach"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sherbrooke"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Shungnak"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Siena"
#~ msgstr "Sturrodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Silkeborg"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sillamäe"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sioux City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sioux Falls"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sitka"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Skagen"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Skalnate Pleso"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Skive"
#~ msgstr "Sturrodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Skopje"
#~ msgstr "Viidodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Slagelse"
#~ msgstr "Leavggat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Slate Falls"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Smiths Falls"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Smooth Rock Falls"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Smyrna"
#~ msgstr "Goargu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Soda Springs"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Soeborg"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Soenderborg"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Solingen"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Somerset"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Somerville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sondrestrom"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sonnenberg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "South Bend"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Southampton"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Southington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Soyo"
#~ msgstr "Symbola"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Spartanburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Spirit River"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "St. Alban's"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "St. Charles"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "St. George"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "St. John's"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "St. Joseph"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "St. Petersburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "St. Stephen"
#~ msgstr "Fontasturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "St. Walburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Stamford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Statesville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Steamboat Springs"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Stephenville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Steubenville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Stockton"
#~ msgstr "Ivdni:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Strasbourg"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Stratford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Struer"
#~ msgstr "Duohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sturtevant"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Stuttgart"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Suez"
#~ msgstr "Boksa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sultan"
#~ msgstr "Sotn"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Summerford"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sumter"
#~ msgstr "Goargu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Suncheon"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Sunnyvale"
#~ msgstr "Goargu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Surrey"
#~ msgstr "Boksa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Suwon"
#~ msgstr "Sotn"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Svendborg"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Swan Hills"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Swan River"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Syktyvkar"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Szeged"
#~ msgstr "Leaktu:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Taber"
#~ msgstr "Nammagilkor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Taebaek"
#~ msgstr "Nammagilkor"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tallahassee"
#~ msgstr "Bienat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tamanrasset"
#~ msgstr "Bienat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tampa"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tampere"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tapa"
#~ msgstr "Čadačuovgi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tataouine"
#~ msgstr "beaivi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Teignmouth"
#~ msgstr "Áigemearri:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Terrenceville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Teruel"
#~ msgstr "Šládja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "The Pas"
#~ msgstr "Áigi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Thibodaux"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Thies"
#~ msgstr "Áigi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Thomasville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Thornton"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Thule"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tifton"
#~ msgstr "Auto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tilburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tillson"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Timmins"
#~ msgstr "das"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tinak"
#~ msgstr "Bihttá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Toliara"
#~ msgstr "Neavvoholggat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tombouctou"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tombstone"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tongyeong"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Topeka"
#~ msgstr "Šládja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Torrington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Toulouse"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Townsville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Trapani"
#~ msgstr "Čadačuovgi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Traverse City"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Trento"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Trenton"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tromsø"
#~ msgstr "Šládja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Trondheim"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Troy"
#~ msgstr "Otne"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Troyes"
#~ msgstr "Šládja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Truro"
#~ msgstr "Otne"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tucson"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tupelo"
#~ msgstr "Šládja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Twin Falls"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Two Hills"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Tyler"
#~ msgstr "Šládja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Uppsala"
#~ msgstr "Sádde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Uppsala Sur"
#~ msgstr "Sádde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Upsala"
#~ msgstr "Sádde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Urbana"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vacaville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Valdez"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vale"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Valga"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vallejo"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Valletta"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Valverde"
#~ msgstr "Konvertere"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Varsovia"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vegreville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vejle"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Venice"
#~ msgstr "Ovttadat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vermilion"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vermilion Bay"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vermillion"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Verner"
#~ msgstr "Bálvá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vernon"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Verona"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Viborg"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vicenza"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vicksburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Viljandi"
#~ msgstr "ja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Virden"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Virginia Beach"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vologda"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vols"
#~ msgstr "Ivnnit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Vordingborg"
#~ msgstr "Ráhkadeaddji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Waco"
#~ msgstr "Viidodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Waldoboro"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wandering River"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wando"
#~ msgstr "ja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Warren"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wasco"
#~ msgstr "Viidodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Washington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Watertown"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Waterville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wayne"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Waynesboro"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Waynesburg"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wellington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wesleyville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "West Allis"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "West Hills"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "West Memphis"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "West Palm Beach"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Westbrook"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Westerbork"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Westlock"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Weymouth"
#~ msgstr "Symbola"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "White River"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wichita"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wichita Falls"
#~ msgstr "Gávpot:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wickenburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Williams Lake"
#~ msgstr "Klienta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wilmington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Winchester"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wolfsburg"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wonsan"
#~ msgstr "Eret laktašuvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Woodland Hills"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Woodsville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Worcester"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wurzburg"
#~ msgstr "Lineára"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wynnewood"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Wytheville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Yangpyeong"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Yankton"
#~ msgstr "Ivdni:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Yeongcheon"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Yeongdeok"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Yeongju"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Yeongwol"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "York"
#~ msgstr "Ivdni:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Yorkton"
#~ msgstr "Ivdni:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Yorktown Heights"
#~ msgstr "Ii deavdin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Youngstown"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Yuba City"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Zadar"
#~ msgstr "Násti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Zanesville"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
#~ msgid "Zwickau"
#~ msgstr "Vuollerádji:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Alabama"
#~ msgstr "Alias:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "California"
#~ msgstr "Goargu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Cher"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Chungbuk"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Chungnam"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Connacht"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Connecticut"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Delaware"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Gironde"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Gyengnam"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Gyeongbuk"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Gyeonggi"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Gyeongnam"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Haute-Corse"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Haute-Garonne"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Haute-Loire"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Haute-Savoie"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Haute-Vienne"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Hautes Alpes"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Hautes-Pyrénées"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Hauts-de-Seine"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Herault"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Incheon"
#~ msgstr "Govaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Jeonbuk"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Loire"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Loiret"
#~ msgstr "Verrát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Louisiana"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Manche"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Manitoba"
#~ msgstr "Govdodatceahkki:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Munster"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Nebraska"
#~ msgstr "Bihttá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "New Brunswick"
#~ msgstr "Sajádat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Nord"
#~ msgstr "Dilli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "North Carolina"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "North-West Region"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Pyungbuk"
#~ msgstr "namahis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Somme"
#~ msgstr "Kommeanta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "South Region"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Tennessee"
#~ msgstr "Laktašeamen"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Texas"
#~ msgstr "Teaksta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Vaucluse"
#~ msgstr "Árvu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Vermont"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Virginia"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Washington"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Washington, DC"
#~ msgstr "Oktavuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
#~ msgid "Wisconsin"
#~ msgstr "Eret laktašuvvon"
#, fuzzy
#~ msgid "Chip/Film size:"
#~ msgstr "Gova allodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias:"
#~ msgstr "Alias:"
#, fuzzy
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#, fuzzy
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#, fuzzy
#~ msgid "Action:"
#~ msgstr "Doaibma:"
#, fuzzy
#~ msgid "Temp:"
#~ msgstr "Málle:"
#, fuzzy
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Leaktu:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lat:"
#~ msgstr "Beaivi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Eret"
#, fuzzy
#~ msgctxt "c2d918e53348ee8896137bec79036f84"
#~ msgid "second left"
#~ msgid_plural "seconds left"
#~ msgstr[0] "sekundda"
#~ msgstr[1] "sekundda"
#, fuzzy
#~ msgid "xx"
#~ msgstr "x"
#, fuzzy
#~ msgid "Conf. File"
#~ msgstr "Heivet silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Ecl. latitude:"
#~ msgstr "Govdodatceahkki:"
#, fuzzy
#~ msgid "Ecl. longitude:"
#~ msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
#~ msgid "eyepiece"
#~ msgstr "Ovttadat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
#~ msgid "filter"
#~ msgstr "Silli"
#, fuzzy
#~ msgid "observer_"
#~ msgstr "Bálvá"
#~ msgid "'"
#~ msgstr "'"
#, fuzzy
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Dohkket"
#, fuzzy
#~ msgid "Flags..."
#~ msgstr "Leavggat"
#, fuzzy
#~ msgid "comet"
#~ msgstr "Kommeanta"
#, fuzzy
#~ msgid "quasar"
#~ msgstr "Boksa"
#, fuzzy
#~ msgid " day"
#~ msgid_plural " days"
#~ msgstr[0] " beaivi"
#~ msgstr[1] " beaivvi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City in Ontario Canada"
#~ msgid "Shabaqua Corne"
#~ msgstr "Boksa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "City in Alberta Canada"
#~ msgid "Vermillion"
#~ msgstr "Veršuvdna"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Kommeanta:"
#, fuzzy
#~ msgid "Input:"
#~ msgstr "Sisadáhta:"
#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po (revision 1521232)
@@ -1,49220 +1,49220 @@
# Translation of digikam to Northern Sami
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-23 07:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 07:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddateedit.cpp:472
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tomorrow"
msgid "tomorrow"
msgstr "Ihttin"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddateedit.cpp:473
#, fuzzy, kde-format
msgid "today"
msgstr "Rievdat"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddateedit.cpp:474
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Yesterday"
msgid "yesterday"
msgstr "Ikte"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:123
#, kde-format
msgid "Next year"
msgstr "Boahtte jagi"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:124
#, kde-format
msgid "Previous year"
msgstr "Mannan jagi"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:125
#, kde-format
msgid "Next month"
msgstr "Boahtte mánu"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:126
#, kde-format
msgid "Previous month"
msgstr "Mannan mánu"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:127
#, kde-format
msgid "Select a week"
msgstr "Vállje vahku"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:128
#, kde-format
msgid "Select a month"
msgstr "Vállje mánu"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:129
#, kde-format
msgid "Select a year"
msgstr "Vállje jagi"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:130
#, kde-format
msgid "Select the current day"
msgstr "Vállje otná beaivvi"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker_p.cpp:177
#, kde-format
msgid "Week %1"
msgstr "Vahkku %1"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Today"
msgstr "Otne"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tomorrow"
msgid "To&morrow"
msgstr "Ihttin"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option next week"
#| msgid "Next Week"
msgid "Next &Week"
msgstr "Boahtte vahku"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option next month"
#| msgid "Next Month"
msgid "Next M&onth"
msgstr "Boahtte mánu"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Yesterday"
msgid "Y&esterday"
msgstr "Ikte"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Last &name"
msgid "Last &Monday"
msgstr "&Goargu"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friday"
msgid "Last &Friday"
msgstr "Bearjadat"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option last week"
#| msgid "Last Week"
msgid "Last &Week"
msgstr "Mannan vahku"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option last month"
#| msgid "Last Month"
msgid "Last M&onth"
msgstr "Mannan mánu"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Date"
msgstr "Dáhton"
#. +> trunk5
#: core/app/date/timelinewidget.cpp:316
#, kde-format
msgctxt ""
"Week #weeknumber - month name - year string\n"
"Start:\tEnd: "
msgid ""
"Week #%1 - %2 %3\n"
"%4\t%5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/date/timelinewidget.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "to-do start datetime"
#| msgid "Start: %1"
msgid "Start: "
msgstr "Álgu: %1"
#. +> trunk5
#: core/app/date/timelinewidget.cpp:321
#, kde-format
msgid "End: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/date/timelinewidget.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "1. weekday, 2. time"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "month-name year-string"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:96
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:201
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:303
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:112
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:98 core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Move Here"
msgstr "&Sirdde dása"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:98
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:167
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:211
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:264
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:306
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:79
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:571
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:64
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:161
#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:88 core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:194
#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:250
#: core/showfoto/thumbbar/showfotodragdrophandler.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Orustahte barggu"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:163
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:207
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:240
#, kde-format
msgid "Set as Album Thumbnail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:202
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:304
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:115
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Máŋge dása"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:261
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:567
#, kde-format
msgid "Download From Camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:262
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:569
#, kde-format
msgid "Download && Delete From Camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:69
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:59
#: core/showfoto/thumbbar/showfotodragdrophandler.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Group images with this image"
msgid "Group here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Group images with this image and move them to its album"
msgid "Group here and move to album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign Tag to Dropped Items"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:514
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:521
#: core/app/views/imagepreviewview.cpp:551
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign Tags to &This Item"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign Tags to &All Items"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:527
#: core/app/views/imagepreviewview.cpp:553
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Cancel"
msgstr "G&askkalduhtte"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/imagedragdrop.cpp:565
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Import phonebook"
#| msgid "Import"
msgid "Importing"
msgstr "&Sisafievrrit"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exporting"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upload to:"
msgid "Upload to Camera"
msgstr "Sádde deikke:"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "M&erge Here"
msgstr "&Sirdde dása"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:190
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:244
#, kde-format
msgid "Set as Tag Thumbnail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign Tag(s) '%1' to Items"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Filter"
msgstr "Teakstafiltar"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "MIME Type"
msgid "MIME Type Filter"
msgstr "Mime-šládjá"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geolocation Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Images Without Tags"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show images without a tag."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:157
#, kde-format
msgid "Tags Matching Condition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:160
#, kde-format
msgid "Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. This also includes the '%1' check box."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:165
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:672
#, fuzzy, kde-format
msgid "OR"
msgstr "DAHJE"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:167
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:668
#, fuzzy, kde-format
msgid "AND"
msgstr "JA"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tags Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Labels Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Restore Tag Filters"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "One"
msgid "On"
msgstr "Okta"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Off"
msgstr "Eret"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tag Filter Mode"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:83
#, kde-format
msgid "Ignore This Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:84
#, kde-format
msgid "Must Have This Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:85
#, kde-format
msgid "Must Not Have This Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/imagecategorydrawer.cpp:250
#: core/app/items/imagecategorydrawer.cpp:332
#: core/app/items/imagecategorydrawer.cpp:349
#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:195
#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:216
#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] "Okta mearkkuš"
msgstr[1] "%1 merkoša"
#. +> trunk5
#: core/app/items/imagecategorydrawer.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/imagecategorydrawer.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
msgid "%2 including 1 subtag"
msgid_plural "%2 including %1 subtags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/imagecategorydrawer.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Item"
#| msgid_plural "%1 Items"
msgctxt "%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of items in tag"
msgid "%2 - 1 Item"
msgid_plural "%2 - %1 Items"
msgstr[0] "%1 mearkkuš"
msgstr[1] "%1 merkoša"
#. +> trunk5
#: core/app/items/imagecategorydrawer.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Item"
#| msgid_plural "%1 Items"
msgid "%2 - 1 Item"
msgid_plural "%2 - %1 Items"
msgstr[0] "%1 mearkkuš"
msgstr[1] "%1 merkoša"
#. +> trunk5
#: core/app/items/imagecategorydrawer.cpp:324
#, kde-format
msgid "Keyword Search - 1 Item"
msgid_plural "Keyword Search - %1 Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/imagecategorydrawer.cpp:328
#, kde-format
msgid "Advanced Search - 1 Item"
msgid_plural "Advanced Search - %1 Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/imagecategorydrawer.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "1. weekday, 2. time"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "Month String - Year String"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: core/app/items/imagedelegate.cpp:369
#, kde-format
msgid "Reference Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/imageviewutilities.cpp:195
#, kde-format
msgid "<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the selected images into.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/imageviewutilities.cpp:311
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1520
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1544
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1575
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Album: %1"
msgid "Album \"%1\""
msgstr "Skearru: %1"
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/facerejectionoverlay.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "If this is not a face, click to reject it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/groupindicatoroverlay.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "1 grouped item.\n"
msgid_plural "%1 grouped items.\n"
msgstr[0] "Váldde silli eret"
msgstr[1] "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/groupindicatoroverlay.cpp:131
#, kde-format
msgid "Group is open."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/groupindicatoroverlay.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group file"
msgid "Group is closed."
msgstr "Joavkofiila"
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/imagecoordinatesoverlay.cpp:102
#: core/showfoto/thumbbar/showfotocoordinatesoverlay.cpp:103
#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This item has geolocation information."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/imagefsoverlay.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Fullscreen"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show Fullscreen"
msgstr "&Deavasšearbma"
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/imagerotationoverlay.cpp:67
#: core/app/views/imagepreviewview.cpp:161
#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:435
#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate Left"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/imagerotationoverlay.cpp:71
#: core/app/views/imagepreviewview.cpp:162
#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:439
#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Jorat olgešguvlui"
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/imageselectionoverlay.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Deselect Item"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/imageselectionoverlay.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select Item"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:79
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:271
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:67
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:84
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:71
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "filename"
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:92 core/app/items/tooltipfiller.cpp:613
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:209
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:79
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:178
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:229
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date:"
msgstr "Beaivi:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:97
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:84
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:200
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:369
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:82
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/crop.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:99 core/app/items/tooltipfiller.cpp:230
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:196
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:559
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:289
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:581
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:86
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:197
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:84
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:107
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:168
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:130
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:116
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:92
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:204
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:240
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:118
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:118
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:121
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:92
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:234
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Šládja:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:115
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:100
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:121
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:534
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:106
-#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:1039
+#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:1049
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1x%2 %3"
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
msgstr "%1×%2 %3"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:125
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:110
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dimensions"
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimenšuvnnat"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "unknown / invalid image aspect ratio"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:136 core/app/items/tooltipfiller.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Video' menu"
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "&Gorolaččat"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:155
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:304
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:367
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:128
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Photograph Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:170
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:143
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Model:"
msgid "Make/Model:"
msgstr "Málle:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:176
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:166
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:149
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "camera lens"
msgid "Lens:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:211 core/app/items/tooltipfiller.cpp:216
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "creation date of the image"
msgid "Created:"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:238
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:205
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "aperture"
msgid "Aperture/Focal:"
msgstr "Bábir"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:244
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:252
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:564
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:294
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:586
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:211
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:195
#: core/utilities/slideshow/slideproperties.cpp:181
#, kde-format
msgid "%1 ISO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:251
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:218
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure/Sensitivity:"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:278
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Program"
msgid "Mode/Program:"
msgstr "Prográmma"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:291
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:258
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin"
#| msgid "Flash"
msgctxt "camera flash settings"
msgid "Flash:"
msgstr "Flash"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:303
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:270
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "White Balance"
msgid "White Balance:"
msgstr "Vilgesbalansa"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:323
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:346
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:411
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio/Video Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:366
#, kde-format
msgid "Duration:"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:387
#, kde-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:387
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:772
#, kde-format
msgid " fps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:399
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video Codec:"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:420
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio Bit Rate:"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:432
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio Channel Type:"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Mode"
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Jietnamodus"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:459
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
msgid "digiKam Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:467
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album:"
msgstr "Skearru:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:481
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title:"
msgctxt "title of the file"
msgid "Title:"
msgstr "Namahus:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:495
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "caption of the file"
msgid "Caption:"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:507
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Tags:"
msgid "Tags:"
msgstr "Gilkorat:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:561
#, fuzzy, kde-format
msgid "Labels:"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:588
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab Properties"
msgid "Album Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:592 core/app/items/tooltipfiller.cpp:671
#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:200
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:310
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:80
#: core/utilities/setup/camera/importfilters.cpp:103
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:598
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:438
#, kde-format
msgid "Items:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:604
#, fuzzy, kde-format
msgid "Collection:"
msgstr "Čoahkkádus:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:625
#, fuzzy, kde-format
msgid "Category:"
msgstr "Láhki:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:638
#, fuzzy, kde-format
msgid "Caption:"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:645
#, kde-format
msgid "Preview:"
msgstr "Ovdačájeheapmi:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:668
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Silli:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:680
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Image filter reproducible: Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Jua"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:683
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Image filter reproducible: Partially"
msgid "Partially"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:686
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Image filter reproducible: No"
msgid "No"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:692
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reproducible:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:704
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Image filter description"
msgid "Description:"
msgstr "Válddahus"
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:708
#, kde-format
msgid "Identifier:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:713
#, kde-format
msgid "Technical Parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/tooltipfiller.cpp:732
#, kde-format
msgid "<i>Binary Data</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Initializing..."
msgid "Initializing..."
msgstr " Vuolgimin johtui …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:138 core/showfoto/main/showfoto.cpp:68
#, kde-format
msgid "Checking ICC repository..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connecting to database..."
msgid "Reading database..."
msgstr "Rahpamin oktavuođa diehtovuđđui …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:295
#, kde-format
msgid ""
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p>"
"<p>If you want to try setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:524
#, kde-format
msgid "No item selected (%1 item)"
msgid_plural "No item selected (%1 items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 File selected (%2)"
#| msgid_plural "%1 Files selected (%2)"
msgid "No item selected (%1 [%2] item)"
msgid_plural "No item selected (%1 [%2] items)"
msgstr[0] "Fiila válljejuvvon (%2)"
msgstr[1] "%1 fiilla válljejuvvon (%2)"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:534
#, kde-format
msgid "No item selected (%1 item. With grouped items: %2)"
msgid_plural "No item selected (%1 items. With grouped items: %2)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "%1 item selected"
#| msgid_plural "%1 items selected"
msgid "%1/%2 items selected"
msgstr "%1 mearkkuš válljejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:553
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "%1 item selected"
#| msgid_plural "%1 items selected"
msgid "%1/%2 [%3] items selected"
msgstr "%1 mearkkuš válljejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:556
#, kde-format
msgid "%1/%2 items selected. Total with grouped items: %3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "%1 item selected"
#| msgid_plural "%1 items selected"
msgid "%1/%2 [%3/%4] items selected"
msgstr "%1 mearkkuš válljejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1/%2 items selected. With grouped items: %3/%4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items"
#| msgid "%1 of %2"
msgid " (%1 of %2)"
msgstr "%1 – %2"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:598
#, kde-format
msgid " (%1 of %2 [%3])"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:602
#, kde-format
msgid " (%1 of %2. Total with grouped items: %3)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write Metadata to File"
msgid_plural "Write Metadata to Selected Files"
msgstr[0] "Ovttadatdieđut"
msgstr[1] "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reread Metadata From File"
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Files"
msgstr[0] "Ovttadatdieđut"
msgstr[1] "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto-Detect"
msgid "Auto-Detecting Camera..."
msgstr "Auto-aicca"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:50
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloading..."
msgid "Opening Download Dialog..."
msgstr "Viežžamin …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:76 core/utilities/setup/setup.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cameras"
msgstr "Govvenapparáhta"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Storage devices"
msgid "USB Storage Devices"
msgstr "Vurkenovttadat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Smart Card Reader device type"
#| msgid "Smart Card Reader"
msgid "Card Readers"
msgstr "Smart Card-logan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Add Tags..."
msgid "Add Images..."
msgstr "Lasit gilkoriid …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adds new items to an Album."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Add Folder..."
msgid "Add Folders..."
msgstr "&Lasit máhpa …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adds new folders to Album library."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:242
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid "Images found in %1"
-msgstr ""
+msgstr "Unnagovaš"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_import.cpp:116
#, kde-format
msgid "Select folder to parse"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_import.cpp:135
#, kde-format
msgid "Select folders to import into album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_import.cpp:180
#, kde-format
msgid "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import folders into.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:46
#, kde-format
msgid "Initializing Main View..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Back"
msgstr "&Maŋos"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Forward"
msgid "Forward"
msgstr "Ovddasguvlui"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:195
#: core/libs/album/albumselectiontreeview.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:196
#, kde-format
msgid "Refresh the current contents."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "&New..."
msgstr "&Ođđa …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:226
#, kde-format
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Move to Album..."
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move selected images into an album."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Album"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:246
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:452
#: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename..."
msgstr "Bija ođđa nama …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:253
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:299
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:84
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:95
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:152
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit album properties and collection information."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write Metadata to Files"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:262
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:419
#, kde-format
msgid "Updates metadata of files in the current album with the contents of digiKam database (file metadata will be overwritten with data from the database)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reread Metadata From Files"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:272
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:430
#, kde-format
msgid "Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current album (information in the database will be overwritten with data from the files' metadata)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open File Manager"
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Raba fiilagieđahalli"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Task Manager"
msgid "Tag Manager"
msgstr "Bargogieđahalli"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New..."
msgctxt "new tag"
msgid "N&ew..."
msgstr "Ođđa …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:305 core/libs/database/utils/dio.cpp:564
#: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:67
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:311
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign Tag"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:318 core/utilities/setup/setup.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Views"
msgstr "Čájeheamit"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:322
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action Go to thumbnails (icon) view"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Unnagovaš"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:329 core/app/views/digikamview.cpp:2608
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "View the selected image"
msgid "Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:338
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:469
#, kde-format
msgctxt "@action Switch to map view"
msgid "Map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Table"
msgctxt "@action Switch to table view"
msgid "Table"
msgstr "Tabealla"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open..."
msgid "Open..."
msgstr "&Raba …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Rename the %1 selected item to:"
#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
msgid "Open the selected item."
msgstr "Rievdat %1 merkejuvvon merkoša dán láhkai:"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:360
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:462
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Default Applications"
msgid "Open With Default Application"
msgstr "Standárdprográmmat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:361
#, kde-format
msgid "Open the selected item with default assigned application."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:366
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:436
#: core/utilities/setup/setup.cpp:175
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Unnagovaš"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open the image editor."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:373
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:400
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:156
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1436
#: core/utilities/setup/setup.cpp:187
#, kde-format
msgid "Light Table"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
msgid "Place onto Light Table"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to Light Table"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:392
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:731
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:402
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:112
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:246
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue Manager"
msgid "Batch Queue Manager"
msgstr "Gárgadasgieđahalli"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:397
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to Current Queue"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:403
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to New Queue"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:404
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Import phonebook"
#| msgid "Import"
msgctxt "@action Import photos from camera"
msgid "Import"
msgstr "&Sisafievrrit"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:418
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write Metadata to Selected Files"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:429
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reread Metadata From Selected Files"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:439
#: core/libs/album/albumselectiontreeview.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scan for Faces"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:445
#, kde-format
msgid "Find Similar..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:446
#, kde-format
msgid "Find similar images using selected item as reference."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change the filename of the currently selected item."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:461
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:469
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move to Trash"
msgctxt "Non-pluralized"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sirdde ruskalihttái"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:473 core/app/views/trashview.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Permanentl&y"
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Ag&ibeavái"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:483
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Halt without Confirmation"
msgid "Delete permanently without confirmation"
msgstr "Bisset dihtora nannenkeahttá"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:491
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reboot without Confirmation"
msgid "Move to trash without confirmation"
msgstr "Vuolggat dihtora ođđasit nannenkeahttá"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Albums"
msgid "&Sort Albums"
msgstr "&Skearrut"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:499
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sort Albums in tree-view."
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:505
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 Folder"
#| msgid_plural "%1 Folders"
msgid "By Folder"
msgstr "Okta máhppa"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:506
#, fuzzy, kde-format
msgid "By Category"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:507
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:537
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "By Date"
msgstr "Beaivvi bokte"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:512
#, kde-format
msgid "Include Album Sub-Tree"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:514
#, fuzzy, kde-format
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:519
#, kde-format
msgid "Include Tag Sub-Tree"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
msgid "Activate this option to show all images marked by the given tag and all its sub-tags."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:528
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Sort Items"
msgid "&Sort Items"
msgstr "Sortere merkošiid"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:529
#, kde-format
msgid "The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:535
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "By Name"
msgstr "Nama bokte"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
msgid "By Path"
msgstr "Bálggis"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:538
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "By File Size"
msgstr "Fiilasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
msgid "By Rating"
msgstr "Árvosátni"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:540
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Size"
msgid "By Image Size"
msgstr "Govvasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Video' menu"
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "By Aspect Ratio"
msgstr "&Gorolaččat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "By Similarity"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:568
#, kde-format
msgid "Item Sort &Order"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:569
#, kde-format
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:574
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:612
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ascending"
msgstr "Lassáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:575
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:613
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
msgid "Descending"
msgstr "Geahppáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Sort Items"
msgid "Separate Items"
msgstr "Sortere merkošiid"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:586
#, kde-format
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Path List"
msgid "Flat List"
msgstr "Bálggis"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
msgid "By Album"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:594
#, fuzzy, kde-format
msgid "By Format"
msgstr "Formáhtta"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:606
#, kde-format
msgid "Item Separation Order"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
msgid "The sort order of the groups of separated items"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:632 core/libs/filters/textfilter.cpp:109
#: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:639
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:524
#, kde-format
msgid "Select None"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:646
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:813
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagmngrtreeview.cpp:155
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:711
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Invert Selection"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Jorgalahte merkema"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:653
#: core/libs/widgets/mainview/thumbbardock.h:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show T&humbnail"
msgid "Show Thumbbar"
msgstr "Čájet &uhcagovaža"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:684
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:653
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Olles sturrodahkii"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:691
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:546
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:634
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:658
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fit to Page &Width"
msgid "Fit to &Window"
msgstr "Heivet siidu&govdadahkii"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:703
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:404
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:865
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:593
#: core/utilities/slideshow/slideshow.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:707
#, fuzzy, kde-format
msgid "All"
msgstr "Buot"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:713
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selection"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Albums"
msgid "With All Sub-Albums"
msgstr "Buot skearrut"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:729
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:890
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:581
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:665
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close View"
msgid "Color-Managed View"
msgstr "Gidde čájeheami"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:746
#: core/libs/widgets/common/searchtextbar.h:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Ohcamin …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:753
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced..."
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Erenoamáš …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:760
#: core/libs/album/albumselectiontreeview.cpp:183
#: core/libs/tags/tagfolderview.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find Duplicates..."
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:768
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Database information"
msgid "Database Migration..."
msgstr "Diehtovuođđoráhkadeaddji"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:775
#, fuzzy, kde-format
msgid "Maintenance..."
msgstr "Bija ođđa nama …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:790
#, kde-format
msgid "Add Camera Manually..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:800
#, kde-format
msgid "Loading cameras..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:831
#, kde-format
msgid "Exit Preview Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:836
#, kde-format
msgid "Next Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:842
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1036
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:691
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous Page"
msgid "Previous Image"
msgstr "Ovddit siidu"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:848
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First Page"
msgid "First Image"
msgstr "Vuosttáš siidu"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:853
#, kde-format
msgid "Last Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:858
#, kde-format
msgid "Cu&t"
msgstr "Čuoh&pa"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:860
#, kde-format
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Máŋge merkejuvvon oasi čuohposgirjái."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:876
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Edit Title"
msgid "Edit Titles"
msgstr "&Doaimmat namahusa"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:881
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:386
#, kde-format
msgid "Edit Comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:886
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Assigned Tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:900
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:903
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "normal exif orientation"
msgid "Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:905
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2826
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flipped Horizontally"
msgstr "Jorgal lásku"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:907
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upside down"
msgid "Rotated Upside Down"
msgstr "Vulosoivviid"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:909
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2830
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flipped Vertically"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:911
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
msgstr "Jorat olgešguvlui"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:913
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2838
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotated Right"
msgstr "Jorat olgešguvlui"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:915
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
msgstr "Jorat olgešguvlui"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:917
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2834
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotated Left"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:987
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/rotate.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate"
msgstr "Jorat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:991
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left"
msgctxt "rotate image left"
msgid "Left"
msgstr "Gurutbealde"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:998
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right"
msgctxt "rotate image right"
msgid "Right"
msgstr "Olgešbealde"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1008
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/flip.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flip"
msgstr "Jorgal"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1012
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Horizontal"
msgid "Horizontally"
msgstr "&Lásku"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1019
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Vertical"
msgid "Vertically"
msgstr "&Ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1040 core/showfoto/main/showfoto.cpp:77
#, kde-format
msgid "Loading themes..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1043
#: core/showfoto/main/showfoto_setup.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Theme"
msgid "&Themes"
msgstr "&Fáddá"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1055
#, kde-format
msgid "Loading tools..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Smart Card Reader device type"
#| msgid "Smart Card Reader"
msgid "CompactFlash Card Reader"
msgstr "Smart Card-logan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Memory clear"
msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "Muitogeavaheapmi"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Smart Card Reader device type"
#| msgid "Smart Card Reader"
msgid "SmartMedia Card Reader"
msgstr "Smart Card-logan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:158
#, kde-format
msgid "SD / MMC Card Reader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Smart Card Reader device type"
#| msgid "Smart Card Reader"
msgid "xD Card Reader"
msgstr "Smart Card-logan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "USB Devices"
msgid "USB Disk"
msgstr "USB ovttadagat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disk %1"
msgctxt "non-USB removable storage device"
msgid "Disk"
msgstr "Skearru %1"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
msgid "%1 \"%2\" at %3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
msgid "%1 \"%2\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "<drive type> at <mount path>"
msgid "%1 at %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
msgid " (%1)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:599
#, kde-format
msgid "Images on %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The time specified is not valid."
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
msgstr "Addon áigi ii gusto."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The protocol %1 is not supported."
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
msgstr "Protokolla %1 ii dorjojuvvo."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:666
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot create storage"
msgid "Cannot access the storage device.\n"
msgstr "Ii sáhte ráhkadit %1 čállin dihte"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title Main Tools"
msgid "Main Tools"
msgstr "Váldoreaidoholga"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:46
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3031
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title Post Processing Tools"
msgid "Post-Processing"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:71
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3056
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title Export Tools"
msgid "Export"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:78
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3063
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Import phonebook"
#| msgid "Import"
msgctxt "@title Import Tools"
msgid "Import"
msgstr "&Sisafievrrit"
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:80 core/app/views/welcomepageview.cpp:206
#: core/libs/album/albummanager.cpp:3223 core/libs/album/albummanager.cpp:3253
#: core/libs/album/albummanager.cpp:3296 core/libs/album/albummanager.cpp:3326
#, fuzzy, kde-format
msgid "digiKam"
msgstr "Bija ođđa nama …"
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:97
#, kde-format
msgid "Open camera dialog at <path>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:100
#, kde-format
msgid "Open camera dialog for the device with Solid UDI <udi>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:105
#, kde-format
msgid "Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name of the configuration file"
msgid "Start digikam with the configuration file <config>"
msgstr "Heivehusfiilla namma"
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:128
#, kde-format
msgid ""
"Run-time Qt SQLite or MySQL database plugin is not available. please install it.\n"
"There is no database plugin installed on your computer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:137
#, kde-format
msgid ""
"Run-time Qt SQLite or MySQL database plugin are not available. Please install it.\n"
"Database plugins installed on your computer are listed below."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "<p>The given path for the config file is not valid. Either its parent directory does not exist, it is a directory itself or it cannot be read/written to.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "LibGphoto2"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "LibGphoto2 support"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:80 core/app/utils/componentsinfo.cpp:86
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:92 core/app/utils/componentsinfo.cpp:102
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:108 core/app/utils/componentsinfo.cpp:114
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:120 core/app/utils/componentsinfo.cpp:126
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1408
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1409
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1410
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1411
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1412
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1413
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:602
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:603
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:604
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:605
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:606
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Availability"
#| msgid "no"
msgid "no"
msgstr "ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:84 core/app/utils/componentsinfo.cpp:90
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:96 core/app/utils/componentsinfo.cpp:106
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:138
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:151
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:90
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:187
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:418
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:433
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:511
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:686
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Jua"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:84 core/app/utils/componentsinfo.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ada support"
msgid "Baloo support"
msgstr "Jietnadoarjja"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:90 core/app/utils/componentsinfo.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ada support"
msgid "AkonadiContact support"
msgstr "Jietnadoarjja"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:96 core/app/utils/componentsinfo.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Media player support"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:97
#, kde-format
msgid "LibQtAV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "LibAVFormat"
msgstr "Formáhtta"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Codec"
msgid "LibAVCodec"
msgstr "Codec"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "LibAVUtil"
msgstr "Formáhtta"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:106 core/app/utils/componentsinfo.cpp:108
#, kde-format
msgid "DBus support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:112 core/app/utils/componentsinfo.cpp:114
#, kde-format
msgid "Panorama support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:112 core/app/utils/componentsinfo.cpp:118
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:124
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1408
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1409
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1410
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1411
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1412
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1413
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:602
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:603
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:604
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:605
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:606
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Availability"
#| msgid "yes"
msgid "yes"
msgstr "Stávvala"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:118 core/app/utils/componentsinfo.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "HTML Gallery support"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:124 core/app/utils/componentsinfo.cpp:126
#, kde-format
msgid "Calendar support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
msgid "LibOpenCV"
msgstr "Raba"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:134
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:80
#, kde-format
msgid "Database backend"
msgstr "Diehtovuođu namma: "
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:138
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:151
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:189
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:414
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:429
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:515
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:686
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/componentsinfo.cpp:139
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Database Server"
msgid "Database internal server"
msgstr "Diehtovuođđoráhkadeaddji"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:271
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open With"
msgstr "Raba dáinna"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:284
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Other..."
msgid "Other..."
msgstr "&Eará …"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:293
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open With..."
msgstr "Raba geavahettiin …"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Tag..."
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:382
#: core/libs/tags/tagmodificationhelper.cpp:287
#: core/libs/tags/tagmodificationhelper.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Delete tag"
msgid "Delete Tag"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:392
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagmngrtreeview.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Delete tag"
msgid "Delete Tags"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mark As Face Tag"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:412
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mark As Face Tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Properties..."
msgctxt "Edit Tag Properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Iešvuođat …"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:432
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Face Tag"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:433
#, kde-format
msgid "Removes the face property from the selected tag and the face region from the contained images. Can also untag the images if wished."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Face Tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:444
#, kde-format
msgid "Removes the face property from the selected tags and the face region from the contained images. Can also untag the images if wished."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:494
#, kde-format
msgid "Reset Album Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:507
#, fuzzy, kde-format
msgid "A&ssign Tag"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
msgid "R&emove Tag"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:554
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign Labe&ls"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:593
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Import phonebook"
#| msgid "Import"
msgid "Import"
msgstr "&Sisafievrrit"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
msgid "No import tool available"
msgstr "Ii leat válddahus olamuttus"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
msgid "No export tool available"
msgstr "Ii leat válddahus olamuttus"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:672
#: core/libs/models/abstractalbummodel.cpp:398
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wsnewalbumdialog.cpp:57
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:149
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:442
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:466
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:92
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:112
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:86
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:93
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:100
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:673
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dáhton"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Tag"
msgid "Tag"
msgstr "Gilkorat:"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:721
#, fuzzy, kde-format
msgid "Go To"
msgstr "Mana dása"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:741
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to Existing Queue"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:781
#, kde-format
msgid "All Albums"
msgstr "Buot skearrut"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:790
#: core/libs/tags/tagsmanager/models/tagmngrlistitem.cpp:155
#, kde-format
msgid "All Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:793
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "select tags menu"
msgid "Select"
msgstr "Vállje"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:798
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:808
#, fuzzy, kde-format
msgid "Children"
msgstr "Chile"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:799
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:809
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parent ID"
msgid "Parents"
msgstr "Vánhen-ID"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:803
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "deselect tags menu"
msgid "Deselect"
msgstr "Váldde merkema eret"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:882
#, fuzzy, kde-format
msgid "Group"
msgstr "Joavku"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:917
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open All Groups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:923
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close All Groups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:942
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:991
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Grouped Images"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:948
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:995
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Hide Grouped Images"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:958
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:964
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove From Group"
msgstr "Váldde joavkku eret"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:973
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Group Selected Here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:977
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Group Selected By Time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:981
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selected Files"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Group Selected By Filename"
msgstr "Válljejuvvon fiillat"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:1004
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove Selected From Groups"
msgstr "Váldde joavkku eret"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:1008
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ungroup Selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/contextmenuhelper.cpp:1097
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move to Trash"
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
msgid "Move to Trash"
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
msgstr[0] "Sirdde ruskalihttái"
msgstr[1] "Sirdde ruskalihttái"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:115
#, kde-format
msgid "%1 Image (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:121
#, kde-format
msgid "TIFF Image (*.tiff *.tif)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:127
#, kde-format
msgid "JPEG Image (*.jpg *.jpeg *.jpe)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:134
#, kde-format
msgid "JPEG2000 Image (*.jp2 *.j2k *.jpx *.pgx)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:139
#, kde-format
msgid "Progressive Graphics file (*.pgf)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:144
#, kde-format
msgid "Raw Images (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:146
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_version.h.cmake.in:54
#, kde-format
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net - #digikam\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"digikam-user@kde.org\n"
"\n"
"Build date: %1 (target: %2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_version.h.cmake.in:64
#, kde-format
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net - #digikam\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"digikam-user@kde.org\n"
"\n"
"Build date: %1 (target: %2)\n"
"Rev.: %3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/digikamview.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fuzzy Sketch Search"
msgstr "Ohcamat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/digikamview.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fuzzy Image Search"
msgstr "Ohcamat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/digikamview.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "Map Search"
msgstr "Ovddit ohcan"
#. +> trunk5
#: core/app/views/digikamview.cpp:229
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1021
#, fuzzy, kde-format
msgid "Last Search"
msgstr "Ovddit ohcan"
#. +> trunk5
#: core/app/views/digikamview.cpp:233 core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:919
#, kde-format
msgid "Timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/digikamview.cpp:389
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:79
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5
#: core/app/views/digikamview.cpp:1283
#, kde-format
msgid "Cannot open the root album. It is not a physical location."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/digikamview.cpp:1690
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<i>The storage location of this image<br/>"
"is currently not available</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/digikamview.cpp:2558
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:152
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortooliface.cpp:99
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortooliface.cpp:208
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:99
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "Reaiddut"
#. +> trunk5
#: core/app/views/imagepreviewview.cpp:159
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/player/mediaplayerview.cpp:166
#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Back"
msgctxt "go to previous image"
msgid "Back"
msgstr "Maŋos"
#. +> trunk5
#: core/app/views/imagepreviewview.cpp:160
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/player/mediaplayerview.cpp:167
#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Forward"
msgctxt "go to next image"
msgid "Forward"
msgstr "Ovddasguvlui"
#. +> trunk5
#: core/app/views/imagepreviewview.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add a Face Tag"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/app/views/imagepreviewview.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear all faces on this image"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/imagepreviewview.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Face Tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/imagepreviewview.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Fullscreen"
msgid "Show Fullscreen"
msgstr "&Deavasšearbma"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:171 core/libs/album/album.cpp:473
#: core/libs/album/albummanager.cpp:1068
#: core/libs/album/albumselectiontreeview.cpp:199
#: core/libs/album/albumselectors.cpp:131
#: core/libs/album/albumselecttabs.cpp:191
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:70
#: core/libs/models/albummodel.cpp:50
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:96
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:98
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:111
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:97
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wsintropage.cpp:98
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Albums"
msgid "Albums"
msgstr "&Skearrut"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:228
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:285
#, kde-format
msgid "Open Tag Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Existing Tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Tags Album"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:382 core/libs/album/album.cpp:535
#: core/libs/album/albummanager.cpp:1071
#: core/libs/album/albumselectors.cpp:134
#: core/libs/album/albumselecttabs.cpp:192
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:74
#: core/libs/dmetadata/dmetadatasettingscontainer.h:53
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:325
#: core/libs/models/albummodel.cpp:88 core/libs/tags/tagfolderview.cpp:102
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:538
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:130
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:137
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:501
#: core/libs/album/albumselecttabs.cpp:194
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Labels"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:587
#: core/libs/models/albummodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dates"
msgstr "Dáhton"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:670
#, kde-format
msgid "Time Unit:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:672
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox range in days"
#| msgid "Day"
msgid "Day"
msgstr "Beaivi"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:673
#, fuzzy, kde-format
msgid "Week"
msgstr "Vahku"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
msgid "Month"
msgstr "Mánu"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:675
#, fuzzy, kde-format
msgid "Year"
msgstr "Jahki"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:678
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the histogram time unit.</p>"
"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:685
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the histogram scale.</p>"
"<p>If the date's maximal counts are small, you can use the linear scale.</p>"
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be visible on the graph.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:692
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:231
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Linear"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:698
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Logarithmic"
msgid "Logarithmic"
msgstr "&Logaritmalaš"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current selection"
msgid "Clear current selection"
msgstr "Dálá mátasdoalli"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:736
#, kde-format
msgid "If you press this button, the current date selection on the time-line will be cleared."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:739
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the name of the current dates search to save in the \"Searches\" view"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:745
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:746
#, kde-format
msgid "If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved to a new search virtual Album using the name set on the left."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:950
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "no items"
msgid "no item"
msgstr "eai merkošat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:951
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:486
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Items in a folder"
#| msgid "1 item"
#| msgid_plural "%1 items"
msgid "1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "%1 mearkkuš"
msgstr[1] "%1 merkoša"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:1170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "Avanced search images, access stored searches"
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:1259
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Fuzzy Search images, as dupplicates, sketch, searches by similarities"
msgid "Similarity"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:1364
#, kde-format
msgctxt "Search images on a map"
msgid "Map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:1418
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scan collection for faces"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:1423
#, fuzzy, kde-format
msgid "People Tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/leftsidebarwidgets.cpp:1499
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Browse images sorted by depicted people"
msgid "People"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/slideshowbuilder.cpp:107
#, kde-format
msgid "Preparing slideshow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stackedview.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "DigiKam Thumbnail Dock"
msgstr "Unnagovaš"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide grouped items"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore Group"
msgid "Ignore grouping"
msgstr "Badjelgeahča joavkku"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show grouping in tree"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio/video properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:74
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:75
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio channel type"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:76
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:93
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:806
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Mode"
msgid "Audio Codec"
msgstr "Jietnamodus"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:77
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:95
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:672
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duration"
msgstr "Bistá"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:78
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Framerate"
msgid "Frame rate"
msgstr "Govvafrekveansa"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:79
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video codec"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_configuration_dialog.cpp:82
#, kde-format
msgid "Configure column \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "digiKam properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:74
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:90
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:337
#: core/libs/dmetadata/dmetadatasettingscontainer.h:54
#: core/libs/widgets/metadata/ratingwidget.cpp:543
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rating"
msgstr "Árvosátni"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:75
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pick label"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:76
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color label"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:78
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:96
#: core/libs/template/templatelist.cpp:83
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:308
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:98
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:627
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Namahus"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:80
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:98
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
msgid "Caption"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:267
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:297
#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:453
#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:291
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:271
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:806
#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "Rejected"
msgstr "Hilggo"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:275
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:809
#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pending"
msgstr "Lassáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:279
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:812
#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accepted"
msgstr "Dohkket"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:301
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:423
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:755
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:138
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:95
#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:426
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/curvesadjust.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Red"
msgstr "Ruoksat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:305
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:423
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:758
#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:429
#, fuzzy, kde-format
msgid "Orange"
msgstr "Runta"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:309
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:424
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:761
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:113
#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:432
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "Fiskat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:313
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:424
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:764
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:139
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:108
#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:435
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/curvesadjust.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green"
msgstr "Ruoná"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:317
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:425
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:767
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:140
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:116
#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:438
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/curvesadjust.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "Alit"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:321
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:425
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:770
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:100
#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magentaruoksat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:325
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:426
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:773
#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gray"
msgstr "Ránes"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:329
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:426
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:776
#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
msgid "Black"
msgstr "Čáhppat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:333
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:427
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:779
#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:450
#, fuzzy, kde-format
msgid "White"
msgstr "Vielgat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "File properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:62
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:84
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:52
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/track_listmodel.cpp:224
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filename"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:63
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:86
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:182
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:302
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:895
#, fuzzy, kde-format
msgid "Path"
msgstr "Bálggis"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:64
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:88
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:320
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:65
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
#| msgid "Last modified"
msgid "Last modified"
msgstr "Maŋemuš rievdaduvvon"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:216
#, kde-format
msgid "Human readable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plain"
msgid "Plain"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:218
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:248
#, kde-format
msgid "Display format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geo properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:92
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Tags"
#| msgid "Not yet tagged"
msgid "Geotagged"
msgstr "Ii leat vel merkejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:93
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:106
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpsimagedetails.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X Coordinate"
msgid "Coordinates"
msgstr "X-koordináhta"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:94
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:108
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpsimagedetails.cpp:140
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Altitude"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The Metric System"
#| msgid "Metric"
msgid "Metric units"
msgstr "Metralaš"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The Imperial System"
#| msgid "Imperial"
msgid "Imperial units"
msgstr "Brihttálaš"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Item properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:77
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:97
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:78
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:99
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "Height"
msgstr "Allodat:"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:79
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:101
#, kde-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenšuvnnat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:80
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:103
#, kde-format
msgid "Pixel count"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:81
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:105
#, kde-format
msgid "Bit depth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:82
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:107
#, kde-format
msgid "Color mode"
msgstr "Ivdnedoibmanvuohki"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:83
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:109
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:84
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Creation date/time"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:85
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Digitization date/time"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:86
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Video' menu"
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "&Gorolaččat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:87
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Similarity"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Photo properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:79
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera maker"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:80
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera model"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:81
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:102
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:118
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:383
#, kde-format
msgid "Lens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:82
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:104
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "aperture"
msgid "Aperture"
msgstr "Bábir"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:83
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:106
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:73
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:413
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "length"
msgid "Focal length"
msgstr "guhkkodat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:84
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:108
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:293
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:447
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:466
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure:"
msgid "Exposure"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:85
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:110
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:78
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:486
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sensitivity"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:86
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Program"
msgid "Mode/program"
msgstr "Prográmma"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:87
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:114
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:507
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin"
#| msgid "Flash"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:88
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:116
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:80
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "White Balance"
msgid "White balance"
msgstr "Vilgesbalansa"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:216
#, kde-format
msgid "%1 s"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 m"
msgid "%1 ms"
msgstr "%1 m"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:226
#, kde-format
msgid "%1 µs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:378
#, kde-format
msgid "Fraction"
msgstr "Cuovka"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:379
#, kde-format
msgid "Rational"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:380
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formáhtta"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "seconds"
msgid "Seconds"
msgstr "sekundda"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:384
#, kde-format
msgid "Milliseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "seconds"
msgid "Microseconds"
msgstr "sekundda"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:386
#, kde-format
msgid "Unit"
msgstr "Ovttadat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_thumbnail.cpp:83
#: core/app/views/tableview/tableview_column_thumbnail.cpp:93
#: core/libs/dtrash/dtrashitemmodel.cpp:220
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:289
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:58
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:526
#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Unnagovaš"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_treeview.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove columns"
msgid "Remove this column"
msgstr "Váldde eret čuolddaid"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_treeview.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configuration"
msgid "Configure this column"
msgstr "Heiveheapmi"
#. +> trunk5
#: core/app/views/trashview.cpp:112
#, kde-format
msgid "Restore"
msgstr "Máhcat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/trashview.cpp:114
#, kde-format
msgid "Delete All Permanently"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/trashview.cpp:214 core/app/views/trashview.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm Delete"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Nanne sihkoma"
#. +> trunk5
#: core/app/views/trashview.cpp:215
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete those items permanently?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/trashview.cpp:262
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete ALL items permanently?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:125
#, kde-format
msgid "Image Editor: Add Web services Import and Export tools;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:126
#, kde-format
msgid "Showfoto: Add Web services Import and Export tools;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:127
#, kde-format
msgid "Light Table: Add Web services Import and Export tools;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:128
#, kde-format
msgid "New video metadata parser based on ffmpeg to populate database;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:129
#, kde-format
msgid "Add video support to find files based on properties registered on database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:130
#, kde-format
msgid "Similarity database has been moved to a dedicated file to not bloat core database with computed finger-prints. This will speed-up query in core database in case of Similarity feature is used."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:132
#, kde-format
msgid "Add possibility to merge tags by drag & drop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:133
#, kde-format
msgid "HTML Gallery: New Vanilla theme to emulate export to HTML from Adobe LightRoom."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:134
#, kde-format
msgid "HTML Gallery: New Blue Frame theme."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:137
#, kde-format
msgid "...and much more."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<li>%1</li>"
"\n"
msgstr ""
"<li>%1</li>"
"\n"
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Features"
msgid "New Features"
msgstr "Funkšuvnnat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@subtitle/rich"
#| msgid "<h3>%1</h3>"
msgid ""
"<h3>%1</h3>"
"<ul>%2</ul>"
msgstr "<h3>%1</h3>"
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:149
#, kde-format
msgid "Some of the new features in this release of digiKam include (compared to digiKam 5.x):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:158
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "Dieđut"
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:160
#, kde-format
msgid ""
"<h3>%1</h3>"
"<h3>%2</h3>"
"<ul>%3</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:161
#, kde-format
msgid "digiKam is an open source photo management program designed to import, organize, enhance, search and export your digital images to and from your computer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:162
#, kde-format
msgid "Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the places where your files are stored, and are identical to the folders on your hard disk."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item/rich"
#| msgid "<li>%1</li>"
msgid ""
"<li>%1</li>"
"<li>%2</li>"
msgstr "<li>%1</li>"
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:164
#, kde-format
msgid "digiKam has many powerful features which are described in the <a href=\"https://docs.kde.org/trunk5/en/extragear-graphics/digikam/index.html\">documentation</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:165
#, kde-format
msgid "The <a href=\"http://www.digikam.org\">digiKam homepage</a> provides information about new versions of digiKam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:213
#: core/utilities/assistants/firstrun/welcomepage.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to %h"
msgid "Welcome to digiKam %1"
msgstr "Bures boahttin %h:ii"
#. +> trunk5
#: core/app/views/welcomepageview.cpp:216
#, kde-format
msgid "Background Image Credits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/album.cpp:389 core/libs/database/utils/dio.cpp:561
#, kde-format
msgid "Trash"
msgstr "Ruskalihtti"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/album.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Timeline Search"
msgstr "Ovddit ohcan"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/album.cpp:740
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Fuzzy Image Search"
msgstr "Ohcamat"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/album.cpp:744
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Fuzzy Sketch Search"
msgstr "Ohcamat"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/album.cpp:751
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Map Search"
msgstr "Ovddit ohcan"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/album.cpp:756
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Search"
msgstr "Ovddit ohcan"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/album.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Duplicates Search"
msgstr "Ovddit ohcan"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Labels"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:342
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:727
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Rating"
msgstr "Árvosátni"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:378
#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pick"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:383
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:803
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Pick"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rejected Item"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pending Item"
msgstr "Lassáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accepted Item"
msgstr "Dohkket"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:406
#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:533
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/track_listmodel.cpp:222
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:59
#, kde-format
msgid "Color"
msgstr "Ivdni"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:411
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:752
#, kde-format
msgid "No Color"
msgstr "Ivnniid haga"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:717
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:421
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rating: "
msgstr "Árvosánit:"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:743
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colors:"
msgid "Colors: "
msgstr "Ivnnit:"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:794
#, fuzzy, kde-format
msgid "Picks: "
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:876
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exported Labels"
msgstr "Geardduheapmi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumlabelstreeview.cpp:880
#, fuzzy, kde-format
msgid "Labels Album"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:416
#, kde-format
msgid "Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace file without backup, using the existing file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:433
#, kde-format
msgid "Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). Starting with an empty database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:467
#, fuzzy, kde-format
msgid "Database Folder"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:468
#, kde-format
msgid ""
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p>"
" "
"<p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%2\" - or ignore the old file and start with a new database?</p>"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:478 core/libs/album/albummanager.cpp:540
#: core/libs/album/albummanager.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update Database"
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Ođasmahte diehtovuođu"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:480 core/libs/album/albummanager.cpp:542
#: core/libs/album/albummanager.cpp:564 core/libs/album/albummanager.cpp:611
#, kde-format
msgid "Create New Database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:531 core/libs/album/albummanager.cpp:554
#: core/libs/album/albummanager.cpp:603 core/libs/album/albummanager.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
msgid "New database folder"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:532
#, kde-format
msgid ""
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p>"
" "
"<p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new database, or copy the current database to this location and continue using it?</p>"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:544 core/libs/album/albummanager.cpp:613
#: core/libs/album/albummanager.cpp:644
#, kde-format
msgid "Copy Current Database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:555
#, kde-format
msgid ""
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p>"
" "
"<p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new database?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:589
#, kde-format
msgid "Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). Trying to upgrade old databases."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:604
#, kde-format
msgid ""
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database.</p>"
"<p>Would you like to copy the current database to this location and continue using it, or start with a new database?</p>"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:636
#, kde-format
msgid ""
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. There is already a database file in this location.</p>"
" "
"<p>Would you like to use this existing file as the new database, or remove it and copy the current database to this place?</p>"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Existing File"
msgid "Use Existing File"
msgstr "Fiila mii juo gávdno"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:748
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>An error occurred during the internal server start.</b></p>"
"Details:\n"
" %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:764 core/libs/album/albummanager.cpp:796
#, kde-format
msgid ""
"<p>Failed to open the database. </p>"
"<p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:805
#, kde-format
msgid ""
"<p>Failed to open the database. Error message from database:</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
"</p>"
"<p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:878
#, kde-format
msgid ""
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
"Old locale: %1, new locale: %2\n"
"If you have recently changed your locale, you need not be concerned.\n"
"Please note that if you switched to a locale that does not support some of the filenames in your collection, these files may no longer be found in the collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting digiKam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:920
#, kde-format
msgid ""
"<p>The collection </p>"
"<p><b>%1</b><br/>"
"(%2)</p>"
"<p> is currently not found on your system.<br/>"
" Please choose the most appropriate option to handle this situation:</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:938
#, kde-format
msgid ""
"<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>"
"This can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the file system settings.<br/>"
"The collection is now located at this place:</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:957
#, kde-format
msgid "The collection is located on a storage device which is not always attached. Mark the collection as a removable collection."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:964
#, kde-format
msgid "Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:978
#, kde-format
msgid "Collection not found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:1074
#: core/libs/album/albumselecttabs.cpp:193 core/libs/models/albummodel.cpp:147
#: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Searches"
msgstr "Ohcamat"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2183
#, kde-format
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2191
#, kde-format
msgid "No album for collection location: Internal error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2207
#, kde-format
msgid "No parent found for album."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2214
#, kde-format
msgid "Album name cannot be empty."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2220
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album name cannot contain '/'."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2226
#, kde-format
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2240
#, kde-format
msgid "An existing album has the same name."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to create directory %1."
msgid "Failed to create directory '%1'"
msgstr "Ii sáhte ráhkadit ozu %1:"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to add album to database"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2292 core/libs/album/albummanager.cpp:2390
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2494 core/libs/album/albummanager.cpp:2561
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2599 core/libs/album/albummanager.cpp:2681
#, fuzzy, kde-format
msgid "No such album"
msgstr "Skálen"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2298
#, kde-format
msgid "Cannot rename root album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2304
#, kde-format
msgid "Cannot rename album root album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2310
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album name cannot contain '/'"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
msgid ""
"Another album with the same name already exists.\n"
"Please choose another name."
msgstr "Gieddi mas lea seamma namma gávdno juo, vállje eará."
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2341
#, kde-format
msgid "Failed to rename Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2396
#, kde-format
msgid "Cannot edit root album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2422
#, kde-format
msgid "No parent found for tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2429
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sheet name cannot be empty."
msgid "Tag name cannot be empty"
msgstr "Árkka namma ii sáhte leat guorus."
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2435 core/libs/album/albummanager.cpp:2573
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tag name cannot contain '/'"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2442 core/libs/tags/tageditdlg.cpp:471
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A file named %1 already exists."
msgid "Tag name already exists"
msgstr "Fiila nammaduvvon %1 gávdno juo."
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2451
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to add tag to database"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2500
#, kde-format
msgid "Cannot delete Root Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2567 core/libs/album/albummanager.cpp:2776
#, kde-format
msgid "Cannot edit root tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
msgid ""
"Another tag with the same name already exists.\n"
"Please choose another name."
msgstr "Gieddi mas lea seamma namma gávdno juo, vállje eará."
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2605
#, kde-format
msgid "Attempt to move TAlbum to nowhere"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot Remove Program"
msgid "Cannot move root tag"
msgstr "Ii sáhte váldit prográmma eret"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2619
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A document with this name already exists.\n"
#| "Do you want to overwrite it?"
msgid ""
"Another tag with the same name already exists.\n"
"Do you want to merge the tags?"
msgstr ""
"Dokumeanta dán namas gávdno juo.\n"
"Hálidat go buhttet dan?"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2687
#, kde-format
msgid "Cannot merge root tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2693
#, kde-format
msgid "Only a tag without children can be merged!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2701
#, kde-format
msgid "Do you want to merge tag '%1' into tag '%2'?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:2770
#, fuzzy, kde-format
msgid "No such tag"
msgstr "Skálen"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummanager.cpp:3712
#, kde-format
msgid ""
"This operation can take a long time in the background.\n"
"Do you want to write the metadata to %1 files now?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummodificationhelper.cpp:226
#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:151
#, kde-format
msgid "Rename Album (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albummodificationhelper.cpp:227
#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:152
#, kde-format
msgid "Enter new album name:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:122
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:273
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:211
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:129
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Album"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Album"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:137
#, kde-format
msgid ""
"<qt><b>Create new Album in<br/>"
"\"%1\"</b></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:141
#, kde-format
msgid ""
"<qt><b>\"%1\"<br/>"
"Album Properties</b></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:152 core/libs/tags/tageditdlg.cpp:145
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagpropwidget.cpp:110
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Namahus:"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter album title here..."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "Láhki:"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:171
#, kde-format
msgid "Ch&ild Of:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter album caption here..."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album &date:"
msgstr "Skearru:"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Selects the date of the oldest image"
msgid "&Oldest"
msgstr "&Máhcat"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Average"
msgctxt "Calculates the average date"
msgid "&Average"
msgstr "Gaskamearri"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Newest"
msgctxt "Selects the date of the newest image"
msgid "Newest"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selected Album (Default)"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "top level folder of album"
msgid "Root of current collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:346
#, kde-format
msgid "Uncategorized Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:460
#, kde-format
msgid "Could Not Calculate Average"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumpropsedit.cpp:461
#, kde-format
msgid "Could not calculate date average for this album."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectcombobox.cpp:77
#: core/libs/album/albumselectcombobox.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Album Selected"
msgstr "<b>Okta</b> fiila merkejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectcombobox.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Tag Selected"
msgstr "<b>Okta</b> fiila merkejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectcombobox.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 Tag selected"
msgid_plural "%1 Tags selected"
msgstr[0] "<b>Okta</b> fiila merkejuvvon"
msgstr[1] "<b>%1</b> fiilla merkejuvvon."
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectcombobox.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 Album selected"
msgid_plural "%1 Albums selected"
msgstr[0] "<b>Okta</b> fiila merkejuvvon"
msgstr[1] "<b>%1</b> fiilla merkejuvvon."
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectcombobox.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 Tag excluded"
msgid_plural "%1 Tags excluded"
msgstr[0] "<b>Okta</b> fiila merkejuvvon"
msgstr[1] "<b>%1</b> fiilla merkejuvvon."
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectcombobox.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 Album excluded"
msgid_plural "%1 Albums excluded"
msgstr[0] "<b>Okta</b> fiila merkejuvvon"
msgstr[1] "<b>%1</b> fiilla merkejuvvon."
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectdialog.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Album"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectors.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Whole albums collection"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectors.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select all albums that should be processed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectors.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Any albums"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectors.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset selected albums"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectors.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Whole tags collection"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectors.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select all tags that should be processed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectors.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Any tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectors.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset selected tags"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectwidget.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create New Album"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectwidget.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "&New Album"
msgstr "&Skearru"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumselectwidget.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create new album"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/albumtreeview.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
#| msgid "Context Menu"
msgid "Context menu"
msgstr "Konteaksta veahkki"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:659
#, kde-format
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"UUID\""
msgid "Folder \"%1\" on the volume with the id \"%2\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:665
#, kde-format
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"label\""
msgid "Folder \"%1\" on the volume labeled \"%2\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Shared directory mounted at <b>%1</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:898
#, kde-format
msgid "Sorry, digiKam does not support remote URLs as collections."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:916
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:1104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
msgstr "Válljejuvvon máhppa ii gávdno dahje ii leat logahahtti."
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:931
#, fuzzy, kde-format
msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:953
#, kde-format
msgid "The storage media can be uniquely identified."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:965
#, kde-format
msgid "The collection is located on your harddisk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:1002
#, kde-format
msgid "This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your CD burning application. There is already another entry with the same label. The two will be distinguished by the files in the top directory, so please do not append files to the CD, or it will not be recognized. In the future, please set a unique label on your CDs and DVDs if you intend to use them with digiKam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:1015
#, kde-format
msgid "This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have set in your CD burning application. If you create further CDs for use with digikam in the future, please remember to give them a unique label as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:1028
#, kde-format
msgid "This is a removable storage medium that will be identified by its label (\"%1\")"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:1042
#, kde-format
msgid "This entry will only be identified by the path where it is found on your system (\"%1\"). No more specific means of identification (UUID, label) is available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:1057
#, kde-format
msgid "It is not possible on your system to identify the storage medium of this path. It will be added using the file path as the only identifier. This will work well for your local hard disk."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:1080
#, kde-format
msgid "You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently not support smb:// URLs. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:1083
#, kde-format
msgid "Your network storage must be set up to be accessible as files and folders through the operating system. DigiKam does not support remote URLs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:1119
#, fuzzy, kde-format
msgid "There is already a collection for a network share with the same path."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager.cpp:1131
#, kde-format
msgid "The network share will be identified by the path you selected. If the path is empty, the share will be considered unavailable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbaccess.cpp:297
#: core/libs/database/similaritydb/similaritydbaccess.cpp:230
#: core/libs/database/thumbsdb/thumbsdbaccess.cpp:228
#: core/libs/facesengine/facedb/facedbaccess.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error opening database"
msgid ""
"Error opening database backend.\n"
"%1"
msgstr "Meattáhus rabadettiin %1"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:71
#, kde-format
msgid "Error while opening the source database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error opening database"
msgid "Error while opening the target database."
msgstr "Meattáhus rabadettiin %1"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:121
#, kde-format
msgid "Error while preparing the target database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:131
#, kde-format
msgid "Error while scrubbing the target database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:143
#, kde-format
msgid "Create Schema..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:147
#, kde-format
msgid "Error while creating the database schema."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:282
#, kde-format
msgid ""
"Error while converting the database.\n"
" Details: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"You have insufficient privileges on the database.\n"
"Following privileges are not assigned to you:\n"
" %1\n"
"Check your privileges on the database and restart digiKam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:244
#, kde-format
msgid "The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start with an empty database. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:271
#, kde-format
msgid "The database has been used with a more recent version of digiKam and has been updated to a database schema which cannot be used with this version. (This means this digiKam version is too old, or the database format is too recent.) Please use the more recent version of digiKam that you used before. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:332
#: core/libs/database/similaritydb/similaritydbschemaupdater.cpp:211
#: core/libs/database/thumbsdb/thumbsdbschemaupdater.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Failed to create tables in database.\n"
" "
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:353
#, kde-format
msgid "Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is unusual. Please check that you can access the file and no other process has currently locked the file. If the problem persists you can get help from the digikam developers mailing list (see www.digikam.org/support). As well, please have a look at what digiKam prints on the console. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:410
#, kde-format
msgid "The schema updating process from version 4 to 6 failed, caused by an error that we did not expect. You can try to discard your old database and start with an empty one. (In this case, please move the database files \"%1\" and \"%2\" from the directory \"%3\"). More probably you will want to report this error to the digikam developers mailing list (see www.digikam.org/support). As well, please have a look at what digiKam prints on the console. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:442
#, kde-format
msgid "Failed to update the database schema from version %1 to version %2. Please read the error messages printed on the console and report this error as a bug at bugs.kde.org. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:627
#, kde-format
msgid "The database update action cannot be found. Please ensure that the dbconfig.xml file of the current version of digiKam is installed at the correct place. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:646
#, kde-format
msgid "Updated schema to version %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:708
#, kde-format
msgid "Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or delete it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copied database file"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:735
#, kde-format
msgid "The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") but it cannot be opened. Please delete both files and try again, starting with an empty database. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:756
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opened new database file"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:850
#, kde-format
msgid "Prepared table creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:869
#, fuzzy, kde-format
msgid "Created tables"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:882
#, kde-format
msgid "No album library path has been found in the configuration file. Giving up the schema updating process. Please try with an empty database, or repair your configuration."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:904
#, kde-format
msgid "There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage volume of your system. This problem may indicate that there is a problem with your installation. If you are working on Linux, check that HAL is installed and running. In any case, you can seek advice from the digikam developers mailing list (see www.digikam.org/support). The database updating process will now be aborted because we do not want to create a new database based on false assumptions from a broken installation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:931
#, kde-format
msgid "Configured one album root"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:957
#, fuzzy, kde-format
msgid "Imported albums"
msgstr "Geardduheapmi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:993
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "IO-port information"
msgid "Imported images information"
msgstr "SO-verráhatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1023
#, fuzzy, kde-format
msgid "Last Search (0.9)"
msgstr "Ovddit ohcan"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1080
#, kde-format
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1102
#, kde-format
msgid "Did the initial full scan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Imported creation dates"
msgstr "Geardduheapmi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1155
#, kde-format
msgid "Imported comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Imported ratings"
msgstr "Geardduheapmi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1192
#, kde-format
msgid "Dropped v3 tables"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineaccess.cpp:64
#, kde-format
msgid ""
"The driver \"SQLITE\" for Sqlite3 databases is not available.\n"
"digiKam depends on the drivers provided by the Qt::SQL module."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineaccess.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"The driver \"MYSQL\" for MySQL databases is not available.\n"
"digiKam depends on the drivers provided by the Qt::SQL module."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:178
#, kde-format
msgid "Could not open the configuration file <b>%1</b>. This file is installed with the digikam application and is absolutely required to run digikam. Please check your installation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:187
#, kde-format
msgid "Could not open configuration file <b>%1</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:196
#, kde-format
msgid "The XML in the configuration file <b>%1</b> is invalid and cannot be read."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:206
#, kde-format
msgid "The XML in the configuration file <b>%1</b> is missing the required element <icode>%2</icode>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:216
#, kde-format
msgid "The XML in the configuration file <b>%1</b> is missing the required element <b>%2</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:235
#, kde-format
msgid "An old version of the configuration file <b>%1</b> is found. Please ensure that the version released with the running version of digiKam is installed. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineguierrorhandler.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"Error while opening the database.\n"
"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineguierrorhandler.cpp:236
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>A database error occurred.</b></p>"
"Details:\n"
" %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/imagehistory/imagehistorygraphmodel.cpp:416
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Source Images"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/imagehistory/imagehistorygraphmodel.cpp:445
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Image History"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/imagehistory/imagehistorygraphmodel.cpp:517
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Images"
msgctxt "@title"
msgid "Derived Images"
msgstr "Geavaheaddjigovat"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/imagehistory/imagehistorygraphmodel.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reload Image"
msgctxt "@title"
msgid "Related Images"
msgstr "Viečča gova ođđasit"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/imagehistory/imagehistorygraphmodel.cpp:534
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Identical Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/imagehistory/imagehistorygraphmodel.cpp:587
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Intermediate Steps:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/imagehistory/imagehistorygraphmodel.cpp:790
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item filename"
msgid ""
"%1\n"
"(Original Image)"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/imagehistory/imagehistorygraphmodel.cpp:795
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item filename"
msgid ""
"%1\n"
"(Source Image)"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/item/imagescanner.cpp:1749
#, kde-format
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
msgid "RAW image file (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/models/imageversionsmodel.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "No image selected"
msgstr "<b>Okta</b> fiila merkejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/models/imageversionsmodel.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the original image"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account type is not supported."
msgid "Database type is not supported."
msgstr "Kontošládja ii dorjojuvvo"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Store password in configuration file"
msgid "No path to mysql server command set in configuration file!"
msgstr "Vu&rke beassansáni heivehusfiilii"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:274
#, kde-format
msgid "No path to mysql initialization command set in configuration file!."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:284
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:294
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to create directory %1."
msgid "Cannot create directory %1"
msgstr "Ii sáhte ráhkadit ozu %1:"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:385
#, kde-format
msgid ""
"Unable to create MySQL server configuration file."
"<p>This means that either the default configuration file</p>"
"<p>%1</p>"
"<p>was not readable or the target file</p>"
"<p>%2</p>"
"<p>could not be written.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "MySQL server default configuration found."
msgid "Cannot find MySQL server default configuration (mysql-global.conf)."
msgstr "Máhcat heivehusaid"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:473
#, kde-format
msgid "Could not start database initializer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:510
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
msgid "Could not start database server."
msgstr "Ii sáhttán laktit MTP-ovttadahkii"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:547
#, kde-format
msgid "Invalid database object during database server startup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:578
#, kde-format
msgid "Database process exited unexpectedly during initial connection."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:584
#, kde-format
msgid "Could not connect to Database after trying for 60 seconds."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:615
#, kde-format
msgid ""
"Failed to create database"
"<p>Query error: %1</p>"
"<p>Database error: %2</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:663
#, kde-format
msgid ""
"%1"
"<p>Executable: %2</p>"
"<p>Arguments: %3</p>"
"<p>Process error: %4</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/similaritydb/similaritydbschemaupdater.cpp:152
#, kde-format
msgid "The database is not valid: the \"DBSimilarityVersion\" setting does not exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start with an empty database. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/similaritydb/similaritydbschemaupdater.cpp:182
#: core/libs/database/thumbsdb/thumbsdbschemaupdater.cpp:178
#, kde-format
msgid "The database has been used with a more recent version of digiKam and has been updated to a database schema which cannot be used with this version. (This means this digiKam version is too old, or the database format is to recent) Please use the more recent version of digikam that you used before. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/tags/facetags.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "People on your photos"
msgid "People"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/tags/facetags.cpp:421
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The list of detected faces from the collections but not recognized"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/tags/facetags.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The list of recognized faces from the collections but not confirmed"
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Heivet"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/thumbsdb/thumbsdbschemaupdater.cpp:149
#, kde-format
msgid "The database is not valid: the \"DBThumbnailsVersion\" setting does not exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start with an empty database. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbmigrationdlg.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Migrate"
msgid "Migrate ->"
msgstr "Sisafievrrideamen"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbmigrationdlg.cpp:148
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:632
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wstooldialog.cpp:118
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:483
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:835
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:678
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:703
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1017
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1038
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1114
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1294
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1048
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbmigrationdlg.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Processor Information"
msgid "Progress Information"
msgstr "Doaimmárdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbmigrationdlg.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Progress"
msgid "Step Progress"
msgstr "Ovdaneapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbmigrationdlg.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overall progress:"
msgid "Overall Progress"
msgstr "Bihttaovdaneapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbmigrationdlg.cpp:217
#, kde-format
msgid "Database type or location must be different!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbmigrationdlg.cpp:224
#, kde-format
msgid "Internal server can only be used once!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbmigrationdlg.cpp:233
#, kde-format
msgid "Internal server is not used and is not active!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbmigrationdlg.cpp:277
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Messages copied successfully."
msgid "Database copied successfully."
msgstr "Reivvet leat sirdojuvvon"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbmigrationdlg.cpp:281
#, kde-format
msgid "Database conversion canceled."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbmigrationdlg.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print Progress"
msgid "Step Progress (%1)"
msgstr "Čálihanovdaneapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:162
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:869
#, kde-format
msgid "Database Configuration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "SQLite"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:179
#, kde-format
msgid "Mysql Internal (experimental)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "MySQL Server (experimental)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select here the type of database backend.</p>"
"<p><b>SQlite</b> backend is for local database storage with a small or medium collection sizes. It is the default and recommended backend for collections with less than 100K items.</p>"
"<p><b>MySQL Internal</b> backend is for local database storage with huge collection sizes. This backend is recommend for local collections with more than 100K items.</p>"
"<p><i>Be careful: this one still in experimental stage.</i></p>"
"<p><b>MySQL Server</b> backend is a more robust solution especially for remote and shared database storage. It is also more efficient to manage huge collection sizes with more than 100K items.</p>"
"<p><i>Be careful: this one still in experimental stage.</i></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:206
#, kde-format
msgid ""
"<p>Set here the location where the database files will be stored on your system. There are three databases: one for all collections properties, one to store compressed thumbnails, and one to store faces recognition metadata.<br/>"
"Write access is required to be able to edit image properties.</p>"
"<p>Databases are digiKam core engines. Take care to use a place hosted by fast hardware (as SSD) with enough free space especially for thumbnails database.</p>"
"<p>Note: a remote file system such as NFS, cannot be used here. For performance reasons, it is also recommended not to use removable media.</p>"
"<p></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:226
#, kde-format
msgid "<p>Here you can configure locations where MySQL binary tools are located. digiKam will try to find these binaries automatically if they are already installed on your computer.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "MySQL Binaries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Host Name"
msgid "Host Name:"
msgstr "Guossoheaddjenamma"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the host computer name"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:273
#, kde-format
msgid ""
"This is the computer name running MySQL server.\n"
"This can be \"localhost\" for a local server, or the network computer\n"
" name (or IP address) in case of remote computer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:276
#, kde-format
msgid "<a href=\"http://doc.qt.io/qt-5/qsqldatabase.html#setConnectOptions\">Connect options:</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the database connection options"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:281
#, kde-format
msgid ""
"Set the MySQL server connection options.\n"
"For advanced users only."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:283
#, kde-format
msgid "User:"
msgstr "Geavaheaddji:"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the database account name"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:286
#, kde-format
msgid ""
"Set the MySQL server account name used\n"
"by digiKam to be connected to the server.\n"
"This account must be available on the remote MySQL server when database have been created."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:289
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wslogindialog.cpp:97
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:331
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:147
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfnewalbumdlg.cpp:81
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Beassansátni:"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:291
#, kde-format
msgid ""
"Set the MySQL server account password used\n"
"by digiKam to be connected to the server.\n"
"You can left this field empty to use an account set without password."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
msgid "Host Port:"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:298
#, kde-format
msgid ""
"Set the host computer port.\n"
"Usually, MySQL server use port number 3306 by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Connection"
msgid "Check Connection"
msgstr "Rievdat siskkildeami"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:304
#, kde-format
msgid "Run a basic database connection to see if current MySQL server settings is suitable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
msgid "Core Db Name:"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the core database name"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:313
#, kde-format
msgid ""
"The core database is lead digiKam container used to store\n"
"albums, items, and searches metadata."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thumbs Db Name:"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the thumbnails database name"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:319
#, kde-format
msgid ""
"The thumbnails database is used by digiKam to host\n"
"image thumbs with wavelets compression images.\n"
"This one can use quickly a lots of space,\n"
"especially if you have huge collections."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
msgid "Face Db Name:"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the face database name"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:326
#, kde-format
msgid ""
"The face database is used by digiKam to host image histograms\n"
"dedicated to faces recognition process.\n"
"This one can use quickly a lots of space, especially\n"
"if you a lots of image with people faces detected and tagged."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
msgid "Similarity Db Name:"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the similarity database name"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:334
#, kde-format
msgid "The similarity database is used by digiKam to host image Haar matrix data for the similarity search."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:338
#, kde-format
msgid "Reset database names settings to common default values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Settings"
msgid "Remote Server Settings"
msgstr "Bálváheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
msgid "Database Server Instructions"
msgstr "Statistihkka"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:363
#, kde-format
msgid ""
"<p>digiKam expects that database is already created with a dedicated user account. This user name <i>digikam</i> will require full access to the database.<br/>"
"If your database is not already set up, you can use the following SQL commands (after replacing the <b><i>password</i></b> with the correct one).<br>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:375
#, kde-format
msgid ""
"<p>Note: with a Linux server, a database can be initialized following the commands below:</p>"
"<p># su</p>"
"<p># systemctl restart mysqld</p>"
"<p># mysql -u root</p>"
"<p>...</p>"
"<p>Enter SQL code to Mysql prompt in order to init digiKam databases with grant privileges (see behind)</p>"
"<p>...</p>"
"<p>quit</p>"
"<p>NOTE: If you have an enormous collection, you should start MySQL server with mysql --max_allowed_packet=128M OR in my.ini or ~/.my.cnf, change the settings</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:394
#, kde-format
msgid "Requirements"
msgstr "Gáibádusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
msgid "Database Server Technical Details"
msgstr "Statistihkka"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:400
#, kde-format
msgid ""
"<p>Use this configuration view to set all information to be connected to a remote <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL\">Mysql database server</a> (or <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB\">MariaDB</a>) through a network. As with Sqlite or MySQL internal server, 3 databases will be stored on the remote server: one for all collections properties, one to store compressed thumbnails, and one to store faces recognition metadata.</p>"
"<p>Unlike Sqlite or MySQL internal server, you can customize the database names to simplify your backups.</p>"
"<p>Databases are digiKam core engines. To prevent performance issues, take a care to use a fast network link between the client and the server computers. It is also recommended to host database files on fast hardware (as <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Solid-state_drive\">SSD</a>) with enough free space, especially for thumbnails database, even if data are compressed using wavelets image format <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Progressive_Graphics_File\">PGF</a>.</p>"
"<p>The databases must be created previously on the remote server by the administrator. Look in <b>Requirements</b> tab for details.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Documentation"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentašuvdna"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:639
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:644
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Database Connection"
msgid "Database connection test"
msgstr "Diehtovuođđoráhkadeaddji"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Data connection established."
msgid "Database connection test successful."
msgstr "Filtii oktavuođa váldit."
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:645
#, kde-format
msgid ""
"Database connection test was not successful. "
"<p>Error was: %1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
msgid "The server hostname is empty"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:660
#, fuzzy, kde-format
msgid "The server user name is empty"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
msgid "The core database name is empty"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:677
#, fuzzy, kde-format
msgid "The thumbnails database name is empty"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:683
#, fuzzy, kde-format
msgid "The face database name is empty"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:689
#, fuzzy, kde-format
msgid "The similarity database name is empty"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:752
#, kde-format
msgid "This path was set as a command lineoption (--database-directory)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:870
#, kde-format
msgid ""
"The database names configuration is not valid. Error is <br/>"
"<p>%1</p>"
"<br/>"
"Please check your configuration."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:878
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Database Connection"
msgid "Database Connection Test"
msgstr "Diehtovuođđoráhkadeaddji"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:879
#, kde-format
msgid ""
"Testing database connection has failed with error<br/>"
"<p>%1</p>"
"<br/>"
"Please check your configuration."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:898
#, kde-format
msgid "You must select a folder for digiKam to store information and metadata in a database file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:907
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Database Folder?"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:908
#, kde-format
msgid ""
"<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
"Would you like digiKam to create it for you?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:919
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Database Folder Failed"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:920
#, kde-format
msgid ""
"<p>digiKam could not create the folder to host your database file.\n"
"Please select a different location.</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:939
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Write Accesses"
msgid "No Database Write Access"
msgstr "Čállingalledeamit"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbsettingswidget.cpp:940
#, kde-format
msgid ""
"<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database file.<br/>"
"Please select a different location.</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:54
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistihkka"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Count"
msgstr "Lohku"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:58
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:97
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:99
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:112
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:98
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wsintropage.cpp:99
#, kde-format
msgid "Images"
msgstr "Govat"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
#| msgid "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Jietna"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Sort Items"
msgid "Total Items"
msgstr "Sortere merkošiid"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Database"
msgid "Database Path"
msgstr "Diehtovuođđu"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Database Server"
msgid "Database internal server Path"
msgstr "Diehtovuođđoráhkadeaddji"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:95
#, kde-format
msgid "Host Name"
msgstr "Guossoheaddjenamma"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Host Port"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:97
#, kde-format
msgid "User account"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&onnections"
msgid "Connect options"
msgstr "O&ktavuođat"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Core Db name"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thumbs Db name"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Face Db name"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dbstatdlg.cpp:142
#, kde-format
msgid "total"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dio.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy Album"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dio.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Image"
msgid "Copy Images"
msgstr "Máŋge gova"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dio.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy &Files..."
msgid "Copy Files"
msgstr "Máŋge &fiillaid …"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dio.cpp:552
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Album"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dio.cpp:555
#, kde-format
msgid "Move Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/dio.cpp:558
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&ove Files..."
msgid "Move Files"
msgstr "S&irdde fiillaid …"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/mysqlinitbinary.h:49
#, kde-format
msgid "This binary file is used to initialize the MariaDB data files for the database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/mysqlservbinary.h:49
#, kde-format
msgid "This binary file is used to start a dedicated instance of MariaDB server."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scancontroller.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scancontroller.cpp:342
#, kde-format
msgid "This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are registered in a database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scancontroller.cpp:755
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Scanning collection"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scancontroller.cpp:835
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preparing collection scan..."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scancontroller.cpp:877
#, kde-format
msgid "Scanning for removed albums..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scancontroller.cpp:887
#, kde-format
msgid "Scanning images in individual albums..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scancontroller.cpp:956
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:535
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbtalker.cpp:340
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbtalker.cpp:663
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:696
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:720
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:876
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:474
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:292
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:675
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gstalkerbase.cpp:288
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:186
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:373
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:572
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:436
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:445
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:475
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:508
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:541
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:572
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:943
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:170
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfnewalbumdlg.cpp:104
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:954
#: core/utilities/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:166
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Meattáhus"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scancontroller.cpp:968
#, kde-format
msgid "Initializing database..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:182
#: core/utilities/import/dialogs/cameramessagebox.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thumb"
msgstr "Unnagovaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "List of items that are about to be deleted."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the Trash Bin"
msgid "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the Trash."
msgstr "Jus dát lea merkejuvvon, de fiillat sihkkojuvvot agibeavái, eaige bidjo ruskalihttái."
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:308
#, kde-format
msgid ""
"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> instead of being placed in the Trash.</p>"
"<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to undelete deleted items reliably.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr "&Sihko fiillaid, alege cokka daid ruskalihttái"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do not ask again."
msgid "Do not &ask again"
msgstr "Ale jeara ođđasit."
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:379
#, kde-format
msgid "If checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly and permanently deleted."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:381
#, kde-format
msgid "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly and permanently deleted."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:386
#, kde-format
msgid "If checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly moved to the Trash."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:388
#, kde-format
msgid "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly moved to the Trash."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgid "These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
msgstr "<qt>Dát merkošat <b>sihkkojuvvot agibeaivái</b> garraskearrus.</qt>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
msgid "These items will be moved to Trash."
msgstr "<qt>Dát merkošat sirdejuvvojit ruskalihttái.</qt>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>1</b> item selected."
msgid_plural "<b>%1</b> items selected."
msgstr[0] "<b>Okta</b> fiila merkejuvvon"
msgstr[1] "<b>%1</b> fiilla merkejuvvon."
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:420
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgid "These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
msgstr "<qt>Dát merkošat <b>sihkkojuvvot agibeaivái</b> garraskearrus.</qt>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
msgid "These albums will be moved to Trash."
msgstr "<qt>Dát merkošat sirdejuvvojit ruskalihttái.</qt>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:430
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:456
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>1</b> album selected."
msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
msgstr[0] "<b>Okta</b> fiila merkejuvvon"
msgstr[1] "<b>%1</b> fiilla merkejuvvon."
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:440
#, kde-format
msgid ""
"<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</p>"
"<p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be deleted permanently as well.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:449
#, kde-format
msgid ""
"<p>These albums will be moved to Trash.</p>"
"<p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:593
#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:210
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:113
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:100
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:103
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Sihko"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:594
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Sirdde ruskalihtái"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
msgid "About to delete selected items"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:650
#, fuzzy, kde-format
msgid "About to delete selected albums"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:113
#, kde-format
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ale čájet dán dieđu fas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:159
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:482
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:834
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:677
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:702
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1016
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1037
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1113
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1293
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Joatkke"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:170 core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do not ask again."
msgid "Do not ask again"
msgstr "Ale jeara ođđasit."
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/filesaveoptionsdlg.cpp:43
#, kde-format
msgid "Settings for Saving Image File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Profile Info - %1"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>Make:</i>"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:277
#, kde-format
msgid "<i>Model:</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>Created:</i>"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>Aperture:</i>"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>Focal:</i>"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>Exposure:</i>"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Video' menu"
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "<i>AspectRatio:</i>"
msgstr "&Gorolaččat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>AudioBitRate:</i>"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>AudioChannelType:</i>"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>AudioCodec:</i>"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>Duration:</i>"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>FrameRate:</i>"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>VideoCodec:</i>"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select an Item"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:475
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Items"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:75 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:84
#, kde-format
msgid "Shared Libraries and Components Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:79
#: core/libs/progressmanager/dhistoryview.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy selection to clipboard"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Máŋge merkejuvvon teavstta/áđa(id) čuohposgirjái"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<html><font size=\"5\">%1</font><br />"
#| "<b>Version %2</b><br />"
#| "&nbsp;</html>"
msgid ""
"<font size=\"5\">%1</font><br/>"
"<b>Version %2</b>"
"<p>%3</p>"
msgstr ""
"<html><font size=\"5\">%1</font><br />"
"<b>Veršuvdna %2</b><br />"
"Geavaha KDE %3</html>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "component is supported/available"
msgid "Yes"
msgstr "Jua"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "component is not available/supported"
msgid "No"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Components"
msgctxt "Name of the component"
msgid "Component"
msgstr "Oasit"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Is supported / version of the component"
msgid "Info"
msgstr "Dieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:191
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2840
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:249
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:253
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:528
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:542
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:353
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:420
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:443
#: core/utilities/imageeditor/core/undoaction.h:116
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:680
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:65
#, kde-format
msgid "List of supported RAW cameras"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"Using LibRaw version %2<br/>"
"1 model on the list</p>"
msgid_plural ""
"Using LibRaw version %2<br/>"
"%1 models on the list</p>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Using LibRaw version %2<br/>"
"1 model on the list (found: %3)</p>"
msgid_plural ""
"Using LibRaw version %2<br/>"
"%1 models on the list (found: %3)</p>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KFile System Bookmarks"
#| msgid "Home"
msgid "Home"
msgstr "Ruokto"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:117
#, kde-format
msgid "Go back to Home page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:121
#, kde-format
msgid "Desktop Browser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:122
#, kde-format
msgid "Open Home page with default desktop Web browser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:231
#, kde-format
msgid "Cannot load page %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg.cpp:3234
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Color Model: RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg.cpp:3237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Grayscale"
msgctxt "Color Model: Grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Ránesivnnit"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg.cpp:3240
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Color Model: Monochrome"
msgid "Monochrome"
msgstr "Čáhppes/vilges"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg.cpp:3243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Index"
msgctxt "Color Model: Indexed"
msgid "Indexed"
msgstr "Indeaksa"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg.cpp:3246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "YCbCr"
msgctxt "Color Model: YCbCr"
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg.cpp:3249
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Color Model: CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg.cpp:3252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "CIE Lab"
msgctxt "Color Model: CIE L*a*b*"
msgid "CIE L*a*b*"
msgstr "CIE Lab"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg.cpp:3255
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Color Model: Uncalibrated (RAW)"
msgid "Uncalibrated (RAW)"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg.cpp:3259
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Color Model: Unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/auto/autoexpofilter.h:65
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:165
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:286
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/autocorrection.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure:"
msgid "Auto Exposure"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/auto/autolevelsfilter.h:63
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:127
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:270
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/autocorrection.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "2 Levels"
msgid "Auto Levels"
msgstr "2 dási"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/auto/equalizefilter.h:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Equalize"
msgstr "Normalisere"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/auto/normalizefilter.h:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Normalize"
msgstr "Normalisere"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/auto/stretchfilter.h:64
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:157
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:282
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/autocorrection.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "More Contrast"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Eanet vuostálavuohta"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgfilter.h:59
#, kde-format
msgid "Brightness / Contrast / Gamma Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:86
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brightness:"
msgstr "Čuovgafápmu:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:90
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the brightness adjustment of the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:92
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:353
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:214
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Vuostálasvuohta:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:96
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:359
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the contrast adjustment of the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:98
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:268
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the gamma adjustment of the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiafilter.h:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Black & White / Sepia Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Generic"
msgctxt "generic black and white film"
msgid "Generic"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"<b>Generic</b>:"
"<p>Simulate a generic black and white film.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:158
#, kde-format
msgid "Agfa 200X"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"<b>Agfa 200X</b>:"
"<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:162
#, kde-format
msgid "Agfa Pan 25"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:163
#, kde-format
msgid ""
"<b>Agfa Pan 25</b>:"
"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:166
#, kde-format
msgid "Agfa Pan 100"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:167
#, kde-format
msgid ""
"<b>Agfa Pan 100</b>:"
"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:170
#, kde-format
msgid "Agfa Pan 400"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:171
#, kde-format
msgid ""
"<b>Agfa Pan 400</b>:"
"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:174
#, kde-format
msgid "Ilford Delta 100"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford Delta 100</b>:"
"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ilford Delta 400"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:179
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford Delta 400</b>:"
"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:182
#, kde-format
msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:"
"<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:186
#, kde-format
msgid "Ilford FP4 Plus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford FP4 Plus</b>:"
"<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:190
#, kde-format
msgid "Ilford HP5 Plus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:191
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford HP5 Plus</b>:"
"<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:194
#, kde-format
msgid "Ilford PanF Plus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:195
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford PanF Plus</b>:"
"<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:198
#, kde-format
msgid "Ilford XP2 Super"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:199
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford XP2 Super</b>:"
"<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:202
#, kde-format
msgid "Kodak Tmax 100"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:203
#, kde-format
msgid ""
"<b>Kodak Tmax 100</b>:"
"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:206
#, kde-format
msgid "Kodak Tmax 400"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"<b>Kodak Tmax 400</b>:"
"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:210
#, kde-format
msgid "Kodak TriX"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:211
#, kde-format
msgid ""
"<b>Kodak TriX</b>:"
"<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:216
#, kde-format
msgid "Ilford SPX 200 (Infrared)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford SPX 200</b>:"
"<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 200 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:220
#, kde-format
msgid "Ilford SPX 400 (Infrared)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:221
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford SPX 400</b>:"
"<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:224
#, kde-format
msgid "Ilford SPX 800 (Infrared)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford SPX 800</b>:"
"<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 800 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:228
#, kde-format
msgid "Kodak HIE (Infrared)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:229
#, kde-format
msgid ""
"<b>Kodak HIE</b>:"
"<p>Simulate the Kodak HIE infrared film.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Lens Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:239
#, kde-format
msgid ""
"<b>No Lens Filter</b>:"
"<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:242
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:243
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Green Filter</b>:"
"<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is useful for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:248
#, kde-format
msgid "Orange Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:249
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Orange Filter</b>:"
"<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename Filter"
msgid "Red Filter"
msgstr "Rievdat silli nama"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:255
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Red Filter</b>:"
"<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yellow Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:261
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:"
"<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yellow-Green Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:267
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Yellow-Green Filter</b>:"
"<p>Simulate black and white film exposure using a yellow-green filter. A yellow-green filter is highly effective for outdoor portraits because red is rendered dark while green appears lighter. Great for correcting skin tones, bringing out facial expressions in close-ups and emphasizing the feeling of liveliness. This filter is highly effective for indoor portraits under tungsten lighting.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blue Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:275
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Blue Filter</b>:"
"<p>Simulate black and white film exposure using a blue filter. This accentuates haze and fog. Used for dye transfer and contrast effects.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Length:"
msgid "Strength:"
msgstr "Guhkodat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
msgid "Here, set the strength adjustment of the lens filter."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Tone Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:298
#, kde-format
msgid ""
"<b>No Tone Filter</b>:"
"<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Filter"
msgid "Sepia Filter"
msgstr "Vurke fiilla"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:302
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:"
"<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brown Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:308
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Brown Tone</b>:"
"<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Color Filters"
msgid "Cold Filter"
msgstr "Vállje silli"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:313
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Cold Tone</b>:"
"<p>Start subtly and replicate printing on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:318
#, kde-format
msgid "Selenium Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:319
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:"
"<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
msgid "Platinum Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:324
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:"
"<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:329
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with greenish tint</b>:"
"<p>This effect is also known as Verdante.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:348
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the curve adjustment of the image luminosity"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:372
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:670
#, fuzzy, kde-format
msgid "Film"
msgstr "Fiila"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lens Filters"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tone"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:378
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/curvesadjust.cpp:70
#, kde-format
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Black & White Settings File to Load"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:594
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
msgid "Black & White Settings File to Save"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/infraredfilter.h:84
#, kde-format
msgid "Infrared Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixerfilter.h:108
#, kde-format
msgid "Channel Mixer Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output Channels"
msgid "Output Channel:"
msgstr "Olggos-kanálat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Red (%):"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the red color gain, as a percentage, for the current channel."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green (%):"
msgstr "Ruoná:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the green color gain, as a percentage, for the current channel."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blue (%):"
msgstr "Alit:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the blue color gain, as a percentage, for the current channel."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:168
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:217
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:302
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Reset"
msgstr "&Máhcat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:178
#, kde-format
msgid "Preserve luminosity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option is you want preserve the image luminosity."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Čáhppes/vilges"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"<p>Use <b>Monochrome</b> mode to convert color picture to Black and White:</p>"
"<p>The <qt><font color=\"red\">red channel</font></qt> modifies <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Contrast_(vision)'>the contrast</a> of photograph.</p>"
"<p>The <qt><font color=\"green\">green channel</font></qt> enhances or reduces the details level of photograph.</p>"
"<p>The <qt><font color=\"blue\">blue channel</font></qt> affects <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Image_noise'>the noise</a> of photograph.</p>"
"<p><u>Note:</u> in this mode, the histogram will display only luminosity values.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed: %1 (%2)"
msgid "Total: %1 (%)"
msgstr "Filtii: %1 (%2)"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:631
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:702
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/tonalityfilter.h:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tonality Filter"
msgstr "Teakstafiltar"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbfilter.h:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Balance Tool"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cyan"
msgstr "Cyanalit"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the cyan/red color adjustment of the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the magenta/green color adjustment of the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:147
#, kde-format
msgid "Curve free mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:148
#, kde-format
msgid "With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:154
#, kde-format
msgid "Curve smooth mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:155
#, kde-format
msgid "With this button, the curve type is constrained to be a smooth line with tension."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:179
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:258
#, kde-format
msgid "All channels shadow tone color picker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:180
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from original image used to set <b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:187
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:266
#, kde-format
msgid "All channels middle tone color picker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:188
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from original image used to set <b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:195
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:274
#, kde-format
msgid "All channels highlight tone color picker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:196
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from original image used to set <b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset current channel curves' values."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:220
#, kde-format
msgid "If you press this button, all curves' values from the currently selected channel will be reset to the default values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesfilter.h:68
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustcurvestool.cpp:90
#, kde-format
msgid "Adjust Curves"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Gimp Curves File to Load"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gimp Curves File to Save"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:191
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:497
#: core/libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:768
#, kde-format
msgid "Loading image..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:196
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:502
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No calculation"
msgid "Histogram calculation..."
msgstr "Ii rehkenastit"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:210
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:517
#, kde-format
msgid ""
"Histogram\n"
"calculation\n"
"failed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:304
#, kde-format
msgid ""
"x:%1\n"
"y:%2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/borderfilter.h:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border Top"
msgid "Border Tool"
msgstr "Bajit ravda"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Solid color stroke or fill"
#| msgid "Solid"
msgctxt "solid border type"
msgid "Solid"
msgstr "Ovttaivnnát"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "beveled border type"
msgid "Beveled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Pine"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Wood"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Paper"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Parquet"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Ice"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Leaf"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Marble"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Rain"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Craters"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Dried"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Pink"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Stone"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Chalk"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Granite"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Rock"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorative Wall"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the border type to add around the image here."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Video' menu"
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Preserve Aspect Ratio"
msgstr "&Gorolaččat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:161
#, kde-format
msgid "Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of image. If enabled, the border width will be a percentage of the image size, else the border width will be in pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:166
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:219
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Width (%)"
msgid "Width (%):"
msgstr "Govdadat (%)"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the border width as a percentage of the image size."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Width (%)"
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Govdadat (%)"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the border width in pixels to add around the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First"
msgctxt "first color for border effect"
msgid "First:"
msgstr "Vuosttáš"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:407
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Set Seconds of Time"
#| msgid "Second:"
msgctxt "second color for border effect"
msgid "Second:"
msgstr "Sekunda:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the foreground color of the border."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:409
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the Background color of the border."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the color of the main border."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the color of the line."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:432
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the color of the upper left area."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:433
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the color of the lower right area."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the color of the first line."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the color of the second line."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturefilter.h:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Texture Filter"
msgstr "Teakstafiltar"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:335
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1007
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Right"
msgstr "Jorat olgešguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Jorat 180 gráda"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:341
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1000
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Left"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:344
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:984
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Jorgal lásku"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:347
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:991
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:350
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/crop.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crop"
msgstr "Čálli"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:353
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:541
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/resize.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize"
msgstr "Rievdat sturrodaga"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:356
#, kde-format
msgid "Convert to 8 Bit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:359
#, kde-format
msgid "Convert to 16 Bit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:407
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Rotate image"
msgid "Rotate"
msgstr "Jorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Flip image"
msgid "Flip"
msgstr "Jorgal"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:415
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Crop image"
msgid "Crop"
msgstr "Čálli"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Resize image"
msgid "Resize"
msgstr "Rievdat sturrodaga"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Convert image bit depth"
msgid "Convert Depth"
msgstr "Ivdnečikŋodat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgfiltermanager.cpp:423
#, kde-format
msgid "Unknown filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/film/filmfilter.h:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Negative Inverter"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/filteractionfilter.cpp:202
#, kde-format
msgid "Built-in transformation not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/filteractionfilter.cpp:224
#, kde-format
msgid "Filter identifier or version is not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/blurfilter.h:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blur Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/blurfxfilter.h:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blur FX Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/charcoalfilter.h:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Effect"
msgid "Charcoal Effect"
msgstr "Ii effeakta"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxfilter.h:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Color Filters"
msgid "Color FX Filter"
msgstr "Vállje silli"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:118
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/colorfxtool.cpp:220
#, kde-format
msgid "Solarize"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:119
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/colorfxtool.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vivid"
msgstr "Ivdnás"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:120
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/colorfxtool.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "Neon"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:121
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/colorfxtool.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find Edges"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:122
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/colorfxtool.cpp:236
#, kde-format
msgid "Lut3D"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:124
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the effect type to apply to the image here.</p>"
"<p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph.</p>"
"<p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors.</p>"
"<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p>"
"<p><b>Find Edges</b>: detects the edges in a photograph and their strength.</p>"
"<p><b>Lut3D</b>: coloring images with Lut3D filters</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:148
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Level:"
msgctxt "level of the effect"
msgid "Level:"
msgstr "Dássi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:152
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the level of the effect."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:154
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Iteration:"
msgstr "Geardduheapmi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find Edges effects."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:190
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:192
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:239
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Intensity"
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitehta"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the intensity of the filter."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:374
#, kde-format
msgid "Bleach"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:378
#, kde-format
msgid "Blue Crush"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:382
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contrast"
msgid "BW Contrast"
msgstr "Vuostálasvuohta"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Instance"
msgid "Instant"
msgstr "Instánsa"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:390
#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:314
#, kde-format
msgid "Original"
msgstr "Álgovuolggalaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:394
#, kde-format
msgid "Punch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:398
#, kde-format
msgid "Summer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Asia/Tokyo"
msgid "Tokyo"
msgstr "Ásia/Tokyo"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:406
#, kde-format
msgid "Vintage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:410
#, kde-format
msgid "Washout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Color"
msgid "Washout Color"
msgstr "Ivnniid haga"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:418
#, kde-format
msgid "X Process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/distortionfxfilter.h:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distortion Effect"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/embossfilter.h:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Emboss Effect"
msgstr "Buncagovva"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainfilter.h:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Film Grain Effect"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:172
#, kde-format
msgid "Grain Size:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the graininess size of film."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:178
#, kde-format
msgid "Photographic Distribution"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:179
#, kde-format
msgid "Set on this option to render grain using a photon statistic distribution. This require more computation and can take a while."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:201
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:248
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:295
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shadows"
msgid "Shadows:"
msgstr "Suoivvanat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:205
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:252
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:299
#, kde-format
msgid "Set how much the filter affects highlights."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:209
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:256
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Midtones"
msgid "Midtones:"
msgstr "Quadtone"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:213
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:260
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:307
#, kde-format
msgid "Set how much the filter affects midtones."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:217
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:264
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:311
#, kde-format
msgid "Highlights:"
msgstr "Merke"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:221
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:268
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:315
#, kde-format
msgid "Set how much the filter affects shadows."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD blue noise."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD red noise."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:334
#, kde-format
msgid "Common Settings"
msgstr "Gohččunheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
msgid "Luminance Noise"
msgstr "Gaska:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
msgid "Chrominance Blue Noise"
msgstr "Telefuvdna:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
msgid "Chrominance Red Noise"
msgstr "Telefuvdna:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/invertfilter.h:60
#, kde-format
msgid "Invert Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/oilpaintfilter.h:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Oil Painter Effect"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/raindropfilter.h:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KWin Effect"
msgid "Rain Drops Effect"
msgstr "KWin-effeavttat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationfilter.h:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Greycstoration Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:135
#, kde-format
msgid "Detail preservation:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:139
#, kde-format
msgid "Preservation of details to set the sharpening level of the small features in the target image. Higher values leave details sharp."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:143
#, kde-format
msgid "Anisotropy:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for Gaussian noise."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smoothing"
msgid "Smoothing:"
msgstr "Sođben"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:154
#, kde-format
msgid "Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall effect."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Regular"
msgid "Regularity:"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:162
#, kde-format
msgid "This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a high value here, or the target image will be completely blurred."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Iterations:"
msgstr "Geardduheapmi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sets the number of times the filter is applied to the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Noise"
msgid "Noise:"
msgstr "Gadja"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:175
#, kde-format
msgid "Sets the noise scale."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:197
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:430
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:477
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Dárkilis heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angular step:"
msgstr "Viŋkil:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:203
#, kde-format
msgid "Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:206
#, kde-format
msgid "Integral step:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the spatial integral step."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Russian"
msgid "Gaussian:"
msgstr "Ruoššilaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the precision of the Gaussian function."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tile size"
msgid "Tile size:"
msgstr "&Govvasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Set the title"
msgid "Sets the tile size."
msgstr "Vállje &lágiid …"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:223
#, kde-format
msgid "Tile border:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sets the size of each tile border."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Interpolate:"
msgid "Interpolation:"
msgstr "Dulka:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Neighbors"
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Kránnját"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:232
#, kde-format
msgid "Runge-Kutta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the right interpolation method for the desired image quality."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:236
#, kde-format
msgid "Fast approximation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:237
#, kde-format
msgid "Enable fast approximation when rendering images."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslfilter.h:81
#, kde-format
msgid "Hue / Saturation / Lightness Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the hue and saturation adjustments of the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue:"
msgstr "Hue:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the hue adjustment of the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:110
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:261
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:227
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation:"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the saturation adjustment of the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "romania.kgm"
#| msgid "Vrancea"
msgid "Vibrance:"
msgstr "Fránkriika"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:122
#, kde-format
msgid "Set here the vibrance adjustment of the image.Vibrance performs selective saturation on less saturated colors and avoiding skin tones."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lightness:"
msgstr "Čuovgafápmu:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the lightness adjustment of the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert &to:"
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertere &dása:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the profile of the color space to convert to."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:80
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:284
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:298
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:486
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/profileconversiontool.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Info..."
msgstr "Dieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/icc/icctransformfilter.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Input color profile \"%1\" not available"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/icc/icctransformfilter.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Output color profile \"%1\" not available"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/icc/icctransformfilter.h:53
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/profileconversiontool.cpp:108
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/profileconversiontool.cpp:235
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/profileconversiontool.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Profile Conversion"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastfilter.h:60
#, kde-format
msgid "Local Contrast Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Function:"
msgstr "Doaibma:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Power"
msgstr "Poteansa"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:173
#, kde-format
msgid "<b>Function</b>: This function combines the original RGB channels with the desaturated blurred image. This function is used in each of the tonemapping stages. It can be linear or power. Basically, this function increases the values where both the original and blurred image's value are low and do the opposite on high values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:181
#, kde-format
msgid "Stretch contrast"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:182
#, kde-format
msgid "<b>Stretch contrast</b>: This stretches the contrast of the original image. It is applied before the tonemapping process."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:188
#, kde-format
msgid "Highlights saturation:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:193
#, kde-format
msgid "<b>Highlights saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is increased. The user can choose to lower the saturation on original highlight and shadows from the image with these parameters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shadow saturation:"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:204
#, kde-format
msgid "<b>Shadow saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is increased. The user can choose to lower the saturation on original highlight and shadows from the image with these parameters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:227
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:258
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:289
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
msgid "Power:"
msgstr "Poteansa"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:232
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:263
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:294
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:325
#, kde-format
msgid "<b>Power</b>: How strong the effect is applied."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:236
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:267
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:298
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blur:"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:241
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:272
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:303
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:334
#, kde-format
msgid "<b>Blur</b>: How strong the image is blurred before combining with the original image and with the tonemapping function."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
msgid "General settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stage #1"
msgid "Stage 1"
msgstr "Dássi #1"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stage"
msgid "Stage 2"
msgstr "Dássi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stage"
msgid "Stage 3"
msgstr "Dássi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stage"
msgid "Stage 4"
msgstr "Dássi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:644
#, fuzzy, kde-format
msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Load"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
msgid "\"%1\" is not a Photograph Local Contrast settings text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Photograph Local Contrast text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:698
#, fuzzy, kde-format
msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Save"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Photograph Local Contrast text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingfilter.h:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anti-Vignetting Tool"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add vignetting"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:110
#, kde-format
msgid "This option adds vignetting to the image instead of removing it. Use it for creative effects."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:124
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Amount:"
msgid "Amount:"
msgstr "&Dássi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "This value controls the degree of intensity of the filter at its point of maximum density."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leather"
msgid "Feather:"
msgstr "Náhkki"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:139
#, kde-format
msgid "This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from the inner circle of the filter to the outer circle."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inner radius:"
msgid "Inner Radius:"
msgstr "Siskkildas radius:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:150
#, kde-format
msgid "This value is the radius of the inner circle of the filter. In the inner circle the image is preserved. It is expressed as a multiple of the outer radius of the filter."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Outer radius:"
msgid "Outer Radius:"
msgstr "Olgguldas radius:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:161
#, kde-format
msgid "This value is the radius of the outer circle of the filter. Outside the outer circle the effect of the filter is at its maximum. It is expressed as a multiple of the diagonal of the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "X offset:"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "X offset "
msgstr "X-sirdašupmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Y offset:"
msgstr "Y-sirdašupmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Y offset "
msgstr "Y-sirdašupmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensdistortionfilter.h:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lens Distortion Tool"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Metadata"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maker:"
msgctxt "camera make"
msgid "Make:"
msgstr "Seavdnjabut"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:147
#, kde-format
msgid "This is the camera maker description string found in image meta-data. This one is used to query and find relevant camera device information from Lensfun database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Model:"
msgctxt "camera model"
msgid "Model:"
msgstr "Málle:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:159
#, kde-format
msgid "This is the camera model description string found in image meta-data. This one is used to query and found relevant camera device information from Lensfun database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:170
#, kde-format
msgid "This is the lens description string found in image meta-data. This one is used to query and found relevant lens information from Lensfun database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to try to guess the right camera/lens settings from the image metadata (as Exif or XMP)."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focal length (35mm equivalent):"
msgid "Focal Length (mm):"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "aperture"
msgid "Aperture:"
msgstr "Bábir"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject distance:"
msgid "Subject Distance (m):"
msgstr "Fáddálinnjá"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
msgid "(no metadata available)"
msgstr "Ii leat válddahus olamuttus"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:410
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 match found"
#| msgid_plural "%1 matches found"
msgid "(no match found)"
msgstr "Okta gávdnos"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:415
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 match found"
#| msgid_plural "%1 matches found"
msgid "(partial match found)"
msgstr "Okta gávdnos"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:420
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 match found"
#| msgid_plural "%1 matches found"
msgid "(exact match found)"
msgstr "Okta gávdnos"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label File name"
#| msgid "Name: %1"
msgid "Camera: %1-%2"
msgstr "Namma: %1"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "License: %1"
msgid "Lens: %1"
msgstr "Liseansa: %1"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject distance:"
msgid "Subject Distance: %1"
msgstr "Fáddálinnjá"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "aperture"
msgid "Aperture: %1"
msgstr "Bábir"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Length: "
msgid "Focal Length: %1"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:339
#, kde-format
msgid "Crop Factor: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:341
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:343
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:345
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
msgid "enabled"
msgstr "Alde"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:341
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:343
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:345
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "Alde"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgid "CCA Correction: %1"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
msgid "VIG Correction: %1"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
msgid "DST Correction: %1"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
msgid "GEO Correction: %1"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.h:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lens Auto-Correction Tool"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lens Corrections to Apply:"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calibration"
msgid "Chromatic Aberration"
msgstr "Kalibreren"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:85
#, kde-format
msgid "Chromatic aberration is easily recognized as color fringes towards the image corners. CA is due to a varying lens focus for different colors."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vignetting"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:89
#, kde-format
msgid "Vignetting refers to an image darkening, mostly in the corners. Optical and natural vignetting can be canceled out with this option, whereas mechanical vignetting will not be cured."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distortion"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:93
#, kde-format
msgid "Distortion refers to an image deformation, which is most pronounced towards the corners. These Seidel aberrations are known as pincushion and barrel distortions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometriija"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:97
#, kde-format
msgid "Four geometries are handled here: Rectilinear (99 percent of all lenses), Fisheye, Cylindrical, Equirectangular."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:99
#, kde-format
msgid "<b>Note: lens correction options depend of filters available in LensFun library. See <a href='http://lensfun.sourceforge.net'>LensFun project web site</a> for more information.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:90
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/curvesadjust.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Channel:"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:96
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the histogram scale.</p>"
"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the <b>linear</b> scale.</p>"
"<p><b>Logarithmic</b> scale can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be visible on the graph.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "linear histogram scaling mode"
msgid "Linear"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Logarithmic"
msgctxt "logarithmic histogram scaling mode"
msgid "Logarithmic"
msgstr "&Logaritmalaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:125
#, kde-format
msgid "Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected image channel. This one is re-computed at any settings changes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select the sound to play"
msgid "<p>Select the histogram channel to display:</p>"
msgstr "Vállje jiena maid čuojahit"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "The luminosity channel"
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:276
#, kde-format
msgid "<b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The red channel"
msgid "Red"
msgstr "Ruoksat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:279
#, kde-format
msgid "<b>Red</b>: display the red image-channel values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The green channel"
msgid "Green"
msgstr "Ruoná"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:282
#, kde-format
msgid "<b>Green</b>: display the green image-channel values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The blue channel"
msgid "Blue"
msgstr "Alit"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:285
#, kde-format
msgid "<b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The colors channel"
msgid "Colors"
msgstr "Ivnnit"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:288
#, kde-format
msgid "<b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha"
msgctxt "The alpha channel"
msgid "Alpha"
msgstr "RGB/alfa"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:291
#, kde-format
msgid "<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or TIF."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrampainter.cpp:473
#, kde-format
msgid "x:%1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:573
#, kde-format
msgid "Mean:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:577
#, kde-format
msgid "Pixels:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:581
#, kde-format
msgid "Std dev.:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
msgid "Count:"
msgstr "Lohku:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Media"
msgid "Median:"
msgstr "Media"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Percent:"
msgid "Percent:"
msgstr "&Proseanta:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/levelsfilter.h:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Levels Adjust Tool"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrfilter.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Noise Reduction Filter"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:114
#, kde-format
msgid "<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which everything is considered noise."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:118
#, kde-format
msgid "<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise remains in the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Estimate Noise"
msgstr "Gaska:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:125
#, kde-format
msgid "Compute automatically all noise reduction settings by a parse of noise contained in image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:136
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:163
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:190
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgid "Threshold:"
msgstr "Rádji"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:143
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:170
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:197
#, kde-format
msgid "Softness:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Luminance"
msgstr "Gaska:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Chrominance Blue"
msgstr "Telefuvdna:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Chrominance Red"
msgstr "Telefuvdna:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:373
#, fuzzy, kde-format
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/rawprocessingfilter.h:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Conversion"
msgid "Raw Conversion"
msgstr "Jorgaleapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionfilter.h:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "RedEye Correction Filter"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionsettings.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Level:"
msgid "Red Level:"
msgstr "Dássi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionsettings.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the reducing level of red to the average of blue and green."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/refocusfilter.h:58
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:146
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/sharpentool.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delay focus"
msgid "Refocus"
msgstr "Maŋŋanan fohkus"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpenfilter.h:58
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/sharpentool.cpp:83
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/sharpentool.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharpen"
msgstr "Basttálmuhte"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Method:"
msgid "Method:"
msgstr "V&uohki:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:143
#, kde-format
msgid "Simple sharp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:144
#, kde-format
msgid "Unsharp mask"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the sharpening method to apply to the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:166
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sharpness"
msgid "Sharpness:"
msgstr "Hámit"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:170
#, kde-format
msgid "A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix radius that determines how much to sharpen the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:192
#, kde-format
msgid "Radius value is the Gaussian blur matrix radius value used to determines how much to blur the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:200
#, kde-format
msgid "The value of the difference between the original and the blur image that is added back into the original."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:208
#, kde-format
msgid "The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to apply the difference amount."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:212
#, kde-format
msgid "Suppress color noise."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:214
#, kde-format
msgid "An option to apply filter on luminosity channel only used to suppress chroma noise amplification."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:237
#, kde-format
msgid "Circular sharpness:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:242
#, kde-format
msgid "This is the radius of the circular convolution. It is the most important parameter for using this tool. For most images the default value of 1.0 should give good results. Select a higher value when your image is very blurred."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
msgid "Correlation:"
msgstr "Čoahkkádus:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:251
#, kde-format
msgid "Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect of the tool."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use filter:"
msgid "Noise filter:"
msgstr "Geavat silli:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:261
#, kde-format
msgid "Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will reduce the sharpening effect of the tool."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:267
#, kde-format
msgid "Gaussian sharpness:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:272
#, kde-format
msgid "This is the sharpness for the Gaussian convolution. Use this parameter when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero values, you will probably also have to increase the correlation and/or noise filter parameters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:277
#, kde-format
msgid "Matrix size:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:281
#, kde-format
msgid "This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing the matrix width may give better results, especially when you have chosen large values for circular or Gaussian sharpness."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:519
#, fuzzy, kde-format
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:540
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/unsharpmaskfilter.h:60
#, kde-format
msgid "Unsharp Mask Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/contentawarefilter.h:112
#, kde-format
msgid "Content-Aware Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationfilter.h:107
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:104
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:355
#, kde-format
msgid "Free Rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X angle:"
msgid "Main angle:"
msgstr "Viŋkil"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:96
#, kde-format
msgid "An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Combine angle:"
msgid "Fine angle:"
msgstr "Siskil viŋkil:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "This value in degrees will be added to main angle value to set fine target angle."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:107
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:164
#, kde-format
msgid "Anti-Aliasing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:108
#, kde-format
msgid "Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto-crop:"
msgstr "Čálli"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "no autocrop"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Test Area"
msgid "Widest Area"
msgstr "Geahččalanguovlu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Test Area"
msgid "Largest Area"
msgstr "Geahččalanguovlu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:118
#, kde-format
msgid "Select the method to process image auto-cropping to remove black frames around a rotated image here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/shearfilter.h:61
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:107
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Star Tool"
msgid "Shear Tool"
msgstr "Nástereaidu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbfilter.h:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "White Balance"
msgid "White Balance Tool"
msgstr "Vilgesbalansa"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:188
#, kde-format
msgid "<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</a> (K): "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Adjustment"
msgid "Adjustment:"
msgstr "Muddenkeahttá"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:199
#, kde-format
msgid "Preset:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Candle"
msgstr "Kanada"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:202
#, kde-format
msgid "40W Lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
#, kde-format
msgid "100W Lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:204
#, kde-format
msgid "200W Lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sunrise"
msgstr "Surinam"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
#, kde-format
msgid "Studio Lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
#, kde-format
msgid "Moonlight"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Neutral Text"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrála teaksta"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Daylight"
msgid "Daylight D50"
msgstr "Veaháš"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
#, kde-format
msgid "Photo Flash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sun"
msgstr "Sotn"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
#, kde-format
msgid "Xenon Lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Daylight"
msgid "Daylight D65"
msgstr "Veaháš"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "no temperature preset"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:218
#, kde-format
msgid "candle light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:219
#, kde-format
msgid "40 Watt incandescent lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:220
#, kde-format
msgid "100 Watt incandescent lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
#, kde-format
msgid "200 Watt incandescent lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
#, kde-format
msgid "sunrise or sunset light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
#, kde-format
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
#, kde-format
msgid "moon light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "neutral color temperature"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
#, kde-format
msgid "sunny daylight around noon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
#, kde-format
msgid "electronic photo flash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
#, kde-format
msgid "effective sun temperature"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
#, kde-format
msgid "xenon lamp or light arc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "overcast"
msgid "overcast sky light"
msgstr "Smávva bustávat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:232
#, kde-format
msgid "no preset value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:238
#, kde-format
msgid "Temperature tone color picker."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:239
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from the original image used to set the white color balance temperature and green component."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black only"
msgid "Black point:"
msgstr "Black only"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the black level value."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the shadow noise suppression level."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the saturation value."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the gamma correction value."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green:"
msgstr "Ruoná:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:280
#, kde-format
msgid "Set here the green component to control the magenta color cast removal level."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:287
#, kde-format
msgid "<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure Compensation</a> (E.V): "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Main:"
msgctxt "main exposure value"
msgid "Main:"
msgstr "Váldu:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto exposure adjustments"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:295
#, kde-format
msgid "With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the main exposure compensation value in E.V."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fine"
msgctxt "fine exposure adjustment"
msgid "Fine:"
msgstr "Fiinnis"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:308
#, fuzzy, kde-format
msgid "This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set fine exposure adjustment."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:77
#, kde-format
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p>"
"<p>If this option is enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:86
#, kde-format
msgid "JPEG 2000 quality:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p>"
"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)<br/>"
"<b>50</b>: medium quality<br/>"
"<b>75</b>: good quality (default)<br/>"
"<b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</p>"
"<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use this setting.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:86
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:484
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quality:"
msgid "JPEG quality:"
msgstr "Kvalitehta:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"<p>The JPEG quality:</p>"
"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)<br/>"
"<b>50</b>: medium quality<br/>"
"<b>75</b>: good quality (default)<br/>"
"<b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</p>"
"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:97
#, kde-format
msgid "<font color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subsampling:"
msgid "Chroma subsampling:"
msgstr "Skálen"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:110
#, kde-format
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:111
#, kde-format
msgid "4:2:2 (good quality)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:112
#, kde-format
msgid "4:2:0 (low quality)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:113
#, kde-format
msgid "4:1:1 (low quality)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:114
#, kde-format
msgid ""
"<p>Chroma subsampling reduces file size by taking advantage of the eye's lesser sensitivity to color resolution. How perceptible the difference is depends on the image - large photos will generally show no difference, while sharp, down-scaled pixel graphics may lose fine color detail.</p>"
"<p><b>4:4:4</b> - No chroma subsampling, highest quality but lowest compression.</p>"
"<p><b>4:2:2</b> - Chroma halved horizontally, average compression, average quality.</p>"
"<p><b>4:2:0</b> - Chroma quartered in 2x2 blocks, high compression but low quality.</p>"
"<p><b>4:1:1</b> - Chroma quartered in 4x1 blocks, high compression but low quality.</p>"
"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:77
#, kde-format
msgid "Lossless PGF files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p>"
"<p>If this option is enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quality:"
msgid "PGF quality:"
msgstr "Kvalitehta:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"<p>The quality value for PGF images:</p>"
"<p><b>1</b>: high quality (no compression and large file size)<br/>"
"<b>3</b>: good quality (default)<br/>"
"<b>6</b>: medium quality<br/>"
"<b>9</b>: low quality (high compression and small file size)</p>"
"<p><b>Note: PGF is not a lossless image compression format when you use this setting.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compression"
msgid "PNG compression:"
msgstr "Čoahkkáibahkken"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:78
#, kde-format
msgid ""
"<p>The compression value for PNG images:</p>"
"<p><b>1</b>: low compression (large file size but short compression duration - default)<br/>"
"<b>5</b>: medium compression<br/>"
"<b>9</b>: high compression (small file size but long compression duration)</p>"
"<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression format.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compression"
msgid "Compress TIFF files"
msgstr "Čoahkkáibahkken"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
#, kde-format
msgid ""
"<p>Toggle compression for TIFF images.</p>"
"<p>If this option is enabled, the final size of the TIFF image is reduced.</p>"
"<p>A lossless compression format (Deflate) is used to save the file.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2822
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unspecified Model"
msgid "Unspecified"
msgstr "Málle, ii meroštuvvon"
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2824
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
msgid "Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2828
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotated by 180 Degrees"
msgstr "Jorat 180 gráda"
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2832
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2836
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2876
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 K"
msgctxt "Temperature in Kelvin"
msgid "%1 K"
msgstr "%1 k"
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2899
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2912
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "West"
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "West"
msgstr "Oarji"
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2899
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2912
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "East"
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "East"
msgstr "Nuorta"
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2929
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2942
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "North"
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "North"
msgstr "Dávvi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2929
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2942
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "South"
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "South"
msgstr "Lulli"
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2951
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#| msgid "%1 m"
msgctxt "Height in meters"
msgid "%1m"
msgstr "%1 m"
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:3093
#, kde-format
msgid "Flash has been fired"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadata.cpp:3094
#, kde-format
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dmetadata/dmetadatasettingscontainer.h:55
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5
#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could Not Rename Original File"
msgid "Embed Original File"
msgstr "Ii sáhttán molsut álgovuolggalaš fiilla nama"
#. +> trunk5
#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compression"
msgid "Lossless Compression"
msgstr "Čoahkkáibahkken"
#. +> trunk5
#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview:"
msgid "JPEG Preview:"
msgstr "Ovdačájeheapmi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "embedded preview type in dng file"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "embedded preview type in dng file"
msgid "Medium"
msgstr "Gaskageardán"
#. +> trunk5
#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "embedded preview type in dng file"
msgid "Full size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dtrash/dtrashitemmodel.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item font size"
#| msgid "Relative"
msgid "Relative Path"
msgstr "Goralaččát"
#. +> trunk5
#: core/libs/dtrash/dtrashitemmodel.cpp:224
#, kde-format
msgid "Deletion Time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/facesengine/facedb/facedbschemaupdater.cpp:129
#, kde-format
msgid "The database is not valid: the \"DBFaceVersion\" setting does not exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start with an empty database. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/facesengine/facedb/facedbschemaupdater.cpp:159
#, kde-format
msgid "The database has been used with a more recent version of digiKam and has been updated to a database schema which cannot be used with this version. (This means this digiKam version is too old, or the database format is to recent.) Please use the more recent version of digiKam that you used before."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/facesengine/facedb/facedbschemaupdater.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Failed to create tables in database.\n"
"%1"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:100
#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:147
#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:192
#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:238
#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
msgid "Writing metadata to files"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "Revising Exif Orientation tags"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Finishing tasks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assigning image tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Removing image tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assigning image pick label"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assigning image color label"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assigning image ratings"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:203
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:215
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Editing"
msgid "Editing group"
msgstr "Doaimmaheapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:234
#, kde-format
msgid "Updating orientation in database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:250
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
msgid "Applying metadata"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotating images"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:287
#, kde-format
msgid "Copying attributes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionprogress.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "MDN type"
#| msgid "Processed"
msgid "Process Items"
msgstr "Gieđahallon"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileworkeriface.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileworkeriface.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to transform these files:"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/metadatahubmngr.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Apply pending changes to metadata"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply pending changes to metadata"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:88
#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:131
#, kde-format
msgid "No pending metadata synchronization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:90
#, kde-format
msgid "If lazy synchronization is enabled in metadata settings, the status bar will display the number of items waiting for synchronization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:136
#, kde-format
msgid "1 file awaits synchronization"
msgid_plural "%1 files await synchronization"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:85
#, kde-format
msgid ""
"Background color indicates the global image filter status, encompassing all filter settings from the right sidebar.\n"
"\n"
"NO COLOR: no filter is active, all items are visible.\n"
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
"GREEN: filter(s) match(es) at least one item.\n"
"\n"
"Move mouse cursor over this text to see more details about active filters.\n"
"Press the Reset button from the right side to clear all filter settings.\n"
"Press the Settings button from the right side to open the filters panel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use last active filter"
msgid "Reset all active filters"
msgstr "Geavat maŋemuš aktiivvalaš silli"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open filter settings panel"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:132
#, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Text</i></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:137
#, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:142
#, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Geolocation</i></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Rating</i></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:152
#, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Pick Labels</i></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:157
#, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Color Labels</i></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:162
#, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Tags</i></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:167
#, kde-format
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:171
#, kde-format
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use last active filter"
msgid "No active filter"
msgstr "Geavat maŋemuš aktiivvalaš silli"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use last active filter"
msgid "One active filter"
msgstr "Geavat maŋemuš aktiivvalaš silli"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use last active filter"
msgid "1 active filter"
msgid_plural "%1 active filters"
msgstr[0] "Geavat maŋemuš aktiivvalaš silli"
msgstr[1] "Geavat maŋemuš aktiivvalaš silli"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:37
#, kde-format
msgid "No geo filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Images with coordinates"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Images without coordinates"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File location:"
msgid "Filter by geolocation"
msgstr "Fiilla báiki:"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:42
#, kde-format
msgid "Select how geolocation should affect the images which are shown."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "All Files"
msgstr "Buot fiillat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:37
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image file"
msgid "Image Files"
msgstr "Govvasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "No RAW Files"
msgstr "Buot fiillat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "MPEG Audio Files"
msgid "JPEG Files"
msgstr "MPEG-jietnafiillat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:40
#, kde-format
msgid "PNG Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "AVI Files"
msgid "TIFF Files"
msgstr "AVI-fiillat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:42
#, kde-format
msgid "DNG Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "RAW Files"
msgstr "Buot fiillat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:44
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "MPEG Video Files"
msgid "Video Files"
msgstr "MPEG-videofiillat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:45
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "MPEG Audio Files"
msgid "Audio Files"
msgstr "MPEG-jietnafiillat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Paste File"
#| msgid_plural "&Paste %1 Files"
msgid "Raster Files"
msgstr "&Liibme sisa fiilla"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit file type"
msgid "Filter by file type"
msgstr "Doaimmat fiilašlája"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:49
#, kde-format
msgid "Select the file types (MIME types) that you want shown. Note: \"Raster Files\" are formats from raster graphics editors, such as Photoshop, The Gimp, Krita, etc."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:75
#, kde-format
msgid "Select the rating value used to filter albums' contents. Use the context pop-up menu to set rating filter conditions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "is greater than or equal to"
msgid "Rating greater than or equal to %1."
msgstr "lea seamma stuoris dahje stuorát go"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:178
#, kde-format
msgid "Rating equal to %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "is less than or equal to"
msgid "Rating less than or equal to %1."
msgstr "lea seamma stuoris dahje unnit go"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rating Filter Options"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:232
#, kde-format
msgid "Greater Than or Equals Condition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Condition"
msgid "Equals Condition"
msgstr "Eaktu"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:236
#, kde-format
msgid "Less Than or Equals Condition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:239
#, kde-format
msgid "Exclude Items Without Rating"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set filter stack"
msgid "Text quick filter (search)"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Enter search patterns to quickly filter this view on item names, captions (comments), and tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Search Fields"
msgstr "Ohcamat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:89
#, kde-format
msgid "Defines which fields to search for the text in."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:92
#, kde-format
msgid "Item Name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Item Title"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Comment"
msgid "Item Comment"
msgstr "Váldde eret kommeantta"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tag Name"
msgstr "Nama bokte"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album Name"
msgstr "Skearru:"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Video' menu"
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Item Aspect Ratio"
msgstr "&Gorolaččat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Item Pixel Size"
msgstr "Fiilasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear &All"
msgid "Clear All"
msgstr "Sálke &visot"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File:"
msgid "File: "
msgstr "Fiila:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Folder:"
msgid "Folder: "
msgstr "&Máhppa:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date: "
msgstr "Beaivi: "
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Readable: "
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "writable"
msgid "Writable: "
msgstr "Namahus"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type: "
msgstr "Šládja:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dimensions"
msgid "Dimensions: "
msgstr "Dimenšuvnnat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:311
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:280
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Video' menu"
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Aspect Ratio: "
msgstr "&Gorolaččat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New Name:"
msgid "New Name: "
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloads: "
msgid "Downloaded: "
msgstr "Galle geardde vižžon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera File Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:253
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maker:"
msgid "Make: "
msgstr "Seavdnjabut"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:254
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:315
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Model:"
msgid "Model: "
msgstr "Málle:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:255
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
msgid "Created: "
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:256
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:317
#, kde-format
msgid "Lens: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:257
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "aperture"
msgid "Aperture: "
msgstr "Bábir"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:258
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:319
#, kde-format
msgid "Focal: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:259
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure:"
msgid "Exposure: "
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:260
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sensitivity: "
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:261
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Program"
msgid "Mode/Program: "
msgstr "Prográmma"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:262
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin"
#| msgid "Flash"
msgid "Flash: "
msgstr "Flash"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:263
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "White Balance"
msgid "White balance: "
msgstr "Vilgesbalansa"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:312
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio Bit Rate: "
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:313
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio Channel Type: "
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:314
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:380
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Mode"
msgid "Audio Codec: "
msgstr "Jietnamodus"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:315
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:375
#, kde-format
msgid "Duration: "
msgstr "Bistá: "
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:316
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:376
#, kde-format
msgid "Frame Rate: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:317
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video Codec: "
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:401
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<unknown>"
msgid "<i>unknown</i>"
msgstr "<amas>"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:454
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "RAW Image"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:492
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:249
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:680
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1x%2 %3"
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
msgstr "%1×%2 %3"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:503
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<Unchanged>"
msgid "<i>unchanged</i>"
msgstr "<Unchanged>"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:523
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:205
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:504
#, kde-format
msgid "<i>unavailable</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/captionedit.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Captions: "
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/captionedit.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter caption text here."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/captionedit.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter caption author name here."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:203
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:227
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:126
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Namahus:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter title here."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pick Label:"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Label:"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:223
#, kde-format
msgid "Rating:"
msgstr "Árvosánit:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:232
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpsimagedetails.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Bija atnui"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply all changes to images"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Revert all changes"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:246
#, kde-format
msgid "Apply to all versions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply all changes to all versions of this image"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "More"
msgstr "Eanet"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:267
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
#: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:100
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:102
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:71
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Válddahus"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter tag here."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:293
#, kde-format
msgid "Enter the text used to create tags here. '/' can be used to create a hierarchy of tags. ',' can be used to create more than one hierarchy at the same time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is already assigned to %2"
msgid "Tags already assigned"
msgstr "%1 geavahuvvo juo %2:s"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Technorati Tags"
msgid "Recent Tags"
msgstr "Technorati gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:347
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:62
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:378
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1962
#, fuzzy, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
msgid "You have edited the image caption. "
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
msgstr[0] "Oppalaš heivehusat"
msgstr[1] "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
msgid "You have edited the image title. "
msgid_plural "You have edited the titles of %1 images. "
msgstr[0] "Oppalaš heivehusat"
msgstr[1] "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:604
#, fuzzy, kde-format
msgid "You have edited the date of the image. "
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
msgstr[0] "Oppalaš heivehusat"
msgstr[1] "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
msgid "You have edited the pick label of the image. "
msgid_plural "You have edited the pick label of %1 images. "
msgstr[0] "Oppalaš heivehusat"
msgstr[1] "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
msgid "You have edited the color label of the image. "
msgid_plural "You have edited the color label of %1 images. "
msgstr[0] "Oppalaš heivehusat"
msgstr[1] "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:616
#, fuzzy, kde-format
msgid "You have edited the rating of the image. "
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
msgstr[0] "Oppalaš heivehusat"
msgstr[1] "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
msgid "You have edited the tags of the image. "
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
msgstr[0] "Oppalaš heivehusat"
msgstr[1] "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:624
#, kde-format
msgid "Do you want to apply your changes?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:628
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<p>You have edited the metadata of the image: </p>"
"<p>"
"<ul>"
msgid_plural ""
"<p>You have edited the metadata of %1 images: </p>"
"<p>"
"<ul>"
msgstr[0] "Oppalaš heivehusat"
msgstr[1] "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:634
#, fuzzy, kde-format
msgid "<li>title</li>"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
msgid "<li>caption</li>"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:644
#, fuzzy, kde-format
msgid "<li>date</li>"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
msgid "<li>pick label</li>"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
msgid "<li>color label</li>"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:659
#, fuzzy, kde-format
msgid "<li>rating</li>"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
msgid "<li>tags</li>"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:669
#, kde-format
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:672
#, kde-format
msgid "Always apply changes without confirmation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:675
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apply changes"
msgid "Apply changes?"
msgstr "Bija rievdadusaid atnui"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:810
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
#, fuzzy, kde-format
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Read metadata from file to database"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1212
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write metadata to each file"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Read metadata from each file to database"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1340
#: core/libs/tags/tagspopupmenu.cpp:520
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Recently Assigned Tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Range"
msgid "Range:"
msgstr "Guovlu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistihkka"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:185
#, kde-format
msgid "Here you can see the statistical results calculated from the selected histogram part. These values are available for all channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
#, kde-format
msgid "Pixels: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Count: "
msgstr "Lohku: "
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:196
#, kde-format
msgid "Mean: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:199
#, kde-format
msgid "Std. deviation: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Media"
msgid "Median: "
msgstr "Media"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Percentile:"
msgid "Percentile: "
msgstr "&Proseanta:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color depth"
msgid "Color depth: "
msgstr "Ivdnečikŋodat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha Channel: "
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source: "
msgstr "Gáldu:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
msgid "Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile"
msgid "ICC profile"
msgstr "Profiila:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:685
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:677
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " bits"
msgid "16 bits"
msgstr " bihttá"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:685
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " bits"
msgid "8 bits"
msgstr " bihttá"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:727
#, kde-format
msgid "Full Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:728
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page Region"
msgid "Image Region"
msgstr "Siidoguovlu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Altitude</b>:"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Latitude</b>:"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Longitude</b>:"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Date</b>:"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:179
#, kde-format
msgid "See more information on the Internet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:398
#, kde-format
msgid "Undefined"
msgstr "Ii meroštuvvon"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertieshistorytab.cpp:85
#: core/libs/widgets/imagehistory/filtershistorywidget.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use filter:"
msgid "Used filters"
msgstr "Geavat silli:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertieshistorytab.cpp:121
#: core/libs/widgets/imagehistory/filtershistorywidget.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove filter"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "EXIF"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:89
#, kde-format
msgid "Makernote"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "IPTC"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:102
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
msgid "XMP"
msgstr "XPF"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:85
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:96
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:398
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:117
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:89
#: core/utilities/setup/setup.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Metadata"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Ivnnit"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:90
#, kde-format
msgid "Map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:257
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:550
#, kde-format
msgid "%1 bpp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geolocation"
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Captions"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:104
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesversionstab.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Version"
msgid "Versions"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner:"
msgid "Owner: "
msgstr "Eaiggát:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Permissions:"
msgid "Permissions: "
msgstr "Vuoigatvuođat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:281
#, kde-format
msgid "Bit depth: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color model:"
msgid "Color mode: "
msgstr "Ivdnemálle:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
msgid "Item Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:418
#, fuzzy, kde-format
msgid "Caption: "
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pick label: "
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:420
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color label: "
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Tags:"
msgid "Tags: "
msgstr "Gilkorat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:968
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "folders, files (size)"
#| msgid "%1, %2 (%3)"
msgctxt "width : height (Aspect Ratio)"
msgid "%1:%2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:1001
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "B"
msgctxt "unit file size in bytes"
msgid "B"
msgstr "B"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesversionstab.cpp:85
#, kde-format
msgid "Used Filters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesversionstab.cpp:161
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Raba"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesversionstab.cpp:162
#, kde-format
msgid "Open file"
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesversionstab.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Go To Albums"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/imagepropertiesversionstab.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to the album of this image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/versionsoverlays.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide item permanently"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/imageproperties/versionsoverlays.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show item permanently"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File %1 does not exist"
msgid "File/Folder %1 does not exist anymore"
msgstr "Fiila %1 ii gávdnon"
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File %1 does not exist"
msgid "Album %1 does not exist anymore"
msgstr "Fiila %1 ii gávdnon"
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A folder named %1 already exists."
msgid "A file or folder named %1 already exists in %2"
msgstr "Máhppa nammaduvvon %1 gávdno juo."
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not remove folder %1."
msgid "Could not move folder %1 to album %2"
msgstr "Ii sáhttán váldit eret máhpa, %1."
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:124
#, kde-format
msgid "Could not move folder %1 to album %2. The folder %1 was copied as well to album %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:137
#, kde-format
msgid "Could not move file %1 to album %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:158
#, kde-format
msgid "Could not copy folder %1 to album %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:169
#, kde-format
msgid "Could not copy file %1 to album %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File %1 does not exist"
msgid "File/Folder %1 does not exist"
msgstr "Fiila %1 ii gávdnon"
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:224
#, kde-format
msgid "Could not move folder %1 to collection trash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:234
#, kde-format
msgid "Could not move image %1 to collection trash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:249
#, kde-format
msgid "Album %1 could not be removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:261
#, kde-format
msgid "Image %1 could not be removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:306
#, kde-format
msgid "Image with the same name %1 already there"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:323
#, kde-format
msgid "Image %1 could not be renamed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/notificationmanager/dnotificationwidget_p.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Gidde"
#. +> trunk5
#: core/libs/notificationmanager/dnotificationwidget_p.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Message"
msgid "Close message"
msgstr "Gidde dieđu"
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/dlogoaction.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Visit LibRaw project website"
msgid "Visit digiKam project website"
msgstr "Čájet o&ktavuođa"
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/progressmanager.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Printing..."
msgid "Aborting..."
msgstr "Čáliheamen …"
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/progressview.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel this operation."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/statusbarprogresswidget.cpp:159
#, kde-format
msgid "Open detailed progress dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/statusbarprogresswidget.cpp:165
#, kde-format
msgid "No active process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/statusbarprogresswidget.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show detailed progress window"
msgid "Hide detailed progress window"
msgstr " …"
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/statusbarprogresswidget.cpp:411
#, kde-format
msgid "Show detailed progress window"
msgstr " …"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color depth"
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "Ivdnečikŋodat"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:233
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is recommended to use Color Management in this mode.</para>"
"<para>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:253
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title>"
"<para>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.</para>"
"<para>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Visit LibRaw project website"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Čájet o&ktavuođa"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:279
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title>"
"<para>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quality:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitehta:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "AHDL"
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHDL"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DHT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AAHD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:301
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title>"
"<para>Select here the demosaicing method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor, internal to many digital cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of the image) to make an estimate.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>DHT</emphasis>: DHT interpolation.See https://www.libraw.org/node/2306 for details.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>AAHD</emphasis>: modified AHD interpolation.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:350
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title>"
"<para>Set here the passes used by the median filter applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</para>"
"<para>This setting is only available for specific Quality options: <emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and <emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:362
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:363
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title>"
"<para>This setting is available only for few Quality options:</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Demos"
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Demonstrašuvnnat"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Method:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "V&uohki:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Govvenapparáhta"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:388
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic"
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáhtalaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manual"
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Manuella"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:391
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title>"
"<para>Configure the raw white balance:</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a standard daylight D65 white balance.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an automatic white balance averaging the entire image.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level values.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:407
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title>"
"<para>Set here the color temperature in Kelvin.</para>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Ruoná:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:415
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:418
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlights:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Merke"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:420
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Blending:"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "R&ievdadeami:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gentoo Ebuild"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:425
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title>"
"<para>Select here the highlight clipping method:</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip all highlights to solid white</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Unclip</emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade to white</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level value</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:436
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Level:"
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Dássi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:440
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title>"
"<para>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colour Correction"
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:445
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:453
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title>"
"<para>Linear Shift of exposure correction before interpolation in E.V</para>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:456
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlights:"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Merke"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:461
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title>"
"<para>Amount of highlight preservation for exposure correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction is > 1.0 E.V</para>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:465
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:466
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps).</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:470
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brightness"
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Čuovgafápmu"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:471
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to adjust brightness.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:474
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Čuovgafápmu:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:479
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title>"
"<para>Specify the brightness level of output image. The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:489
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Čáhppat"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:490
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title>"
"<para>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be automatically computed.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:497
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title>"
"<para>Specify specific black point value of the output image.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:500
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Vielgat"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:501
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title>"
"<para>Use a specific white point value to decode RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be automatically computed.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:508
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title>"
"<para>Specify specific white point value of the output image.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:547
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "White Balance"
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Vilgesbalansa"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:555
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:557
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:558
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wave"
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Bárru"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:559
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:561
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title>"
"<para>Select here the noise reduction method to apply during RAW decoding.</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while preserving real detail. It is applied after interpolation.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing Denoising noise reduction. It is applied before interpolation.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:594
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Profile"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Molsso profiilla"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:597
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:598
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:600
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title>"
"<para>Select here the input color space used to decode RAW data.</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>None</emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color profile from RAW file, if it exists.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:611
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:645
#, kde-format
msgid "ICC Files (*.icc *.icm)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:613
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:615
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:616
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:617
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:618
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:619
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Photo"
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:622
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title>"
"<para>Select here the output color space used to decode RAW data.</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>Raw (linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for the Web and portrait photography.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine art.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB color space.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs in mind.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Management"
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Fiilagieđahallan"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:850
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Rádji"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:851
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title>"
"<para>Set here the noise reduction threshold value to use.</para>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:368
#, kde-format
msgid "Do you want to do this operation on all group items?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:370
#, kde-format
msgid "Remember choice for this operation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
msgid "Renaming"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:408
#, kde-format
msgid "Import/Export tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:410
#, kde-format
msgid "Tools (editor, panorama, stack blending, calendar, external program)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:422
#, kde-format
msgid "Operations related to metadata, labels, ratings, tags, geolocation and rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:424
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adding items to the Light Table"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adding items to the Batch Queue Manager"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opening items in the Slideshow"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "Renaming items"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:432
#, kde-format
msgid "Passing items to import/export tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:434
#, kde-format
msgid "Several tools including the editor, panorama, stack blending, calendar, html gallery and opening with external programs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "Travel"
msgstr "Mátktošteapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Holidays"
msgid "Holidays"
msgstr "Fridja"
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Ustibat"
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:273
#, kde-format
msgid "Nature"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
msgid "Party"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Todo"
msgstr "Togo"
#. +> trunk5
#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:276
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:153 core/utilities/setup/setup.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Feará mii"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagcheckview.cpp:88
#, kde-format
msgid "Toggle Auto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagcheckview.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "no auto toggle"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagcheckview.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "toggle child tags"
msgid "Children"
msgstr "Chile"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagcheckview.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parent ID"
msgctxt "toggle parent tag"
msgid "Parents"
msgstr "Vánhen-ID"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagcheckview.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "toggle child and parent tags"
msgid "Both"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Tag"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Task"
msgid "Edit Tag"
msgstr "Doaimmat barggu"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter tag name here..."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:154
#, kde-format
msgid ""
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br/>"
"Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>"
"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time.<br/>"
"Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:185
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagpropwidget.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Icon:"
msgid "&Icon:"
msgstr "Govaš:"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:195
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagpropwidget.cpp:137
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:270
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:322
#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:504
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Máhcat"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:211
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagpropwidget.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcut:"
msgid "&Shortcut:"
msgstr "Njuolggobálggis:"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:230
#, kde-format
msgid "<p><b>Note</b>: this shortcut can be used to assign or unassign tag to items.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Create New Tag"
msgid "<b>Create New Tag</b>"
msgstr "Ráhkat ođđa"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:348
#, kde-format
msgid ""
"<b>Create New Tag in<br/>"
"\"%1\"</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Properties of %1"
msgid ""
"<b>Properties of Tag<br/>"
"\"%1\"</b>"
msgstr "%1 iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:522
#, kde-format
msgid "Tag creation Error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:533
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "An error occurred during authentication: %1"
msgid "An error occurred during tag creation:"
msgstr "Meattáhus vieččadettiin AbiWord-fiilla: %1"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tageditdlg.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tag Path"
msgstr "Bálggis"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagfolderview.cpp:77
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagmngrtreeview.cpp:152
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:705
#, kde-format
msgid "Reset Tag Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagfolderview.cpp:122
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagmngrtreeview.cpp:161
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:717
#, kde-format
msgid "Expand Selected Nodes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagfolderview.cpp:127 core/libs/tags/tagfolderview.cpp:293
#, kde-format
msgid "Collapse Selected Recursively"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagfolderview.cpp:288
#, kde-format
msgid "Expand Selected Recursively"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/taggingactionfactory.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
msgid "%1 in %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/taggingactionfactory.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
msgid "Create \"%1\" in %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/taggingactionfactory.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create"
msgid "Create \"%1\""
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagmodificationhelper.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag.\n"
"Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"Tag '%2' has %1 subtags. Deleting this will also delete the subtags.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagmodificationhelper.cpp:276
#, kde-format
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagmodificationhelper.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Delete tag"
msgid "Delete '%1' tag?"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagmodificationhelper.cpp:372
#, kde-format
msgid ""
"Tags '%1' have one or more subtags. Deleting them will also delete the subtags.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagmodificationhelper.cpp:389
#, kde-format
msgid "Tags '%1' are assigned to one or more items. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagmodificationhelper.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Delete tag"
msgid "Delete '%1' tag(s)?"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagmodificationhelper.cpp:516
#, kde-format
msgid ""
"Face tag '%2' has at least one face tag child. Deleting it will also delete the children.\n"
"Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"Face tags '%2' have at least one face tag child. Deleting it will also delete the children.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagmodificationhelper.cpp:538
#, kde-format
msgid "Face tag '%2' is assigned to at least one item. Do you want to continue?"
msgid_plural "Face tags '%2' are assigned to at least one item. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagmodificationhelper.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove face tag?"
msgid_plural "Remove face tags?"
msgstr[0] "Gilkorat"
msgstr[1] "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagmodificationhelper.cpp:556
#, kde-format
msgid "Remove the tag corresponding to this face tag from the images?"
msgid_plural "Remove the %1 tags corresponding to this face tags from the images?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsactionmngr.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign Rating \"%1 Star\""
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsactionmngr.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign Pick Label \"%1\""
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsactionmngr.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign Color Label \"%1\""
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsactionmngr.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign Tag \"%1\""
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/models/tagmngrlistmodel.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Quick Access Terminal"
msgid "Quick Access List"
msgstr "Jođánisbeassan terminálii"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/models/tagmngrlistview.cpp:149
#, kde-format
msgid "Delete Selected from List"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/taglist.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to List"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/taglist.cpp:70
#, kde-format
msgid "Add selected tags to Quick Access List"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagmngrtreeview.cpp:148
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:701
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Edit Title"
msgid "Edit Tag Title"
msgstr "&Doaimmat namahusa"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagmngrtreeview.cpp:158
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:714
#, kde-format
msgid "Expand Tag Tree"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagmngrtreeview.cpp:164
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Tag from Images"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagpropwidget.cpp:101
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:830
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tag Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagpropwidget.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter tag name here"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagpropwidget.cpp:159
#, kde-format
msgid "<p><b>Note:</b> <i>This shortcut can be used to assign or unassign tag to items.</i></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagpropwidget.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Vurke"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagpropwidget.cpp:165
#, kde-format
msgid "Discard"
msgstr "Badjelgeahča"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagpropwidget.cpp:231
#, kde-format
msgid "Previous tags were changed. Save changes? "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:172
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Task Manager"
msgid "Tags Manager"
msgstr "Bargogieđahalli"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted."
msgid "Tag %2 has one or more subtags. Deleting it will also delete the subtags. Do you want to continue?"
msgid_plural "Tags %2 have one or more subtags. Deleting them will also delete the subtags. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted."
msgid "Tag %2 is assigned to one or more items. Do you want to delete it?"
msgid_plural "Tags %2 are assigned to one or more items. Do you want to delete them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:397
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Delete tag"
msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted."
msgid "Delete tag %2?"
msgid_plural "Delete tags %2?"
msgstr[0] "Sihko"
msgstr[1] "Sihko"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:403
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Delete tag"
msgid "Delete tag"
msgid_plural "Delete tags"
msgstr[0] "Sihko"
msgstr[1] "Sihko"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:529
#, kde-format
msgid ""
"<qt>digiKam will clean up tag metadata before setting tags from database.<br>"
" You may <b>lose tags</b> if you did not read tags before (by calling Read Tags from Image).<br/>"
" Do you want to continue?<qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:541
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:560
#, kde-format
msgid ""
"This operation can take long time depending on collection size.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:580
#, kde-format
msgid ""
"This operation will wipe all tags from database only.\n"
"To apply changes to files, you must choose write metadata to file later.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you really want to remove that template?"
msgid "Do you really want to remove the selected tag from all images?"
msgid_plural "Do you really want to remove the selected tags from all images?"
msgstr[0] "Hálidat go duođas váldit dien málle eret?"
msgstr[1] "Hálidat go duođas váldit dien málle eret?"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:697
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Organizer"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Organize"
msgstr "Ortnejeaddji"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:708
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set From Address Book"
msgid "Create Tag from Address Book"
msgstr "Lasit čujuhusgirjjis"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Unassigned Tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:725
#, kde-format
msgid "Add new tag to current tag. Current tag is last clicked tag."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:728
#, kde-format
msgid "Delete selected items. Also work with multiple items, but will not delete the root tag."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:732
#, kde-format
msgid "Edit title from selected tag."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:734
#, kde-format
msgid "Reset icon to selected tags. Works with multiple selection."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:737
#, kde-format
msgid "Invert selection. Only visible items will be selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:740
#, kde-format
msgid "Expand tag tree by one level"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:742
#, kde-format
msgid "Selected items will be expanded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:744
#, kde-format
msgid "Delete selected tag(s) from images. Works with multiple selection."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:747
#, kde-format
msgid "Delete all tags that are not assigned to images. Use with caution."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sync &Export"
msgstr "&Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:788
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write Tags from Database to Image"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:792
#, fuzzy, kde-format
msgid "Read Tags from Image"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:795
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wipe all tags from Database only"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:797
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write Tags Metadata to Image."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:799
#, kde-format
msgid "Read tags from Images into Database. Existing tags will not be affected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:802
#, kde-format
msgid "Delete all tags from database only. Will not sync with files. Proceed with caution."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:883
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:477
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:829
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:673
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:698
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1011
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1032
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1109
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1597
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1980
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Váruhus"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:884
#, kde-format
msgid ""
"This option will remove all tags which\n"
"are not assigned to any image.\n"
" Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagspopupmenu.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
msgid "Recently Assigned Tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagspopupmenu.cpp:574 core/libs/tags/tagspopupmenu.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add New Tag..."
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagspopupmenu.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "More..."
msgid "More Tags..."
msgstr "Eanet …"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagspopupmenu.cpp:678
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign this Tag"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagspopupmenu.cpp:687
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove this %1"
msgid "Remove this Tag"
msgstr "Váldde eret dán: %1"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/tagspopupmenu.cpp:697
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to the previous message"
msgid "Go to this Tag"
msgstr "Mana ovddit reivii"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/subjectedit.cpp:52
#, kde-format
msgid "Enter the Informative Provider Reference here. I.P.R is a name registered with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference Code is used."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/subjectedit.cpp:58
#, kde-format
msgid "Enter the Subject Reference Number here. Provides a numeric code to indicate the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in the language of the service. Subject Reference is a number from the range 01000000 to 17999999 and represent a language independent international reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a standard reference code is used, these lists are the English language reference versions. This field is limited to 8 digit code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/subjectedit.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the Subject Name here. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/subjectedit.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the Subject Matter Name here. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/subjectedit.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the Subject Detail Name here. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatelist.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Here you can see the metadata template list managed by digiKam."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatelist.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Authors"
msgstr "Čállit"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Author Names:"
msgstr "Čállit"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:124
#, kde-format
msgid "Enter the names of the photograph's creators. Use semi-colons as separator here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:126
#, kde-format
msgid ""
"<p>This field should contain the names of the persons who created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer (for example, if the identity of the photographer needs to be protected) the name of a company or organization can also be used. Once saved, this field should not be changed by anyone. "
"<p>To enter more than one name, use <b>semi-colons as separators</b>.</p>"
"<p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Authors' Positions:"
msgstr "Sajádat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter the title of the worksheet here."
msgid "Enter the job titles of the authors here."
msgstr "Čális bargoarkka namahusa deikke."
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:140
#, kde-format
msgid ""
"<p>This field should contain the job titles of the authors. Examples might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author field, the Author field must also be filled out.</p>"
"<p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:148
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:159
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:112
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Credit:"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the photograph credit here."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:153
#, kde-format
msgid ""
"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should be listed here.</p>"
"<p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:163
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:161
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:90
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copyright:"
msgstr "Dahkkivuoigatvuohta"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:165
#, kde-format
msgid "Enter the copyright notice to identify the current owner(s) of the copyright here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:166
#, kde-format
msgid ""
"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: &copy; {date of first publication} name of copyright owner, as in \"&copy;2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in place of the &copy; symbol. In some foreign countries only the copyright symbol is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice above is encouraged. \n"
"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights reserved. \n"
"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the phrase \"all rights reserved\".</p>"
"<p>With XMP, you can include more than one copyright string using different languages.</p>"
"<p>With IPTC, this field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:186
#, kde-format
msgid "Right Usage Terms:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:188
#, kde-format
msgid "Enter the list of instructions on how a resource can be legally used here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:189
#, kde-format
msgid ""
"<p>The Right Usage Terms field should be used to list instructions on how a resource can be legally used."
"<p>With XMP, you can include more than one right usage terms string using different languages.</p>"
"<p>This field does not exist with IPTC.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:197
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:165
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:387
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/healingclonetool.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source:"
msgstr "Gáldu:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:200
#, kde-format
msgid "Enter the original owner of the photograph here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:202
#, kde-format
msgid ""
"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright holder of the photograph. The value of this field should never be changed after the information is entered following the image's creation. While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the names listed in the Copyright Notice.</p>"
"<p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:214
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Instructions"
msgid "Instructions:"
msgstr "Čilgehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the editorial notice here."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:219
#, kde-format
msgid ""
"<p>The Instructions field should be used to list editorial instructions concerning the use of photograph.</p>"
"<p>With IPTC, this field is limited to 256 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:244
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right"
msgid "Rights"
msgstr "Olgešbealde"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:252
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:316
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:185
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:209
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:199
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:155
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "City:"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:255
#, kde-format
msgid "Enter the city of contents here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>This field should contain the name of the city where the photograph was taken.</p>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:262
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:187
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:209
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:173
#, kde-format
msgid "Sublocation:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:265
#, kde-format
msgid "Enter the city sublocation of contents here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>This field should contain the sublocation of the city where the photograph was taken.</p>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:272
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:189
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Province/State:"
msgstr "Telefuvdna:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:275
#, kde-format
msgid "Enter the province or state of contents here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>This field should contain the province or state where the photograph was taken.</p>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:282
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:326
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:191
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:213
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:229
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:160
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Country:"
msgstr "Riika:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>Select here the country where the photograph was taken.</p>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:310
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "Location"
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:319
#, kde-format
msgid "Enter the city name of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>This field should contain the city name where the lead author lives.</p>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:329
#, kde-format
msgid "Enter the country name of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>This field should contain the country name where the lead author lives.</p>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:336
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Address:"
msgstr "Čujuhus:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:339
#, kde-format
msgid "Enter the address of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>This field should contain the address where the lead author lives.</p>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:346
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Postal code:"
msgid "Postal Code:"
msgstr "Boastanummir:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:349
#, kde-format
msgid "Enter the postal code of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>This field should contain the postal code where the lead author lives.</p>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
msgid "Province:"
msgstr "Telefuvdna:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:359
#, kde-format
msgid "Enter the province of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>This field should contain the province where the lead author lives.</p>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:366
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Email:"
msgstr "E-boasta:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:369
#, kde-format
msgid "Enter the email of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>This field should contain the email of the lead author.</p>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:376
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:215
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Phone:"
msgstr "Telefuvdna:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:379
#, kde-format
msgid "Enter the phone number of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>This field should contain the phone number of the lead author.</p>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:386
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:219
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:389
#, kde-format
msgid "Enter the web site URL of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>This field should contain the web site URL of the lead author.</p>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:428
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:240
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contact"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:442
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:248
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:136
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject"
msgid "Subjects"
msgstr "Fáddá"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templateselector.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Template:"
msgid "Template: "
msgstr "Málle:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templateselector.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open metadata template editor"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templateselector.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select here the action to perform using the metadata template.</p>"
"<p><b>To remove</b>: delete already-assigned template.</p>"
"<p><b>Do not change</b>: Do not touch template information.</p>"
"<p>All other values are template titles managed by digiKam. Selecting one will assign information as well.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templateselector.cpp:115
#, kde-format
msgid "To remove"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templateselector.cpp:116
#, kde-format
msgid "Do not change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Names:"
msgstr "Namat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:157
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:354
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/crop.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position:"
msgstr "Sajádat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Usages:"
msgstr "Namat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:210
#, kde-format
msgid "No or invalid size specified"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Thumbnails"
msgid "Thumbnail is null"
msgstr "Unnagovat"
#. +> trunk5
#: core/libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:459
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File does not exist: %1"
msgid "File does not exist or is not a file"
msgstr "Fiila ii gávdno: %1"
#. +> trunk5
#: core/libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot create storage"
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Ii sáhte ráhkadit %1 čállin dihte"
#. +> trunk5
#: core/libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to initialize thumbnails database"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error Message"
msgid "Error message: %1"
msgstr "Meattáhusdiehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Effect: No Effect"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "Effect: KenBurnsZoomIn"
msgid "Ken Burns - Camera Zoom In"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "Effect: KenBurnsZoomOut"
msgid "Ken Burns - Camera Zoom Out"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "Effect: KenBurnsPanLR"
msgid "Ken Burns - Camera Pan Left to Right"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "Effect: KenBurnsPanRL"
msgid "Ken Burns - Camera Pan Right to Left"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Effect: KenBurnsPanTB"
msgid "Ken Burns - Camera Pan Top to Bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "Effect: KenBurnsPanBT"
msgid "Ken Burns - Camera Pan Bottom to Top"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Random"
msgctxt "Effect: Random Effect"
msgid "Random"
msgstr "Sahtedohko"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Transition: No Transition"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "Transition: Chess Board"
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "Transition: Melt Down"
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "Transition: Sweep"
msgid "Sweep"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Transition: Mosaic"
msgid "Mosaic"
msgstr "Monaco"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Transition: Cubism"
msgid "Cubism"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "Transition: Growing"
msgid "Growing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontal lines"
msgctxt "Transition: Horizontal Lines"
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Láskolinnját"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertical lines"
msgctxt "Transition: Vertical Lines"
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Ceaggolinnját"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Circle"
msgctxt "Transition: Circle Out"
msgid "Circle Out"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "Transition: Multi-Circle Out"
msgid "Multi-Circle Out"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spiral"
msgctxt "Transition: Spiral In"
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirála"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "Transition: Blobs"
msgid "Blobs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fade"
msgctxt "Transition: Fade"
msgid "Fade"
msgstr "Rievdat šearratvuođa"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left to Right"
msgctxt "Transition: SlideL2R"
msgid "Slide Left to Right"
msgstr "Gurutbealis olgešbeallái"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right to Left"
msgctxt "Transition: SlideR2L"
msgid "Slide Right to Left"
msgstr "Olgešbealis gurutbeallái"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top to Bottom"
msgctxt "Transition: SlideT2B"
msgid "Slide Top to Bottom"
msgstr "Bajábealis vuollegeahččái"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom to Top"
msgctxt "Transition: SlideB2T"
msgid "Slide Bottom to Top"
msgstr "Vuollin gurutbealde:"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left to Right"
msgctxt "Transition: PushL2R"
msgid "Push Left to Right"
msgstr "Gurutbealis olgešbeallái"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right to Left"
msgctxt "Transition: PushR2L"
msgid "Push Right to Left"
msgstr "Olgešbealis gurutbeallái"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top to Bottom"
msgctxt "Transition: PushT2B"
msgid "Push Top to Bottom"
msgstr "Bajábealis vuollegeahččái"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom to Top"
msgctxt "Transition: PushB2T"
msgid "Push Bottom to Top"
msgstr "Vuollin gurutbealde:"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left to Right"
msgctxt "Transition: SwapL2R"
msgid "Swap Left to Right"
msgstr "Gurutbealis olgešbeallái"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right to Left"
msgctxt "Transition: SwapR2L"
msgid "Swap Right to Left"
msgstr "Olgešbealis gurutbeallái"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top to Bottom"
msgctxt "Transition: SwapT2B"
msgid "Swap Top to Bottom"
msgstr "Bajábealis vuollegeahččái"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom to Top"
msgctxt "Transition: SwapB2T"
msgid "Swap Bottom to Top"
msgstr "Vuollin gurutbealde:"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Transition: BlurIn"
msgid "Blur In"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Transition: BlurOut"
msgid "Blur Out"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Random"
msgctxt "Transition: Random Effect"
msgid "Random"
msgstr "Sahtedohko"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/combo/dcombobox.cpp:70
#: core/libs/widgets/range/dnuminput.cpp:80
#: core/libs/widgets/range/dnuminput.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/common/searchtextbar.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Stuorra ja smávva bustávaid earuheapmi"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinaryiface.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Navigate"
msgid "Navigate to %1"
msgstr "Navigere"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Binary"
msgid "Binary"
msgstr "Binára"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:68
#, kde-format
msgid "Version"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:101
#, kde-format
msgid "Binary not found."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:102
#, kde-format
msgid "Minimal version number required for this binary is %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:104
#, kde-format
msgid "Find"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:106
#, kde-format
msgid " or <a href=\"%1\">download</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:131
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><font color=\"red\"><b>Warning:</b> Some necessary binaries have not been found on your system. If you have these binaries installed, please click the 'Find' button to locate them on your system, otherwise please download and install them to proceed.</font></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:165
#, kde-format
msgid "A development version has been detect. There is no guarantee on the behavior of this binary."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:171
#, kde-format
msgid "Change"
msgstr "Molsso"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dfileselector.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Browser"
msgid "Browse..."
msgstr "Fierpmádatlogan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Exists"
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Fiila gávdno"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:75
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Enter a different name"
msgid "Store as a different name"
msgstr "Čális eará nama"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:76
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:373
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Never Automatically"
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Ii goassege automáhtalaččat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/filesaveoptionsbox.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "No options available"
msgstr "Ii leat válddahus olamuttus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:229
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Here you can choose the font to be used."
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Dás válljet makkár fontta áiggut geavahit."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:253
#, kde-format
msgid "Requested Font"
msgstr "Jearahuvvon fonta"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:273
#, kde-format
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Deaddil dán bovssa rievdadahttit fontabearašheivehusaid."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Change font family?"
msgid "Change font family?"
msgstr "Rievdadit fontabearraša?"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Font:"
msgstr "Fonta:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Font style"
msgid "Font style"
msgstr "Fontastiila"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Deaddil dán bovssa rievdadahttit fontastiilaheivehusaid."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Change font style?"
msgid "Change font style?"
msgstr "Rievdat fontastiilla?"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:309
#, kde-format
msgid "Font style:"
msgstr "Fontastiila:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Merke dán bovssa rievdadahttit fontasturrodatheivehusaid."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Change font size?"
msgid "Change font size?"
msgstr "Rievdat fontasturrodaga?"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Font size"
msgid "Size:"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Dás sáhtát válljet fontabearraša maid geavahit."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Dás sáhtát válljet fontastiilla maid geavahit."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:391
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:719
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:757
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:392
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:763
#, kde-format
msgid "Italic"
msgstr "Vinjučála"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:393
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item font"
#| msgid "Oblique"
msgid "Oblique"
msgstr "Vinju"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:394
#, kde-format
msgid "Bold"
msgstr "Buoidi"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item font"
#| msgid "Bold Italic"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Buoidi vinjučála"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item font size"
#| msgid "Relative"
msgid "Relative"
msgstr "Goralaččát"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:415
#, kde-format
msgid ""
"Font size<br />"
"<i>fixed</i> or <i>relative</i><br />"
"to environment"
msgstr ""
"<i>Fásta</i> dahje <i>gorolaš</i><br />"
"fontasturrodat<br />"
"birrasa ektui"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:416
#, kde-format
msgid "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size)."
msgstr "Dás sáhtát molsut giddes fontasturrodaga ja fontasturrodaga mii rehkenasto dynámalaččat ja heivehuvvo sierra birrasiidda (nugo áhta- dahje bábirsturrodahkii)."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:441
#, kde-format
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Dás sáhtát válljet fontasturrodaga maid geavahit"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:479
#, kde-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Doibmet go sámi bustávat? ášŧŋđžč ÁŠŦŊĐŽČ"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:481
#, kde-format
msgid "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters."
msgstr "Dát ovdamearka čájeha dálá heivehusaid. Sáhtát rievdadit dan geahččalit erenoamáš mearkkaid."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontselect.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "System Fonts"
msgid "System Font"
msgstr "Vuogádatfonttat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontselect.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&ustom Fonts"
msgid "Custom Font"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontselect.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose..."
msgstr "Vállje …"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontselect.cpp:111
#, kde-format
msgid "Current font: %1 - %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading..."
msgstr "Viežžamin …"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Embedded JPEG Preview"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Preview"
msgid "Half Size Raw Preview"
msgstr "Vurke ovdačájeheami"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:218
#, kde-format
msgid "Reduced Size Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:230
#: core/utilities/assistants/common/dpreviewmanager.cpp:170
#: core/utilities/assistants/common/dpreviewmanager.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to load image"
msgid "Failed to load image"
msgstr "Ii sáhttán viežžat gova"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/graphicsview/paniconwidget.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pan the image to a region"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:788
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uncalibrated color space"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:794
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No profiles available"
msgid "No profile available..."
msgstr "Eai leat profiillat olámuttus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273
#, kde-format
msgid ""
"<ul>"
"<li>"
"<p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</p>"
"<p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of colors that the output device can render, the image intent will cause all the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls within the range that can be rendered and so that the relationship between colors is preserved as much as possible.</p>"
"<p>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</p>"
"</li>"
"<li>"
"<p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that fall outside the range that the output device can render to be adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged.</p>"
"<p>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p>"
"</li>"
"<li>"
"<p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any colors that fall outside the range that the output device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p>"
"</li>"
"<li>"
"<p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the image at the possible expense of hue and lightness.</p>"
"<p>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on methods to achieve the desired effects.</p>"
"<p>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it is more important that the colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific color.</p>"
"</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
#: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:99
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:892
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "The ICC profile product name"
msgstr "Rendering Intent"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "The ICC profile product description"
msgstr "Rendering Intent"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information"
msgid "Additional ICC profile information"
msgstr "Lasi dieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Manufacturer"
msgstr "Buvttadeaddji"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
#, kde-format
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:451
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Modealla"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
#, kde-format
msgid "Raw information about the ICC profile model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Dahkkivuoigatvuohta"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
#, kde-format
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile"
msgid "Profile ID"
msgstr "Profiila:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "The ICC profile ID number"
msgstr "Rendering Intent"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ColorSpace"
msgid "Color Space"
msgstr "Ivdni"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
#, kde-format
msgid "The color space used by the ICC profile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
#, kde-format
msgid "Connection Space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
#, kde-format
msgid "The connection space used by the ICC profile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device Class"
msgstr "Ovttadagat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "The ICC profile device class"
msgstr "Rendering Intent"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Rendering Intent"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "The ICC profile rendering intent"
msgstr "Rendering Intent"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Profile Version"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
#, kde-format
msgid "The ICC version used to record the profile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flags"
msgid "CMM Flags"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "The ICC profile color management flags"
msgstr "Rendering Intent"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:162
#, kde-format
msgid ""
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a representation of all the colors that a person with normal vision can see. This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle represents the outer boundaries of the color space of the device that is characterized by the inspected profile. This is called the device gamut.</p>"
"<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black dot represents one of the measurement points that were used to create this profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "ICC Color Profile Information"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:329
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Label"
msgid "Lab"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:332
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
#, kde-format
msgid "Luv"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:335
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:338
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
#, kde-format
msgid "GRAY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:341
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376
#, kde-format
msgid "HSV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:344
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:379
#, kde-format
msgid "HLS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:347
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:382
#, fuzzy, kde-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:350
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:399
#, kde-format
msgid "Input device"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:402
#, kde-format
msgid "Display device"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output Device"
msgid "Output device"
msgstr "Olggosovttadat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colorspace"
msgid "Color space"
msgstr "Ivnnit"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Link to Device"
msgid "Link device"
msgstr "Liŋka ovttadahkii"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Abstract 1"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrákta 1"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:417
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Named Colors"
msgid "Named color"
msgstr "Nammaduvvon ivnnit"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:431
#, kde-format
msgid "Perceptual"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colorimetric"
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimetric"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:437
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation"
msgstr "Dieldnan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:440
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colorimetric"
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimetric"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:482
#, fuzzy, kde-format
msgid "ICC color profile File to Save"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:483
#, kde-format
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/imagehistory/versionswidget.cpp:102
#, kde-format
msgid "Show available versions in a list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/imagehistory/versionswidget.cpp:108
#, kde-format
msgid "Show available versions as a tree"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/imagehistory/versionswidget.cpp:114
#, kde-format
msgid "Show available versions and the applied filters in a combined list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/itemview/ditemdelegate.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 Image"
msgid_plural "%1 Images"
msgstr[0] "Govva"
msgstr[1] "Govva"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/itemview/ditemtooltip.cpp:55
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (unavailable)"
msgid "unavailable"
msgstr "%1 (ii olamuttus)"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/itemview/imagedelegateoverlay.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<i>Applying operation to<br/>"
"the selected picture</i>"
msgid_plural ""
"<i>Applying operation to <br/>"
"<b>%1</b> selected pictures</i>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/itemview/itemviewimagedelegate.cpp:417
#, kde-format
msgctxt "date of last image modification"
msgid "Mod.: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/itemview/itemviewimagedelegate.cpp:432
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:314
#: core/showfoto/thumbbar/itemviewshowfotodelegate.cpp:322
#: core/utilities/import/items/itemviewimportdelegate.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1x%2 %3"
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
msgstr "%1×%2 %3"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/itemview/itemviewimagedelegate.cpp:436
#: core/libs/widgets/itemview/itemviewimagedelegate.cpp:456
#: core/showfoto/thumbbar/itemviewshowfotodelegate.cpp:327
#: core/utilities/import/items/itemviewimportdelegate.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "unknown image resolution"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please translate using short words else the slogan can be truncated."
msgid "<qt><font color=\"white\"><b>Professional</b> Photo <b>Management</b> with the Power of <b>Open Source</b></font></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:64
#, kde-format
msgid "Professional Photo Management with the Power of Open Source"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "(c) 2000, KDE developers"
msgid "(c) 2002-2018, digiKam developers team"
msgstr "© 2000 KDE-ovdánahtit"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:81
#, kde-format
msgid "Caulier Gilles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:82
#, kde-format
msgid "Coordinator, Developer, and Mentoring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:87
#, kde-format
msgid "Marcel Wiesweg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:88
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:100
#, kde-format
msgid "Developer and Mentoring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:93
#, kde-format
msgid "Maik Qualmann"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:94
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:106
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:114
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:120
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:237
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:255
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:261
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:267
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:278
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:306
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:312
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Ovdánahtti"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:99
#, kde-format
msgid "Michael G. Hansen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:105
#, kde-format
msgid "Teemu Rytilahti"
msgstr "Teemu Rytilahti"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matthias Welk"
msgid "Matthias Welwarsky"
msgstr "Matthias Welk"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:119
#, kde-format
msgid "Julien Narboux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:125
#, kde-format
msgid "Mario Frank"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:126
#, kde-format
msgid "Advanced Searches Tool Improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:130
#, kde-format
msgid "Nicolas Lécureuil"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KResources Manager"
msgid "Releases Manager"
msgstr "KResources-gieđahalli"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:138
#, kde-format
msgid "Veaceslav Munteanu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:144
#, kde-format
msgid "Mohamed Anwer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Model/View Port of Showfoto Thumbbar"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:150
#, kde-format
msgid "Yiou Wang"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Model/View Port of Image Editor Canvas"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:156
#, kde-format
msgid "Gowtham Ashok"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:157
#: core/utilities/maintenance/imagequalitysorter.cpp:74
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:326
#: core/utilities/setup/setup.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Quality Sorter"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:162
#, kde-format
msgid "Aditya Bhatt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Face Detection"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:168
#, kde-format
msgid "Martin Klapetek"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:169
#, kde-format
msgid "Non-destructive image editing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:174
#, kde-format
msgid "Gabriel Voicu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reverse Geo-Coding"
msgstr "Geahppáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:180
#, kde-format
msgid "Mahesh Hegde"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Face Recognition"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:186
#, kde-format
msgid "Pankaj Kumar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:187
#, kde-format
msgid "Multi-core Support in Batch Queue Manager and Mentoring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:192
#, kde-format
msgid "Smit Mehta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "UPnP / DLNA Export tool and Mentoring"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:198
#, kde-format
msgid "Islam Wazery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Model/View port of Import Tool and Mentoring"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:204
#, kde-format
msgid "Abhinav Badola"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video Metadata Support and Mentoring"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:210
#, kde-format
msgid "Benjamin Girault"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Panorama Tool and Mentoring"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:216
#, kde-format
msgid "Victor Dodon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:217
#, kde-format
msgid "XML based GUI port of tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:222
#, kde-format
msgid "Sayantan Datta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Noise Reduction"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:230
#, kde-format
msgid "Ananta Palani"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:231
#, kde-format
msgid "Windows Port and Release Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:236
#, kde-format
msgid "Andi Clemens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:242
#, kde-format
msgid "Patrick Spendrin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:243
#, kde-format
msgid "Developer and Windows port"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:248
#, kde-format
msgid "Francesco Riosa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:249
#, kde-format
msgid "LCMS2 library port"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:254
#, kde-format
msgid "Johannes Wienke"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:260
#, kde-format
msgid "Julien Pontabry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:266
#, kde-format
msgid "Arnd Baecker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:271
#, kde-format
msgid "Francisco J. Cruz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:272
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:135 core/utilities/setup/setup.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Management"
msgid "Color Management"
msgstr "Fiilagieđahallan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:277
#, kde-format
msgid "Pieter Edelman"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:283
#, kde-format
msgid "Holger Foerster"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:284
#, kde-format
msgid "MySQL interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:288
#, kde-format
msgid "Risto Saukonpaa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:289
#, kde-format
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:293
#, kde-format
msgid "Mikolaj Machowski"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:294
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:300
#, kde-format
msgid "Bug reports and patches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:299
#, kde-format
msgid "Achim Bohnet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:305
#, kde-format
msgid "Luka Renko"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "star name"
#| msgid "Al Nasl"
msgid "Angelo Naselli"
msgstr "Alias:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:317
#, kde-format
msgid "Fabien Salvi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "remaster"
msgid "Webmaster"
msgstr "ođasmahtton jietna"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:322
#, kde-format
msgid "Todd Shoemaker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:327
#, kde-format
msgid "Gerhard Kulzer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:328
#, kde-format
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:333
#, kde-format
msgid "Oliver Doerr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:334
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:339
#, kde-format
msgid "Beta tester"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:338
#, kde-format
msgid "Charles Bouveyron"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:343
#, kde-format
msgid "Richard Taylor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:344
#, kde-format
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:349
#, kde-format
msgid "digiKam website banner and application icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:354
#, kde-format
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:359
#, kde-format
msgid "Yves Chaufour"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:360
#, kde-format
msgid "digiKam website, Feedback"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:364
#, kde-format
msgid "Tung Nguyen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:365
#, kde-format
msgid "Bug reports, feedback and icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:371
#, kde-format
msgid "Renchi Raju"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
msgid "Developer (2002-2005)"
msgstr "Ovdánahtti"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
msgid "Joern Ahrens"
msgstr "© 2008 Jeff Mitchell"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:378
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
msgid "Developer (2004-2005)"
msgstr "Ovdánahtti"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tom Albers"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:389
#, kde-format
msgid "Ralf Holzer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:390
#, fuzzy, kde-format
msgid "Developer (2004)"
msgstr "Ovdánahtti"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Information"
msgid "Components Information"
msgstr "Dokumeantadieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supported Cameras"
msgid "Supported RAW Cameras"
msgstr "Dorjojuvvon govvenapperáhtat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:278
#, kde-format
msgid "Donate..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:282
#, kde-format
msgid "Recipes Book..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:286
#, kde-format
msgid "Contribute..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:290
#, kde-format
msgid "Online Handbook..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:328
#, kde-format
msgid "Toggle Left Side-bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:333
#, kde-format
msgid "Toggle Right Side-bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous year"
msgid "Previous Left Side-bar Tab"
msgstr "Mannan jagi"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:343
#, kde-format
msgid "Next Left Side-bar Tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous year"
msgid "Previous Right Side-bar Tab"
msgstr "Mannan jagi"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:353
#, kde-format
msgid "Next Right Side-bar Tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:373
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Show Statusbar"
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Čájet stáhtusholgga"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:420
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:450
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Geolocation..."
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:471
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgid "Presentation..."
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Stacked Images..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:497
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create panorama..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:510
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create video slideshow..."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:522
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Calendar..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:533
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Send by Mail..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Print Creator..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Html gallery..."
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:570
#, kde-format
msgid "Share with DLNA"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1038
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to &Dropbox..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1046
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to &Facebook..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1054
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to Flick&r..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1062
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to &Google Drive..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1070
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to &Google Photos..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1078
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to &Imageshack..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1086
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to &Imgur.."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1093
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to &Piwigo..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to &Rajce.net..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to &SmugMug..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to &Yandex.Fotki..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to MediaWiki..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1134
#, kde-format
msgid "Export to &VKontakte..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to remote storage..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import from &Google Photos..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import from &SmugMug..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:1172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import from remote storage..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dzoombar.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fullscreen mode"
msgid "Full-screen Options"
msgstr "Dievasšearbmadoibmanvuohki"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:72
#, kde-format
msgid "H&ide toolbars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:73
#, kde-format
msgid "Hide all toolbars when window switch in full-screen mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:75
#, kde-format
msgid "Hide &thumbbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:76
#, kde-format
msgid "Hide thumbbar view when window switch in full-screen mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:78
#, kde-format
msgid "Hide &sidebars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:79
#, kde-format
msgid "Hide all side-bars when window switch in full-screen mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/thememanager.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "default theme name"
msgid "Default"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/thumbbardock.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OSD Preview - drag to reposition"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "OSD ovdačájeheapmi – gease sirdin dihte"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Language"
msgstr "Standárdgovva:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr "Lulli-Afrihkká"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amharic (Ethiopia)"
msgstr "Etiopia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (UAE)"
msgstr "Algeria"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Saudi Arábia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Algeria"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Algeria"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "Algeria"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Algeria"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Saudi Arábia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "Libanon"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "Libanon"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Marokko"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "Libanon"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "Algeria"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Saudi Arábia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Algeria"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "Saudi Arábia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "Libanon"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assamese (India)"
msgstr "Stuorra Brittánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Bashkir"
msgid "Bashkir (Russia)"
msgstr "Baškiriagiella"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:86
#, kde-format
msgid "Belarusian (Belarus)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
msgstr "Slovákia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Stuorra Brittánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Tibetan"
msgid "Tibetan (Bhutan)"
msgstr "Tibehtagiella"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Tibetan"
msgid "Tibetan (PRC)"
msgstr "Tibehtagiella"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Breton (France)"
msgstr "Fránkriikka Guiana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Catalan (Andorra)"
msgstr "Fránkriikka Guiana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Catalan (Spain)"
msgstr "Fránkriikka Guiana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Catalan (France)"
msgstr "Fránkriikka Guiana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Corsican (France)"
msgstr "Fránkriikka Guiana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Czech (Czechia)"
msgstr "Čeahka republihkka"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Welsh (United Kingdom)"
msgstr "Stuorra Brittania"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Danish (Denmark)"
msgstr "Dánmárku"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "German (Austria)"
msgstr "Nuortariika"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Šveica"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:101
#, kde-format
msgid "German (Germany)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr "Liechtenstein"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Greika"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (Australia)"
msgstr "Lulli-Afrihkká"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (Belize)"
msgstr "Zimbabwe"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (Canada)"
msgstr "Stuorra Brittánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (Caribbean)"
msgstr "Zimbabwe"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Stuorra Brittania"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (Ireland)"
msgstr "Davvi-Irlánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (India)"
msgstr "Stuorra Brittánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (Jamaica)"
msgstr "Stuorra Brittánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (Malaysia)"
msgstr "Stuorra Brittánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Aotearoa (Ođđa-Selánda)"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (Philippines)"
msgstr "Filipiinnat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (Singapore)"
msgstr "Singapor"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (Trinidad)"
msgstr "Stuorra Brittánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (United States)"
msgstr "Stuorra Brittania"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Lulli-Afrihkká"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr "Zimbabwe"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Argentina"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "Kolombia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Kolombia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Kolombia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "Costa Rica"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
msgstr "Dominikána republihkka"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "El Salvador"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Argentina"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "Guatemala"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "Honduras"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Puerto Rico"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "Nicaragua"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "Paraguay"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Paraguay"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "Puerto Rico"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "Paraguay"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "El Salvador"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "Paraguay"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (United States)"
msgstr "Stuorra Brittania"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "Venezuela"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Estonian (Estonia)"
msgstr "Slovákia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:142
#, kde-format
msgid "Basque (Basque Country)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Persian (Iran)"
msgstr "Fránkriikka Guiana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Finnish (Finland)"
msgstr "Davvi-Irlánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Faeroese (Faero Islands)"
msgstr "Fearasullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "French (Belgium)"
msgstr "Belgia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "French (Canada)"
msgstr "Fránkriikka Guiana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Šveica"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "French (France)"
msgstr "Fránkriikka Guiana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "French (Monaco)"
msgstr "Fránkriikka Polynesia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frisian (Netherlands)"
msgstr "Hollánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Irish (Ireland)"
msgstr "Davvi-Irlánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:154
#, kde-format
msgid "Galician (Galicia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gujarati (India)"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:156
#, kde-format
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hindi (India)"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"
msgstr "Bosnia-Hercegovina"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Croatian (Croatia)"
msgstr "Slovákia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "Slovákia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:161
#, kde-format
msgid "Armenian (Armenia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Indonesian"
msgid "(Indonesian)"
msgstr "Indonesiagiella"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:163
#, kde-format
msgid "Yi (PRC)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Icelandic (Iceland)"
msgstr "Davvi-Irlánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr "Šveica"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "Šveica"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Japanese"
msgid "Japanese (Japan)"
msgstr "Jápanalaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Georgian (Georgia)"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
msgstr "Kasakstan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Greenlandic (Greenland)"
msgstr "Davvi-Irlánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Kampučea"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kannada (India)"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "South Korea"
msgid "Korean (South Korea)"
msgstr "Lulli-Korea"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kyrgyzstan"
msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
msgstr "Kirgistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:176
#, kde-format
msgid "Lao (Lao PDR)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lithuanian Litus"
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
msgstr "Lietuva litus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Latvian Lats"
msgid "Latvian (Latvia)"
msgstr "Látvialaš lats"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
msgid "Maori (New Zealand)"
msgstr "Aotearoa (Ođđa-Selánda)"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "Macedonian (Macedonia)"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Malayalam"
msgid "Malayalam (India)"
msgstr "Malayalamalaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian (PRC)"
msgstr "Moŋgolalaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mongolian (Mongolia)"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "Marathi (India)"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
msgstr "Brunei"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Malaysia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:187
#, kde-format
msgid "Maltese (Malta)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Norwegian Bokmål"
msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
msgstr "Girjedárogiella"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr "Nepála"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "Belgia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "Hollánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Norwegian Nynorsk"
msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
msgstr "Ođđadárogiella"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)"
msgstr "Lulli-Afrihkká"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Occitan (France)"
msgstr "Fránkriikka Guiana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Oriya (India)"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Punjabi (India)"
msgstr "Stuorra Brittánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polish (Poland)"
msgstr "Davvi-Irlánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pashto (Afghanistan)"
msgstr "Afghanistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Portuguese"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalalaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Portuguese"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugalalaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Romansh (Switzerland)"
msgstr "Šveica"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr "Slovákia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Russian Ruble"
msgid "Russian (Russia)"
msgstr "Ruošša rubel"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Kinyarwanda"
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr "Kinyarwandagiella"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sanskrit (India)"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sami (Northern, Finland)"
msgstr "Davvi-Irlánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sami (Northern, Norway)"
msgstr "Davvi-Irlánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sami (Northern, Sweden)"
msgstr "Davvi-Irlánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
msgstr "Sri Lanka"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slovak (Slovakia)"
msgstr "Slovákia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slovenian (Slovenia)"
msgstr "Slovákia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Albanian (Albania)"
msgstr "Slovákia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "Davvi-Irlánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Davvi-Irlánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Swahili"
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Svahilagiella"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tamil (India)"
msgstr "Stuorra Brittánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Telugu (India)"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thai (Thailand)"
msgstr "Thailand"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
msgid "Turkmen (Turkmenistan)"
msgstr "Turkmenistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
msgid "Setswana Tswana (South Africa)"
msgstr "Lulli-Afrihkká"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Urdu (India)"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:222
#, kde-format
msgid "Turkish (Turkey)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:223
#, kde-format
msgid "Tatar (Russia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:224
#, kde-format
msgid "Uighur (PRC)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Ukrainian"
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
msgstr "Ukrainagiella"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
msgstr "Vietnamagiella"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wolof (Senegal)"
msgstr "Senegal"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)"
msgstr "Lulli-Afrihkká"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yoruba (Nigeria)"
msgstr "Nigeria"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Chinese"
msgid "Chinese (PRC)"
msgstr "Kiinnágiella"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)"
msgstr "Kiinnágiella (Hong Kong)"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "Chinese (Macao SAR)"
msgstr "Singapor"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "Singapor"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Singapor"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
msgid "isiZulu Zulu (South Africa)"
msgstr "Lulli-Afrihkká"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove this Panel"
msgid "Remove entry for this language"
msgstr "Váldde eret dán panela"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select item language here."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:522
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Label: %1"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Albania"
msgstr "Albánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:58
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antárktis"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Austria"
msgstr "Nuortariika"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaižan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamasullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Belarus"
msgstr "Vilges-Ruošša"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudasullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Hercegovina"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetsuolu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brihtalaš Indiameara territoria"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Virgin Islands"
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Nieidasullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kampučea"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimansullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Sentrála Afrihká republihkka"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "China"
msgstr "Kiinná"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Christmas Island"
msgid "Christmas Island "
msgstr "Christmas Island"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Cooksullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zaire"
msgstr "Kongo"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cooksullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenčalánriddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Czech"
msgid "Czechia"
msgstr "Čehkagiella"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dánmárku"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuhti"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikána republihkka"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egypta"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriála Guinea"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estteeana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "Fearasullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Falkland Islands Pound"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsulluid punda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Virgin Islands"
msgid "Fiji Islands"
msgstr "Nieidasullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Finland"
msgstr "Suopma"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "France"
msgstr "Fránkriika"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Fránkriikka Guiana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fránkriikka Polynesia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Franc Southern Territories"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Lulit fránskkalaš guovlu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Germany"
msgstr "Duiska"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Greece"
msgstr "Greika"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Greenland"
msgstr "Kalaallit Nunaat (Ruonáeana)"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Guadeloupe"
msgid "Guadaloupe"
msgstr "Guadalope"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Heard Island And McDonald Islands"
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heardsuolu ja McDonaldsullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vatican City"
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikanstáhta"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroátia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungár"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "India"
msgstr "India"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iráka"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "Japan"
msgstr "Japána"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakstan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "North Korea"
msgid "North-Korea"
msgstr "Davvi-Korea"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "South Korea"
msgid "South-Korea"
msgstr "Lulli-Korea"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kyrgyz Republic"
msgstr "Čeahka republihkka"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lao"
msgstr "Laolaš"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Latvia"
msgstr "Látvia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:174
#, kde-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Macedonia"
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallsullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:193
#, kde-format
msgid "Micronesia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:202
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:517
#, fuzzy, kde-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepála"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollándda Antillat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kanaky (Ođđa-Kaledonia)"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Aotearoa (Ođđa-Selánda)"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Norfolk Island"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolksuolu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Davvi-Mariána sullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Norway"
msgstr "Norga"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Palestinian Territory"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestiinnalaš territoria"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ođđá-Guinea"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiinnat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pitcairn"
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Pitcairn"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Poland"
msgstr "Polska"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reunion"
msgstr "Benin"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Romania"
msgstr "Románia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruošša ferderašuvdna"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saint Helena"
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts ja Nevis"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
msgid "St. Lucia"
msgstr "St. Lucia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent ja Grenadiinnat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé ja Príncipe"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arábia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Serbia"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellsullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapor"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovákia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonsullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "South Africa"
msgstr "Lulli-Afrihkká"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:252
#, kde-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spain"
msgstr "Spánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:257
#, kde-format
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazieana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sweden"
msgstr "Ruoŧŧa"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveica"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syria Arába republihkka"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tažikistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:266
#, kde-format
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tokelau Islands"
msgstr "Cooksullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:269
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:559
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "Turkey"
msgstr "Durka"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- ja Caicossuolut"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Virgin Islands"
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Nieidasullot"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ovttastuvvan arábaemiráhtat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Stuorra Brittania"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:281
#, kde-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "United States of America"
msgid "United States of America"
msgstr "Amerihká ovttastuvvan stáhtat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:283
#, kde-format
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu (Vana-aku)"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Wallis and Futuna"
msgid "Wallis and Futuna Islands "
msgstr "Wallis ja Futuna"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Oarje-Sahara"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:296
#, kde-format
msgid "United Nations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
msgid "European Union"
msgstr "Eurohpalaš ovttastat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
msgid "Space"
msgstr "Gaskamearka"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:299
#, kde-format
msgid "At Sea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:300
#, kde-format
msgid "In Flight"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
msgid "England"
msgstr "Stuorra Brittánia"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scotland"
msgstr "Polska"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Davvi-Irlánda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:304
#, kde-format
msgid "Wales"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Palestinian"
msgid "Palestine"
msgstr "Palestiina"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gaza"
msgstr "Ghana"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
msgid "Jericho"
msgstr "Mexico"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Unknown country"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Standard Tray"
msgid "Standard EXIF Tags"
msgstr "Standárda gárri"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:158
#: core/libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:151
#: core/libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:154
#: core/libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "No description available"
msgstr "Ii leat válddahus olamuttus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:166
#: core/libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "EXIF File to Save"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:167
#: core/libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:163
#, kde-format
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "IPTC Records"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "IPTC File to Save"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:160
#, kde-format
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "MakerNote EXIF Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
#, kde-format
msgid "Interoperability"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Frame Information"
msgid "Image Information"
msgstr "Rámmadiehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:143
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:178
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:240
#, kde-format
msgid "Photograph Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
#, kde-format
msgid "Global Positioning System"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
#, kde-format
msgid "Embedded Thumbnail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Envelope"
msgid "IIM Envelope"
msgstr "Konfaluhtta"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Application: "
msgid "IIM Application 2"
msgstr "Prográmma: "
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Additional properties:"
msgid "Additional Exif Properties"
msgstr "Lasi iešvuođat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera Raw"
msgstr "Govvenapparáhta"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
#, kde-format
msgid "Dublin Core"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "digiKam schema"
msgstr "Bija ođđa nama …"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Effect Properties"
msgid "Exif-specific Properties"
msgstr "&Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "IPTC Core"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
#| msgid "IPA Extensions"
msgid "IPTC Extension schema"
msgstr "IPA-viiddidusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
#, kde-format
msgid "Microsoft Photo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
#, kde-format
msgid "Adobe PDF"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Photo"
msgid "Adobe Photoshop"
msgstr "Ii govva"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
#, kde-format
msgid "PLUS License Data Format Schema"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "TIFF Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
#, kde-format
msgid "Basic Schema"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
#, kde-format
msgid "Basic Job Ticket"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dynamic:"
msgid "Dynamic Media"
msgstr "Gušta"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Management"
msgid "Media Management "
msgstr "Fiilagieđahallan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
#, kde-format
msgid "Rights Management"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
#, kde-format
msgid "Paged-Text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:160
#, kde-format
msgid "Metadata Working Group Regions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:164
#, kde-format
msgid "Darwin Core"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
"<b>Title: </b>"
"<p>%1</p>"
"<b>Value: </b>"
"<p>%2</p>"
"<b>Description: </b>"
"<p>%3</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cover Unavailable"
msgid "Unavailable"
msgstr "Olggoš ii leat olámuttus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "EXIF viewer"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:222
#, kde-format
msgid "Makernotes viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "IPTC viewer"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "XMP viewer"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tags filter options"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply tags filter over metadata."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:133
#, kde-format
msgid "No filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
#, kde-format
msgid "Photograph"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:139
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:59
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/rotate.cpp:103
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:217
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Run tool over metadata tags."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save in file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Print"
msgstr "Čálit"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy selection to clipboard"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Máŋge merkejuvvon teavstta/áđa(id) čuohposgirjái"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:323
#, kde-format
msgid "File name: %1 (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:370
#, kde-format
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pick Label: %1"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:136
#, kde-format
msgid "Use structured definition of the subject matter:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:142
#, kde-format
msgid "Use standard <b><a href='http://www.iptc.org/site/NewsCodes'>reference code</a></b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:152
#, kde-format
msgid "Use custom definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "Information Provider Reference: A name, registered with the IPTC/NAA, identifying the provider that guarantees the uniqueness of the UNO"
msgid "I.P.R:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:199
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:253
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Point:"
msgid "Reference:"
msgstr "Bájuhus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Pattern:"
msgid "Matter:"
msgstr "&Minsttar:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Details:"
msgid "Detail:"
msgstr "Bienat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:209
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:112
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:99
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:102
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Add"
msgstr "&Lasit"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:211
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:114
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:101
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:104
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:92
#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Buhtte"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Schema"
msgid "XMP Schema"
msgstr "Čo&ahkkádus"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "XMP File to Save"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text File (*)"
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
msgstr "Teakstafiila"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/main.cpp:62
#, kde-format
msgid "Showfoto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/main.cpp:79
#, kde-format
msgid "File(s) or folder(s) to open"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:179
#, kde-format
msgid ""
"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p>"
"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:273
#, kde-format
msgid "Error Loading File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:274
#, kde-format
msgid ""
"Failed to load file: %1\n"
"Remote file handling is not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "unknown image dimensions"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:352
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:810
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
msgid "%1 (%2 of %3)"
msgstr "%1 (%2 %3 bihtás)"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open Images From Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:512
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2738
#, kde-format
msgid "Error Saving File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:513
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save file: %1"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:514
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Socket error code NotSupported"
#| msgid "operation is not supported"
msgid "Remote file handling is not supported"
msgstr "doaibma ii dorjo"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:533
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:899
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1002
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Messages moved successfully"
msgid "Image saved successfully"
msgstr "Reivvet leat sirdojuvvon"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"About to delete file \"%1\"\n"
"Are you sure?"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:625
#, kde-format
msgid "Cannot delete \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:809
#, fuzzy, kde-format
msgid "There is no dropped item to process."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto_config.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete File"
msgstr "Sihko fiilla"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto_setup.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Folder"
msgid "Open folder"
msgstr "Raba máhpa"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto_setup.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "ShowFoto Thumbnail Dock"
msgstr "Unnagovaš"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto_tools.cpp:45
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1399
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1468
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1495
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto_tools.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preparing presentation. Please wait..."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:104 core/utilities/setup/setup.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Heivet"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:111
#, kde-format
msgid "Editor Window"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:112
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Editor Window Settings<br/>"
"<i>Customize editor window behavior</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:118 core/utilities/setup/setup.cpp:164
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Embedded Image Information Management<br/>"
"<i>Setup relations between images and metadata</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tool Tip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:124
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Thumbbar Items Tool-Tip Settings<br/>"
"<i>Customize information in tool-tips</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "RAW Decoding"
msgstr "Geahppáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:130
#, kde-format
msgid ""
"<qt>RAW Files Decoding Settings<br/>"
"<i>Customize default RAW decoding settings</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:136
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Settings for Color Management<br/>"
"<i>Customize color management settings</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Image As"
msgid "Save Images"
msgstr "Vurke gova nugo"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:142
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Settings for Saving Image Files<br/>"
"<i>Set default configuration used to save images</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:147 core/utilities/setup/setup.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slide Show"
msgstr "Čájáhus"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:148 core/utilities/setup/setup.cpp:194
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Slide Show Settings<br/>"
"<i>Customize slideshow settings</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:154
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Miscellaneous Settings<br/>"
"<i>Customize behavior of the other parts of Showfoto</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:93
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotat&e Selection"
msgctxt "@label"
msgid "Rotate actions"
msgstr "Jo&rat merkema"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:98
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:427
#, kde-format
msgid "Show images/thumbnails &rotated according to orientation tag."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:100
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:429
#, kde-format
msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:118
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:306
#, kde-format
msgid "Visit Exiv2 project website"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:125
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:313
#, kde-format
msgid "<p><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a> - a standard used by most digital cameras today to store technical information (like aperture and shutter speed) about an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:129
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:317
#, kde-format
msgid "<p><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a> - an older standard used in digital photography to store photographer information in images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:135
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:322
#, kde-format
msgid "<p><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a> - a new standard used in digital photography, designed to replace IPTC.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:157
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:232
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:391
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:503
#, fuzzy, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "Láhtten"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Images Sort Order"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:116
#, kde-format
msgid "Sort images by:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "sort images by date"
msgid "Date"
msgstr "Dáhton"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "sort images by name"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "sort images by size"
msgid "File Size"
msgstr "Fiilasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:121
#, kde-format
msgid "Here, select whether newly-loaded images are sorted by their date, name, or size on disk."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reverse ordering"
msgstr "Geahppáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:125
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending order."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:134
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Unnagovat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Show image Format"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:138
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:479
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show image format over image thumbnail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Show Geolocation Indicator"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:140
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:482
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to indicate if image has geolocation information."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:148
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Application Memory"
msgid "Application Behavior"
msgstr "Prográmmamuitu"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:151
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:174
#, kde-format
msgid "&Show splash screen at startup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:152
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:175
#, kde-format
msgid "Use file dialogs from the system"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:153
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:177
#, kde-format
msgid "Scroll current item to center of thumbbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:156
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:195
#, kde-format
msgid "Sidebar tab title:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:158
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Only For Active Tab"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:159
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Reload All Tabs"
msgid "For All Tabs"
msgstr "Ođa&smahte buot gilkoriid"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to configure how sidebars tab title are visible."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:163
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Widget Style"
msgid "Widget style:"
msgstr "Áhtastiila"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:165
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to choose the default window decoration and looks."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:180
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:220
#, kde-format
msgid "Icon theme (changes after restart):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:182
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to choose the default icon theme."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:184
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:224
#, kde-format
msgid "Use Icon Theme From System"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:197
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:237
#, kde-format
msgid "Breeze"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:203
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:243
#, kde-format
msgid "Breeze Dark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show tooltips"
msgid "Show Thumbbar items' toolti&ps"
msgstr "Čá&jet reaidorávvagiid"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the image information when the mouse hovers over a thumbbar item."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Fonta:"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:111
#, kde-format
msgid "Select here the font used to display text in tooltips."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Frame Information"
msgid "File/Image Information"
msgstr "Rámmadiehtu"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show file name"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:119
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the image file name."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show file date"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:122
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the image file date."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show file size"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:125
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the image file size."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image type"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:128
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the image type."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image dimensions"
msgstr "Govvasajádat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:131
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the image dimensions in pixels."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:146
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show camera make and model"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:147
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:244
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:424
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the make and model of the camera with which the image has been taken."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:150
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:247
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:427
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera lens model"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:151
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:248
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the lens model with which the image was taken."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show camera date"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:155
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the date when the image was taken."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:157
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show camera aperture and focal length"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:158
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:255
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:432
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the camera aperture and focal settings used to take the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:161
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show camera exposure and sensitivity"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:162
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:436
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show camera mode and program"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:166
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the camera mode and program used to take the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show camera flash settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:170
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:267
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:440
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show camera white balance settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:174
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:271
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the camera white balance settings used to take the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/thumbbar/itemviewshowfotodelegate.cpp:264
#: core/utilities/import/items/itemviewimportdelegate.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created on %1"
msgctxt "date of image creation"
msgid "created: %1"
msgstr "ráhkkaduvvon %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:267
#, kde-format
msgid "Current Name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New Name:"
msgid "New Name"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:271
#, kde-format
msgid "This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a name collision, either because the new name is equal to the current name, or because the name has already been assigned to another item."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename"
msgid "Rename"
msgid_plural "Rename (%1 images)"
msgstr[0] "Rievdat nama"
msgstr[1] "Rievdat nama"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sort Images"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Abort"
msgstr "&Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:97
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:937
#, fuzzy, kde-format
msgid "Processing..."
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:98
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Renaming images"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:99
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Renaming images. Please wait...</b>"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:173
#, kde-format
msgid ""
"An error occurred while renaming %1 image.\n"
"Do you want to rename this image again or rename this image by overwriting?"
msgid_plural ""
"An error occurred while renaming %1 images.\n"
"Do you want to rename these images again or rename these images by overwriting?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:182
#, kde-format
msgid "Rename Again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overwrite"
msgstr "Buhtte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Renaming images has failed...</b>"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:338
#, kde-format
msgid "<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add renaming options and modifiers. For further explanation, use the information button.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:128
#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:93
#, kde-format
msgid "Show a list of all available options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:349
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modified"
msgid "Modifiers"
msgstr "Rievdaduvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:351
#, kde-format
msgid "<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
msgid "Renaming Options"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:384
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:106
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:160
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:459
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:158
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:158
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:386
#, kde-format
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
#, kde-format
msgid "It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied in the order you assign them."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:58
#, kde-format
msgid "Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional information about renaming and modifier options."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:60
#, kde-format
msgid "The file list can be sorted, just right-click on it to see the sort criteria (album UI only)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:34
#, kde-format
msgid "Change Case"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "change the case of a renaming option"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Convert first letter to uppercase"
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Jorggo vuosttaš bustáva &stuorra bustávvan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uppercase"
msgstr "Stuorra bustávat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert to Path"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Nuppástuhte hámiide"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lowercase"
msgstr "Smávva bustávat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Convert first letter to uppercase"
msgid "Convert the first letter of each word to uppercase"
msgstr "Jorggo vuosttaš bustáva &stuorra bustávvan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:45
#, kde-format
msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Value"
msgstr "Standárdgovva:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:52
#, kde-format
msgid ""
"<p>Set a default value for empty strings.<br/>"
"When applied to a renaming option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "default value for empty strings"
msgid "Default Value..."
msgstr "Standárdgovva:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:78
#, kde-format
msgid "Set a default value for empty strings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change..."
msgid "Range..."
msgstr "Rievdat …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add only a specific range of a renaming option"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:76
#, kde-format
msgid "Extract a specific range (if '||to||' is omitted, go to the end of string)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove rule"
msgid "Remove Doubles"
msgstr "Váldde fiilla eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:41
#, kde-format
msgid "Remove duplicate words"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Replace text"
msgid "Replace..."
msgstr "&Buhtte …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replace text in a renaming option"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:65
#, kde-format
msgid "Replace text (||options||: ||r|| = regular expression, ||i|| = ignore case)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:34
#, kde-format
msgid "Trimmed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Re&move trailing spaces"
msgid "Remove leading, trailing and extra whitespace"
msgstr "&Váldde eret gaskkaid linnjá loahpas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "unique value for duplicate strings"
msgid "Unique"
msgstr "Martinique"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:40
#, kde-format
msgid "Add a suffix number to have unique strings in duplicate values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:46
#, kde-format
msgid "Add a suffix number, ||n|| specifies the number of digits to use"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:39
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:331
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera"
msgstr "Govvenapparáhta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add the camera name"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera name"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:56
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:56
#, kde-format
msgid "Keyword separator:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Database"
msgid "Database..."
msgstr "Diehtovuođđu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add information from the database"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Database information"
msgid "Add database information"
msgstr "Diehtovuođđoráhkadeaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Stencils"
#| msgid "Key"
msgid "Key"
msgstr "Čoavdda:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Common File Information"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:59
#, kde-format
msgid "Default comment of the image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:60
#, kde-format
msgid "Default author of the image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image dimension"
msgstr "Govvasajádat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image file"
msgid "Image file size"
msgstr "Govvasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:63
#, kde-format
msgid "Format of the media file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:64
#, kde-format
msgid "Type of the media file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:65
#, kde-format
msgid "Rating of the media file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:66
#, kde-format
msgid "Height of the media file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:67
#, kde-format
msgid "Width of the media file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page &orientation:"
msgid "Image orientation"
msgstr "Sturrodat ja joraheapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:69
#, kde-format
msgid "Color depth (bits per channel)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color of the Paper"
msgid "Color model of the image"
msgstr "ColorLife-bábir"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A comma-separated list of Strings"
msgid "A comma separated list of all authors"
msgstr "Sárggo &earrolinnjáid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Meta-Information"
msgid "Metadata Information"
msgstr "Meta-dieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:69
#, kde-format
msgid "Make of the camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:70
#, kde-format
msgid "Model of the camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:71
#, kde-format
msgid "Lens of the camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focal length (35mm equivalent):"
msgid "Focal length (35mm equivalent)"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:75
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure time:"
msgid "Exposure time"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure program:"
msgid "Exposure program"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure mode:"
msgid "Exposure mode"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:79
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:507
#, kde-format
msgid "Flash mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "White balance (color temperature)"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Metering mode:"
msgid "Metering mode"
msgstr "Válljenmodus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject distance:"
msgid "Subject distance"
msgstr "Fáddálinnjá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject distance:"
msgid "Subject distance (category)"
msgstr "Fáddálinnjá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Video' menu"
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Display Aspect Ratio"
msgstr "&Gorolaččat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:87
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:772
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio Bit Rate"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:88
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:789
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:324
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio Channel Type"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio Codec (Audio Codec)"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duration: "
msgid "Duration of File"
msgstr "Bistá: "
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:91
#, kde-format
msgid "Frame Rate of Video"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:92
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:336
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video Codec"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location Information"
msgid "Position Information (GPS)"
msgstr "sisačálihandieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:59
#, kde-format
msgid "Latitude in the format as described by the XMP specification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:60
#, kde-format
msgid "Longitude in the format as described by the XMP specification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:61
#, kde-format
msgid "Latitude as double value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:62
#, kde-format
msgid "Longitude as double value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Latitude in a human readable form"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Longitude in a human readable form"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Altitude in meters"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Altitude in a human readable form"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:67
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
msgid "Orientation"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:68
#, kde-format
msgid "Roll"
msgstr "Čuovu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:69
#, kde-format
msgid "Tilt"
msgstr "E-boasta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:70
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:532
#, kde-format
msgid "Accuracy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "date format settings"
msgid "format settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Standard"
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "Standard"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ISO"
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "Text"
msgstr "Teaksta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "Unix Time Stamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "Custom"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Get date information from the image"
msgid "Image"
msgstr "Govva"
#. i18nc("Get date information from the current date", "Current Date"),
#. QVariant(CurrentDateTime));
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "Set a fixed date"
msgid "Fixed Date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:148
#, kde-format
msgid "Enter custom format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
msgid "example: "
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date && Time"
msgid "Date && Time..."
msgstr "Beaivi ja áigi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:248
#, kde-format
msgid "Add date and time information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:251
#, kde-format
msgid "Date and time (standard format)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:252
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:253
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:528
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date and time:"
msgid "Date and time"
msgstr "Dáhton ja áigi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Directory"
msgctxt "renaming option for directory related information"
msgid "Directory"
msgstr "Máhppa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add the directory name"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Directory"
msgid "Directory name"
msgstr "Máhppa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45
#, kde-format
msgid "Name of the parent directory, additional '.' characters move up in the directory hierarchy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fiila"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add file properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "File name"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:55
#, kde-format
msgid "File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extension:"
msgctxt "File extension"
msgid "Extension"
msgstr "Dovddaldat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:58
#, kde-format
msgid "Owner of the file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner"
msgctxt "Owner of the file"
msgid "Owner"
msgstr "Eaiggát"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group file"
msgid "Group of the file"
msgstr "Joavkofiila"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Group of the file"
msgid "Group"
msgstr "Joavku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Metadata..."
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:104
#, kde-format
msgid "Add metadata information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number"
msgctxt "Sequence Number"
msgid "Number..."
msgstr "Lohku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
#, kde-format
msgid "Add a sequence number"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:66
#, kde-format
msgid "Sequence number"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
#, kde-format
msgid "Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
#, kde-format
msgid "Sequence number (custom start)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
#, kde-format
msgid "Sequence number (custom start + step)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calintropage.cpp:53
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Calendar Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to create and print a calendar with a selection of images taken from your collection.</p>"
"<p>This tool will also permit to set specific dates on your calendar using external data event files as <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/VCalendar'>vCalendar</a>, and <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Icalendar'>iCalendar</a> formats.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:113
#, kde-format
msgid "Create Calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Welcome to Calendar Tool"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Template"
msgid "Create Template for Calendar"
msgstr "Ráhkat málle"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:129
#, kde-format
msgid "Choose events to show on the Calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:139
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "iCalendar"
msgid "Print Calendar"
msgstr "iCalendar"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Printing: Progress"
msgid "Printing in Progress"
msgstr "Čáliheapmi: Ovdaneapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:154
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:158
#, kde-format
msgid "%1|Calendar Data File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:155
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:159
#, kde-format
msgid "Select Calendar Data File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:212
#, kde-format
msgid ""
"No valid images selected for months<br/>"
"Click Back to select images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:227
#, kde-format
msgid ""
"Please note that you are making a calendar for<br/>"
"the current year or a year in the past."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:234
#, kde-format
msgid ""
"Click Next to start Printing<br/>"
"<br/>"
"Following months will be printed for year %1:<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing Cancelled"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:299
#, kde-format
msgid "Create calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:347
#, kde-format
msgid "Printing calendar page for %1 of %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/calendar/wizard/calwizard.cpp:357
#, kde-format
msgid "Printing Complete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:290
#: core/utilities/import/dialogs/cameramessagebox.cpp:145
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Name"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
msgid "User1"
msgstr "Geavaheaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
msgid "User2"
msgstr "Geavaheaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
msgid "User3"
msgstr "Geavaheaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
msgid "User4"
msgstr "Geavaheaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
msgid "User5"
msgstr "Geavaheaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
msgid "User6"
msgstr "Geavaheaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add new images to the list"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:540
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove the selected application from the list."
msgid "Remove selected images from the list"
msgstr "Váldde eret válljejuvvon prográmma listtus."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move current selected image up in the list"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move current selected image down in the list"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:543
#, kde-format
msgid "Clear the list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:544
#, kde-format
msgid "Load a saved list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:545
#, kde-format
msgid "Save the list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:975
#, kde-format
msgid "Select the image file list to load"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:976
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:1048
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:163
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files (*)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "*|Buot fiillat (*)"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dimageslist.cpp:1047
#, kde-format
msgid "Select the image file list to save"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dmetainfoiface.cpp:158
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:92
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:116
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Destination folder:"
msgid "Destination Folder"
msgstr "&Ulbmilmáhppa:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dmetainfoiface.cpp:159
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:117
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output Destination"
msgid "Output Destination Path"
msgstr "Čálihanulbmil"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dpreviewimage.cpp:527
#: core/utilities/assistants/common/dpreviewimage.cpp:528
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Stuorrudit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dpreviewimage.cpp:534
#: core/utilities/assistants/common/dpreviewimage.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Unnidit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dpreviewimage.cpp:541
#: core/utilities/assistants/common/dpreviewimage.cpp:542
#, kde-format
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Heivet čájeheapmái"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dsavesettingswidget.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output &format:"
msgid "Output file format:"
msgstr "Olggos&formáhtta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/common/dsavesettingswidget.cpp:73
#, kde-format
msgid ""
"<p>Set the output file format to use here:</p>"
"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG format. This format will give smaller-sized files.</p>"
"<p><b>Warning: Due to the destructive compression algorithm, JPEG is a lossy quality format.</b></p>"
"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF format. This generates large files, without losing quality. Image is compressed.</p>"
"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG format. This generates large files, without losing quality. Image is compressed.</p>"
"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM format. This generates the largest files, without losing quality. Image is not compressed.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/bracketstack.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@title:column Processing checkbox"
msgid "Include for Enfuse"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/bracketstack.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:column Input file name"
msgid "File Name"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/bracketstack.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure:"
msgctxt "@title:column Input image exposure"
msgid "Exposure (EV)"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:49
#, kde-format
msgid "Hardmask: enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:49
#, kde-format
msgid "Hardmask: disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "CIECAM02: enabled"
msgstr "Alde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "CIECAM02: disabled"
msgstr "Alde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Levels: auto"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Level:"
msgid "Levels: %1"
msgstr "Dássi:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure:"
msgid "Exposure: %1"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation: %1"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contrast: %1"
msgstr "Vuostálasvuohta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enfuse setting"
msgid "Automatic Local/Global Image Features Balance (Levels)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Optimize image features (contrast, saturation, . . .) to be as global as possible."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Set automatic level selection (maximized) for pyramid blending, i.e. optimize image features (contrast, saturation, . . .) to be as global as possible."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Enfuse settings"
msgid "Image Features Balance:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Balances between local features (small number) or global features (high number)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Set the number of levels for pyramid blending. Balances towards local features (small number) or global features (high number). Additionally, a low number trades off quality of results for faster execution time and lower memory usage."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Hard Mask"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Useful only for focus stack to improve sharpness."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Force hard blend masks without averaging on finest scale. This is only useful for focus stacks with thin and high contrast features. It improves sharpness at the expense of increased noise."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Enfuse settings"
msgid "Well-Exposedness Contribution:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Contribution of well exposed pixels to the blending process."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Set the well-exposedness criterion contribution for the blending process. Higher values will favor well-exposed pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@label:slider enfuse settings"
msgid "High-Saturation Contribution:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Contribution of highly saturated pixels to the blending process."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Increasing this value makes pixels with high saturation contribute more to the final output."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First Condition"
msgctxt "@label:slider enfuse settings"
msgid "High-Contrast Contribution:"
msgstr "Vuosttaš eaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Contribution of highly contrasted pixels to the blending process."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Sets the relative weight of high-contrast pixels. Increasing this weight makes pixels with neighboring differently colored pixels contribute more to the final output. Particularly useful for focus stacks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use Color Appearance Model (CIECAM02)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Convert to CIECAM02 color appearance model during the blending process instead of RGB."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Use Color Appearance Modelling (CIECAM02) to render detailed colors. Your input files should have embedded ICC profiles. If no ICC profile is present, sRGB color space will be assumed. The difference between using this option and default color blending algorithm is very slight, and will be most noticeable when you need to blend areas of different primary colors together."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@title:column Saving checkbox"
msgid "Include during Saving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output:"
msgctxt "@title:column Output file name"
msgid "Output"
msgstr "Čoallu:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@title:column Source file names"
msgid "Selected Inputs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Remove item"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Clear all"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Blending"
msgid "Exposure Blending"
msgstr "Ii makkárge rievdadeami"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Save"
msgctxt "@action:button"
msgid "&Save"
msgstr "&Vurke"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Process and save selected items."
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Process a preview of bracketed images stack with current settings."
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Default"
msgctxt "@action:button"
msgid "&Default"
msgstr "&Standárda"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Revert current settings to default values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:159
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Details..."
msgctxt "@action:button"
msgid "Details..."
msgstr "&Bienat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:177
#, kde-format
msgid "Enfuse Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Save Settings"
msgid "Save Settings"
msgstr "&Vurke heivehusaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fax Template"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "File Name Template: "
msgstr "Fáksamálle"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Incoming Messages"
msgctxt "@title:window"
msgid "Enfuse Processing Messages"
msgstr "Boahtti dieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:479
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save image to %1."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:518
#, fuzzy, kde-format
msgid "Processing preview of bracketed images..."
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
msgid "Processing output of bracketed images..."
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:549
#, kde-format
msgid "Failed to load processed image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:558
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to process preview of bracketed images."
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:568
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to process output of bracketed images."
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:625
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wstooldialog.cpp:111
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:627
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wstooldialog.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close window?"
msgid "Close window"
msgstr "Gidde láse?"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:634
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wstooldialog.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/manager/expoblendingthread.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "average scene luminance value unknown"
msgid "unknown"
msgstr "amas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/manager/expoblendingthread.cpp:868
#, kde-format
msgid ""
"Cannot run %1:\n"
"\n"
" %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Welcome to Stacked Images Tool"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:68
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Stacked Images Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This tool fuses bracketed images with different exposure to make pseudo <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/High_dynamic_range_imaging'>HDR image</a>.</p>"
"<p>It can also be used to <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Focus_stacking'>merge focus bracketed stack</a> to get a single image with increased depth of field.</p>"
"<p>This assistant will help you to configure how to import images before merging them to a single one.</p>"
"<p>Bracketed images must be taken with the same camera, in the same conditions, and if possible using a tripod.</p>"
"<p>For more information, please take a look at <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Bracketing'>this page</a></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Exposure Blending Binaries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendingitemspage.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Set Bracketed Images</b>"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendingitemspage.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here the list of your bracketed images to fuse. Please follow these conditions:</p>"
"<ul>"
"<li>At least 2 images from the same subject must be added to the stack.</li>"
"<li>Do not mix images with different color depth.</li>"
"<li>All images must have the same dimensions.</li>"
"</ul>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendingitemspage.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure:"
msgctxt "@title:column"
msgid "Exposure (EV)"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendinglastpage.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pre-Processing is Complete"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendinglastpage.cpp:66
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Bracketed Images Pre-Processing is Done</b></h1>"
"</p>"
"<p>Congratulations. Your images are ready to be fused. </p>"
"<p>To perform this operation, <b>%1</b> program from <a href='%2'>Enblend</a> project will be used.</p>"
"<p>Press \"Finish\" button to fuse your items and make a pseudo HDR image.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Pre-Processing Bracketed Images</b>"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Align bracketed images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:142
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Now, we will pre-process bracketed images before fusing them.</p>"
"<p>To perform auto-alignment, the <b>%1</b> program from the <a href='%2'>%3</a> project will be used. Alignment must be performed if you have not used a tripod to take bracketed images. Alignment operations can take a while.</p>"
"<p>Pre-processing operations include Raw demosaicing. Raw images will be converted to 16-bit sRGB images with auto-gamma.</p>"
"<p>Press \"Next\" to start pre-processing.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:161
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Pre-processing is under progress, please wait.</p>"
"<p>This can take a while...</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:214
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Pre-processing has failed.</p>"
"<p>Please check your bracketed images stack...</p>"
"<p>See processing messages below.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/expoblending/wizard/expoblendingwizard.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Stacked Images Tool"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/collectionpage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Configure where you keep your images</b>"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/collectionpage.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pictures"
msgctxt "This is a path name so you should include the slash in the translation"
msgid "/Pictures"
msgstr "Govat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/collectionpage.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"<p>Please enter a location where you keep your images.</p>"
" "
"<p>You can choose any local folder, even one that already contains images.<br/>"
" More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p>"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/collectionpage.cpp:96
#, kde-format
msgid "<p><i>Note:</i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/collectionpage.cpp:157
#, kde-format
msgid "You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of your images will go there."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/collectionpage.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Root Album Folder?"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/collectionpage.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
"<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
"Would you like digiKam to create it for you?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/collectionpage.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Root Album Folder Failed"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/collectionpage.cpp:199
#, kde-format
msgid ""
"<p>digiKam could not create the folder to use as the root album.\n"
"Please select a different location.</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/collectionpage.cpp:219
#, kde-format
msgid ""
"You do not seem to have write access for the folder selected to be the root album.\n"
"Warning: Without write access, items cannot be edited."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/databasepage.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Configure where you will store databases</b>"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/metadatapage.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Configure Metadata Storage to Files</b>"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/metadatapage.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here if you want to store the information assigned to items in digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with other photo management programs:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/metadatapage.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ale bargga maidege"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/metadatapage.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add information to files"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/metadatapage.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow down photo management operations.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/migratefromdigikam4page.cpp:74
#, kde-format
msgid "Migration from digiKam 4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/migratefromdigikam4page.cpp:81
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Migrate configuration and metadata from digiKam 4</b></h1>"
"</p>"
"<p>You can choose here if you want to use the configuration and albums from digiKam 4 in new digiKam. Please note the following warnings:</p>"
"<p>Migration is done <b>at your own risk</b>. digiKam developers do not recommend it and do not support it. On the other hand, creating a new configuration might result in loss of tags and other metadata that was not embedded inside the pictures and was only available in digiKam 4's database.</p>"
"<p>In either case you are recommended to backup the configuration files and databases before proceeding.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/migratefromdigikam4page.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preconfiguration file"
msgid "Migrate configuration from digiKam 4"
msgstr "Ovdaheivehusfiila"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/migratefromdigikam4page.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default configuration"
msgid "Create a new configuration"
msgstr "Standárdaheivehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/openfilepage.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Configure Open File Behavior</b>"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/openfilepage.cpp:73
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Specify how images should be opened when left-clicked on in the icon view:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/openfilepage.cpp:82
#, kde-format
msgid "Open a preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/openfilepage.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open in the editor"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/openfilepage.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, especially when checking a series of shots. However, you cannot change or fix the image in preview mode. Note that if you want to compare images quickly, it is often better to use the light table: images can be displayed side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/previewpage.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Configure Preview Behavior</b>"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/previewpage.cpp:73
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light table:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/previewpage.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load reduced version of image"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/previewpage.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "add image"
msgid "Load image"
msgstr "Govaid várás"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/previewpage.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera to display a Raw image faster to a TV screen.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/rawpage.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Configure Raw File Handling</b>"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/rawpage.cpp:73
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here how you want to open Raw images in the editor:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/rawpage.cpp:82
#, kde-format
msgid "Open directly, with adjustments made automatically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/rawpage.cpp:87
#, kde-format
msgid "Use the Raw import tool to adjust corrections manually"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/rawpage.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who want to have the best control over the image. This requires more time in your workflow.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/startscanpage.cpp:43
#, kde-format
msgid "Scan Your Collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/startscanpage.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p>"
"<p>Remember, you can customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the <a href='http://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p>"
"<p>Press <b>Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to register all albums in the database. Items including in albums are collected after startup stage in background.</p>"
"<p><i>Note:</i> depending on your collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning operation, it will start again in the next digiKam session.</p>"
"<p>When scanning has completed, at next start-up, digiKam will only check your collection to identify new albums - which is much faster. You can force digiKam to scan for new items manually using the <b>Tools->Maintenance->Scan for new items</b> menu entry.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/tooltipspage.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "E&nable tooltips"
msgid "<b>Enabled Contextual Tooltips</b>"
msgstr "&Geavat reaidorávvagiid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/tooltipspage.cpp:73
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and folder-view:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/tooltipspage.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show tooltips"
msgid "Do not show tooltips"
msgstr "Čá&jet reaidorávvagiid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/tooltipspage.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Tooltip"
msgid "Use Tooltips"
msgstr " Reaidoráva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/tooltipspage.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the fly, as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera icon view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration dialog, you can customize the contents of these tooltips and the fonts used.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/welcomepage.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1>"
"</p>"
"<p>digiKam is an advanced digital photo management application published as open-source.</p>"
"<p>This assistant will help you to configure first run settings to be able to use digiKam quickly.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/firstrun/welcomepage.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"<qt><br/>"
"<p>You can ignore the following if you use digiKam for the first time:</p>"
"<p><b>Transition from digiKam 4</b></p>"
"<p>Configuration files from digiKam 4 are not migrated. The old database can still be used, you just need to choose the same locations for collections and database in the following dialogs. It is recommended to create a backup of your database before proceeding.</p>"
"<p>The new location for configuration files is %1 (old %2). There are unresolved problems reported when re-using old configuration files, so it is not recommended to do it for the moment, and at your own risk.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
msgid "Error loading RAW image '%1'"
msgstr "Meattáhus vieččadettiin «%1»\n"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:118
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:146
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not read file '%1'"
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Ii sáhttán lohkat fiillat «%1»"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:126
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:155
#, kde-format
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:134
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error loading '%1'.\n"
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Meattáhus vieččadettiin «%1»\n"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:182
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:211
#, kde-format
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:213
#, kde-format
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open file '%1'"
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Ii sáhttán rahpat fiilla «%1»"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not read file '%1'"
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Ii sáhttán lohkat fiillat «%1»"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not find the program '%1'"
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Ii gávdnan prográmma «%1»."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create directory"
msgid "Create directories"
msgstr "Ráhkat máhpa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not enter folder %1."
msgid "Could not create folder '%1'"
msgstr "Ii sáhttán rahpat máhpa %1."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copying"
msgid "Copying theme"
msgstr "Máŋgemin"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Could not open\n"
#| "%1"
msgid "Could not copy theme"
msgstr ""
"Ii sáhttán rahpat\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Generate images and XML files"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:168
#, kde-format
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not read file '%1'"
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Ii sáhttán lohkat fiillat «%1»"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not read file '%1'"
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Ii sáhttán lohkat fiillat «%1»"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:357
#, kde-format
msgid "Error processing XML file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:366
#, kde-format
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
msgid "Downloading remote files for \"%1\""
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:410
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create temporary file."
msgid "Could not open temporary file"
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit gaskaboddosaš fiilla."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not re-download album"
msgid "Could not download %1"
msgstr "Ii sáhttán ođđasit viežžat skearru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:444
#, kde-format
msgid "Previous"
msgstr "Ovddit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:445
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Opposite to Back"
#| msgid "Next"
msgid "Next"
msgstr "Boahtte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:446
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Album Artist"
msgid "Album List"
msgstr "Skearru Artista"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
msgid "Original Image"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:448
#, kde-format
msgid "Go Up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:450
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "Make"
msgid "Make"
msgstr "Mearka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:452
#, kde-format
msgid "Image Orientation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resolution"
msgid "Image X Resolution"
msgstr "Čuokkisčoahkku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resolution"
msgid "Image Y Resolution"
msgstr "Čuokkisčoahkku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resolution"
msgid "Image Resolution Unit"
msgstr "Čuokkisčoahkku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:456
#, kde-format
msgid "Image Date Time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:457
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position"
msgid "YCBCR Positioning"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure time:"
msgid "Exposure Time"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:459
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fax Number"
msgid "F Number"
msgstr "Fáksanummir"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:460
#, kde-format
msgid "Exposure Index"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "ISO Speed Ratings"
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr "ISO-leavttut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:462
#, kde-format
msgid "Shutter Speed Value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:463
#, kde-format
msgid "Aperture Value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "length"
msgid "Focal Length"
msgstr "guhkkodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:465
#, fuzzy, kde-format
msgid "GPS Altitude"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:466
#, fuzzy, kde-format
msgid "GPS Latitude"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:467
#, fuzzy, kde-format
msgid "GPS Longitude"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:108
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:138
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailfinalpage.cpp:125
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:122
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wsfinalpage.cpp:126
#, kde-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Siskkildas meattáhus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Starting to generate gallery..."
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 albums to process:"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:141
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 items to process"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:145
#, kde-format
msgid "Output directory: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:159
#, kde-format
msgid "Gallery is completed, but some warnings occurred."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " completed"
msgid "Gallery completed."
msgstr " geargan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:176
#, kde-format
msgid "Opening gallery with default desktop browser..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:185
#, kde-format
msgid "Opening gallery with internal browser..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Full Image Properties:"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Image As"
msgid "Save image"
msgstr "Vurke gova nugo"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:90
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:171
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:246
#, kde-format
msgid "Format:"
msgstr "Formáhtta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:95
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:176
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:101
#, kde-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:95
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:176
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "PNG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:105
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:186
#, kde-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitehta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Max log size:"
msgid "Max size:"
msgstr "Alimus fáktafiilasturrodat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:143
#, kde-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use original image"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thumbnail Properties:"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:214
#, kde-format
msgid "Square thumbnails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to HTML Gallery tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to export quickly</p>"
"<p></p>"
"<p>your images as a small static HTML photo gallery.</p>"
"<p>This tool is fully compliant with <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTML'>HTML and CSS standards</a></p>"
"<p>and the output can be customized with a nice theme.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:94
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:96
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:109
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:95
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wsintropage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Choose image selection method:"
msgstr "<b>Okta</b> fiila merkejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gallery Title:"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:89
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:111
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Destination folder:"
msgid "Destination Folder:"
msgstr "&Ulbmilmáhppa:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open in External Browser"
msgid "Open in Browser:"
msgstr "Raba olgguldas fierpmádatloganis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "International"
msgid "Internal"
msgstr "Riikkaidgaskasaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:104
#, kde-format
msgid "Default from Desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlparameterspage.cpp:75
#, kde-format
msgid "In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, different parameters are available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlparameterspage.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it"
#| msgid "%1:"
msgctxt "'%1' is a label for a theme parameter"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlthemepage.cpp:149
#, kde-format
msgid "can be customized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlthemepage.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "no customization available"
msgstr "Ii leat válddahus olamuttus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlthemepage.cpp:153
#, kde-format
msgid ""
"Author: %1<br/>"
"<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create HTML Gallery"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Welcome to HTML Gallery Tool"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:100
#, kde-format
msgid "Items Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Template Selection"
msgid "Theme Selection"
msgstr "Vállje málle"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parameters"
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Paramehterat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:104
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:105
#, kde-format
msgid "Generating Gallery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/commandtask.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canceled"
msgid "<b>Canceled</b>"
msgstr "Gaskkalduvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/commandtask.cpp:95
#, kde-format
msgid ""
"<b>Cannot run <i>%1</i>:</b>"
"<p>%2</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:74
#, kde-format
msgid "Temporary panorama file does not exists."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A file named %1 already exists."
msgid "A panorama file named <filename>%1</filename> already exists."
msgstr "Fiila nammaduvvon %1 gávdno juo."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:90
#, kde-format
msgid "Temporary project file does not exist."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A file named %1 already exists."
msgid "A project file named <filename>%1</filename> already exists."
msgstr "Fiila nammaduvvon %1 gávdno juo."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:167
#, kde-format
msgid "Cannot move panorama from <filename>%1</filename> to <filename>%2</filename>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:181
#, kde-format
msgid "Cannot move project file from <filename>%1</filename> to <filename>%2</filename>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:206
#, kde-format
msgid "Cannot copy converted image file from <filename>%1</filename> to <filename>%2</filename>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/createfinalptotask.cpp:57
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/createptotask.cpp:64
#, kde-format
msgid "PTO file already created in the temporary directory."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/createfinalptotask.cpp:64
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/createptotask.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create temporary file."
msgid "PTO file cannot be created in the temporary directory."
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit gaskaboddosaš fiilla."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/createpreviewtask.cpp:59
#, kde-format
msgid "Project file parsing failed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/createpreviewtask.cpp:90
#, kde-format
msgid "Unknown input file in the project file: <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/preprocesstask.cpp:175
#, kde-format
msgid "Input image cannot be loaded for preview generation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/preprocesstask.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tiff image creation failed."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/tasks/preprocesstask.cpp:235
#, kde-format
msgid "Raw file conversion failed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panointropage.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Welcome to Panorama Tool</b>"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panointropage.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Panorama Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This tool stitches several images together to create a panorama, making the seam between images not visible.</p>"
"<p>This assistant will help you to configure how to import images before stitching them into a panorama.</p>"
"<p>Images must be taken from the same point of view.</p>"
"<p>For more information, please take a look at <a href='http://hugin.sourceforge.net/tutorials/overview/en.shtml'>this page</a></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panointropage.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Panorama Binaries"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panointropage.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "File Format"
msgstr "Fiilaformáhtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panointropage.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "JPEG output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panointropage.cpp:182
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Selects a JPEG output with 90% compression rate (lossy compression, smaller size)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panointropage.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<b>JPEG output</b>: Using JPEG output, the panorama file will be smaller at the cost of information loss during compression. This is the easiest way to share the result, or print it online or in a shop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panointropage.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "TIFF output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panointropage.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Selects a TIFF output compressed using the LZW algorithm (lossless compression, bigger size)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panointropage.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<b>TIFF output</b>: Using TIFF output, you get the same color depth than your original photos using RAW images at the cost of a bigger panorama file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panoitemspage.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Set Panorama Images</b>"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panoitemspage.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here the list of your images to blend into a panorama. Please follow these conditions:</p>"
"<ul>"
"<li>Images are taken from the same point of view.</li>"
"<li>Images are taken with the same camera (and lens).</li>"
"<li>Do not mix images with different color depth.</li>"
"</ul>"
"<p>Note that, in the case of a 360° panorama, the first image in the list will be the image that will be in the center of the panorama.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panolastpage.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Panorama Stitched</b>"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panolastpage.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Save Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Save Settings"
msgstr "&Vurke heivehusaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panolastpage.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "File name template:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panolastpage.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Name of the panorama file (without its extension)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panolastpage.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<b>File name template</b>: Set here the base name of the files that will be saved. For example, if your template is <i>panorama</i> and if you chose a JPEG output, then your panorama will be saved with the name <i>panorama.jpg</i>. If you choose to save also the project file, it will have the name <i>panorama.pto</i>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panolastpage.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kexi project file"
msgctxt "@option:check"
msgid "Save project file"
msgstr "Kexi prošeaktafiila"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panolastpage.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the project file for further processing within Hugin GUI."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panolastpage.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<b>Save project file</b>: You can keep the project file generated to stitch your panorama for further tweaking within <a href=\"http://hugin.sourceforge.net/\">Hugin</a> by checking this. This is useful if you want a different projection, modify the horizon or the center of the panorama, or modify the control points to get better results."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panolastpage.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><font color=\"red\"><b>Warning:</b> This file already exists.</font></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panolastpage.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><font color=\"orange\"><b>Warning:</b> One or more converted raw files already exists (they will be skipped during the copying process).</font></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panolastpage.cpp:262
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Panorama Stitching is Done</b></h1>"
"</p>"
"<p>Congratulations. Your images are stitched into a panorama.</p>"
"<p>Your panorama will be created to the directory:<br />"
"<b>%1</b><br />"
"once you press the <i>Finish</i> button, with the name set below.</p>"
"<p>If you choose to save the project file, and if your images were raw images then the converted images used during the stitching process will be copied at the same time (those are TIFF files that can be big).</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panolastpage.cpp:299
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><font color=\"red\"><b>Error:</b> %1</font></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Optimization</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Level horizon"
msgstr "Jorgal lásku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Detect the horizon and adapt the project to make it horizontal."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<b>Level horizon</b>: Detect the horizon and adapt the projection so that the detected horizon is an horizontal line in the final panorama"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:180
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Optimization is in progress, please wait.</p>"
"<p>This can take a while...</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:206
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>The optimization step according to your settings is ready to be performed.</p>"
"<p>This step can include an automatic leveling of the horizon, and also an automatic projection selection and size</p>"
"<p>To perform this operation, the <command>%1</command> program from the <a href='%2'>%3</a> project will be used.</p>"
"<p>Press the \"Next\" button to run the optimization.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:304
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<h1>Optimization has failed.</h1>"
"<p>See processing messages below.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Pre-Processing Images</b>"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Detect moving skies"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Automatic detection of clouds to prevent wrong keypoints matching between images due to moving clouds."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<b>Detect moving skies</b>: During the control points selection and matching, this option discards any points that are associated to a possible cloud. This is useful to prevent moving clouds from altering the control points matching process."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:161
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Pre-processing is in progress, please wait.</p>"
"<p>This can take a while...</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:196
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Now, we will pre-process images before stitching them.</p>"
"<p>Pre-processing operations include Raw demosaicing. Raw images will be converted to 16-bit sRGB images with auto-gamma.</p>"
"<p>Pre-processing also include a calculation of some control points to match overlaps between images. For that purpose, the <b>%1</b> program from the <a href='%2'>%3</a> project will be used.</p>"
"<p>Press \"Next\" to start pre-processing.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:293
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<h1>Pre-processing has failed.</h1>"
"<p>See processing messages below.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Preview and Post-Processing</b>"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:148
#, kde-format
msgid "Processing Panorama Preview..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1>Panorama Post-Processing</h1>"
"</p>"
"</qt>"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Panorama Post-Processing"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preview Processing Cancelled."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:362
#, kde-format
msgid ""
"<h1><b>Error</b></h1>"
"<p>%1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "Here a makefile is a script for GNU Make"
msgid ""
"<p><b>Cannot create makefile: </b></p>"
"<p>%1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "a project file is a .pto file, as given to hugin to build a panorama"
msgid ""
"<p><b>Cannot create project file: </b></p>"
"<p>%1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "Error message for image file number %1 out of %2"
msgid ""
"<p><b>Processing file %1 / %2: </b></p>"
"<p>%3</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "Error message for panorama compilation"
msgid ""
"<p><b>Panorama compilation: </b></p>"
"<p>%1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:527
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<h1>Panorama Preview</h1>"
"<p>Draw a rectangle if you want to crop the image.</p>"
"<p>Pressing the <i>Next</i> button will then launch the final stitching process.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:551
#, kde-format
msgctxt "Success for image file number %1 out of %2"
msgid "Processing file %1 / %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:579
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Success for panorama compilation"
msgid "Panorama compilation"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:619
#, kde-format
msgctxt "Compilation started for image file number %1 out of %2"
msgid "Processing file %1 / %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:628
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Panorama compilation started"
msgid "Panorama compilation"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/panorama/wizard/panowizard.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Panorama Creator Wizard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprintphoto.cpp:42
#, kde-format
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "Output: PDF"
msgid "Print to PDF"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print to File"
msgctxt "Output: FILE"
msgid "Print to Image File"
msgstr "Čálit fiilii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "Output: GIMP"
msgid "Print with Gimp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "JPEG"
msgctxt "Image format: JPEG"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "PNG"
msgctxt "Image format: PNG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "TIFF"
msgctxt "Image format: TIFF"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Caption type: NONE"
msgid "No caption"
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Caption type: FILENAME"
msgid "Image file names"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Caption type: DATETIME"
msgid "Exif date-time"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "Caption type: COMMENT"
msgid "Item comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&ustom format:"
msgctxt "Caption type: CUSTOM"
msgid "Custom format"
msgstr "Ieš&definerejuvvon formáhtta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprinttask.cpp:185
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprinttask.cpp:229
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprinttask.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing canceled"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprinttask.cpp:210
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprinttask.cpp:285
#, kde-format
msgid "Processing page %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprinttask.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open file %1"
msgid "Could not save file %1"
msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/manager/advprinttask.cpp:303
#, kde-format
msgid "Page %1 saved as %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/tools/gimpbinary.h:50
#, kde-format
msgid "The GNU Image Manipulation Program."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcaptionpage.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Caption"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:42
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:43
#, kde-format
msgid "Choose your grid size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of periods"
msgid "Number of rows"
msgstr "Galle áigodaga"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert rows"
msgid "Insert number of rows"
msgstr "Bija sisa gurgadusaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:46
#, kde-format
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert columns"
msgid "Insert number of columns"
msgstr "Bija sisa čuolddaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:49
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:50
#, kde-format
msgid "Choose to have a custom photo size album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:51
#, kde-format
msgid "Photo height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:52
#, kde-format
msgid "Insert photo height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:53
#, kde-format
msgid "Photo width"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:54
#, kde-format
msgid "Insert photo width"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:56
#, kde-format
msgid "Rotate photo automatically on layout accordingly with camera orientation information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Nothing to print."
msgid "No page to print..."
msgstr "Ii maidege maid čálihit."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Starting to pre-process files..."
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing process aborted..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing process is not completed"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing process completed."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:244
#, kde-format
msgid "Open destination directory in file-browser."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:266
#, kde-format
msgid "There was an error to launch the external Gimp program. Please make sure it is properly installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create temporary file."
msgid "Could not remove the GIMP's temporary files."
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit gaskaboddosaš fiilla."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:311
#, kde-format
msgid "Unable to create a temporary folder. Please make sure you have proper permissions to this folder and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:356
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:109
#, kde-format
msgid "Print Creator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Print Creator</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to assemble images to be printed following specific templates as Photo Album, Photo Collage, or Framed Photo.</p>"
"<p>An adaptive photo collection page layout can be also used, based on Atkins algorithm.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Optional Gimp Binaries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:90
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:179
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:168
#, kde-format
msgid "Image Format:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select your preferred format to export printing as image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The output filename is empty."
msgid "The image output file name will be generated automatically."
msgstr "Olggosfiilanamma lea guorus."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open in External Browser"
msgid "Open in File Browser"
msgstr "Raba olgguldas fierpmádatloganis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select your preferred print output."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:462
#, kde-format
msgid "Add again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:476
#: core/utilities/facemanagement/assignnamewidget.cpp:264
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksdlg.cpp:364
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:876
#, fuzzy, kde-format
msgid "inches"
msgstr "dumat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:881
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pcm"
msgid "cm"
msgstr "Pcm"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:1207
#, kde-format
msgid ""
"Custom\n"
"layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:119
#, kde-format
msgid "Welcome to Print Creator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:120
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:93
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:96
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wswizard.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Albums Selection"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Page Down"
msgid "Select Page Layout"
msgstr "Merke ovtta siiddu vulos guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Crypto Settings"
msgid "Caption Settings"
msgstr "Krypterenheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:123
#, kde-format
msgid "Crop and Rotate Photos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Images Output Settings"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Banner Printing"
msgid "Render Printing"
msgstr "Leavgačáliheapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items"
#| msgid "%1 of %2"
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "%1 – %2"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:359
#: core/utilities/assistants/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items"
#| msgid "%1 of %2"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%1 – %2"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:99
#, kde-format
msgid "Error opening input file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:110
#, kde-format
msgid "Error opening temporary folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:153
#, kde-format
msgid "Cannot resize image. Aborting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:166
#, kde-format
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:174
#, kde-format
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:120
#, kde-format
msgid "Cannot create a temporary directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:174
#, kde-format
msgid "Resizing %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:187
#, kde-format
msgid "%1 resized successfully"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to resize %1: %2"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "There are no files to send"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Build images properties file"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "no caption"
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:259
#, kde-format
msgid "no keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"file \"%1\":\n"
"Original images: %2\n"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Comment: %1"
msgid "Comments: %1\n"
msgstr "Kommentára: %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Tags:"
msgid "Tags: %1\n"
msgstr "Gilkorat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rating: %1"
msgid "Rating: %1\n"
msgstr "Árvoortnet: %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "properties.txt"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image properties file cannot be opened"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image properties file done"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:309
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:909
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:922
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:629
#, kde-format
msgid "Processing Failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:310
#, kde-format
msgid ""
"Some images cannot be resized.\n"
"Do you want them to be added as attachments without resizing?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:378
#, kde-format
msgid "The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:583
#, kde-format
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:592
#, kde-format
msgid "Starting \"%1\" program..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:595
#, kde-format
msgid "After having sent your images by email..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:596
#, kde-format
msgid "Press 'Finish' button to clean up temporary files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "Mail client: BALSA"
msgid "Balsa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "Mail client: CLAWSMAIL"
msgid "Clawsmail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "Mail client: EVOLUTION"
msgid "Evolution"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "Mail client: KMAIL"
msgid "Kmail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Web Messenger"
msgctxt "Mail client: NETSCAPE"
msgid "Netscape Messenger"
msgstr "Web-šleađgadiehtoprográmma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "Mail client: SYLPHEED"
msgid "Sylpheed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "Mail client: THUNDERBIRD"
msgid "Thunderbird"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:135
#: core/utilities/assistants/webservices/common/manager/wssettings.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "Image format: JPEG"
msgid "Jpeg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:136
#: core/utilities/assistants/webservices/common/manager/wssettings.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Pango"
msgctxt "Image format: PNG"
msgid "Png"
msgstr "Pango"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/tools/balsabinary.h:44
#: core/utilities/assistants/sendbymail/tools/evolutionbinary.h:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mail Client"
msgid "Gnome Mail Client."
msgstr "E-boastaprográmma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/tools/clawsmailbinary.h:44
#: core/utilities/assistants/sendbymail/tools/sylpheedbinary.h:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mail Client"
msgid "GTK based Mail Client."
msgstr "E-boastaprográmma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/tools/kmailbinary.h:44
#, kde-format
msgid "KDE Mail Client."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/tools/netscapebinary.h:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mail Client"
msgid "Netscape Mail Client."
msgstr "E-boastaprográmma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/tools/thunderbirdbinary.h:44
#, kde-format
msgid "Mozilla Foundation Mail Client."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailfinalpage.cpp:133
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wsfinalpage.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preparing file to export by mail..."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailfinalpage.cpp:141
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wsfinalpage.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 input items to process"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailimagespage.cpp:72
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wsimagespage.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This view list all items to export by mail.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Email Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to send your items with a mail client application.</p>"
"<p>Before to export contents, you will be able to adjust attachments properties accordingly with your mail service capabilities.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Mail client application Binaries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:116
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:116
#, kde-format
msgid "Mail program:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:120
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select preferred email client:"
msgid "Select your preferred external mail client program here."
msgstr "Vállje oidojuvvon e-boastaprográmma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:135
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:124
#, kde-format
msgid "Attach a file with items properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:136
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:125
#, kde-format
msgid "If you enable this option, all item properties as Comments, Rating, or Tags, will be added as an attached file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:146
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:135
#, kde-format
msgid " MB"
msgstr " MB"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:148
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Maximum file size:"
msgid "Maximum email size limit:"
msgstr "Allamus fiilasturrodat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:153
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Properties..."
msgid "Adjust image properties"
msgstr "Mudde čájeheami iešvuođaid …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:155
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:144
#, kde-format
msgid "If you enable this option, all images to be sent can be resized and recompressed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:159
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:168
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:157
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:127
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:131
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:346
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:347
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:132
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:136
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:262
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:263
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:132
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:136
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:330
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " pixel"
msgid " px"
msgstr " govvačuokkis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:169
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:158
#, kde-format
msgid "Select the length of the images that are to be sent. The aspect ratio is preserved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:172
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Length:"
msgid "Image Length:"
msgstr "Guhkodat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:183
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select your preferred format to convert image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:202
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:191
#, kde-format
msgid "<p>The new compression value of JPEG images to be sent:</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:203
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:192
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>1</b>: very high compression<br/>"
"<b>25</b>: high compression<br/>"
"<b>50</b>: medium compression<br/>"
"<b>75</b>: low compression (default value)<br/>"
"<b>100</b>: no compression</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:211
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:200
#, kde-format
msgid "Image quality:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:216
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove all metadata"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:217
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wssettingspage.cpp:206
#, kde-format
msgid "If you enable this option, all metadata as Exif, Iptc, and Xmp will be removed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Send Email"
msgid "Send by Email"
msgstr "&Sádde e-boastta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Welcome to Email Tool"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:94
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:97
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wswizard.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Images"
msgid "Images List"
msgstr "Govat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Email Settings"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:96
#, kde-format
msgid "Export by Email"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Video Type: QVGA"
msgid "QVGA - 320x180 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Video Type: VCD"
msgid "VCD - 352x240"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "Video Type: VCD"
msgid "VCD - 352x288"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "Video Type: HVGA"
msgid "HVGA - 480x270 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "Video Type: SVCD"
msgid "SVCD - 480x480"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "Video Type: SVCD"
msgid "SVCD - 480x576"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "Video Type: VGA"
msgid "VGA - 640x360 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "Video Type: DVD"
msgid "DVD - 720x480"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "Video Type: DVD"
msgid "DVD - 720x576"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "Video Type: WVGA"
msgid "WVGA - 800x450 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "Video Type: XVGA"
msgid "XVGA - 1024x576 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "Video Type: HDTV"
msgid "HDTV - 1280x720 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "Video Type: BLUERAY"
msgid "BLUERAY - 1920x1080 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "Video Type: UHD4K"
msgid "UHD4K - 3840x2160 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 400000"
msgid "400k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 500000"
msgid "500k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 1000000"
msgid "1000k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 1200000"
msgid "1200k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 1500000"
msgid "1500k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 2000000"
msgid "2000k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 2500000"
msgid "2500k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 3000000"
msgid "3000k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 4000000"
msgid "4000k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 4500000"
msgid "4500k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 5000000"
msgid "5000k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 6000000"
msgid "6000k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 8000000"
msgid "8000k"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "Video Standard PAL"
msgid "PAL - 25 FPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "Video Standard NTSC"
msgid "NTSC - 29.97 FPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "Video Codec X264"
msgid "High Quality H.264 AVC/MPEG-4 AVC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "Video Codec MPEG4"
msgid "DivX/XVid/MPEG-4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "Video Codec MPEG2"
msgid "MPEG-2 Video"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "Video Standard AVI"
msgid "AVI - Audio Video Interleave"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:407
#, kde-format
msgctxt "Video Standard MKV"
msgid "MKV - Matroska"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:408
#, kde-format
msgctxt "Video Standard MP4"
msgid "MP4 - MPEG-4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:409
#, kde-format
msgctxt "Video Standard MPG"
msgid "MPG - MPEG-2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:418
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Effect NOPLAYER"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "International"
msgctxt "Video Standard INTERNAL"
msgid "Internal"
msgstr "Riikkaidgaskasaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidesettings.cpp:420
#, kde-format
msgctxt "Video Standard DESKTOP"
msgid "Default from Desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidetask.cpp:280
#, kde-format
msgid "Failed to open video encoder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidetask.cpp:295
#, kde-format
msgid "Failed to open audio encoder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidetask.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File to open"
msgid "Failed to open muxer"
msgstr "Fiila maid rahpat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidetask.cpp:408
#, kde-format
msgid "Encoding %1 Done"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/manager/vidslidetask.cpp:439
#, kde-format
msgid "Output video is %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/player/mediaplayerview.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "pause/play video"
msgid "Pause/Play"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/player/mediaplayerview.cpp:171
#, kde-format
msgid "An error has occurred with the media player..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Starting to generate video slideshow..."
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 input images to process"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 input audio stream to process:"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video Slideshow is not completed"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video Slideshow completed."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:202
#, kde-format
msgid "Opening video stream in player..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslideimagespage.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<p>This view list all items to include on video stream.</p>"
"<p>The first one is on top of the list, the last one</p>"
"<p>on the bottom. You can adjust the order of each item.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Video Slideshow tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to export</p>"
"<p>your images as a video stream.</p>"
"<p>You can generate quickly a <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Time-lapse_photography'>Time-lapse</a> movie from images</p>"
"<p>captured with a tripod mounted camera controlled with an <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Intervalometer#Photography'>intervalometer</a>.</p>"
"<p></p>"
"<p>You can also create a video presentation with transition</p>"
"<p>effects and audio tracks to show on a TV screen.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Money Format"
msgid "Media Container Format:"
msgstr "Ruđaid hápmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The output filename is empty."
msgid "The video output file name will be generated automatically."
msgstr "Olggosfiilanamma lea guorus."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:142
#, kde-format
msgid "Open in Player:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of frames:"
msgid "Number of Frames by Image:"
msgstr "Galle rámma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc"
#| msgid "Standard:"
msgid "Video Standard:"
msgstr "Standárda:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Type"
msgid "Video Type:"
msgstr "Čájehanšládja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video Bit Rate:"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:201
#, kde-format
msgid "Effect While Displaying Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:221
#, kde-format
msgid "<i>An effect is an visual panning or zooming applied while an image is displayed. The effect duration will follow the number of frames used to render the image on video stream.</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:237
#, kde-format
msgid "Transition Between Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:257
#, kde-format
msgid "<i>A transition is an visual effect applied between two images. For some effects, the duration can depend of random values and can change while the slideshow.</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:336
#, kde-format
msgid "Duration : %1 seconds by item, total %2 seconds (without transitions)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create a Video Slideshow"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Welcome to Video Slideshow Tool"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:98
#, kde-format
msgid "Video Settings"
msgstr "Videoheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Generating Video Slideshow"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/manager/wssettings.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Web Service: FLICKR"
msgid "Flickr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/manager/wssettings.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "Web Service: DROPBOX"
msgid "Dropbox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/manager/wssettings.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "Web Service: IMGUR"
msgid "Imgur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wsintropage.cpp:85
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Web Services Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to export your items to popular Internet data hosting service.</p>"
"<p>Before to export contents, you will be able to adjust items properties accordingly with your remote Web service capabilities.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wsintropage.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Choose remote Web Service:"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wswizard.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to Web Services"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wswizard.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Welcome to Web Services Tool"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wswizard.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Device Settings"
msgid "Web Service Settings"
msgstr "Ovttadatheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wizard/wswizard.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export by Web Service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wscomboboxintermediate.h:55
#, kde-format
msgid "Various"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wslogindialog.cpp:94
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:328
#, kde-format
msgid "Login:"
msgstr "Geavaheaddjinamma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wslogindialog.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Login:"
msgid "&Login"
msgstr "&Geavaheaddjinamma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wslogindialog.cpp:111
#, kde-format
msgid "&Skip"
msgstr "&Njuikes badjel"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wslogindialog.cpp:172
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:266
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:651
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:415
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:456
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:538
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:566
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:642
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:658
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1081
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1203
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1246
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1254
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Meattáhus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wslogindialog.cpp:173
#, kde-format
msgid "Password cannot be empty."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wsnewalbumdialog.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title:"
msgid "Title: "
msgstr "Namahus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wsnewalbumdialog.cpp:61
#, kde-format
msgid "Time Stamp: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wsnewalbumdialog.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:"
msgid "Description: "
msgstr "Válddahus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wsnewalbumdialog.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "L&ocation: "
msgid "Location: "
msgstr "Cu&juhus: "
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wsnewalbumdialog.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "These are basic settings for the new %1 album."
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wsnewalbumdialog.cpp:117
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:96
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title of the album that will be created (required)."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wsnewalbumdialog.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wsnewalbumdialog.cpp:122
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:107
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wsnewalbumdialog.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wsselectuserdlg.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account Setup"
msgid "Account Selector"
msgstr "Kontu-heivehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wsselectuserdlg.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Account"
msgid "Add another account"
msgstr "Lasit konto"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wsselectuserdlg.cpp:95
#, kde-format
msgid "Choose the %1 account to use for exporting images:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:145
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:265
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:80
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Account"
msgstr "Kontu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dimensions"
msgid "Max Dimension"
msgstr "Dimenšuvnnat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:157
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:180
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:150
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:159
#, kde-format
msgid "Destination"
msgstr "Ulbmil"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to your %1 account."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is a clickable link to open %1 in a browser."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the %1 account that is currently logged in."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "account settings"
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:193
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:365
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:154
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:96
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Icon"
msgid "Change Account"
msgstr "Rievdat govaža"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:195
#, kde-format
msgid "Change %1 account for transfer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the %1 folder to/from which selected photos will be uploaded/downloaded."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:213
#, kde-format
msgid "Create new %1 folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reload"
msgctxt "album list"
msgid "Reload"
msgstr "Viečča fas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:217
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:136
#, kde-format
msgid "Reload album list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:226
#, kde-format
msgid "This is the maximum dimension of the images. Images larger than this will be scaled down."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Restore Original Size"
msgid "Original Size"
msgstr "Máhcat álgovuolggalaš sturrodahkii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:228
#, kde-format
msgid "1600 px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:229
#, kde-format
msgid "1440 px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:230
#, kde-format
msgid "1280 px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:231
#, kde-format
msgid "1152 px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:232
#, kde-format
msgid "1024 px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the location where %1 images will be downloaded."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:243
#, kde-format
msgid "These are the options that would be applied to photos before upload."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Upload original image file"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:249
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:466
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:162
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:163
#, kde-format
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:259
#, kde-format
msgid "Maximum Dimension:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wssettingswidget.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quality:"
msgid "JPEG Quality:"
msgstr "Kvalitehta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/common/wstooldialog.cpp:68
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Start:"
msgctxt "@action:button"
msgid "&Start"
msgstr "Á&lgu:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbtalker.cpp:383
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:1051
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:437
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:969
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:672
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:812
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:972
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File to upload:"
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Fiila maid áiggut sáddet:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbtalker.cpp:410
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:357
#, kde-format
msgid "Failed to list folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to Dropbox"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:89
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:132
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:148
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:204
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:111
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:234
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:53
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:138
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:202
#, kde-format
msgid "Start Upload"
msgstr "Álggat sáddema"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start upload to Dropbox"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:267
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:659
#, kde-format
msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:273
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:396
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Uploading Failed"
msgid "Login Failed"
msgstr "Sádden filtii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:274
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:397
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Authentication failed."
msgid "Authentication failed. Do you want to try again?"
msgstr "Autentiseren filtii."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:298
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:549
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:436
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:517
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:752
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:251
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:695
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:728
#, kde-format
msgid "%v / %m"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:302
#, kde-format
msgid "Dropbox export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:338
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:690
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:426
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:282
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:289
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:579
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:846
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:744
#, kde-format
msgid "Uploading Failed"
msgstr "Sádden filtii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:339
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to Dropbox.\n"
"%1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:411
#: core/utilities/assistants/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:416
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Dropbox call failed:\n"
"%1"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Privacy setting of the album that will be created (required)."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Only Me"
msgstr "Ustibat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Only Friends"
msgstr "Ustibat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Friends of Friends"
msgstr "Ustibat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:61
#, kde-format
msgid "My Networks and Friends"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:63
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:137
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:145
#, kde-format
msgid "Everyone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbtalker.cpp:263
#, kde-format
msgid "Validate previous session..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbtalker.cpp:291
#, kde-format
msgid "Upgrading to OAuth..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbtalker.cpp:341
#, kde-format
msgid "Facebook Application Authorization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbtalker.cpp:352
#, kde-format
msgid "Please follow the instructions in the browser window. When done, copy the Internet address from your browser into the textbox below and press \"OK\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbtalker.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canceled"
msgid "Canceled by user."
msgstr "Gaskkalduvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbtalker.cpp:611
#, kde-format
msgid "The service is not available at this time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbtalker.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
msgid "The application has reached the maximum number of requests allowed."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbtalker.cpp:617
#, kde-format
msgid "Invalid session key or session expired. Try to log in again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbtalker.cpp:620
#, kde-format
msgid "Invalid album ID."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbtalker.cpp:623
#, kde-format
msgid "Album is full."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbtalker.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
msgid "Missing or invalid file."
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbtalker.cpp:629
#, kde-format
msgid "Too many unapproved photos pending."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to Facebook Web Service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start upload to Facebook web service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:365
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:401
#, kde-format
msgid "<auto create>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:376
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
msgid "Facebook Call Failed: %1\n"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:478
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1289
#, kde-format
msgid "After you have been logged out in the browser, click \"Continue\" to authenticate for another account"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:553
#, kde-format
msgid "Facebook export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:652
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:667
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:809
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:823
#, kde-format
msgid "Cannot open file"
msgstr "Ii sáhte rahpat fiilla"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo into Facebook: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/facebook/fbwindow.cpp:710
#, fuzzy, kde-format
msgid "Facebook Call Failed: %1"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save location:"
msgid "Target location: "
msgstr "Vurke deikke:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:87
#, kde-format
msgid "Sets the target address to upload the images to. This can be any address as used in Dolphin or Konqueror, e.g. ftp://my.server.org/sub/folder."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select export location..."
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to the specified target."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:162
#, kde-format
msgid "Select target..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:185
#, kde-format
msgid "<not selected>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to Remote Storage"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:84
#, kde-format
msgid "Start export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:85
#, kde-format
msgid "Start export to the specified target"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:205
#, kde-format
msgid "Upload not completed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:206
#, kde-format
msgid "Some of the images have not been transferred and are still in the list. You can retry to export these images now."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select import location..."
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the list of images to import into the current album."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:102
#, kde-format
msgid "Select items to import..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import from Remote Storage"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:75
#, kde-format
msgid "Start import"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start importing the specified images into the currently selected album."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:145
#, kde-format
msgid "Import not completed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:146
#, kde-format
msgid "Some of the images have not been transferred and are still in the list. You can retry to import these images now."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrlist.cpp:480
#, kde-format
msgid "Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrlist.cpp:483
#, kde-format
msgid "Check if photo should be visible to family or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrlist.cpp:486
#, kde-format
msgid "Check if photo should be visible to friends or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrlist.cpp:489
#, kde-format
msgid "Indicate the safety level for the photo or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrlist.cpp:492
#, kde-format
msgid "Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrlist.cpp:505
#, kde-format
msgid "Add extra tags per image or use Upload Options tab to add tags for all images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrlist.cpp:522
#, kde-format
msgid "Enter extra tags, separated by commas."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:295
#, kde-format
msgid "Getting the maximum allowed file size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:574
#, kde-format
msgid "File Size exceeds maximum allowed file size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:627
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No host specified."
msgid "No photo specified"
msgstr "Guossoheaddji ii leat addon."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:631
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:603
#, kde-format
msgid "General upload failure"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:635
#, kde-format
msgid "Filesize was zero"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:639
#, kde-format
msgid "Filetype was not recognized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:643
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:612
#, kde-format
msgid "User exceeded upload limit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:647
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid item."
msgid "Invalid signature"
msgstr "Gustohis mearkkuš."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:651
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:618
#, kde-format
msgid "Missing signature"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:655
#, kde-format
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:659
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:624
#, kde-format
msgid "Invalid API Key"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:663
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The requested service is currently unavailable."
msgid "Service currently unavailable"
msgstr "Jearahuvvon bálvalus ii leat olamuttus dál."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:667
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid Font"
msgid "Invalid Frob"
msgstr "Gustohis fonta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:671
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:633
#, kde-format
msgid "Format \"xxx\" not found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:675
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:636
#, kde-format
msgid "Method \"xxx\" not found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:679
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:639
#, kde-format
msgid "Invalid SOAP envelope"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:683
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:642
#, kde-format
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:687
#, kde-format
msgid "The POST method is now required for all setters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:691
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:648
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:236
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:766
#, kde-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Amas meattáhus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:697
#, kde-format
msgid ""
"Error Occurred: %1\n"
"Cannot proceed any further."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:876
#, fuzzy, kde-format
msgid "PhotoSet creation failed: "
msgstr "Filtii oktavuođa váldit."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:971
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to fetch list of photo sets."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:1110
#, kde-format
msgid "Failed to query photo information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Remove Account"
msgstr "Váldde konttu eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:50
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Public"
msgctxt "photo permissions"
msgid "Public"
msgstr "Almmolaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to your Flickr account."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Extra tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:67
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Family"
msgctxt "photo permissions"
msgid "Family"
msgstr "Bearaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:72
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "photo permissions"
msgid "Friends"
msgstr "Ustibat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:87
#, kde-format
msgid "Safety level"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Style name"
#| msgid "Contents Title"
msgid "Content type"
msgstr "Sisdoallu, namahus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "photo safety level"
msgid "Safe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "photo safety level"
msgid "Moderate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gain Restricted"
msgctxt "photo safety level"
msgid "Restricted"
msgstr "Rádjejuvvon gevrrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:95
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Photo"
msgctxt "photo content type"
msgid "Photo"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:96
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screenshot"
msgctxt "photo content type"
msgid "Screenshot"
msgstr "Šearbmagovva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:97
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other"
msgctxt "photo content type"
msgid "Other"
msgstr "Eará"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:113
#, kde-format
msgid "Tag options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:117
#, kde-format
msgid "Use Host Application Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:119
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:481
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text options"
msgid "More tag options"
msgstr "Teakstamolssaeavttut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add Tags"
msgid "Added Tags: "
msgstr "Lasit gilkoriid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:135
#, kde-format
msgid "Enter new tags here, separated by commas."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add tags per image"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:138
#, kde-format
msgid "If checked, you can set extra tags for each image in the File List tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:142
#, kde-format
msgid "Strip Spaces From Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Validation Options"
msgid "Publication Options"
msgstr "Dohkkehan molssaeavttut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "As in accessible for people"
msgid "Public (anyone can see them)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Visible Fields"
msgid "Visible to Family"
msgstr "Oidnos giettit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Visible Fields"
msgid "Visible to Friends"
msgstr "Oidnos giettit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:169
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:468
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "More Applications"
msgid "More publication options"
msgstr "Eanet prográmmat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:182
#, kde-format
msgid "Safety level:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Safe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:185
#, kde-format
msgid "Moderate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gain Restricted"
msgid "Restricted"
msgstr "Rádjejuvvon gevrrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Style name"
#| msgid "Contents Title"
msgid "Content type:"
msgstr "Sisdoallu, namahus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:284
#, kde-format
msgid ""
"<b>"
"<h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23</font></a> Export</h2>"
"</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:291
#, kde-format
msgid ""
"<b>"
"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2>"
"</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:464
#, kde-format
msgid "Fewer publication options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:486
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text options"
msgid "Fewer tag options"
msgstr "Teakstamolssaeavttut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to %1 Web Service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start Upload"
msgid "Start Uploading"
msgstr "Álggat sáddema"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:616
#, kde-format
msgid "Photostream Only"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:803
#, kde-format
msgid "Flickr Export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:822
#, kde-format
msgid "Failed to Fetch Photoset information from %1. %2\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:830
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo into %1. %2\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:406
#, kde-format
msgid "Failed to create folder"
msgstr "Filtii máhpa ráhkadettiin"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:606
#, kde-format
msgid "File-size was zero"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:609
#, kde-format
msgid "File-type was not recognized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:621
#, kde-format
msgid "Login failed / Invalid auth token"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:645
#, kde-format
msgid "The POST method is now required for all setters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:652
#, kde-format
msgid ""
"Error occurred: %1\n"
"Unable to proceed further."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:722
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:790
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to fetch photo-set list"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:926
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:959
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to create Layout."
msgid "Failed to create album"
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit ráhkadusa."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:74
#, kde-format
msgid "Access Level"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "These are security and privacy settings for the new Google Photos/PicasaWeb album."
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Public"
msgctxt "google photos/picasaweb album privacy"
msgid "Public"
msgstr "Almmolaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:79
#, kde-format
msgid "Public album is listed on your public Google Photos/PicasaWeb page."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "google photos/picasaweb album privacy"
msgid "Unlisted / Private"
msgstr "Ovttastuvvan arábaemiráhtat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:81
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:133
#, kde-format
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "google photos/picasaweb album privacy"
msgid "Sign-In Required to View"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:83
#, kde-format
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:91
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privacy"
msgid "Privacy:"
msgstr "Iežassuodjaleapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New"
msgid "Add As New"
msgstr "Lasit ođđa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:116
#, kde-format
msgid "Item will be added alongside the linked version."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:122
#, kde-format
msgid "Add All"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgid "Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted again."
msgstr "Badjelgeahča rievdadusaid. Ii šat jearahuvvo."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:129
#, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "Buhtte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:130
#, kde-format
msgid "Item will be replacing the linked version."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "R&eplace All"
msgid "Replace All"
msgstr "Buhtte &visot"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgid "Items will be replacing the linked version. You will not be prompted again."
msgstr "Badjelgeahča rievdadusaid. Ii šat jearahuvvo."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:160
#, kde-format
msgid "A linked item already exists."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:185
#, kde-format
msgid "Source"
msgstr "Gáldu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gstalkerbase.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for Authorization"
msgid "Google Drive Authorization"
msgstr "Vuordá autentiserema"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gstalkerbase.cpp:167
#, kde-format
msgid "Please follow the instructions in the browser. After logging in and authorizing the application, copy the code from the browser, paste it in the textbox below, and click OK."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswidget.cpp:62
#, kde-format
msgid "Tag path behavior :"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Leaf tags only"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswidget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Export only the leaf tags of tag hierarchies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswidget.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
#| msgid "Split"
msgid "Split tags"
msgstr "Ludde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Export the leaf tag and all ancestors as single tags."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Combined String"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswidget.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replacing string."
msgid "Build a combined tag string."
msgstr "Buhttemin streaŋgga."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to Google Drive"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start upload to Google Drive"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to Google Photos/PicasaWeb Service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start upload to Google Photos/PicasaWeb Service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import from Google Photos/PicasaWeb Service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:213
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:129
#, kde-format
msgid "Start Download"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start download from Google Photos/PicasaWeb service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:416
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:457
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
msgid "Google Photos/PicasaWeb Call Failed: %1\n"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:521
#, kde-format
msgid "Google Photo Export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
msgid "Google Drive Call Failed: %1\n"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:643
#, kde-format
msgid "The textbox is empty, please enter the code from the browser in the textbox. To complete the authentication click \"Change Account\", or \"Start Upload\" to authenticate again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:674
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:699
#, kde-format
msgid "Authentication failed. Click \"Continue\" to authenticate."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:756
#, kde-format
msgid "Google Drive export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1012
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:910
#, kde-format
msgid ""
"Failed to save photo: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1033
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:923
#, kde-format
msgid ""
"Failed to download photo: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1082
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save image to %1"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1110
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to %1.\n"
"%2\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Authentication error."
msgctxt "%1 is the error string, %2 is the error code"
msgid "An authentication error occurred: %1 (%2)"
msgstr "Luohttevašvuohtameattáhus."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Google Drive call failed:\n"
"%1"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1255
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Google Photos/PicasaWeb call failed:\n"
"%1"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/google/gswindow.cpp:1288
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Warning"
msgstr "Váruhus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshacktalker.cpp:221
#, kde-format
msgid "Authenticating the user"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshacktalker.cpp:247
#, kde-format
msgid "Getting galleries from server"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshacktalker.cpp:337
#, kde-format
msgid "Successfully retrieved galleries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Private"
msgid "Make private"
msgstr "Priváhta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:57
#, kde-format
msgid "Tags (optional):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:59
#, kde-format
msgid "Remove information bar on thumbnails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Add to root folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Create new gallery"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to ImageShack"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:121
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:162
#, kde-format
msgid "Upload"
msgstr "Sádde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start upload to ImageShack web service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Shack Export"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Authentication"
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiseren"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:340
#, kde-format
msgid "Login failed: %1\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to get galleries list: %1\n"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:427
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo into ImageShack: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:61
#, kde-format
msgid "Submission title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscription"
msgid "Submission description"
msgstr "Diŋgon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:67
#, kde-format
msgid "Imgur URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:70
#, kde-format
msgid "Imgur Delete URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurtalker.cpp:186
#, kde-format
msgid "Could not authorize"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurtalker.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open file %1"
msgid "Could not open file"
msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logging"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Dieđuid čoaggimin"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Forget"
msgid "Forget"
msgstr "&Vajálduhte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anonymous"
msgid "Upload Anonymously"
msgstr "Anonyma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to imgur.com"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start upload to Imgur"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:248
#, kde-format
msgid "<Not logged in>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Authorization failed."
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Autoriseren filtii."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:256
#, kde-format
msgid "Failed to log into Imgur: %1\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:283
#, kde-format
msgid "Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:290
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:123
#, kde-format
msgid "Error on file '%1'\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open file '%1': %2"
msgid "Error on file '%1': %2\n"
msgstr "Ii sáhttán rahpat fiilla «%1»: %2"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:165
#, kde-format
msgid "Uploaded via digiKam uploader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Image"
msgid "Select an image"
msgstr "Vállje gova"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is a clickable link to open the MediaWiki home page in a web browser."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to the wiki."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:206
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the login form to your account on the chosen wiki."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:231
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:122
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Válddahus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:233
#, kde-format
msgid "Categories:"
msgstr "Lágit:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:235
#, kde-format
msgid "Latitude:"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:237
#, kde-format
msgid "Longitude:"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the login form to your MediaWiki account."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:273
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add a wiki to this list"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:279
#, kde-format
msgid "Wikimedia Commons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:280
#, kde-format
msgid "Wikimedia Meta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:281
#, kde-format
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:282
#, kde-format
msgid "Wikibooks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:283
#, kde-format
msgid "Wikinews"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:284
#, kde-format
msgid "Wikiquote"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:285
#, kde-format
msgid "Wikisource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:286
#, kde-format
msgid "Wiktionary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "MediaWiki"
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:288
#, kde-format
msgid "Wikia Foto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wikipedia"
msgid "Wikia Uncyclopedia"
msgstr "Wikipedia"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:294
#, kde-format
msgid "Wiki:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:305
#, kde-format
msgid "These are options for adding a Wiki."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
msgid "API URL:"
msgstr "URL:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:318
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:350
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Lasit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:319
#, kde-format
msgid "Add a new wiki"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:336
#, kde-format
msgid "&Log in"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:352
#, kde-format
msgid "Login Information"
msgstr "sisačálihandieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "Name of the wiki the user is currently logged on"
msgid "Logged on: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "Username which is used to connect to the wiki"
msgid "Logged as: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:366
#, kde-format
msgid "Logout and change the account used for transfer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:384
#, kde-format
msgid "Author:"
msgstr "Čálli:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:390
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "Liseansa:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:394
#, kde-format
msgid "Own work, Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:396
#, kde-format
msgid "Own work, multi-license with CC-BY-SA-3.0 and GFDL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:398
#, kde-format
msgid "Own work, multi-license with CC-BY-SA-3.0 and older"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:400
#, kde-format
msgid "Own work, Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:402
#, kde-format
msgid "Own work, Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:404
#, kde-format
msgid "Own work, release into public domain under the CC-Zero license"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:406
#, kde-format
msgid "Author died more than 100 years ago"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:408
#, kde-format
msgid "Photo of a two-dimensional work whose author died more than 100 years ago"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:410
#, kde-format
msgid "First published in the United States before 1923"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:412
#, kde-format
msgid "Work of a U.S. government agency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:414
#, kde-format
msgid "Simple typefaces, individual words or geometric shapes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:416
#, kde-format
msgid "Logos with only simple typefaces, individual words or geometric shapes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:418
#, kde-format
msgid "No license specified (not recommended for public wiki sites)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:421
#, kde-format
msgid "Generic categories:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:424
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is a place to enter categories that will be added to all the files."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:427
#, kde-format
msgid "Generic text:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is a place to enter text that will be added to all the files, below the Information template."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:434
#, kde-format
msgid "Upload comments:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:437
#, kde-format
msgid "This is a place to enter text that will be used as upload comments. The default of 'Uploaded via digiKam uploader' will be used if empty."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:460
#, kde-format
msgid "These are options that will be applied to photos before upload."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&aximum size"
msgid "Maximum size:"
msgstr "&Stuorimus sturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:487
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove metadata from file"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:491
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove coordinates from file"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:508
#, fuzzy, kde-format
msgid "Items Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:509
#, kde-format
msgid "Upload Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to MediaWiki"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start upload to MediaWiki"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "MediaWiki"
msgid "MediaWiki export"
msgstr "MediaWiki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:354
#, kde-format
msgid "Login Error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:354
#, kde-format
msgid "Please check your credentials and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:375
#, kde-format
msgid "Upload finished with no errors."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigologindlg.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "piwigo login settings"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigologindlg.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username:"
msgctxt "piwigo login settings"
msgid "Username:"
msgstr "Geavaheaddjinamma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigologindlg.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "piwigo login settings"
msgid "Password:"
msgstr "Beassansátni:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A file named %1 already exists."
msgid "Check if %1 already exists"
msgstr "Fiila nammaduvvon %1 gávdno juo."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:467
#, kde-format
msgid "Piwigo URL probably incorrect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:473
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Incorrect username or password"
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Boastu geavaheaddjinamma dahje beassansátni."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:516
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:690
#, kde-format
msgid "Upload to Piwigo version < 2.4 is no longer supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:588
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:666
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:735
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:806
#, kde-format
msgid "Invalid response received from remote Piwigo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:594
#, kde-format
msgid "Failed to list albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "An older item named '%1' already exists."
msgid "Photo '%1' already exists."
msgstr "Boarrásat mearkkuš nammaduvvon «%1» gávdno juo."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:741
#, kde-format
msgid "Photo '%1' already exists in this album."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:827
#, kde-format
msgid "Error : Cannot open photo: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:854
#, fuzzy, kde-format
msgid "Upload the chunk %1/%2 of %3"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:887
#, kde-format
msgid "Warning : The full size photo cannot be uploaded."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:933
#, fuzzy, kde-format
msgid "Upload the metadata of %1"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:966
#, kde-format
msgid "Invalid response received from remote Piwigo (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
#| msgid "Visit website"
msgid "Visit Piwigo website"
msgstr "Gallet ruovttosiiddu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum:"
msgid "Maximum width:"
msgstr "Badjerádji:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum:"
msgid "Maximum height:"
msgstr "Badjerádji:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:177
#, kde-format
msgid "Resized JPEG quality:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:230
#, kde-format
msgid "Piwigo Export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:263
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:382
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:626
#, kde-format
msgid "Edit Piwigo Data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:373
#, kde-format
msgid "Failed to login into remote piwigo. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:374
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to check your settings and try again?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:485
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:246
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:517
#, kde-format
msgid "Nothing to upload - please select photos to upload."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:556
#, kde-format
msgid "The file %1 is not a supported image or video format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:561
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Uploading %1"
msgid "Uploading file %1"
msgstr "Sáddemin %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:580
#, kde-format
msgid "Failed to upload media into remote Piwigo. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:581
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you want to continue printing?"
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr "Hálidatgo joatkit čállimis?"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcenewalbumdlg.cpp:48
#, kde-format
msgid "Visibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcenewalbumdlg.cpp:49
#, kde-format
msgid "Set the visibility of the album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcenewalbumdlg.cpp:51
#, kde-format
msgid "Public"
msgstr "Almmolaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:171
#, kde-format
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:237
#, kde-format
msgid "Invalid command"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:238
#, kde-format
msgid "Invalid login name or password"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:239
#, kde-format
msgid "Session expired"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:241
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:242
#, kde-format
msgid "Unknown album"
msgstr "Amas skearru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File to open"
msgid "Failed to open album"
msgstr "Fiila maid rahpat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The style name cannot be empty."
msgid "The album name cannot be empty"
msgstr "Ii sáhte leat guorus stiilanamma."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:246
#, kde-format
msgid "Album does not exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:249
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:251
#, kde-format
msgid "File upload failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unsupported file extension"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:308
#, fuzzy, kde-format
msgid "Logging in %v%"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:309
#, fuzzy, kde-format
msgid "Logging out %v%"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading albums %v%"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
msgid "Creating album %v%"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opening album %v%"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
msgid "Closing album %v%"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adding photos %v%"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to Rajce.net"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start upload to Rajce.net"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "SmugMug New Album"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "These are basic settings for the new SmugMug album."
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Category of the album that will be created (required)."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subcategory of the album that will be created (optional)."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album template for the new album (optional)."
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title:"
msgctxt "new smug album dialog"
msgid "Title:"
msgstr "Namahus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "new smug album dialog"
msgid "Category:"
msgstr "Láhki:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "new smug album dialog"
msgid "Subcategory:"
msgstr "Láhki:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:"
msgctxt "new smug album dialog"
msgid "Description:"
msgstr "Válddahus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Template:"
msgctxt "new smug album dialog"
msgid "Template:"
msgstr "Málle:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Security & Privacy Settings"
msgid "Security && Privacy"
msgstr "Sihkarvuohta- ja iežas suodjalan heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "These are security and privacy settings for the new SmugMug album."
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Public"
msgctxt "smug album privacy"
msgid "Public"
msgstr "Almmolaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:131
#, kde-format
msgid "Public album is listed on your public SmugMug page."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "smug album privacy"
msgid "Unlisted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Require password to access the album (optional)."
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:143
#, kde-format
msgid "Password hint to present to users in the password prompt (optional)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:148
#, kde-format
msgid "Password Hint:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Logging in to SmugMug service..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:523
#, kde-format
msgid "Login failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:526
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid score."
msgid "Invalid user/nick/password"
msgstr "Gustohis boađus."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid key."
msgid "Invalid API key"
msgstr "Gustohis čoavdda."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to your SmugMug account."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is a clickable link to open the SmugMug home page in a web browser."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the SmugMug account that will be used to authenticate."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anonymous"
msgctxt "smug account login"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Login as anonymous to SmugMug web service."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "SmugMug Account"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Login to SmugMug web service using email and password."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "smug account settings"
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "smug account settings"
msgid "Email:"
msgstr "E-boasta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change SmugMug Account used to authenticate"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the SmugMug album that will be used for transfer."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:118
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:86
#, kde-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Gohččodannamma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:120
#, kde-format
msgid "Nickname of SmugMug user to list albums."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Store Password"
msgid "Site Password:"
msgstr "Vurke beassansáni"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:123
#, kde-format
msgid "Site-wide password for specified SmugMug nick/user."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Album Password:"
msgstr "Beassansátni:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Password for SmugMug album."
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create new SmugMug album"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reload"
msgctxt "reload album list"
msgid "Reload"
msgstr "Viečča fas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the location where SmugMug images will be downloaded."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:159
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:170
#, kde-format
msgid "These are options that will be applied to images before upload."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:173
#, kde-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import from SmugMug Web Service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start download from SmugMug web service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export to SmugMug Web Service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start upload to SmugMug web service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:168
#, kde-format
msgid "<qt>Enter the <b>email address</b> and <b>password</b> for your <a href=\"http://www.smugmug.com\">SmugMug</a> account</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:436
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:445
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:475
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:508
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:541
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:573
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:943
#, fuzzy, kde-format
msgid "SmugMug Call Failed: %1\n"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:504
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:568
#, kde-format
msgid "&lt;none&gt;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:698
#, fuzzy, kde-format
msgid "SmugMug Import"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
msgid "SmugMug Export"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:847
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to SmugMug.\n"
"%1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group Header above controls for managing albums"
msgid "Album"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the VKontakte album that will be used for the transfer."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create new VKontakte album"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reload"
msgctxt "reload albums list"
msgid "Reload"
msgstr "Viečča fas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:104
#, kde-format
msgid "Reload albums list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit selected album"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete selected album"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm Delete"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Album Deletion"
msgstr "Nanne sihkoma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts that are contained within it?</qt>"
msgid "<qt>Are you sure you want to remove the album <b>%1</b> including all photos in it?</qt>"
msgstr "<qt>Háliidatgo duođas váldit eret joavkku <b>%1</b> ja buot dan oktavuođaid?</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:443
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:182
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Request to VKontakte failed"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:444
#, kde-format
msgid "Internal error: Null pointer to KJob instance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "This account is used for authentication."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "Your VKontakte login"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change VKontakte account used to authenticate"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "1. weekday, 2. time"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "Concatenation of first name (%1) and last name (%2)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:173
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "author"
msgid "Unauthorized"
msgstr "čálli"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit album"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New album"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group Header above Title and Summary fields"
msgid "Album"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "These are basic settings for the new VKontakte album."
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:127
#, kde-format
msgid "Summary:"
msgstr "Čoahkkáigeassu:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:130
#, kde-format
msgid "Privacy Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:134
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Only me"
msgstr "Ustibat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:135
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "My friends"
msgstr "Ustibat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:136
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Friends of my friends"
msgstr "Ustibat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:138
#, kde-format
msgid "Album available to:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not available"
msgid "Comments available to:"
msgstr "Ii olamuttus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:170
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfnewalbumdlg.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The style name cannot be empty."
msgid "Title cannot be empty."
msgstr "Ii sáhte leat guorus stiilanamma."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to your VKontakte album."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is a clickable link to open the VKontakte service in a web browser."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the location where VKontakte images will be downloaded."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to VKontakte Web Service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start upload to VKontakte service"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:370
#, kde-format
msgid "VKontakte"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:390
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please select a folder"
msgid "Please select album first."
msgstr "Válljes máhpa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:421
#, kde-format
msgid "Vkontakte Export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfnewalbumdlg.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Password for the album (optional)."
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send policy:"
msgid "Update policy:"
msgstr "Sáddennjuolggadus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update metadata"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:84
#, kde-format
msgid "Update metadata of remote file and merge remote tags with local"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Skip photo"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Simple skip photo"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "Upload as new"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add photo as new"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:91
#, kde-format
msgid "Privacy settings:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:94
#, kde-format
msgid "Public access"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Friends access"
msgstr "Ustibat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Private access"
msgstr "Ustibat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide original photo"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:101
#, kde-format
msgid "Disable comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:102
#, kde-format
msgid "Adult content"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Y"
msgctxt "Yandex.Fotki"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "Yandex.Fotki"
msgid "andex."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "Yandex.Fotki"
msgid "Fotki"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:630
#, kde-format
msgid ""
"Failed to prepare image %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
msgid "Images has been uploaded"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:687
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please select a folder"
msgid "Please select album first"
msgstr "Válljes máhpa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Manager"
msgid "Session error"
msgstr "Bargovuorrogieđahalli"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type error"
msgid "Token error"
msgstr "Šládjameattáhus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:715
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid email"
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Gustohis e-boastačujuhus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:719
#, kde-format
msgid "Cannot get service document"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot save"
msgid "Cannot list albums"
msgstr "Ii sáhte vurke"
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:735
#, kde-format
msgid "Cannot list photos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:738
#, kde-format
msgid "Cannot update album info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/assistants/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:745
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload image %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/extrasupport/addressbook/akonadiiface.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set From Address Book"
msgid "Create Tag From Address Book"
msgstr "Lasit čujuhusgirjjis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/extrasupport/addressbook/akonadiiface.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No writeable address book resource found."
msgid "No address book entries found"
msgstr "Ii gávdnon čálihahtti čujuhusgirjeresursa."
#. +> trunk5
#: core/utilities/extrasupport/filesindexer/baloowrap.cpp:147
#, kde-format
msgid "BalooTags/"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/assignnamewidget.cpp:250
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:188
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1043
#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:70
#: core/utilities/searchwindow/searchutilities.cpp:628
#, fuzzy, kde-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/assignnamewidget.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Heivet"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/assignnamewidget.cpp:505
#, kde-format
msgid "Who is this?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facepipeline.cpp:1275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apply changes"
msgid "Applying face changes"
msgstr "Bija rievdadusaid atnui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Scanning faces"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Scan"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<qt>digiKam can search for faces in your photos.<br/>"
" When you have identified your friends on a number of photos,<br>"
" it can also recognize the people shown on your photos.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Detect faces"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Find all faces in your photos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Detect and recognize faces (experimental)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Find all faces in your photos and try to recognize which person is depicted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Skip images already scanned"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Scan again and merge results"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Clear unconfirmed results and rescan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Recognize faces (experimental)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Try again to recognize the people depicted on marked but yet unconfirmed faces."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:312
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search On"
msgctxt "@label"
msgid "Search in:"
msgstr "Ohcan alde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Albums"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Albums"
msgstr "&Skearrut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Parameters for face detection and Recognition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "@label Two extremities of a scale"
msgid "Fast - Accurate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Adjust speed versus accuracy: The higher the value, the more accurate the results will be, but it will take more time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parameters"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramehterat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Face detection is a time-consuming task. You can choose if you wish to employ all processor cores on your system, or work in the background only on one core. Warning: this features still experimental and it is disabled by default."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Work on all processor cores (experimental)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Recognize faces using LBP algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Recognize faces using EigenFaces algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Recognize faces using FisherFaces algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Recognize faces using Deep Learning algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear and rebuild all training data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This will clear all training data for recognition and rebuild it from all available faces."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:377
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Advanced"
msgstr "Erenoamáš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Options <<"
msgctxt "@action:button"
msgid "Options <<"
msgstr "&Molssaeavttut <<"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:420
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Options >>"
msgctxt "@action:button"
msgid "Options >>"
msgstr "&Molssaeavttut >>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "HDR image"
msgid "Ref. images"
msgstr "HDR-govva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Items"
msgid "Items"
msgstr " Merkoša"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Avg. similarity"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "This shows all found duplicate items."
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:126
#, kde-format
msgid "Update fingerprints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use this button to update all image fingerprints."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find duplicates"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:132
#, kde-format
msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:156
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
msgid "Similarity range:"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Restriction:"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Restrict to reference album"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Exclude reference album"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:166
#, kde-format
msgid "Use this option to restrict the duplicate search with some criteria, as to limit search to the album of reference image, or to exclude the album of reference image of the search."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
msgid "Restrict to:"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Only selected tab"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "One of"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Both"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Albums but not tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Tags but not albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:190
#, kde-format
msgid ""
"Use this option to decide about the relation of the selected albums and tags.<br/>"
"<i>One of</i> means that the images are either in the selected albums or tags.<br/>"
"<i>Both</i> means that the images are both in the selected albums and tags.<br/>"
"<i>Albums but not tags</i> means that images must be in the selected albums but not tags.<br/>"
"<i>Tags but not albums</i> means that images must be in the selected tags but not albums.<br/>"
"<i>Only selected tab</i> means that only the selected tab is used."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duplicate Fonts"
msgid "Duplicates"
msgstr "Seammalágan fonttat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sketch"
msgid "Sketch"
msgstr "Sketch"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:303
#, kde-format
msgid ""
"<p>Drag & drop an image here<br/>"
"to perform similar<br/>"
"items search.</p>"
"<p>You can also use the context menu<br/>"
" when browsing through your images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>File</b>:"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Folder</b>:"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:323
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Search in albums:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the approximate similarity interval as a percentage. "
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the name of the current similar image search to save in the \"Similarity Searches\" view."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:362
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save current similar image search to a new virtual Album"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:363
#, kde-format
msgid "If you press this button, the current similar image search will be saved to a new search virtual album using name set on the left side."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:401
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the brush color used to draw sketch."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:420
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Undo last action"
msgid "Undo last draw on sketch"
msgstr "Gáđa mannan dáhpáhusa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:421
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use this button to undo last drawing action on sketch."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:427
#, kde-format
msgid "Redo last draw on sketch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use this button to redo last drawing action on sketch."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:431
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pen:"
msgstr "Ruoná:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:436
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the brush size in pixels used to draw sketch."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the number of items to find using sketch."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:471
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear sketch"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:472
#, kde-format
msgid "Use this button to clear sketch contents."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the name of the current sketch search to save in the \"Similarity Searches\" view."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:482
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save current sketch search to a new virtual Album"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:483
#, kde-format
msgid "If you press this button, the current sketch fuzzy search will be saved to a new search virtual album using the name set on the left side."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:698
#, kde-format
msgid "Image fingerprints have not yet been generated for your collection. The Similarity Search Tools will not be operational without pre-generated fingerprints. Please generate the fingerprints first."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:702
#, kde-format
msgid "No Fingerprints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:153
#, kde-format
msgid "You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam will displays the best matches in thumbnail view."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:584
#, kde-format
msgid ""
"Draw a sketch here\n"
"to perform a\n"
"Fuzzy search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarknode.cpp:157
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarknode.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Bookmark This Folder"
msgid "Bookmark folder"
msgstr "Ráhkat girjemearkka dán máhppii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarknode.cpp:189
#, kde-format
msgid "The file is not an XBEL version 1.0 file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarknode.cpp:276
#, kde-format
msgid "Unknown title"
msgstr "Amas namahus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksdlg.cpp:97
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lasit girjemearkka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksdlg.cpp:102
#, kde-format
msgid "Type a name and a comment for the bookmark, and choose where to keep it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksdlg.cpp:108
#, kde-format
msgid "Bookmark title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksdlg.cpp:112
#, kde-format
msgid "Bookmark comment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksdlg.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Geolocation Bookmarks"
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksdlg.cpp:232
#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:106
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:318
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:434
#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Váldde eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksdlg.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Add Folder..."
msgid "Add Folder"
msgstr "&Lasit máhpa …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksdlg.cpp:419
#, kde-format
msgid "New Folder"
msgstr "Ođđa máhppa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksdlg.cpp:438
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you want to remove \"%1\" from your Bookmarks collection?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename Bookmark"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Rievdat girjemearkka nama"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Bookmark"
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Čuovvovaš girjemearka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Changed"
msgid "Title Change"
msgstr "Fiila rievdaduvvui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Change"
msgid "Comment Change"
msgstr "Rievdadankeahttá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Address"
msgid "Address Change"
msgstr "Čujuhus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:705
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:822
#, kde-format
msgid "Loading Bookmark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:706
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:823
#, kde-format
msgid ""
"Error when loading bookmarks on line %1, column %2:\n"
"%3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:811
#, kde-format
msgid "Open File"
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:813
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:838
#, kde-format
msgid "XBEL (*.xbel *.xml)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:830
#, kde-format
msgid "Imported %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:836
#, kde-format
msgid "Save File"
msgstr "Vurke fiilla"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:837
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Bookmarks"
msgid "%1 Bookmarks.xbel"
msgstr "%1-girjemearkkat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:845
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report &errors"
msgid "Export error"
msgstr "&Muital meattáhusaid birra"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/bookmarksmngr.cpp:845
#, kde-format
msgid "error saving bookmarks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/gpsbookmarkmodelhelper.cpp:242
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchresultmodelhelper.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 image snapped to '%2'"
msgid_plural "%1 images snapped to '%2'"
msgstr[0] "Govva"
msgstr[1] "Govva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/gpsbookmarkowner.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Edit Bookmarks"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Doaimmat girjemearkkaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/bookmark/gpsbookmarkowner.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Bookmark"
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Lasit girjemearkka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:156
#, kde-format
msgid "Load GPX files..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:163
#, kde-format
msgid "Show tracks on Map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show tracks on the Map"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:173
#, kde-format
msgid "Offset of pictures (hh:mm:ss):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:175
#, kde-format
msgid "Sets the offset between picture times and track times. E.g. to correct wrong camera clock or different time zone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "Set whether picture time is ahead or behind the track time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:200
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:211
#, kde-format
msgid "Max. time gap (hh:mm:ss):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:204
#, kde-format
msgid "Sets the maximum time difference to interpolate GPX file points to image time data. If the time difference exceeds this setting, no match will be attempted."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:215
#, kde-format
msgid "Sets the maximum time difference from a GPS track point to the image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will be attempted."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Correlate"
msgstr "Čoahkkádus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select GPX File to Load"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:272
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "GPS Exchange Format (*.gpx)"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:310
#, kde-format
msgid "The following GPX file could not be loaded:"
msgid_plural "The following %1 GPX files could not be loaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:316
#, kde-format
msgid "Error loading GPX file"
msgid_plural "Error loading GPX files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
msgid "Correlating images -"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:471
#, fuzzy, kde-format
msgid "Correlation failed"
msgstr "Filtii oktavuođa váldit."
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:472
#, kde-format
msgid "Could not correlate any image - please make sure the offset and gap settings are correct."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
msgid "Correlation succeeded"
msgstr "Čoahkkádus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:477
#, kde-format
msgid "All images have been correlated. You can now check their position on the map."
msgstr ""
#. i18np here, because the case of correlationTotalCount==1 is covered in the other two cases.
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:482
#, fuzzy, kde-format
msgid "Correlation finished"
msgstr "Čoahkkádus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:483
#, kde-format
msgid "%1 out of %2 images have been correlated. Please check the offset and gap settings if you think that more images should have been correlated."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 image correlated"
msgid_plural "%1 images correlated"
msgstr[0] "Gilkorat"
msgstr[1] "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/correlator/track_listmodel.cpp:226
#, kde-format
msgid "#points"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:271
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:504
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geolocation Editor"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:301
#, kde-format
msgid "Display bookmarked positions on the map."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layout"
msgid "Layout:"
msgstr "Fárda"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:321
#, kde-format
msgid "One map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
msgid "Two maps - horizontal"
msgstr "Jorgal lásku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
msgid "Two maps - vertical"
msgstr "Jorgal lásku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:356
#: core/utilities/geolocation/geomapwrapper/gpsimageinfosorter.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sorting"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:363
#: core/utilities/geolocation/geomapwrapper/gpsimageinfosorter.cpp:195
#, kde-format
msgid "Show oldest first"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:367
#: core/utilities/geolocation/geomapwrapper/gpsimageinfosorter.cpp:199
#, kde-format
msgid "Show youngest first"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:403
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:404
#, fuzzy, kde-format
msgid "GPS Correlator"
msgstr "Čoahkkádus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
msgid "Undo/Redo"
msgstr "Gađa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reverse Geocoding"
msgstr "Geahppáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:407
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
msgid "KML Export"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading data"
msgid "Loading metadata -"
msgstr "Viežžamin dataid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:792
#, fuzzy, kde-format
msgid "You have 1 modified image."
msgid_plural "You have %1 modified images."
msgstr[0] "Oppalaš heivehusat"
msgstr[1] "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unsaved Changes"
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Vurkekeahttes rievdadusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:800
#, kde-format
msgid "%1 Would you like to save the changes you made to them?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:905
#, kde-format
msgid "Saving changes -"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:955
#, kde-format
msgid "Failed to save some information:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/geolocationedit.cpp:984
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Geolocation"
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpscommon.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warning: Sidecar settings"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpscommon.cpp:112
#, kde-format
msgid ""
"You have enabled writing to sidecar files for metadata storage in the host application, but not for reading. This means that any metadata stored in the sidecar files will be overwritten here.\n"
"Please enable reading of sidecar files in the host application or continue at your own risk."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpsgeoifacemodelhelper.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 image moved"
msgid_plural "%1 images moved"
msgstr[0] "Govva"
msgstr[1] "Govva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpsimagedetails.cpp:134
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Latitude:"
msgid "Latitude"
msgstr "Govdodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpsimagedetails.cpp:138
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Longitude:"
msgid "Longitude"
msgstr "Guhkkodatceahkki:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpsimagedetails.cpp:146
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:536
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Leaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpsimagedetails.cpp:152
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Satellite"
msgid "# satellites"
msgstr "Satelihtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpsimagedetails.cpp:158
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:534
#, kde-format
msgid "Fix type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpsimagedetails.cpp:160
#, kde-format
msgid "2-d"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpsimagedetails.cpp:161
#, kde-format
msgid "3-d"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpsimagedetails.cpp:164
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:533
#, kde-format
msgid "DOP"
msgstr "DOP"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/dialog/gpsimagedetails.cpp:447
#, kde-format
msgid "Details changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:366
#, kde-format
msgid "Not available"
msgstr "Ii olamuttus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:399
#, kde-format
msgid "DOP: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:404
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fix: %1d"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:409
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "to-do start datetime"
#| msgid "Start: %1"
msgid "#Sat: %1"
msgstr "Álgu: %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1"
msgid "%1d"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:464
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Rievdaduvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:537
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:148
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:148
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:898
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Stáhtus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:728
#, kde-format
msgid "Failed to open file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:793
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to add GPS info to image."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:804
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to remove GPS info from image"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:831
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:838
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save tags to file."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimageitem.cpp:849
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to save changes to file"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:111
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchwidget.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy coordinates"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paste coordinates"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paste coordinates swapped"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove coordinates"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove altitude"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove uncertainty"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:120
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:672
#, kde-format
msgid "Remove speed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:121
#, kde-format
msgid "Look up missing altitude values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:150
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchwidget.cpp:228
#, kde-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "Girjemearkkat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:437
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:776
#, kde-format
msgid "GPS Sync"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:438
#, kde-format
msgid "Found more than one point on the clipboard - can only assign one point at a time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:505
#, kde-format
msgid "Could not find any coordinates on the clipboard."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:509
#, kde-format
msgid "Coordinates pasted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bookmark selected"
msgstr "<b>Okta</b> fiila merkejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove coordinates information"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove altitude information"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove uncertainty information"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:724
#, kde-format
msgid "Looking up altitudes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:775
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Altitude lookup failed:\n"
"%1"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/items/gpsimagelistcontextmenu.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
msgid "Altitude looked up"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:215
#, kde-format
msgid "Creation of picture '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:312
#, kde-format
msgid "Creation of placemark '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:320
#, kde-format
msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:324
#, kde-format
msgid "Creation of icon '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:349
#, kde-format
msgid "No GPX file chosen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:358
#, kde-format
msgid "Cannot parse %1 GPX file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:364
#, kde-format
msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Items, as in music"
#| msgid "&Tracks"
msgid "Tracks"
msgstr "&Bihtát"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:461
#, kde-format
msgid "No position data for '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:473
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot open file for writing."
msgid "Cannot open file for writing"
msgstr "Ii sáhttán rahpat fiilla čállindihte."
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:486
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not a directory"
msgid "Move %1 to final directory %2"
msgstr "Ii leat máhppa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:490
#, kde-format
msgid "Cannot move data to destination directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlexport.cpp:500
#, kde-format
msgid "Report below have been generated while KML file processing:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlgpsdataparser.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The Track number for this item"
#| msgid "Track"
msgid "Track"
msgstr "Bihttá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlgpsdataparser.cpp:88
#, kde-format
msgid "Points"
msgstr "Čuoggát"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlgpsdataparser.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Points"
msgid "Point"
msgstr "Čuoggát"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Target Preferences"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Type"
msgid "Target Type"
msgstr "Govvašládja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:73
#, kde-format
msgid "&Local or web target used by GoogleEarth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Web target used by GoogleMaps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "When using GoogleMaps, all images must have complete URLs, icons are squared, and when drawing a track, only line track is exported."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Picture Altitude:"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:90
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "clamp to ground"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:91
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "relative to ground"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:92
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:216
#, kde-format
msgid "absolute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"<p>Specifies how pictures are displayed"
"<dl>"
"<dt>clamp to ground (default)</dt>"
"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd>"
"<dt>relative to ground</dt>"
"<dd>Sets the altitude of the element relative to the actual ground elevation of a particular location.</dd>"
"<dt>absolute</dt>"
"<dd>Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual elevation of the terrain beneath the element.</dd>"
"</dl>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:103
#, kde-format
msgid "Destination Directory:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:107
#, kde-format
msgid "Select a directory in which to save the kml file and pictures"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The destination url of a job"
#| msgid "Destination:"
msgid "Destination Path:"
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:111
#, kde-format
msgid "Filename:"
msgstr "Fiilanamma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sizes"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Icon Size"
msgid "Icon Size:"
msgstr "Govaža sturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Size"
msgid "Image Size:"
msgstr "Govvasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Items, as in music"
#| msgid "&Tracks"
msgid "GPX Tracks"
msgstr "&Bihtát"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:155
#, kde-format
msgid "Draw GPX Track"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:158
#, kde-format
msgid "GPX file:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select GPX File to Load"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:165
#, kde-format
msgid "Time Zone:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:167
#, kde-format
msgid "GMT-12:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:168
#, kde-format
msgid "GMT-11:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:169
#, kde-format
msgid "GMT-10:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:170
#, kde-format
msgid "GMT-09:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:171
#, kde-format
msgid "GMT-08:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:172
#, kde-format
msgid "GMT-07:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:173
#, kde-format
msgid "GMT-06:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:174
#, kde-format
msgid "GMT-05:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:175
#, kde-format
msgid "GMT-04:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:176
#, kde-format
msgid "GMT-03:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:177
#, kde-format
msgid "GMT-02:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:178
#, kde-format
msgid "GMT-01:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:179
#, kde-format
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:180
#, kde-format
msgid "GMT+01:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:181
#, kde-format
msgid "GMT+02:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:182
#, kde-format
msgid "GMT+03:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "GMT+04:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "GMT+05:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:185
#, kde-format
msgid "GMT+06:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:186
#, kde-format
msgid "GMT+07:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:187
#, kde-format
msgid "GMT+08:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "GMT+09:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:189
#, kde-format
msgid "GMT+10:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:190
#, kde-format
msgid "GMT+11:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:191
#, kde-format
msgid "GMT+12:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:192
#, kde-format
msgid "GMT+13:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "GMT+14:00"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:194
#, kde-format
msgid "Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:198
#, kde-format
msgid "Track Width:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color:"
msgid "Track Color:"
msgstr "Ivdni:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgid "Opacity (%):"
msgstr "Man njuođvvas:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Track Altitude:"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"<p>Specifies how the points are displayed"
"<dl>"
"<dt>clamp to ground (default)</dt>"
"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd>"
"<dt>relative to ground</dt>"
"<dd>Sets the altitude of the element relative to the actual ground elevation of a particular location.</dd>"
"<dt>absolute</dt>"
"<dd>Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual elevation of the terrain beneath the element.</dd>"
"</dl>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:246
#: core/utilities/geolocation/editor/kmlexport/kmlwidget.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Generate KML file"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Country"
msgid "{Country}"
msgstr "Riika"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "State of the notified event"
#| msgid "State"
msgctxt "Part of a country"
msgid "{State}"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:95
#, kde-format
msgid "{County}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "City"
msgid "{City}"
msgstr "Gávpot"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:97
#, kde-format
msgid "{Town}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:98
#, kde-format
msgid "{Village}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
#| msgid "Hamle"
msgid "{Hamlet}"
msgstr "Hamle"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Street"
msgid "{Street}"
msgstr "Gáhta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add country tag"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add state tag"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add state district tag"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add county tag"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add city tag"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add city district tag"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add suburb tag"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add town tag"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add village tag"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add hamlet tag"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:249
#, kde-format
msgid "Add street"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add house number tag"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:253
#, kde-format
msgid "Add place"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:255
#, kde-format
msgid "Add Local Administrative Area 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:257
#, kde-format
msgid "Add Local Administrative Area 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add new tag"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:260
#, kde-format
msgid "Remove selected tag"
msgstr "Váldde eret válljejuvvon gilkora"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:261
#, kde-format
msgid "Remove all control tags below this tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:264
#, kde-format
msgid "Add all address elements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:267
#, kde-format
msgid "Select language:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:277
#, kde-format
msgid "Select service:"
msgstr "Vállje bálvalusa:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Street"
msgid "Open Street Map"
msgstr "Ruovttu gáhta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:281
#, kde-format
msgid "Geonames.org place name (non-US)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:282
#, kde-format
msgid "Geonames.org full address (US only)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:294
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:485
#, kde-format
msgid "Less options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write tags to XMP"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply reverse geocoding"
msgstr "Geahppáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:431
#, kde-format
msgid "Image tags are changed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:464
#, kde-format
msgid "Retrieving RG info -"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:479
#, kde-format
msgid "More options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new tag:"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:800
#, kde-format
msgid "Select a name for the new tag:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:936
#, kde-format
msgid "%1 out of %2 images have been reverse geocoded. Would you like to keep the tags which were already obtained or discard them?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/reversegeocoding/rgwidget.cpp:942
#, fuzzy, kde-format
msgid "Abort reverse geocoding?"
msgstr "Geahppáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchbackend.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Games"
msgid "GeoNames"
msgstr "Spealut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchbackend.cpp:317
#, kde-format
msgid "OSM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchwidget.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "Start the search"
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchwidget.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear the results"
msgid "Clear the search results."
msgstr "Sálke bohtosiid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchwidget.cpp:185
#, kde-format
msgid "Keep the results of old searches when doing a new search."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchwidget.cpp:192
#, kde-format
msgid "Toggle the visibility of the search results on the map."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchwidget.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move selected images to this position"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchwidget.cpp:201
#, kde-format
msgid "Remove from results list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchwidget.cpp:205
#, kde-format
msgid "Select which service you would like to use."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchwidget.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save failed"
msgid "Search failed"
msgstr "Vurken filtii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchwidget.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Your search failed:\n"
"%1"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/editor/searches/searchwidget.cpp:463
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 image moved to '%2'"
msgid_plural "%1 images moved to '%2'"
msgstr[0] "Govva"
msgstr[1] "Govva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:175
#, kde-format
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:176
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:88
#, kde-format
msgid "Satellite"
msgstr "Satelihtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:177
#, kde-format
msgid "Hybrid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:178
#, kde-format
msgid "Terrain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Map Type Control"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Navigation Control"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Scale Control"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:218
#, kde-format
msgid "Google Maps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:376
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "no items"
msgid "Float items"
msgstr "eai merkošat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:199
#, kde-format
msgid "Marble Virtual Globe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:331
#, kde-format
msgid "Atlas map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:336
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Street"
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "Gáhta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "Spherical projection"
msgid "Spherical"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:353
#, kde-format
msgid "Mercator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangular"
msgid "Equirectangular"
msgstr "Njuolggočiegat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:368
#, kde-format
msgid "Show compass"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:373
#, kde-format
msgid "Show scale bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show navigation"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:383
#, kde-format
msgid "Show overview map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Protection"
msgid "Projection"
msgstr "Suodji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/lookup/lookupaltitudegeonames.cpp:109
#, kde-format
msgid "geonames.org"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Could not open\n"
#| "%1"
msgid "Could not open: %1"
msgstr ""
"Ii sáhttán rahpat\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File name is empty"
msgid "File is empty."
msgstr "Fiilanamma lea guorus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parse error: %1"
msgid "Parsing error: %1"
msgstr "Dulkonmeattáhus: %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:322
#, kde-format
msgid "No GPX element found - probably not a GPX file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:326
#, kde-format
msgid "File is a GPX file, but no datapoints were found."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Stuorrudit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Unnidit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:258
#, kde-format
msgid "Switch between markers and thumbnails."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preview single items"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preview grouped items"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Row number"
msgid "Show numbers"
msgstr "Gurgadusnummir"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "+"
msgid "T+"
msgstr "+"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
msgid "Increase the thumbnail size on the map"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgid "T-"
msgstr "-"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrease the thumbnail size on the map"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:293
#, kde-format
msgid "Remove the current region selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:301
#, kde-format
msgid "Select images by drawing a rectangle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paranoia mode"
msgid "Pan mode"
msgstr "Paranoiamodus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:313
#, kde-format
msgid "Zoom into a group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:319
#, kde-format
msgid "Create a region selection from a thumbnail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "For images"
msgid "Filter images"
msgstr "Govaid várás"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:330
#, kde-format
msgid "Remove the current filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Image"
msgid "Select images"
msgstr "Vállje gova"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:341
#, kde-format
msgid "Lock the map position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:774
#, fuzzy, kde-format
msgid "Map settings"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/placeholderwidget.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geolocation Interface"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geomapwrapper/gpsimageinfosorter.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sort by rating"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the name of the current map search to save in the \"Map Searches\" view."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save current map search to a new virtual album."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:165
#, kde-format
msgid "If this button is pressed, the current map search will be saved to a new search virtual album using the name set on the left side."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:208
#, kde-format
msgid "Search by area:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Non-Geolocated Items"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:529
#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:119
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:540
#, kde-format
msgid ""
"Search name already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:533
#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:123
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:544
#, kde-format
msgid "Name exists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
msgid "Non Geo-located Items"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/core/undocache.cpp:140
#, kde-format
msgid "The free disk space in the path \"%1\" for the undo cache file is < 2 GiB! Undo cache is now disabled!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:125
#, kde-format
msgid "Do not know"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:126
#, kde-format
msgid "Take the safest and most appropriate action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Profile Mismatch"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Missing Color Profile"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image with Uncalibrated Color"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 - %2"
msgctxt "<Problem> - <b>"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 – %2"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/>"
" which does not match your working space color profile.<br/>"
"How do you want to proceed?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:237
#, kde-format
msgid ""
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>"
"that was used when creating the image. <br/>"
"How do you want to proceed?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:244
#, kde-format
msgid ""
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>"
"How do you want to proceed?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:274
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:634
#, fuzzy, kde-format
msgid "Embedded Color Profile:"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "Input Color Profile:"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
msgid "Working Color Space:"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Original:"
msgid "Original Colors:"
msgstr "Álgovuolggálaš:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:323
#, kde-format
msgid "Uncorrected Colors:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "palette name"
#| msgid "Rainbow Colors"
msgid "Raw Colors:"
msgstr "Arvedávgeivnnit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:342
#, kde-format
msgid "Resulting Colors:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
msgid "Correction Applied:"
msgstr "Filtii oktavuođa váldimis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Correct colors"
msgid "Corrected Colors:"
msgstr "Ivdnedivvodeami"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:382
#, kde-format
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert to working color space"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:384
#, kde-format
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
msgid "and then convert to working space"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:391
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:490
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:744
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No profiles available"
msgid "No Profile Available"
msgstr "Eai leat profiillat olámuttus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign profile and convert to working color space"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:429
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign and keep color profile"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:430
#, kde-format
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:477
#, kde-format
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:480
#, kde-format
msgid "sRGB (Internet standard)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:481
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current working color space"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:482
#, kde-format
msgid "This profile:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:525
#, kde-format
msgid "Please select the input color profile of the device (camera) used to create this image:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:532
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No profiles available"
msgid "No Input Profile Available"
msgstr "Eai leat profiillat olámuttus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assigned Color Profile:"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:644
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>No Profile</b>"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Soft Proofing Options"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Soft Proofing On"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:94
#, kde-format
msgid "Enable soft-proofing color managed view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Soft Proofing Off"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:96
#, kde-format
msgid "Disable soft-proofing color managed view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:111
#, kde-format
msgid "Profile of the output device to simulate:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:114
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:428
#, kde-format
msgid "<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how an image will be rendered via an output device.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "Press this button to get detailed information about the selected proofing profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Rendering Intent"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:141
#, kde-format
msgid "Highlight out-of-gamut colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight color:"
msgid "Highlighting color:"
msgstr "Merkenivdni:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:234
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:852
#, kde-format
msgid "Profile Error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:234
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:852
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No provider selected."
msgid "No profile is selected."
msgstr "Ii ovttage falli válljejuvvon."
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Save"
msgctxt "@title:window"
msgid "Save?"
msgstr "Vurke"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unsaved Changes"
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Changes"
msgstr "Vurkekeahttes rievdadusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the current changes. Note: The original image will never be overwritten."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Changes as a New Version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the current changes as a new version. The loaded file will remain unchanged, a new file will be created."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Discard Changes"
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard Changes"
msgstr "&Bálkes rievdadusaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Discard the changes applied to the image during this editing session."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"<qt>The current image has been changed.<br>"
"Do you wish to save your changes?</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:360
#, kde-format
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guide:"
msgstr "Guinea"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:184
#, kde-format
msgid "Defaults"
msgstr "Standárddat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset all items to their default values"
msgid "Reset all settings to their default values."
msgstr "Bija standardárvvuid buot merkošiidda"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:203
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/curvesadjust.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Load..."
msgid "Load..."
msgstr "&Viečča …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:205
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/curvesadjust.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load all parameters from settings text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207
#, kde-format
msgid "Save As..."
msgstr "Vurke nugo …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save all parameters to settings text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:211
#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:525
#, fuzzy, kde-format
msgid "Try"
msgstr "Geahččal"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Try all settings."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:375
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:495
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First"
msgid "&First"
msgstr "Vuosttáš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Last name"
#| msgid "Last"
msgid "&Last"
msgstr "Maŋemuš oidnon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:388
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Open Original"
msgstr "Álgovuolggalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unsaved Changes"
msgctxt "@action Save changes to current version"
msgid "Save Changes"
msgstr "Vurkekeahttes rievdadusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:401
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the modifications to the current version of the file"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "@action Save changes to a newly created version"
msgid "Save As New Version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:407
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the current modifications to a new version of the file"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "@action Save changes to a newly created version, specifying the filename and format"
msgid "Save New Version As..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the current modifications to a new version of the file, specifying the filename and format"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action Save As New Version...Save in format..."
msgid "Save in Format"
msgstr "Fiilaformáhtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:421
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "JPEG"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "TIFF"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "PNG"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "PGF"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "JPEG"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:433
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:434
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the file in a folder outside your collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Discard Changes"
msgctxt "@action"
msgid "Discard Changes"
msgstr "&Bálkes rievdadusaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Discard all current changes to this file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:456
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print Image..."
msgstr "Čálit gova …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:463
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
#, kde-format
msgid "Open the item with default assigned application."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
#, fuzzy, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Gađa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:503
#, fuzzy, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Daga ođđasit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Create a selection containing the full image"
msgid "Select All"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Selection"
msgid "Fit to &Selection"
msgstr " Merkejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557
#, fuzzy, kde-format
msgid "This option can be used to zoom the image to the current selection area."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Text..."
msgstr "Bija teavstta sisa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:569
#, kde-format
msgid "Add Border..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
#, kde-format
msgid "Apply Texture..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&More Effects..."
msgid "Color Effects..."
msgstr "&Eanet effeavttat …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:589
#, kde-format
msgid "Charcoal Drawing..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
msgid "Emboss..."
msgstr "Buncagovva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
msgid "Oil Paint..."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&More Effects..."
msgid "Blur Effects..."
msgstr "&Eanet effeavttat …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:613
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distortion Effects..."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:619
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Raindrops..."
msgid "Raindrops..."
msgstr "Sahtedohko"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:625
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Film Grain..."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:633
#, kde-format
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:640
#, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Balance..."
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:656
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:809
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autocorrection"
msgid "Auto-Correction..."
msgstr "Autodivvodeapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:664
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3342
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invert"
msgstr "Jorgal"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:683
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ColorSpace"
msgid "Color Spaces"
msgstr "Ivdni"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:693
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Space Converter..."
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
msgid "Black && White..."
msgstr "Čáhpes/vilges"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:706
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "White Balance"
msgid "White Balance..."
msgstr "Vilgesbalansa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:713
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Channels..."
msgid "Channel Mixer..."
msgstr "Kanálat …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:720
#, fuzzy, kde-format
msgid "Curves Adjust..."
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:728
#, fuzzy, kde-format
msgid "Levels Adjust..."
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Negative..."
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:744
#, fuzzy, kde-format
msgid "Restoration..."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharpen..."
msgstr "Basttálmuhte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:756
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blur..."
msgstr "Seagas"
#. i18n("Healing Clone..."), this);
#. actionCollection()->addAction(QLatin1String("editorwindow_enhance_healingclone"), d->healCloneAction);
#. d->healCloneAction->setWhatsThis( i18n( "This filter can be used to clone a part in a photo to erase unwanted region.") );
#. connect(d->healCloneAction, SIGNAL(triggered(bool)),
#. this, SLOT(slotHealingClone()));
#. d->healCloneAction->setEnabled(false);
#.
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:769
#, fuzzy, kde-format
msgid "Noise Reduction..."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:775
#, kde-format
msgid "Local Contrast..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
msgid "Red Eye..."
msgstr "Gearggus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
msgid "This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region including the eyes to use this option."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:789
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vignetting Correction..."
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:795
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distortion..."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:801
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hot Pixels..."
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:872
#, kde-format
msgid "Under-Exposure Indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:874
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display black overlaid on the image. This will help you to avoid under-exposing the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:881
#, kde-format
msgid "Over-Exposure Indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:883
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display white overlaid on the image. This will help you to avoid over-exposing the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:896
#, fuzzy, kde-format
msgid "Soft Proofing Options..."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:900
#, fuzzy, kde-format
msgid "Soft Proofing View"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:907
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Crop to Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:910
#, fuzzy, kde-format
msgid "This option can be used to crop the image. Select a region of the image to enable this action."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:915
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Auto-Crop"
msgstr "Čálli"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:916
#, fuzzy, kde-format
msgid "This option can be used to crop automatically the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:922
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perspective Adjustment..."
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:928
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear..."
msgstr "Ohcamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:934
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Resize"
msgid "&Resize..."
msgstr "&Rievdat sturrodaga"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:940
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Video' menu"
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Aspect Ratio Crop..."
msgstr "&Gorolaččat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:948
#, kde-format
msgid "Liquid Rescale..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:958
#, kde-format
msgid "Free Rotation..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:964
#, kde-format
msgid "Set Point 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:970
#, kde-format
msgid "Set Point 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:976
#, kde-format
msgid "Auto Adjust"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1064
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1923
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox no timezone selected"
#| msgid "[No selection]"
msgid "No selection"
msgstr "[Ii mihkkige válljejuvvon]"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1067
#, kde-format
msgid "Information about current image selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1072
#, kde-format
msgid "Information about image size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1573
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saving..."
msgid "Saving image..."
msgstr "Vurkemin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1574
#, kde-format
msgid "Please wait for the image to be saved..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1593
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"About to overwrite file \"%1\"\n"
"Are you sure?"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1707
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p>"
#| "<p>Do you want to save it?</p>"
msgctxt "@info"
msgid ""
"<qt>The image <b>%1</b> has been modified.<br/>"
"Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
"<p>Dokumeanta <b>«%1»</b> lea rievdaduvvon.</p>"
" "
"<p>Hálidat go vurket dan?</p>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1850
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The image <b>%1</b> has been modified.<br/>"
"All changes will be lost."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1942
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading:"
msgstr "Viežžamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1968
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot load library %1: %2"
msgid "Cannot load \"%1\""
msgstr "Ii sáhte viežžat bibliotehka %1: %2"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2009
#, kde-format
msgid "Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color transformation will be applied. Please check the color management configuration in digiKam's setup."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2065
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saving:"
msgstr "Árvosánit:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2084
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\"\n"
"to\n"
"\"%2\"."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2196
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2245
#: core/utilities/import/dscanner/scandialog.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Image File Name"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2374
#, kde-format
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2381
#, kde-format
msgid "Cannot Save: Found file path <b>%1</b> is invalid."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2623
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot save file <b>%1</b> to the suggested version file name <b>%2</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2692
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2711
#: core/utilities/import/dscanner/scandialog.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2693
#, fuzzy, kde-format
msgid "You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fiila nammaduvvon «%1» gávdno juo. Háliidatgo buhttet dan?"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2712
#: core/utilities/import/dscanner/scandialog.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fiila nammaduvvon «%1» gávdno juo. Háliidatgo buhttet dan?"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2739
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to write file."
msgid "Failed to overwrite original file"
msgstr "Ii sáhttán čállit fiilla."
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2816
#, kde-format
msgid "Color-Managed View is enabled."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2820
#, kde-format
msgid "Color-Managed View is disabled."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2825
#, kde-format
msgid "Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2860
#, kde-format
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2861
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User is disabled"
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
msgstr "Geavaheaddji ii leat olamuttus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2875
#, kde-format
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2876
#, kde-format
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2967
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transform"
msgctxt "@title Image Transform"
msgid "Transform"
msgstr "Earáhuhte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2984
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title Image Decorate"
msgid "Decorate"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2989
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Effects"
msgctxt "@title Image Effect"
msgid "Effects"
msgstr "Effeavttat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2999
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title Image Colors"
msgid "Colors"
msgstr "Ivnnit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3015
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enhance"
msgctxt "@title Image Enhance"
msgid "Enhance"
msgstr "Buoriduvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3355
#, kde-format
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3363
#, kde-format
msgid "Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3384
#, kde-format
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3400
#, kde-format
msgid "This image is not color managed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3415
#, kde-format
msgid "Color Management is disabled..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Editor Thumbnail Dock"
msgstr "Unnagovaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rule Editor"
msgctxt "@action Finish editing, close editor, back to main window"
msgid "Close Editor"
msgstr "X-čállinprográmma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:352
#, kde-format
msgid "Delete File Permanently"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:362
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Halt without Confirmation"
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
msgstr "Bisset dihtora nannenkeahttá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reboot without Confirmation"
msgid "Move to Trash without Confirmation"
msgstr "Vuolggat dihtora ođđasit nannenkeahttá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:432
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Editor - %1"
msgstr "Unnagovaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:619
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Tag"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:644
#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign Labels"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1253
#, kde-format
msgid "No Image in Current Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1254
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"There is no image to show in the current album.\n"
"The image editor will be closed."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KWallet Not Available"
msgctxt "@title"
msgid "File Not Available"
msgstr "KWallet ii olámuttus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<qt>The original file (<b>%1</b>) is currently not available</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/printiface/printhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print Image"
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:101
#, kde-format
msgid "Use Color Management for Printing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:104
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:324
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "LNB Settings..."
msgid "Settings..."
msgstr "LNB-heivehusat …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:350
#, kde-format
msgid ""
"<p>Color Management is disabled.</p>"
" "
"<p>You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Import phonebook"
#| msgid "Import"
msgid "Raw Import"
msgstr "&Sisafievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:75
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
msgid "Post Processing"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:180
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:316
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Raw Decoding"
msgstr "Geahppáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:179
#, kde-format
msgid ""
"Cannot decode RAW image\n"
"\"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "Abort"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:183
#, kde-format
msgid "Abort the current Raw image preview."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:189
#, kde-format
msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the gamma adjustment of the image"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the color saturation correction."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure:"
msgid "Exposure (E.V):"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:272
#, kde-format
msgid "Reset curve to linear"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:294
#, kde-format
msgid "Luminosity Curve"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
msgid "Info"
msgstr "Dieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:324
#, kde-format
msgid "Reset all settings to default values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:328
#, kde-format
msgid "Import image to editor using current settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Default"
msgstr "Geavat standárdan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:332
#, kde-format
msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustcurvestool.cpp:265
#, kde-format
msgid "Adjust Curve"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:165
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:884
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "2 Levels"
msgid "Adjust Levels"
msgstr "2 dási"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:200
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:190
#, kde-format
msgid "This is the histogram drawing of the selected channel from the original image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the input intensity of the histogram here."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Intensity"
msgid "Input intensity."
msgstr "Intensitehta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the output intensity of the histogram here."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output Bin"
msgid "Output intensity."
msgstr "Olggoslođa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:224
#, kde-format
msgid "Minimal input intensity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:230
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gamma input value."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the gamma input value here."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:236
#, kde-format
msgid "Maximal input intensity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:242
#, kde-format
msgid "Minimal output intensity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:248
#, kde-format
msgid "Maximal output intensity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:259
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from the original image used to set <b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:267
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from the original image used to set <b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:275
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from the original image used to set <b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parse name automatically"
msgid "Adjust all levels automatically."
msgstr "Dulko nama automáhtalaččat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:299
#, kde-format
msgid "If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset current channel levels' values."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:305
#, kde-format
msgid "If you press this button, all levels' values from the currently selected channel will be reset to the default values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:891
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:903
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:917
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gimp Levels File to Save"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/adjustlevelstool.cpp:929
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autocorrection"
msgid "Auto Correction"
msgstr "Autodivvodeapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:128
#, kde-format
msgid ""
"<b>Auto Levels</b>:"
"<p>This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram range.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:135
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:274
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/autocorrection.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisere"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:136
#, kde-format
msgid ""
"<b>Normalize</b>:"
"<p>This option scales brightness values across the active image so that the darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:145
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:278
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/autocorrection.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Equalizer"
msgid "Equalize"
msgstr "Jietnadássádat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:146
#, kde-format
msgid ""
"<b>Equalize</b>:"
"<p>This option adjusts the brightness of colors across the active image so that the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work miracles on an image or destroy it.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:158
#, kde-format
msgid ""
"<b>Stretch Contrast</b>:"
"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/autocorrectiontool.cpp:166
#, kde-format
msgid ""
"<b>Auto Exposure</b>:"
"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level using image histogram properties.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/bcgtool.cpp:83
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/bcgtool.cpp:179
#, kde-format
msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/bwsepiatool.cpp:85
#, kde-format
msgid "Black and White"
msgstr "Čáhpes/vilges"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/bwsepiatool.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert to Black & White"
msgid "Convert to Black and White"
msgstr "Čáhpes/vilges"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/cbtool.cpp:82
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/cbtool.cpp:172
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:229
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/colorbalance.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/channelmixertool.cpp:92
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/channelmixertool.cpp:179
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/channelmixer.cpp:48
#, kde-format
msgid "Channel Mixer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Negative Film"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:200
#, kde-format
msgid "Input range of red color channel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:205
#, kde-format
msgid "Input range of green color channel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:210
#, kde-format
msgid "Input range of blue color channel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:231
#, kde-format
msgid "Check to apply the built-in color balance of the film profile. Un-check if you want to apply color balance yourself."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White on Black"
msgid "White point color picker"
msgstr "Vielgat čáhpes ivnni alde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:240
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color of the orange mask of the scanned color negative. It represents white point of the negative, or the darkest black tone of the positive image after inversion. It is also the reference point for applying the film profile."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset Font"
msgid "Reset white point."
msgstr "Máhct fontta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:248
#, kde-format
msgid "If you press this button, the white point is reset to pure white."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:253
#, kde-format
msgid "Adjust white point automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:254
#, kde-format
msgid "If you press this button, the white point is calculated from the image data automatically. This function requires to have some residual orange mask around the exposed area of the negative."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colour correction"
msgid "Exposure correction."
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:275
#, kde-format
msgid "Move the slider to higher values until maximum brightness is achieved without clipping any color channel. Use the output histogram to evaluate each channel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/filmtool.cpp:283
#, kde-format
msgid "Linear raw scans of film negatives require application of a gamma curve. Standard values are 1.8 or 2.2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/hsltool.cpp:83
#, kde-format
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/hsltool.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "HSV Adjustment"
msgid "HSL Adjustments"
msgstr "Mudde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/profileconversiontool.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Color Space:"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/whitebalancetool.cpp:87
#: core/utilities/imageeditor/tools/colors/whitebalancetool.cpp:217
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/whitebalance.cpp:48
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:517
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "White Balance"
msgid "White Balance"
msgstr "Vilgesbalansa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/bordertool.cpp:75
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/bordertool.cpp:171
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/border.cpp:49
#, kde-format
msgid "Add Border"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:135
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:449
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Text"
msgstr "Bija teavstta sisa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:146
#, kde-format
msgid "This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move the text to the right location."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:155
#, kde-format
msgid "Here, enter the text you want to insert in your image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Align text to the left"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "Align text to the right"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Align text to center"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Align text to a block"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:205
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
msgid "Rotation:"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "no rotation"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 gráda"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 gráda"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "270 Degrees"
msgstr "270 gráda"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the text rotation to use here."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color:"
msgctxt "font color"
msgid "Color:"
msgstr "Ivdni:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the font color to use."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgctxt "text opacity"
msgid "Opacity:"
msgstr "Man njuođvvas:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select the text opacity to use here."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:231
#, kde-format
msgid "Add border"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:232
#, kde-format
msgid "Add a solid border around text using current text color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Semi-transparent"
msgid "Semi-transparent"
msgstr "&Beallenjuođvvas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable transparent backgrounds"
msgid "Use semi-transparent text background under image"
msgstr "Bija johtui čađačuovgi duogážiid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter your text here."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/inserttexttool.cpp:436
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Text Tool"
msgstr "Bija teavstta sisa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:108
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Textures"
msgid "Texture"
msgstr "Lihkadusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paper"
msgstr "Bábir"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paper 2"
msgstr "Bábir"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fabric Sheets"
msgid "Fabric"
msgstr "Fabrihkkaárkkat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Burlap"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brick"
msgid "Bricks"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brick"
msgid "Bricks 2"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas"
msgstr "Kanada"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Marble"
msgstr "Márbmor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Marble 2"
msgstr "Márbmor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:129
#, kde-format
msgid "Blue Jean"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:130
#, kde-format
msgid "Cell Wood"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Metal"
msgid "Metal Wire"
msgstr "knetwalk"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mode"
msgid "Modern"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Walloon"
msgid "Wall"
msgstr "Vallonagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Moss"
msgstr "Buncagovva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stone"
msgstr "Geađgi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the texture type to apply to image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Relief:"
msgstr "Rievdat sturrodaga"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/decorate/texturetool.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/antivignettingtool.cpp:78
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/antivignettingtool.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vignetting Correction"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/blurtool.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/blurtool.cpp:87
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/blur.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "smooth out the curves while drawing"
#| msgid "Smoothness"
msgid "Smoothness:"
msgstr "Čábbát"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/blurtool.cpp:91
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/blur.cpp:70
#, kde-format
msgid "A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur matrix radius that determines how much to blur the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/blurtool.cpp:167
#, kde-format
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/healingclonetool.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle Tool"
msgid "Healing Clone Tool"
msgstr "Njuolggočiegahasreaidu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/healingclonetool.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Radius:"
msgstr "Radius:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/healingclonetool.cpp:105
#, kde-format
msgid "A radius of 0 has no effect, 1 and above determine the brush radius that determines the size of parts copied in the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/healingclonetool.cpp:111
#, kde-format
msgid "Radial Blur Percent:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/healingclonetool.cpp:115
#, kde-format
msgid "A percent of 0 has no effect, values above 0 represent a factor for mixing the destination color with source color this is done radially i.e. the inner part of the brush radius is totally from source and mixing with destination is done gradually till the outer part of the circle."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/healingclonetool.cpp:126
#, kde-format
msgid "Set Source Point"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/healingclonetool.cpp:194
#, kde-format
msgid "healingClone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OHP"
msgctxt "This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the black frame file"
msgid "HP"
msgstr "OHP"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/hotpixelfixer.h:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hot Pixels Tool"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hot Pixels"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:115
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/autocorrection.cpp:73
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/restoration.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "Silli:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Average"
msgctxt "average filter mode"
msgid "Average"
msgstr "Gaskamearri"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "linear filter mode"
msgid "Linear"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "quadratic filter mode"
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "cubic filter mode"
msgid "Cubic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Block IFrame..."
msgid "Black Frame..."
msgstr "Easttat IFrame …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:125
#, kde-format
msgid "Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot pixels removal filter."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading: "
msgstr "Viežžamin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Image"
msgid "Select Black Frame Image"
msgstr "Vállje gova"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hot Pixels Correction"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensautofixtool.cpp:92
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensautofixtool.cpp:245
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/lensautofix.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lens Auto-Correction"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensautofixtool.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &grid"
msgid "Show grid"
msgstr "Čájet &ruvttodaga"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensautofixtool.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to visualize the correction grid to be applied."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensdistortiontool.cpp:104
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensdistortiontool.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensdistortiontool.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to a cross pattern."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensdistortiontool.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Main:"
msgctxt "value for amount of distortion"
msgid "Main:"
msgstr "Váldu:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensdistortiontool.cpp:130
#, kde-format
msgid "This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensdistortiontool.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edges:"
msgid "Edge:"
msgstr "Ravddat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensdistortiontool.cpp:142
#, kde-format
msgid "This value controls in the same manner as the Main control, but has more effect at the edges of the image than at the center."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensdistortiontool.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom:"
msgstr "Čájehansturrodat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensdistortiontool.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "This value rescales the overall image size."
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensdistortiontool.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brighten:"
msgstr "Čuovgafápmu:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/lensdistortiontool.cpp:163
#, kde-format
msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/localcontrasttool.cpp:88
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/localcontrasttool.cpp:170
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/localcontrast.cpp:48
#, kde-format
msgid "Local Contrast"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/noisereductiontool.cpp:73
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/noisereductiontool.cpp:147
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/noisereduction.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/redeyetool.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Red Eye"
msgstr "Gearggus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/redeyetool.cpp:98
#, kde-format
msgid "Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/redeyetool.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Red Eyes Correction"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:129
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:349
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/restoration.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Restoration"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:147
#, kde-format
msgid "Preset"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:151
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:239
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/restoration.cpp:67
#, kde-format
msgid "Visit CImg library website"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filtering"
msgid "Filtering type:"
msgstr "Sillendoaimmat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:156
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/restoration.cpp:71
#, kde-format
msgid "Reduce Uniform Noise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:157
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/restoration.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:158
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/restoration.cpp:73
#, kde-format
msgid "Reduce Texturing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "custom restoration settings"
msgid "Custom"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:160
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</p>"
"<p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor noise.<br/>"
"<b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such as a JPEG compression mosaic.<br/>"
"<b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.<br/>"
"<b>Custom</b>: Puts settings to most common values, fully customizable.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/restorationtool.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/enhance/sharpentool.cpp:286
#, kde-format
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:101
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:381
#, kde-format
msgid "Blur Effects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the preview of the blur effect applied to the photograph."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Unnidit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Radial"
msgid "Radial Blur"
msgstr "Radiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:122
#, kde-format
msgid "Far Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Motion Blur"
msgstr "Unnidit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Softener Blur"
msgstr "Unnidit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:125
#, kde-format
msgid "Shake Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focus"
msgid "Focus Blur"
msgstr "Fohkus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smart"
msgid "Smart Blur"
msgstr "Jierbmás"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:128
#, kde-format
msgid "Frost Glass"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mosaic"
msgstr "Monaco"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:131
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the blurring effect to apply to image.</p>"
"<p><b>Zoom Blur</b>: blurs the image along radial lines starting from a specified center point. This simulates the blur of a zooming camera.</p>"
"<p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the specified center point. This simulates the blur of a rotating camera.</p>"
"<p><b>Far Blur</b>: blurs the image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens.</p>"
"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</p>"
"<p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle glow.</p>"
"<p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving camera.</p>"
"<p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens.</p>"
"<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image.</p>"
"<p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming through a frosted glass.</p>"
"<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average pixel value.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distance:"
msgstr "Gaska:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the blur distance in pixels."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Level:"
msgctxt "level to use for the effect"
msgid "Level:"
msgstr "Dássi:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/blurfxtool.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "This value controls the level to use with the current effect."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/charcoaltool.cpp:85
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/charcoaltool.cpp:198
#, kde-format
msgid "Charcoal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/charcoaltool.cpp:100
#, kde-format
msgid "Pencil size:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/charcoaltool.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/charcoaltool.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "the result will be artificially smoothed to hide jpeg artefacts"
#| msgid "Smooth:"
msgctxt "smoothing value of the pencil"
msgid "Smooth:"
msgstr "Čábbát"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/charcoaltool.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/colorfxtool.cpp:97
#: core/utilities/queuemanager/tools/filters/colorfx.cpp:41
#, kde-format
msgid "Color Effects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/colorfxtool.cpp:103
#, kde-format
msgid "This is the color effects preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:104
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distortion Effects"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:123
#, kde-format
msgid "Fish Eyes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Twirl"
msgstr "Namahus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cylindrical"
msgid "Cylindrical Hor."
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cylindrical"
msgid "Cylindrical Vert."
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cylindrical"
msgid "Cylindrical H/V."
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Picture"
msgid "Caricature"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:129
#, kde-format
msgid "Multiple Corners"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:130
#, kde-format
msgid "Waves Hor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:131
#, kde-format
msgid "Waves Vert."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:132
#, kde-format
msgid "Block Waves 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:133
#, kde-format
msgid "Block Waves 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Circles"
msgid "Circular Waves 1"
msgstr "Gearddut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Circles"
msgid "Circular Waves 2"
msgstr "Gearddut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unpolar Coordinates"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tile"
msgstr "Namahus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:140
#, kde-format
msgid ""
"<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p>"
"<p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect.</p>"
"<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern.</p>"
"<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around a horizontal cylinder.</p>"
"<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around a vertical cylinder.</p>"
"<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p>"
"<p><b>Caricature</b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</p>"
"<p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners pattern.</p>"
"<p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.</p>"
"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.</p>"
"<p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p>"
"<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks distortion.</p>"
"<p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves.</p>"
"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect.</p>"
"<p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar coordinates.</p>"
"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p>"
"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/distortionfxtool.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/embosstool.cpp:80
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/embosstool.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "Emboss"
msgstr "Buncagovva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/embosstool.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Depth:"
msgstr "Čikŋodat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/embosstool.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/filmgraintool.cpp:79
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/filmgraintool.cpp:157
#: core/utilities/queuemanager/tools/filters/filmgrain.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Film Grain"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/oilpainttool.cpp:86
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/oilpainttool.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Oil Paint"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/oilpainttool.cpp:99
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush size:"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/oilpainttool.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/oilpainttool.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "the result will be artificially smoothed to hide jpeg artefacts"
#| msgid "Smooth:"
msgctxt "value of smoothing effect"
msgid "Smooth:"
msgstr "Čábbát"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/oilpainttool.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/raindroptool.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Raindrops..."
msgid "Raindrops"
msgstr "Sahtedohko"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/raindroptool.cpp:94
#, kde-format
msgid ""
"This is the preview of the Raindrop effect."
"<p>Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for example.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/raindroptool.cpp:113
#, kde-format
msgid "Drop size:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/raindroptool.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the raindrops' size."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/raindroptool.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Number:"
msgstr "Nummir:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/raindroptool.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "This value controls the maximum number of raindrops."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/raindroptool.cpp:129
#, kde-format
msgid "Fish eyes:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/raindroptool.cpp:133
#, kde-format
msgid "This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/filters/raindroptool.cpp:240
#, kde-format
msgid "RainDrop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:169
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:771
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rescale"
msgid "Liquid Rescale"
msgstr "Deaddu:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:201
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Retain original aspect ratio"
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Seaillut álgoproporšuvnna (mihttogori)"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:202
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Width (%)"
msgid "Width (px):"
msgstr "Govdadat (%)"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:210
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the new image width in pixels."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Height (%)"
msgid "Height (px):"
msgstr "Allodat (%)"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the new image height in pixels."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "New image width, as a percentage (%)."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:226
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Height (%)"
msgid "Height (%):"
msgstr "Allodat (%)"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "New image height, as a percentage (%)."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:254
#, kde-format
msgid "Specify here your desired content-aware rescaling percentage."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:266
#, kde-format
msgid "Add weight masks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to add suppression and preservation masks."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:273
#, kde-format
msgid "Suppression weight mask:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:278
#, kde-format
msgid "Draw a suppression mask"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:279
#, kde-format
msgid "Click on this button to draw zones marking which areas of the image are less important. These zones will be deleted when reducing the picture, or duplicated when enlarging the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:285
#, kde-format
msgid "Preservation weight mask:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:289
#, kde-format
msgid "Draw a preservation mask"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:290
#, kde-format
msgid "Click on this button to draw zones marking which areas of the image you want to preserve."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:295
#, kde-format
msgid "Erase mask:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency mask"
msgid "Erase mask"
msgstr "Njuođvvasvuohtačalbmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:300
#, kde-format
msgid "Click on this button to erase mask regions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:309
#, fuzzy, kde-format
msgid "Specify here the size of the brush used to paint masks."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brightness gradients"
msgid "Norm of brightness gradient"
msgstr "Čuovgafápmu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:330
#, kde-format
msgid "Sum of absolute values of brightness gradients"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brightness gradients"
msgid "Absolute value of brightness gradient"
msgstr "Čuovgafápmu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:332
#, kde-format
msgid "Norm of luma gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:333
#, kde-format
msgid "Sum of absolute values of luma gradients"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:334
#, kde-format
msgid "Absolute value of luma gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:337
#, kde-format
msgid "This option allows you to choose a gradient function. This function is used to determine which pixels should be removed or kept."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:340
#, kde-format
msgid "Preserve Skin Tones"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to preserve pixels whose color is close to a skin tone."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:355
#, kde-format
msgid "Overall rigidity of the seams:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:359
#, kde-format
msgid "Use this value to give a negative bias to the seams which are not straight. May be useful to prevent distortions in some situations, or to avoid artifacts from pixel skipping (it is better to use low values in such case). This setting applies to the whole selected layer if no rigidity mask is used. Note: the bias is proportional to the difference in the transversal coordinate between each two successive points, elevated to the power of 1.5, and summed up for the whole seam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:368
#, kde-format
msgid "Maximum number of transversal steps:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:372
#, kde-format
msgid "This option lets you choose the maximum transversal step that the pixels in the seams can take. In the standard algorithm, corresponding to the default value step = 1, each pixel in a seam can be shifted by at most one pixel with respect to its neighbors. This implies that the seams can form an angle of at most 45 degrees with respect to their base line. Increasing the step value lets you overcome this limit, but may lead to the introduction of artifacts. In order to balance the situation, you can use the rigidity setting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:382
#, kde-format
msgid "Side switch frequency:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:386
#, kde-format
msgid "During the carving process, at each step the optimal seam to be carved is chosen based on the relevance value for each pixel. However, in the case where two seams are equivalent (which may happen, for instance, when large portions of the image have the same color), the algorithm always chooses the seams from one side. In some cases, this can pose problems, e.g. an object centered in the original image might not be centered in the resulting image. In order to overcome this effect, this setting allows the favored side to be switched automatically during rescaling, at the cost of slightly worse performance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:398
#, kde-format
msgid "Resize Order:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:400
#, kde-format
msgid "Horizontally first"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:401
#, kde-format
msgid "Vertically first"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:403
#, kde-format
msgid "Here you can set whether to resize horizontally first or vertically first."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:421
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page size"
msgid "Target size"
msgstr "Sidosturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:424
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Circle percentage"
msgid "Content-aware rescale percentage"
msgstr "Čájet ivnniid prosentan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mask Settings"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/contentawareresizetool.cpp:428
#, kde-format
msgid "Energy function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:108
#, kde-format
msgid "This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:126
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:131
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:131
#, kde-format
msgid "New width:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:130
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:135
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:135
#, kde-format
msgid "New height:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:136
#, kde-format
msgid "Select a point in the preview widget, then click this button to assign the point for auto-correction."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Adjust"
msgctxt "Automatic Adjustment"
msgid "Adjust"
msgstr "Mudde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:193
#, kde-format
msgid ""
"<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>"
"You can either adjust horizontal or vertical lines.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Automatic Adjustment"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Click to Focus"
msgid "Click to set"
msgstr "Coahkkal fohkuserendihte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/freerotationtool.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The quality of music"
#| msgid "Okay"
msgctxt "point has been set and is valid"
msgid "Okay"
msgstr "Ok"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perspective"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:116
#, kde-format
msgid "This is the perspective transformation operation preview. You can use the mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Angle (degrees)"
msgid "Angles (in degrees):"
msgstr "Viŋkil (grádat)"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top left:"
msgid " Top left:"
msgstr "Badjin gurutbealde:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top right:"
msgid " Top right:"
msgstr "Badjin olgešbealde:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom left:"
msgid " Bottom left:"
msgstr "Vuollin gurutbealde:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom right:"
msgid " Bottom right:"
msgstr "Vuollin olgešbealde:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:155
#, kde-format
msgid "Draw preview while moving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw &gradients"
msgid "Draw grid"
msgstr "Čájet &gradieanttaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivetool.cpp:157
#, kde-format
msgid "Inverse transformation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivewidget.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perspective Adjustment Tool"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/perspectivewidget.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perspective Adjustment"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:215
-#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:1076
-#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:1082
+#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:1086
+#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:1092
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Video' menu"
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Aspect Ratio Crop"
msgstr "&Gorolaččat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:223
#, kde-format
msgid ""
"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You can use the mouse to move and resize the crop area.</p>"
"<p>Press and hold the <b>CTRL</b> key to move the opposite corner too.</p>"
"<p>Press and hold the <b>SHIFT</b> key to move the closest corner to the mouse pointer.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Aspect:"
msgid "Max. Aspect"
msgstr "Bárroállodat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:247
#, kde-format
msgid "Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Resolution:"
msgid "Resolution:"
msgstr "Č&uokkisčoahkku:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crop Information"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Video' menu"
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "&Gorolaččat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "custom aspect ratio crop settings"
msgid "Custom"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:297
-#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:822
+#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:818
#, fuzzy, kde-format
msgid "Golden Ratio"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Image Aspect Ratio"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "no crop mode"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:302
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or inches and it does not specify the physical size.</p>"
"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio crop:</p>"
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", 20x30\"</p>"
"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"</p>"
"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"</p>"
"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"</p>"
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"</p>"
"<p><b>8:5</b>: common wide-screen monitor (as 1680x1050)</p>"
"<p><b>2:1</b>, <b>3:1</b>, <b>4:1</b>: common panoramic sizes</p>"
"<p><b>16:9</b>: common tv-screen (as HDTV or Full-HD)</p>"
"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard photographic paper.</p>"
"<p>The <b>Current Aspect Ratio</b> takes aspect ratio from the currently opened image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:325
#, kde-format
msgid "Exact aspect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to force exact aspect ratio crop."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Orientation:"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:330
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "Landscape"
msgstr "Veallut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:331
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "Portrait"
msgstr "Ceaggut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:332
#, kde-format
msgid "Select constrained aspect ratio orientation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:335
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:336
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to automatically set the orientation."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&ustom format:"
msgid "Custom ratio:"
msgstr "Ieš&definerejuvvon formáhtta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the desired custom aspect numerator value."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the desired custom aspect denominator value."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:358
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:363
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/crop.cpp:106
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/crop.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the top left selection corner position for cropping."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:373
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/crop.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the width selection for cropping."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set width position to center."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:384
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/crop.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the height selection for cropping."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set height position to center."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:418
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Crypto Settings"
msgid "Crop Settings"
msgstr "Krypterenheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Form"
msgid "Form:"
msgstr "Málle"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:427
#, kde-format
msgid "Rules of Thirds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:428
#, kde-format
msgid "Diagonal Method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:429
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Triangles"
msgid "Harmonious Triangles"
msgstr "Oahpahandokumeanttat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Golden"
msgid "Golden Mean"
msgstr "Golli"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:431
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "no geometric form"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:434
#, kde-format
msgid "With this option, you can display guide lines to help compose your photograph."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:437
#, fuzzy, kde-format
msgid "Golden sections"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:438
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to show golden sections."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:440
#, fuzzy, kde-format
msgid "Golden spiral sections"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to show golden spiral sections."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
msgid "Golden spiral"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to show a golden spiral guide."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:446
#, fuzzy, kde-format
msgid "Golden triangles"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to show golden triangles."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:449
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Jorgal lásku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:450
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to flip the guidelines horizontally."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:452
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flip vertically"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to flip the guidelines vertically."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:455
#, kde-format
msgid "Color and width:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the color used to draw composition guides."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:462
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the width in pixels used to draw composition guides."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:481
#, kde-format
msgid "Composition Guides"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:792
+#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:788
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "custom ratio crop settings"
msgid "Custom"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:823
+#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:819
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current aspect ratio"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:824
+#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/ratiocroptool.cpp:820
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "no aspect ratio"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resize Image?"
msgid "Resize Image"
msgstr "Rievdat gova?"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Size"
msgstr "Fiilasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width:"
msgstr "Govdodat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Height:"
msgstr "Allodat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
msgid "New image height in pixels (px)."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "New image width in percent (%)."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "New image height in percent (%)."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:241
#, kde-format
msgid "Restore photograph (slow)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:242
#, kde-format
msgid "Enable this option to scale-up an image to a huge size. <b>Warning</b>: This process can take some time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:245
#, kde-format
msgid "<b>Note:</b> use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size. This process can take some time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:565
#, fuzzy, kde-format
msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:581
#, fuzzy, kde-format
msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:590
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:598
#, fuzzy, kde-format
msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/resizetool.cpp:616
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:111
#, kde-format
msgid "This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main horizontal angle:"
msgstr "Jorgal lásku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:143
#, kde-format
msgid "The main horizontal shearing angle, in degrees."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fine horizontal angle:"
msgstr "Jorgal lásku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set fine adjustments."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main vertical angle:"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:155
#, kde-format
msgid "The main vertical shearing angle, in degrees."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fine vertical angle:"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine adjustments."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/tools/transform/sheartool.cpp:165
#, kde-format
msgid "Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/canvas.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"Failed to load image\n"
"\"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
msgid "Before"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Preview image (after filter has been applied)"
msgid "After"
msgstr "Maŋŋá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:191
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:200
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:233
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "Before"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:192
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:212
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:234
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "After"
msgstr "Maŋŋá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:87
#, kde-format
msgid ""
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the preview computation.</p>"
"<p>Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:96
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preview original image"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:105
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the preview area will split vertically. A contiguous area of the image will be shown, with one half from the original image, the other half from the target image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:110
#, kde-format
msgid "Preview vertical split with contiguous image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:118
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the preview area will split horizontally. A contiguous area of the image will be shown, with one half from the original image, the other half from the target image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:123
#, kde-format
msgid "Preview horizontal split with contiguous image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:131
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the preview area will split vertically. The same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:135
#, kde-format
msgid "Preview vertical split with same image region"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:143
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the preview area will split horizontally. The same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:147
#, kde-format
msgid "Preview horizontal split with same image region"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:155
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the target image will be shown."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Show a preview of the image after saving to assess the quality difference"
#| msgid "Preview image"
msgid "Preview target image"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:164
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse is over image area; otherwise, the target image will be shown."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Preview size"
msgid "Preview on mouse-over"
msgstr "Ovdačájeheami sturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Mode"
msgctxt "@action Select image editor preview mode"
msgid "Preview Mode"
msgstr "Čájehanmodus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:417
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connecting to %1..."
msgid "Connecting to camera..."
msgstr "Čátnamin dása: %1 …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connection established."
msgstr "Filtii oktavuođa váldit."
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Filtii oktavuođa váldit."
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:455
#, kde-format
msgid "Failed to get free space from camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:468
#, kde-format
msgid "Failed to get preview from camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:481
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to create folder"
msgid "Failed to process capture from camera"
msgstr "Filtii máhpa ráhkadettiin"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:494
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to list folder <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:509
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to list files in <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:558
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to get thumbnail for <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:574
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to get Metadata for <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:620
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:903
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:960
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to download <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:705
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to convert file <filename>%1</filename> to JPEG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:738
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to convert file <filename>%1</filename> to DNG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:751
#, kde-kuit-format
msgid "Skipped to convert file <filename>%1</filename> to DNG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:855
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
msgid "Skipped file <filename>%1</filename>"
msgstr "Rievdat merkoša <filename>%1</filename> nama dán láhkai:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:867
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
msgid "Rename file to <filename>%1</filename>"
msgstr "Rievdat merkoša <filename>%1</filename> nama dán láhkai:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:887
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to save sidecar file for <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:943
#, kde-kuit-format
msgid "Timeout from script for <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:949
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to run script for <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:966
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to load file '%1'"
msgid "Failed to download file <b>%1</b>."
msgstr "Ii sáhttán viežžat fiilla «%1»"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:970
#, kde-format
msgid "Failed to download file <b>%1</b>. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:986
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to upload <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:992
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to load file '%1'"
msgid "Failed to upload file <b>%1</b>."
msgstr "Ii sáhttán viežžat fiilla «%1»"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:996
#, kde-format
msgid "Failed to upload file <b>%1</b>. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1010
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
msgid "Failed to delete <filename>%1</filename>"
msgstr "Rievdat merkoša <filename>%1</filename> nama dán láhkai:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1016
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
msgid "Failed to delete file <b>%1</b>."
msgstr "<qt>Ii sáhttán ráhkadit <b>%1</b> máhpa.</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1020
#, kde-format
msgid "Failed to delete file <b>%1</b>. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1034
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to lock <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
msgid "Failed to toggle lock file <b>%1</b>."
msgstr "<qt>Ii sáhttán ráhkadit <b>%1</b> máhpa.</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1044
#, kde-format
msgid "Failed to toggle lock file <b>%1</b>. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1392
#, kde-format
msgctxt "@info List of device properties"
msgid ""
"Title: <b>%1</b><br/>"
"Model: <b>%2</b><br/>"
"Port: <b>%3</b><br/>"
"Path: <b>%4</b><br/>"
"<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1402
#, kde-format
msgctxt "@info List of supported device operations"
msgid ""
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>"
"Capture image: <b>%2</b><br/>"
"Delete items: <b>%3</b><br/>"
"Upload items: <b>%4</b><br/>"
"Create directories: <b>%5</b><br/>"
"Delete Directories: <b>%6</b><br/>"
"<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:578
#, kde-format
msgid ""
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash disk card readers.<br/>"
"<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:584
#, kde-format
msgctxt "@info List of device properties"
msgid ""
"Title: <b>%1</b><br/>"
"Model: <b>%2</b><br/>"
"Port: <b>%3</b><br/>"
"Path: <b>%4</b><br/>"
"UUID: <b>%5</b><br/>"
"<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:596
#, kde-format
msgctxt "@info List of supported device operations"
msgid ""
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>"
"Capture image: <b>%2</b><br/>"
"Delete items: <b>%3</b><br/>"
"Upload items: <b>%4</b><br/>"
"Create directories: <b>%5</b><br/>"
"Delete directories: <b>%6</b><br/>"
"<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:613
#, kde-format
msgid "For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the <b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:621
#, kde-format
msgid ""
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted locally on your system.<br/>"
"<br/>"
"It does not use libgphoto2 drivers.<br/>"
"<br/>"
"To report any problems with this driver, please contact the digiKam team at:<br/>"
"<br/>"
"http://www.digikam.org/?q=contact"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/camerafolderdialog.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Home Folder"
msgctxt "@title:window %1: name of the camera"
msgid "%1 - Select Camera Folder"
msgstr "Vállje ruoktomáhpa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/camerafolderdialog.cpp:92
#, kde-format
msgid "<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/camerainfodialog.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Device Information"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/camerainfodialog.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Summary"
msgid "Device Summary"
msgstr "Čoahkkáigeassu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/camerainfodialog.cpp:73
#, kde-format
msgid "Device Manual"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/camerainfodialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "About Driver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/capturedlg.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get from %1"
msgctxt "@title:window %1: name of the camera"
msgid "Capture from %1"
msgstr "Vieččat %1:s"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/capturedlg.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "aperture"
msgctxt "@action:button"
msgid "Capture"
msgstr "Bábir"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dscanner/ksaneaction.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import from Scanner..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dscanner/ksaneaction.cpp:85
#, kde-format
msgid "Cannot open scanner device."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dscanner/scandialog.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scal&e Image"
msgid "Scan Image"
msgstr "S&kále gova"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dscanner/scandialog.cpp:88
#, kde-format
msgid "Scan Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dscanner/scandialog.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unsupported operation."
msgid "Unsupported Format"
msgstr "Doarjjakeahtes bargu."
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dscanner/scandialog.cpp:219
#, kde-format
msgid "The target image file format \"%1\" is unsupported."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dscanner/scandialog.cpp:228
#, kde-format
msgid "Cannot Save File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dscanner/scandialog.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\" to\n"
"\"%2\"."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dscanner/scandialog.cpp:277
#, kde-format
msgid "Saving file %1 -"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dscanner/scandialog.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Not Saved"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dscanner/scandialog.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot save file %1"
msgid "Cannot save \"%1\" file"
msgstr "Ii sáhte vurket %1 fiilla"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown port"
msgid "Unknown Format"
msgstr "Amas verrát"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Item is locked"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This item is locked."
msgstr "Geavaheaddji ii leat olamuttus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This item has an unknown download status"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This item has never been downloaded"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This item has already been downloaded"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Renaming Options"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:247
#, kde-format
msgid "Auto-creation of Albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:253
#, kde-format
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:259
#, kde-format
msgid "DNG Convert Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscription"
msgid "Scripting"
msgstr "Diŋgon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action Cancel process"
msgid "Cancel"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action Information about camera"
msgid "Information"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "aperture"
msgctxt "@action Capture photo from camera"
msgid "Capture"
msgstr "Bábir"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select None"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Invert Selection"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Jorgalahte merkema"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select New Items"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Locked Items"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Download"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Download New %1"
msgctxt "@action"
msgid "Download New"
msgstr "Viečča ođđa %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find Selected"
msgctxt "@action"
msgid "Download Selected"
msgstr "Gávnna merkejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Download Album"
msgctxt "@action"
msgid "Download All"
msgstr "Viečča skearru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Download New %1"
msgctxt "@action"
msgid "Download && Delete New"
msgstr "Viečča ođđa %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Download && Delete Selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "D&elete All"
msgctxt "@action"
msgid "Download && Delete All"
msgstr "Sih&ko buot"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Template"
#| msgid "Upload..."
msgctxt "@action"
msgid "Upload..."
msgstr "Sádde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:407
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Toggle Lock"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:415
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Mark as downloaded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Delete"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:427
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Delete Selection"
msgctxt "@action"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Sihko &merkejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:435
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "D&elete All"
msgctxt "@action"
msgid "Delete All"
msgstr "Sih&ko buot"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete View"
msgctxt "@action"
msgid "Delete New"
msgstr "Sihko čájeheami"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:449
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Views"
msgstr "Čájeheamit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:460
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview In"
msgctxt "@action View the selected image"
msgid "Preview Item"
msgstr "Ovdačájeheapmi dás"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:480
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Sort Items"
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Sort Items"
msgstr "Sortere merkošiid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The value by which the items are sorted in the thumbnail view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:487
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Name"
msgstr "Nama bokte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:488
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Path"
msgstr "Bálggis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:489
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Date"
msgstr "Beaivvi bokte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:490
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "By Size"
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Size"
msgstr "Sturrodaga bokte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:491
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Rating"
msgstr "Árvosátni"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:492
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Download to:"
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Download State"
msgstr "Viečča deikke:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sorting Order"
msgctxt "@title:inmenu"
msgid "Item Sorting &Order"
msgstr "Erohallanortnet"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:513
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Defines whether items are sorted in ascending or descending manner."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:518
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Sorting Order"
msgid "Ascending"
msgstr "Lassáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:519
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Sorting Order"
msgid "Descending"
msgstr "Geahppáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Group Items"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:532
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The categories in which the items in the thumbnail view are displayed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Path List"
msgctxt "@item:inmenu Group Items"
msgid "Flat List"
msgstr "Bálggis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 Folder"
#| msgid_plural "%1 Folders"
msgctxt "@item:inmenu Group Items"
msgid "By Folder"
msgstr "Okta máhppa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:540
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Group Items"
msgid "By Format"
msgstr "Formáhtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Group Items"
msgid "By Date"
msgstr "Beaivvi bokte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fit to Page &Width"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Fit to &Window"
msgstr "Heivet siidu&govdadahkii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Olles sturrodahkii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show History"
msgstr "Historihkka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:598
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show T&humbnail"
msgctxt "@option:check"
msgid "Show Thumbbar"
msgstr "Čájet &uhcagovaža"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:623
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:853
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous Page"
msgctxt "@action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Ovddit siidu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action Connection failed, try again?"
msgid "Retry"
msgstr "Geahččal ođđasit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Exit Preview Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:847
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Next Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:859
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First Page"
msgctxt "@action Go to first image"
msgid "First Image"
msgstr "Vuosttáš siidu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:864
#, kde-format
msgctxt "@action Go to last image"
msgid "Last Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:946
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Canceling current operation, please wait..."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1001
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1011
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1053
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Scanning for new files, please wait..."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1092
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ready"
msgstr "Gearggus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1148
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and turned on."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1238
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Page Up"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Image to Upload"
msgstr "Merke siiddu bajásguvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1272
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
"\n"
"Space require: %1\n"
"Available free space: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1326
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<qt>Camera Folder <resource>%1</resource> already contains the item <resource>%2</resource>.<br/>"
"Please enter a new filename (without extension):</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1330
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "File already exists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1396
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your custom target album date format is not valid. Please check your settings..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1436
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Collection which host your default target album set to process download from camera device is not available. Please select another one from camera configuration dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1445
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your default target album set to process download from camera device is not available. Please select another one from camera configuration dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1471
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the camera pictures into.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1562
#, kde-format
msgctxt "@info Popup notification"
msgid "Images download finished, you can now detach your camera while the images will be auto-rotated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1569
#, kde-format
msgctxt "@info Popup notification"
msgid "Images download finished"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1959
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1970
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "About to delete this image. <b>Deleted file is unrecoverable.</b> Are you sure?"
msgid_plural "About to delete these %1 images. <b>Deleted files are unrecoverable.</b> Are you sure?"
msgstr[0] "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
msgstr[1] "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2021
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insufficient Disk Space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2022
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to download and process the selected pictures from the camera.\n"
"\n"
"Estimated space required: %1\n"
"Available free space: %2\n"
"\n"
"Try Anyway?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2332
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2358
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No item selected (%1 item)"
msgid_plural "No item selected (%1 items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2350
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@warning-with-label/rich\n"
#| "%1 is the warning label, %2 is the text"
#| msgid "<b>%1</b>: %2"
msgctxt "@info:status Filename of first selected item of number of items"
msgid "<b>%1</b> (%2 of %3)"
msgstr "<b>%1</b>: %2"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2368
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "%1 item selected"
#| msgid_plural "%1 items selected"
msgctxt "@info:status"
msgid "%2/%1 item selected"
msgid_plural "%2/%1 items selected"
msgstr[0] "%1 mearkkuš válljejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2439
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A file with the same name (<b>%1</b>) already exists in folder <resource>%2</resource>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2451
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to find Album for path <b>%1</b>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/views/camerafolderview.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera Folders"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update preview"
msgid "Escape preview"
msgstr "Ođasmahte ovdačájeheami"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/views/importstackedview.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Thumbnail Dock"
msgstr "Unnagovaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Write the document name to EXIF"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Fix internal date && time"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-rotate/flip image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Convert to lossless file format"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "New image format:"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are downloaded."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:117
#, kde-format
msgid "Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using EXIF information provided by the camera."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:121
#, kde-format
msgid "Enable this option to write the document name to the EXIF metadata. The document name is the original file name of the imported file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:123
#, kde-format
msgid "Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, and IPTC tags."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:127
#, kde-format
msgid "Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow computer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:130
#, kde-format
msgid "Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> All metadata will be preserved during the conversion."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"<p>These expressions may be used to customize date format:</p>"
"<p><b>d</b>: The day as a number without a leading zero (1 to 31)</p>"
"<p><b>dd</b>: The day as a number with a leading zero (01 to 31)</p>"
"<p><b>ddd</b>: The abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')</p>"
"<p><b>dddd</b>: The long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').</p>"
"<p><b>M</b>: The month as a number without a leading zero (1 to 12)</p>"
"<p><b>MM</b>: The month as a number with a leading zero (01 to 12)</p>"
"<p><b>MMM</b>: The abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')</p>"
"<p><b>MMMM</b>: The long localized month name (e.g. 'January' to 'December')</p>"
"<p><b>yy</b>: The year as two digit number (eg. 00 to 99)</p>"
"<p><b>yyyy</b>: The year as four digit number (eg. 2012)</p>"
"<p>All other input characters will be treated as text. Any sequence of characters that are enclosed in singlequotes will be treated as text and not be used as an expression. Examples, if date is 20 July 1969:"
"<p>"
"<p><b>dd.MM.yyyy</b> : 20.07.1969</p>"
"<p><b>ddd MMMM d yy</b> : Sun July 20 69</p>"
"<p><b>'Photo shot on ' dddd</b> : Photo shot on Sunday</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Extension-based sub-albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Date-based sub-albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Date format:"
msgstr "Dáhtonformáhtta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Copy Full Text"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Full Text"
msgstr "&Máŋge olles teavstta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log Settings"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Local Settings"
msgstr "Fáktenheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Custom"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:142
#, kde-format
msgid "Enable this option if you want to download your pictures into automatically created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:145
#, kde-format
msgid "Enable this option if you want to download your pictures into automatically created file date-based sub-albums of the destination album."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options available are:</p>"
"<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></p>"
"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel settings.</p>"
"<p><b>Custom</b>: use a customized format for date.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:156
#, kde-format
msgid "Show the result of converted date 1968-12-26 using your customized format."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Max.: %1"
msgctxt "Example of custom date format for album naming"
msgid "Ex.: %1"
msgstr "Eanemus: %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "Custom date format"
msgid "Format is not valid..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/capturewidget.cpp:91
#, kde-format
msgid "Cannot display camera preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/dngconvertsettings.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Convert RAW images to"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/dngconvertsettings.cpp:75
#, kde-format
msgid "<p><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Negative_(file_format)'>DNG container</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/dngconvertsettings.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here all options to convert RAW images to DNG container automatically as they are downloaded."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/dngconvertsettings.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to convert RAW images to DNG container automatically."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/filtercombo.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files"
msgstr "Buot fiillat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/filtercombo.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Only New Files"
msgstr "Ustibat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/filtercombo.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Raw Files"
msgstr "Buot fiillat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/filtercombo.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "AVI Files"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG/TIFF Files"
msgstr "AVI-fiillat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/filtercombo.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "MPEG Video Files"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Video Files"
msgstr "MPEG-videofiillat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera Media"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Library"
msgid "Album Library"
msgstr "Bibliotehka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:347
#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgctxt "@info Storage"
msgid "Capacity:"
msgstr "Man njuođvvas:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:350
#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Available:"
msgctxt "@info Storage"
msgid "Available:"
msgstr "O&lamuttus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Required"
msgctxt "@info Storage"
msgid "Require:"
msgstr "Gáibiduvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Open With"
msgstr "Raba dáinna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Other..."
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other..."
msgstr "&Eará …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Open With..."
msgstr "Raba geavahettiin …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera filenames"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Turn on this option to use the camera provided image filenames without modifications."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:125
#, kde-format
msgid "Change case to:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save as"
msgctxt "Leave filename as it is"
msgid "Leave as-is"
msgstr "Vállje nama …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upper"
msgctxt "Filename to uppercase"
msgid "Upper"
msgstr "Bajit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lower"
msgctxt "Filename to lowercase"
msgid "Lower"
msgstr "Vuolit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Customize"
msgctxt "Custom Image Renaming"
msgid "Customize"
msgstr "Heivet"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:297
#, kde-format
msgid "<p><a href=\"camerasetup\">Note: changes after restart the camera connection.</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:316
#, kde-format
msgid "<p><a href=\"camerasetup\">Note: file metadata is used.</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:321
#, kde-format
msgid "<p><a href=\"camerasetup\">Note: file metadata is not used.</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"<p>These expressions may be used to customize the command line:</p>"
"<p><b>%file</b>: full path of the imported file</p>"
"<p><b>%filename</b>: file name of the imported file</p>"
"<p><b>%path</b>: path of the imported file</p>"
"<p><b>%orgfilename</b>: original file name</p>"
"<p><b>%orgpath</b>: original path</p>"
"<p>If there are no expressions full path is added to the command."
"<p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:86
#, kde-format
msgid "Execute script for image:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:90
#, kde-format
msgid "No script selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the script that is executed for every imported image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:71
#, kde-format
msgid "Drag and drop an image here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show on left panel"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show on right panel"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:265
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:521
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove item"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:267
#, kde-format
msgid "Clear all"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:467
#, kde-format
msgid "Drag and drop images here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
msgid "Light Table Thumbnail Dock"
msgstr "Unnagovaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
#, kde-format
msgid "On left"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show item on left panel"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
#, kde-format
msgid "On right"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:516
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show item on right panel"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:533
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove item from LightTable"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove all items from LightTable"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:551
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Immediately"
msgid "Delete immediately"
msgstr "Dálánaga"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Synchronize Feeds"
msgid "Synchronize"
msgstr "Buohtalastte gálduid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:565
#, fuzzy, kde-format
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:570
#, fuzzy, kde-format
msgid "By Pair"
msgstr "Bálggis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:573
#, kde-format
msgid "Navigate by pairs with all items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:578
#, kde-format
msgid "Clear On Close"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:581
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear light table when it is closed"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:699
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Titles on the Right"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:704
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Comments on the Right"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Titles on the Left"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Comments on the Left"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Assigned Tags on the Right"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:724
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Assigned Tags on the Left"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:795
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 item on Light Table"
msgid_plural "%1 items on Light Table"
msgstr[0] "Láhki"
msgstr[1] "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:137
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:219
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:246
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:275
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:309
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clean up the databases : "
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:137
#, kde-format
msgid "analysing databases"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleaning core db"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleaning thumbnails db"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleaning recognition db"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:309
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleaning similarity db"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:346
#, kde-format
msgid "shrinking databases"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:473
#, kde-format
msgid ""
"<p>Database shrinking in progress.</p>"
"<p>Currently, your databases are being shrunk. This will take some time - depending on your databases size.</p>"
"<p>We have to freeze digiKam in order to prevent database corruption. This info box will vanish when the shrinking process is finished.</p>"
"Current Status:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:486
#, fuzzy, kde-format
msgid "Core DB"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:487
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Thumbnails"
msgid "Thumbnails DB"
msgstr "Unnagovat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:488
#, fuzzy, kde-format
msgid "Face Recognition DB"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:489
#, fuzzy, kde-format
msgid "Similarity DB"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/duplicatesfinder.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find duplicates items"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Updating the local Podcast database."
msgid "Updating faces database."
msgstr "Ođasmahttimin báikkálaš Podkásta-diehtovuođu."
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/fingerprintsgenerator.cpp:74
#, kde-format
msgid "Finger-prints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:185
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Maintenance"
msgstr "Bija ođđa nama …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:199
#, kde-format
msgid "<qt><b>Select Maintenance Operations to Process</b></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Process error"
msgctxt "@label"
msgid "Process items from:"
msgstr "Doaimmár"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Work on all processor cores (when it possible)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:207
#, kde-format
msgid "Common Options"
msgstr "Dábálaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:211
#, kde-format
msgid ""
"<qt>No option<br/>"
"<i>Note: only Albums Collection are processed by this tool.</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scan for new items"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:219
#, kde-format
msgid ""
"<qt><i>Note: If activated, the Core DB is always cleaned. You can select additional databases for cleaning.<br/>"
" If you select one of the options below, the process may take much time and can freeze digiKam temporarily<br/>"
" in order to make sure that no database corruption occurs.</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Also clean up the thumbnail database."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Also clean up the faces database."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:224
#, kde-format
msgid "Also shrink all databases if possible."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:225
#, kde-format
msgid "This option leads to the vacuuming (shrinking) of the databases. Vacuuming is supported both for SQLite and MySQL."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:229
#, kde-format
msgid "Perform database cleaning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:234
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:241
#, kde-format
msgid "Scan for changed or non-cataloged items (faster)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Thumbnails"
msgid "Rebuild Thumbnails"
msgstr "Unnagovat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:243
#, kde-format
msgid "Rebuild Finger-prints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "Similarity range (in percents): "
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "Restriction on duplicates:"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
msgid "No restriction"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Restrict to album of reference image"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exclude album of reference image"
msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find Duplicate Items"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:297
#, kde-format
msgid "Faces data management: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:301
#, kde-format
msgid "Skip images already scanned"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:302
#, kde-format
msgid "Scan again and merge results"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:303
#, kde-format
msgid "Clear unconfirmed results and rescan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:305
#, kde-format
msgid "Detect and recognize Faces (experimental)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:312
#, kde-format
msgid "Scan Mode: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:317
#, kde-format
msgid "Clean all and re-scan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:318
#, kde-format
msgid "Scan non-assigned only"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:321
#, kde-format
msgid "Check quality sorter setup panel for details: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direction"
msgid "Sync Direction: "
msgstr "Guđe guvllut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
msgid "From database to image metadata"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
msgid "From image metadata to database"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:341
#, kde-format
msgid "Check metadata setup panel for details: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:346
#, kde-format
msgid "Sync Metadata and Database"
msgstr ""
#. i18n
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancemngr.cpp:363
#, kde-format
msgid ""
"All operations are done.\n"
"Duration: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancemngr.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
msgid "digiKam Maintenance"
msgstr "Bija ođđa nama …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancetool.cpp:95
#, kde-format
msgid ""
"Process is done.\n"
"Duration: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/metadatasynchronizer.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Synchronizing image metadata with database"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/metadatasynchronizer.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Updating database from image metadata"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/newitemsfinder.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find new items"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/thumbsgenerator.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thumbs"
msgstr "Unnagovaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserver.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "UPnP Media Server v1"
msgid "%1 Media Server"
msgstr "UPnP-mediabálvá, v1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Share Files with DLNA Media Server"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:147
#, kde-format
msgid "Start Server at Startup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to turn-on the DLNA server at application start-up automatically"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:164
#, kde-format
msgid ""
"The media server permit to share items through the local network using <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Living_Network_Alliance'>DLNA</a> standard and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Plug_and_Play'>UPNP</a> protocol. Many kind of electronic devices can support DLNA, as tablets, cellulars, TV, etc.<br/>"
"Note: depending of the network features and the configuration, the delay to discover the server on client devices can take a while."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:221
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:301
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear Contents"
msgid "Media Server Contents"
msgstr "Sálke teavstta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:222
#, kde-format
msgid "The items list to share has changed. Do you want to start now the media server with this contents?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:264
#, kde-format
msgid "Server is running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 album shared"
msgid_plural "%1 albums shared"
msgstr[0] "Láhki"
msgstr[1] "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 item shared"
msgid_plural "%1 items shared"
msgstr[0] "Láhki"
msgstr[1] "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:268
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Bisset"
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:275
#, kde-format
msgid "Server is not running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:279
#, kde-format
msgid "Start"
msgstr "Álggat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "There is no collection to share with the current selection..."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:315
#, fuzzy, kde-format
msgid "There is no item to share with the current selection..."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "process heading"
#| msgid "Shared Mem"
msgid "Shared Items"
msgstr "Juohkejuvvon muitu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:336
#, kde-format
msgid "Starting Media Server"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:337
#, kde-format
msgid "An error occurs while to start Media Server..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaservermngr.cpp:163
#, kde-format
msgid "Media Server have been started"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/mediaserver/dmediaservermngr.cpp:164
#, kde-format
msgid "Media Server cannot be started!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Metadata Editor"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Opposite to Back"
#| msgid "Next"
msgctxt "@action:button"
msgid "Next"
msgstr "Boahtte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous"
msgctxt "@action:button"
msgid "Previous"
msgstr "Ovddit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit EXIF"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit IPTC"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit XMP"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 (%2/%3) - Edit Metadata"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:90
#: core/utilities/metadataedit/dialog/multivaluesedit.cpp:89
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add a new value to the list"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:91
#: core/utilities/metadataedit/dialog/multivaluesedit.cpp:90
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:100
#, kde-format
msgid "Remove the current selected value from the list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:92
#: core/utilities/metadataedit/dialog/multivaluesedit.cpp:91
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:101
#, kde-format
msgid "Replace the current selected value from the list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:106
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:146
#, kde-format
msgid " This field is limited to:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:112
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:152
#, kde-format
msgid "<p>Printable ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:118
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " character"
#| msgid_plural " characters"
msgid "<p>1 character.</p>"
msgid_plural "<p>%1 characters.</p>"
msgstr[0] " bustáva"
msgstr[1] " bustáva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:91
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:210
#, kde-format
msgid "Attribute:"
msgstr "Attribuhtta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the editorial attribute of content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current"
msgctxt "Content type"
msgid "Current"
msgstr "Dálá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Archive material"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background"
msgctxt "Content type"
msgid "Background"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Feature"
msgctxt "Content type"
msgid "Feature"
msgstr "Funkšuvdna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Forecast"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "History"
msgstr "Historihkka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Obituary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Opinion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Polls & Surveys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile"
msgctxt "Content type"
msgid "Profile"
msgstr "Profiila:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Results Listings & Table"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Side bar & Supporting information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Summary"
msgctxt "Content type"
msgid "Summary"
msgstr "Čoahkkáigeassu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Transcript & Verbatim"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Interview"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "From the Scene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Retrospective"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistihkka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Update"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrap"
msgctxt "Content type"
msgid "Wrap-up"
msgstr "Máhco teavstta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Release"
msgctxt "Content type"
msgid "Press Release"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the editorial attribute description of content. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brightness (APEX):"
msgstr "Čuovgafápmu:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:104
#, kde-format
msgid "Gain Control:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "gain control"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "gain control"
msgid "Low gain up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "gain control"
msgid "High gain up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "gain control"
msgid "Low gain down"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "gain control"
msgid "High gain down"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "contrast mode"
msgid "Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Softer"
msgctxt "contrast mode"
msgid "Soft"
msgstr "Dipmáseppot"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8"
#| msgid "Hard"
msgctxt "contrast mode"
msgid "Hard"
msgstr "Váttis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "saturation mode"
msgid "Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "saturation mode"
msgid "Low"
msgstr "Unnán"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "saturation mode"
msgid "High"
msgstr "Ollu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the direction of saturation processing applied by the camera to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "sharpness mode"
msgid "Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Softer"
msgctxt "sharpness mode"
msgid "Soft"
msgstr "Dipmáseppot"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8"
#| msgid "Hard"
msgctxt "sharpness mode"
msgid "Hard"
msgstr "Váttis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Customer"
msgid "Custom rendered:"
msgstr "Gávppálaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:148
#, kde-format
msgid "Normal process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:149
#, kde-format
msgid "Custom process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:150
#, kde-format
msgid "Set here the use of special processing on image data, such as rendering geared to output."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "name of the document this image has been scanned from"
msgid "Name (*):"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the name of the document from which this image was been scanned. This field is limited to ASCII characters."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:"
msgctxt "image description"
msgid "Description (*):"
msgstr "Válddahus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the image description. This field is limited to ASCII characters."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Artist:"
msgid "Artist (*):"
msgstr "Artista:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copyright (*):"
msgstr "Dahkkivuoigatvuohta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "image caption"
msgid "Caption:"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be used to save the text."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:140
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:101
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sync JFIF Comment section"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sync XMP caption"
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:142
#, kde-format
msgid "Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:150
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:322
#, kde-format
msgid "<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Creation date and time"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Creation sub-second"
msgstr "Čoahkkádus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sync XMP creation date"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sync IPTC creation date"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:136
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:181
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set creation date to today"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:141
#, kde-format
msgid "Set here the date and time of image creation. In this standard it is the date and time the file was changed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Original date and time"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Original sub-second"
msgstr "Čoahkkádus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set original date to today"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:166
#, kde-format
msgid "Set here the date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the original image data was generated."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Digitization date and time"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Digitization sub-second"
msgstr "Čoahkkádus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:190
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:154
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set digitization date to today"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:192
#, kde-format
msgid "Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, for example, an image was captured by a digital still camera and at the same time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will have the same contents."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was stored as digital data."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Device manufacturer (*):"
msgstr "Buvttadeaddji:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:140
#, kde-format
msgid "Device model (*):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the model of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Device type"
msgid "Device type:"
msgstr "Ovttadatšládja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Film scanner"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:152
#, kde-format
msgid "Reflection print scanner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Digital Camera"
msgid "Digital still camera"
msgstr "Digitalalaš govvenapperáhtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the image input equipment type used to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:157
#, kde-format
msgid "<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure time:"
msgid "Exposure time (seconds):"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:187
#, kde-format
msgid "Exposure program:"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Not defined"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manual"
msgctxt "exposure program"
msgid "Manual"
msgstr "Manuella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Aperture priority"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Process Niceness"
#| msgid "High priority"
msgctxt "exposure program"
msgid "Shutter priority"
msgstr "Álla ovdavuorru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Creative program"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Action program"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Portrait mode"
msgstr "Ceaggut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Landscape "
msgctxt "exposure program"
msgid "Landscape mode"
msgstr " Veallut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the program used by the camera to set exposure when the picture was taken."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:203
#, kde-format
msgid "Exposure mode:"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "exposure mode"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manual"
msgctxt "exposure mode"
msgid "Manual"
msgstr "Manuella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto &brackets"
msgctxt "exposure mode"
msgid "Auto bracket"
msgstr "Automáhtalaš ruođut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:208
#, kde-format
msgid "Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture was taken. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure bias:"
msgid "Exposure bias (APEX):"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:228
#, kde-format
msgid "Metering mode:"
msgstr "Válljenmodus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Average"
msgctxt "metering mode"
msgid "Average"
msgstr "Gaskamearri"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Center weighted average"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Spot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Multi-spot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Multi-segment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Partial"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other"
msgctxt "metering mode"
msgid "Other"
msgstr "Eará"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the picture was taken."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sensitivity (ISO):"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the ISO Speed of the camera which took the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sensing method:"
msgstr "Lassáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:288
#, kde-format
msgid "Not defined"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:289
#, kde-format
msgid "One-chip color area"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:290
#, kde-format
msgid "Two-chip color area"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:291
#, kde-format
msgid "Three-chip color area"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:292
#, kde-format
msgid "Color sequential area"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:293
#, kde-format
msgid "Trilinear sensor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:294
#, kde-format
msgid "Color sequential linear"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:300
#, kde-format
msgid "Scene capture type:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:302
#, kde-format
msgid "Standard"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:305
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:87
#, kde-format
msgid "Night scene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject distance:"
msgid "Subject distance type:"
msgstr "Fáddálinnjá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:314
#, kde-format
msgid "Macro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:315
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close View"
msgid "Close view"
msgstr "Gidde čájeheami"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:316
#, kde-format
msgid "Distant view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the type of distance between the subject and the image input equipment."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "image caption"
msgid "Caption"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Date & Time"
msgid "Date & Time"
msgstr "Dáhton ja áigi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:122
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Ovttadat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:126
#, kde-format
msgid "Light"
msgstr "Čuvges"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Adjustment"
msgctxt "Picture adjustments"
msgid "Adjustments"
msgstr "Muddenkeahttá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location Information"
msgid "Caption Information"
msgstr "sisačálihandieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Detailed Information"
msgid "Date and Time Information"
msgstr "Bienalaš dieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "Lens Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Device Settings"
msgid "Capture Device Settings"
msgstr "Ovttadatheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Device Information"
msgid "Light Source Information"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pictures Adjustments"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflens.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focal length (35mm equivalent):"
msgid "Focal length (mm):"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflens.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the lens focal length in millimeters used by camera to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflens.cpp:163
#, kde-format
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflens.cpp:169
#, kde-format
msgid "Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflens.cpp:175
#, kde-format
msgid "Digital zoom ratio:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflens.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflens.cpp:186
#, kde-format
msgid "Lens aperture (f-number):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflens.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflens.cpp:194
#, kde-format
msgid "Max. lens aperture (f-number):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflens.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:83
#, kde-format
msgid "No flash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:84
#, kde-format
msgid "Fired"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fired, no strobe return light"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fired, strobe return light"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, compulsory"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, compulsory, no return light"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, compulsory, return light"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "No, compulsory"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:91
#, kde-format
msgid "No, auto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, auto"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, auto, no return light"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, auto, return light"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No such function \"%1\""
msgid "No flash function"
msgstr "Doaibma «%1» ii gávdno"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, red-eye"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, red-eye, no return light"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, red-eye, return light"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, compulsory, red-eye"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, auto, red-eye"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, auto, red-eye, no return light"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes, auto, red-eye, return light"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:134
#, kde-format
msgid "Light source:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Daylight"
msgctxt "light source"
msgid "Daylight"
msgstr "Veaháš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Fluorescent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Tungsten (incandescent light)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin"
#| msgid "Flash"
msgctxt "light source"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Fine weather"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Cloudy weather"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shade"
msgctxt "light source"
msgid "Shade"
msgstr "Rulle bajás"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Standard Bin"
msgctxt "light source"
msgid "Standard light A"
msgstr "Standárdlođa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Standard Bin"
msgctxt "light source"
msgid "Standard light B"
msgstr "Standárdlođa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Standard Bin"
msgctxt "light source"
msgid "Standard light C"
msgstr "Standárdlođa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "D55"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "D65"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "D75"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "D50"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Max. number of light sources"
msgctxt "light source"
msgid "Other light source"
msgstr "Čuovgagálduid badjerádji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the kind of light source used to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:162
#, kde-format
msgid "Flash mode:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the flash program mode used by the camera to take the picture."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:173
#, kde-format
msgid "Flash energy (BCPS):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:179
#, kde-format
msgid "Set here the flash energy used to take the picture in BCPS units. Beam Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "White Balance"
msgid "White balance:"
msgstr "Vilgesbalansa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:190
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/exif/exiflight.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the white balance mode set by the camera when the picture was taken."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:92
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:86
#, kde-format
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:100
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:93
#, kde-format
msgid "Supplemental categories:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:123
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:119
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:138
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:285
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:110
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:245
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:263
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:128
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:92
#, kde-format
msgid "<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a></b> text tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters and limit string sizes. Use contextual help for details.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:89
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Headlines:"
msgid "Headline:"
msgstr "Bajilčállagat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:99
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "content description"
msgid "Caption:"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:102
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sync EXIF Comment"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:113
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Caption Writer:"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:114
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:113
#, kde-format
msgid "Enter the name of the caption author."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:100
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:114
#, kde-format
msgid "Byline:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:101
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the name of content creator."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:106
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:120
#, kde-format
msgid "Byline Title:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:107
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the title of content creator."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:122
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "original owner of content"
msgid "Source:"
msgstr "Gáldu:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:132
#, kde-format
msgid "Contact:"
msgstr "Oktavuohta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the person or organisation to contact."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:124
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Articlelist's column header"
#| msgid "Content"
msgid "Content"
msgstr "Sisdoallu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:128
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Original"
msgid "Origin"
msgstr "Álgovuolggalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:132
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Credits"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:140
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords:"
msgid "Keywords"
msgstr "Čoavddasánit:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:144
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:144
#, kde-format
msgid "Categories"
msgstr "Lágit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:156
#, kde-format
msgid "Envelope"
msgstr "Konfaluhtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:222
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Content Information<br/>"
"<i>Use this panel to describe the visual content of the image</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:224
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:219
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Origin Information<br/>"
"<i>Use this panel for formal descriptive information about the image</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:226
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:221
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Credit Information<br/>"
"<i>Use this panel to record copyright information about the image</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:228
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:223
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Subject Information<br/>"
"<i>Use this panel to record subject information about the image</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:230
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Keyword Information<br/>"
"<i>Use this panel to record keywords relevant to the image</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:232
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:227
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Category Information<br/>"
"<i>Use this panel to record categories relevant to the image</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:234
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:229
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Status Information<br/>"
"<i>Use this panel to record workflow information</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:236
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Status Properties<br/>"
"<i>Use this panel to record workflow properties</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:238
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Envelope Information<br/>"
"<i>Use this panel to record editorial details</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:83
#, kde-format
msgid "No ObjectData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:84
#, kde-format
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:85
#, kde-format
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:86
#, kde-format
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 3)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:87
#, kde-format
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 4)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insecure Message Format"
msgid "IPTC7901 Recommended Message Format"
msgstr "Eahpesihkaris reiveformáhtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format (version 5.0)"
msgstr "«Tagged Image File»-formáhtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format (version 6.0)"
msgstr "«Tagged Image File»-formáhtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:91
#, kde-format
msgid "Illustrator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Single"
msgid "AppleSingle"
msgstr "Oktonas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:93
#, kde-format
msgid "NAA 89-3 (ANPA 1312)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Binary"
msgid "MacBinary II"
msgstr "Binára"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:95
#, kde-format
msgid "IPTC Unstructured Character Oriented File Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:96
#, kde-format
msgid "United Press International ANPA 1312 variant"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:97
#, kde-format
msgid "United Press International Down-Load Message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:98
#, kde-format
msgid "JPEG File Interchange"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:99
#, kde-format
msgid "Photo-CD Image-Pac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:100
#, kde-format
msgid "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:101
#, kde-format
msgid "Digital Audio File [*.WAV]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:102
#, kde-format
msgid "Audio plus Moving Video [*.AVI]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:103
#, kde-format
msgid "PC DOS/Windows Executable Files [*.COM][*.EXE]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:104
#, kde-format
msgid "Compressed Binary File [*.ZIP]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Audio Interchange File Format AIFF"
msgstr "«Tagged Image File»-formáhtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:106
#, kde-format
msgid "RIFF Wave (Microsoft Corporation)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Found version"
msgid "Freehand (version 3.1)"
msgstr "Gávnnai veršuvnna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Found version"
msgid "Freehand (version 4.0)"
msgstr "Gávnnai veršuvnna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Found version"
msgid "Freehand (version 5.0)"
msgstr "Gávnnai veršuvnna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Found version"
msgid "Freehand (version 5.5)"
msgstr "Gávnnai veršuvnna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:111
#, kde-format
msgid "Hypertext Markup Language \"HTML\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:112
#, kde-format
msgid "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:113
#, kde-format
msgid "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:114
#, kde-format
msgid "Portable Document File [*.PDF] Adobe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Format"
msgid "News Industry Text Format"
msgstr "Teakstaformáhtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:116
#, kde-format
msgid "Tape Archive [*.TAR]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:117
#, kde-format
msgid "Tidningarnas Telegrambyra NITF version (TTNITF DTD)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:118
#, kde-format
msgid "Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:119
#, kde-format
msgid "Corel Draw [*.CDR]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The destination url of a job"
#| msgid "Destination:"
msgid "Destination:"
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the envelope destination. This field is limited to 1024 ASCII characters."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:190
#, kde-format
msgid "U.N.O ID:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the Unique Name of Object identifier. This field is limited to 80 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Product:"
msgid "Product ID:"
msgstr "Buvtta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the product identifier. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:210
#, kde-format
msgid "Service ID:"
msgstr "Bálvalus-ID:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the service identifier. This field is limited to 10 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Envelope DL"
msgid "Envelope ID:"
msgstr "Konfaluhtta DL"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the envelope identifier. This field is limited to 8 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:230
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:209
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:168
#, kde-format
msgid "Priority:"
msgstr "Ovdavuorru:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "0: None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "1: High"
msgstr "Ollu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "5: Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "8: Low"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:241
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:220
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "9: User-defined"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the envelope priority."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here envelope file format."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:263
#, kde-format
msgid "Sent date:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:264
#, kde-format
msgid "Sent time:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set envelope sent date to today"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the date when the service sent the material."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the time when the service sent the material."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the time zone when the service sent the material."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:87
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use information retrieval words:"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:142
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Digitization date"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Digitization time"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:156
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the creation date of digital representation."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the creation time of digital representation."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:160
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the time zone of digital representation."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:167
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Creation date"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creation Time"
msgid "Creation time"
msgstr "Ráhkadanáigi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:177
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sync EXIF creation date"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:183
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the creation date of intellectual content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the creation time of intellectual content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:187
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the time zone of intellectual content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Location:"
msgid "Location:"
msgstr "Čujuhus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the full country name referenced by the content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:219
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "State/Province:"
msgstr "Telefuvdna:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the Province or State of content origin. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:231
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here country name of content origin."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Release"
msgid "Release date"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Release"
msgid "Release time"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set release date to today"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the earliest intended usable time zone of intellectual content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Expiration date"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Expiration time"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set expiration date to today"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the latest intended usable date of intellectual content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the latest intended usable time of intellectual content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the latest intended usable time zone of intellectual content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:194
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:155
#, kde-format
msgid "Language:"
msgstr "Giella:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:205
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the language of content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:211
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "0: None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:212
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "1: High"
msgstr "Ollu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:216
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "5: Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:219
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "8: Low"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:221
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the editorial urgency of content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:225
#, kde-format
msgid "Cycle:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Good Morning"
msgid "Morning"
msgstr "Buorre iđit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Good Afternoon"
msgid "Afternoon"
msgstr "Buorre beaivvi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Good Evening"
msgid "Evening"
msgstr "Buorre eahket"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the editorial cycle of content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:240
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "News3"
msgid "News"
msgstr "Ođđasat3"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:241
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:102
#, kde-format
msgid "Data"
msgstr "Dáhta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:242
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:99
#, kde-format
msgid "Advisory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the editorial type of content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the editorial type description of content. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the original content transmission reference. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:438
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Afar"
msgid "Afar"
msgstr "Afárgiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:439
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Abkhazian"
msgid "Abkhazian"
msgstr "Abhásiagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:440
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Afrikaans"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikánsgiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Amharic"
msgid "Amharic"
msgstr "Ambháriagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:442
#, kde-format
msgid "Arabic"
msgstr "Arábialaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assamese"
msgstr "Stuorra Brittánia"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Aymara"
msgid "Aymara"
msgstr "Aimáragiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:445
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Azerbaijani"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaižánagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:446
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Bashkir"
msgid "Bashkir"
msgstr "Baškiriagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Belarusian"
msgid "Byelorussian"
msgstr "Vilgesruoššagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Bulgarian"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgáriagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:449
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Bihari"
msgid "Bihari"
msgstr "Biháragiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:450
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Bislama"
msgid "Bislama"
msgstr "Bislamagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bengali"
msgid "Bengali;Bangla"
msgstr "Bengalalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:452
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Tibetan"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibehtagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Breton"
msgid "Breton"
msgstr "Bretonagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Catalan"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Corsican"
msgid "Corsican"
msgstr "Korsikagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:456
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Czech"
msgid "Czech"
msgstr "Čehkagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:457
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Welsh"
msgid "Welsh"
msgstr "Walesagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Danish"
msgid "Danish"
msgstr "Dánskkagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:459
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "German"
msgid "German"
msgstr "Duiskkagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:460
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bhutani"
msgstr "Bhutan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:461
#, kde-format
msgid "Greek"
msgstr "Greikalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:462
#, kde-format
msgid "English"
msgstr "Eŋgelasgiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:463
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item Spelling dictionary"
#| msgid "Esperanto"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:464
#, kde-format
msgid "Spanish"
msgstr "Spánialaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:465
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Estonian"
msgid "Estonian"
msgstr "Esttegiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:466
#, kde-format
msgid "Basque"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:467
#, fuzzy, kde-format
msgid "Persian(farsi)"
msgstr "Fránkriikka Guiana"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:468
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Finnish"
msgid "Finnish"
msgstr "Suomagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:469
#, kde-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiži"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:470
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Faroese"
msgid "Faroese"
msgstr "Fearagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:471
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "French"
msgid "French"
msgstr "Fránskkagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:472
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Farsi (Persian)"
msgid "Frisian"
msgstr "Farsigiella (Persialaš)"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:473
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Irish"
msgid "Irish"
msgstr "Irlánddagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:474
#, kde-format
msgid "Scotsgaelic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:475
#, kde-format
msgid "Galician"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:476
#, kde-format
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:477
#, kde-format
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujaratalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:478
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Hausa"
msgid "Hausa"
msgstr "Hausagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:479
#, kde-format
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrealaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:480
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Hindi"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindigiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:481
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Croatian"
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:482
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Hungarian"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungárgiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:483
#, kde-format
msgid "Armenian"
msgstr "Armenialaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:484
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Interlingua"
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:485
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Interlingue"
msgid "Interlingue"
msgstr "Interlingue"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:486
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Inupiaq"
msgid "Inupiak"
msgstr "Inupiaqgiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:487
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Indonesian"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:488
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Icelandic"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islánddagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:489
#, kde-format
msgid "Italian"
msgstr "Itálialaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:490
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Inuktitut"
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuhkagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:491
#, kde-format
msgid "Japanese"
msgstr "Jápanalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:492
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Javanese"
msgid "Javanese"
msgstr "Jávagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
#| msgid "Georgian"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgialaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:494
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasakstan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:495
#, fuzzy, kde-format
msgid "Greenlandic"
msgstr "Kalaallit Nunaat (Ruonáeana)"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:496
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cambodian"
msgstr "Kampučea"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:497
#, kde-format
msgid "Kannada"
msgstr "Kannadalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:498
#, kde-format
msgid "Korean"
msgstr "Korealaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:499
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Kashmiri"
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kašmirgiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:500
#, kde-format
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Kirghiz"
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgisiagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:502
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Latin"
msgid "Latin"
msgstr "Láhtengiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:503
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Lingala"
msgid "Lingala"
msgstr "Lingalagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:504
#, kde-format
msgid "Laothian"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:505
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Lithuanian"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:506
#, kde-format
msgid "Latvian;Lettish"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:507
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Malagasy"
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasigiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:508
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Maori"
msgid "Maori"
msgstr "Maoragiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:509
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Macedonian"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoniagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:510
#, kde-format
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalamalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:511
#, kde-format
msgid "Mongolian"
msgstr "Moŋgolalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Moldavian"
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldáviagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:513
#, kde-format
msgid "Marathi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:514
#, fuzzy, kde-format
msgid "Malay"
msgstr "Malaysia"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:515
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Maltese"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:516
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Burmese"
msgid "Burmese"
msgstr "Burmagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:518
#, fuzzy, kde-format
msgid "Nepali"
msgstr "Nepála"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:519
#, kde-format
msgid "Dutch"
msgstr "Hollánddagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:520
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item Spelling dictionary"
#| msgid "Norwegian"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norgalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Occitan"
msgid "Occitan"
msgstr "Oksitánagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:522
#, kde-format
msgid "Afan(oromo)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:523
#, kde-format
msgid "Oriya"
msgstr "Oriyalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Punjabi"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:525
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Polish"
msgid "Polish"
msgstr "Polskkagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:526
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Pushto"
msgid "Pashto;Pushto"
msgstr "Puštugiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:527
#, kde-format
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:528
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Quechua"
msgid "Quechua"
msgstr "Keččuagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:529
#, kde-format
msgid "Rhaeto-romance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kurundi"
msgstr "Burundi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Romanian"
msgid "Romanian"
msgstr "Romániagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:532
#, kde-format
msgid "Russian"
msgstr "Ruoššilaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:533
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Kinyarwanda"
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwandagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:534
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sanskrit"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrihtagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sindhi"
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhigiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sango"
msgid "Sangho"
msgstr "Sangogiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Croatian"
msgid "Serbo-croatian"
msgstr "Kroatiagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sinhalese"
msgid "Singhalese"
msgstr "Sinhalesagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Slovak"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovákagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:540
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Slovenian"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Samoan"
msgid "Samoan"
msgstr "Samoagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Shona"
msgid "Shona"
msgstr "Šonagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Somali"
msgid "Somali"
msgstr "Somálagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Albanian"
msgid "Albanian"
msgstr "Albániagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Serbia"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Swati"
msgid "Siswati"
msgstr "Svatigiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:547
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sesotho"
msgstr "Lesotho"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sundanese"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanesagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Swedish"
msgid "Swedish"
msgstr "Ruoŧagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:550
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Swahili"
msgid "Swahili"
msgstr "Svahilagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:551
#, kde-format
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:552
#, kde-format
msgid "Telugu"
msgstr "Telugulaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:553
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tajik"
msgstr "Tažikistan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:554
#, kde-format
msgid "Thai"
msgstr "Thailándalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:555
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Tigrinya"
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinjágiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Turkmen"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:557
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
#| msgid "Tagalog"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:558
#, fuzzy, kde-format
msgid "Setswana"
msgstr "Botswana"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:560
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item Spelling dictionary"
#| msgid "Turkish"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:561
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Tsonga"
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsongagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Tatar"
msgid "Tatar"
msgstr "Tatáragiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Twi"
msgid "Twi"
msgstr "Twigiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:564
#, kde-format
msgid "Uigur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:565
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Ukrainian"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Urdu"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdugiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uzbek"
msgstr "Usbekistan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:568
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:569
#, kde-format
msgid "Volapuk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:570
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Wolof"
msgid "Wolof"
msgstr "Volofagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Xhosa"
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Yiddish"
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddišgiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Yoruba"
msgid "Yoruba"
msgstr "Jorubagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Zhuang"
msgid "Zhuang"
msgstr "Zhuangagiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Chinese"
msgid "Chinese"
msgstr "Kiinnágiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Zulu"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulugiella"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title:"
msgctxt "image title"
msgid "Title:"
msgstr "Namahus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Status:"
msgid "Edit Status:"
msgstr "Stáhtus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the title of content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:107
#, kde-format
msgid "Job Identifier:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the string that identifies content that recurs. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:117
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Instructions"
msgid "Special Instructions:"
msgstr "Čilgehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII characters."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:51
#, kde-format
msgid "Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered with the IPTC/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the content. The default value for the I.P.R is \"IPTC\" if a standard Reference Code is used. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:59
#, kde-format
msgid "Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in the language of the service. Subject Reference is a number from the range 01000000 to 17999999 and represent a language independent international reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and corresponding Names taken from a standard lists given by IPTC/NAA. If a standard reference code is used, these lists are the English language reference versions. This field is limited to 8 ASCII digit code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the category of content. This field is limited to 3 characters."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter here a new supplemental category of content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter here the content synopsis."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the content description."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:97
#, kde-format
msgid "Default Language Caption Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the necessary copyright notice."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Username for logins to Magnatune"
#| msgid "E-mail:"
msgctxt "contact email address"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-boasta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the contact e-mail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the contact URL."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the contact 'phone number."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Street address"
msgid "Address:"
msgstr "Čujuhus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the contact address."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:150
#, kde-format
msgid "Postal code:"
msgstr "Boastanummir:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the contact postal code."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the contact city."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the contact country."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the content provider."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the original owner of content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter new key word:"
msgid "Enter here a new keyword."
msgstr "Attes ođđa čoavddasáni:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the content's city of origin."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the content's location within the city."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the content's Province or State of origin."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:74
#, kde-format
msgid "Headshot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:75
#, kde-format
msgid "Half-length"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "length"
msgid "Full-length"
msgstr "guhkkodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile"
msgctxt "Side view of a person"
msgid "Profile"
msgstr "Profiila:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overview"
msgid "Rear view"
msgstr "Oahpasmahttin"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:79
#, kde-format
msgid "Single"
msgstr "Oktonas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:80
#, kde-format
msgid "Couple"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:81
#, kde-format
msgid "Two"
msgstr "Guokte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "group of people"
msgid "Group"
msgstr "Joavku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "General view"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Panoramic view"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aerial view"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:86
#, kde-format
msgid "Under-water"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exterior view"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Interior view"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close-up"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:92
#, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:93
#, kde-format
msgid "Performing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:94
#, kde-format
msgid "Posing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KCharSelect section name"
#| msgid "Symbols"
msgid "Symbolic"
msgstr "Symbolat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:96
#, kde-format
msgid "Off-beat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:97
#, kde-format
msgid "Movie scene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:100
#, kde-format
msgid "Alert"
msgstr "Várrehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "CTAN Catalog"
msgid "Catalog"
msgstr "CTAN-kataloga"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document"
msgctxt "type is a document"
msgid "Document"
msgstr "Dokumeanta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "DTD"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Management"
msgid "News Management Mode"
msgstr "Fiilagieđahallan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:108
#, kde-format
msgid "Package"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Schema"
msgid "Schema"
msgstr "Čo&ahkkádus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "By Topic"
msgid "Topic"
msgstr "Fáttáid mielde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:111
#, kde-format
msgid "Topic Set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:184
#, kde-format
msgid "Scene:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the scene type of the content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the editorial type of the content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the editorial attribute description of the content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select here the editorial attribute of the content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current"
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Current"
msgstr "Dálá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Archive material"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background"
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Background"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Feature"
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Feature"
msgstr "Funkšuvdna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Forecast"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "History"
msgstr "Historihkka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Obituary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Opinion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Polls & Surveys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile"
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Profile"
msgstr "Profiila:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Results Listings & Table"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Side bar & Supporting information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Summary"
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Summary"
msgstr "Čoahkkáigeassu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Transcript & Verbatim"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Interview"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "From the Scene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Retrospective"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistihkka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Update"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrap"
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Wrap-up"
msgstr "Máhco teavstta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Release"
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Press Release"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the original content transmission reference."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title:"
msgctxt "short title for the content"
msgid "Title:"
msgstr "Namahus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here a shorthand reference for the content."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:89
#, kde-format
msgid "A short informal name for the resource."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Identities"
msgid "Identifiers:"
msgstr "Identitehtat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set here the strings that identify content that recurs."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the editorial usage instructions."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:51
#, kde-format
msgid "Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference Code is used."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:57
#, kde-format
msgid "Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in the language of the service. Subject Reference is a number from the range 01000000 to 17999999 and represent a language independent international reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a standard reference code is used, these lists are the English language reference versions. This field is limited to 8 digit code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:49
#, kde-format
msgid "Soundtrack preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:106
#, kde-format
msgid "If set, the soundtrack for the current album will be saved and restored automatically on the next startup."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move the selected track up in the playlist."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move the selected track down in the playlist."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add new tracks to the playlist."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete the selected track from the playlist."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log to a file"
msgid "Load playlist from a file."
msgstr "Čálit fiilii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:132
#, kde-format
msgid "Save playlist to a file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Clear the playlist."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "number of tracks and running time"
msgid "1 track [%2]"
msgid_plural "%1 tracks [%2]"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:287
#, kde-format
msgid "Slide time is greater than soundtrack time. Suggestion: add more sound files."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:353
#, kde-format
msgid "Select sound files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:417
#, kde-format
msgid "You can only move image files up one at a time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:453
#, kde-format
msgid "You can only move files down one at a time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:474
#, kde-format
msgid "Load playlist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:475
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:527
#, kde-format
msgid "Playlist (*.m3u)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:526
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Save Playlist"
msgid "Save playlist"
msgstr "&Vurke čuojahanlisttu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:585
#, kde-format
msgid "Cannot access file \"%1\". Please check the path is correct."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:595
#, kde-format
msgid "Cannot create a preview of an empty file list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "No detail available"
msgstr "Ii leat válddahus olamuttus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:158
#: core/utilities/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 - %2"
msgctxt "artist - title"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 – %2"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:167
#, kde-format
msgid "%1 may not be playable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:175
#, kde-format
msgid "This file may not be playable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentation_captionpage.cpp:44
#, kde-format
msgid "This is a comment sample..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item Font name [foundry]"
#| msgid "%1 [%2]"
msgid "%1 image [%2]"
msgid_plural "%1 images [%2]"
msgstr[0] "%1 [%2]"
msgstr[1] "%1 [%2]"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:330
#, kde-format
msgid "Cannot access file %1. Please check the path is correct."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page #%1"
msgctxt "Image number %1"
msgid "Image #%1"
msgstr "%1. siidu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:404
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationkb.cpp:631
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Burn"
msgid "Ken Burns"
msgstr "Boaldde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:427
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delay between images"
msgid "Delay between images (ms):"
msgstr "Jorat gova"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:434
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delay between images"
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Jorat gova"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:83
#, kde-format
msgid "Presentation"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "a presentation"
msgid "Start Presentation"
msgstr "ovdabuktin"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main Settings"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "captions for the slideshow"
msgid "Caption"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "soundtrack"
msgid "Soundtrack"
msgstr "filbmamusihkka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:120
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:505
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Erenoamáš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationgl.cpp:472
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:867
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Filter Effect: No effect"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationgl.cpp:473
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Bend"
msgid "Bend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationgl.cpp:474
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Blending:"
msgctxt "Filter Effect: Blend"
msgid "Blend"
msgstr "R&ievdadeami:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationgl.cpp:475
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Cube"
msgid "Cube"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationgl.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fade"
msgctxt "Filter Effect: Fade"
msgid "Fade"
msgstr "Rievdat šearratvuođa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationgl.cpp:477
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Flutter"
msgid "Flutter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationgl.cpp:478
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Out"
msgctxt "Filter Effect: In Out"
msgid "In Out"
msgstr "Linnjá olggos"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationgl.cpp:479
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Rotate"
msgid "Rotate"
msgstr "Jorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationgl.cpp:480
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Slide %1"
msgctxt "Filter Effect: Slide"
msgid "Slide"
msgstr "Čuovgagovva %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationgl.cpp:481
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:880
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Random"
msgctxt "Filter Effect: Random effect"
msgid "Random"
msgstr "Sahtedohko"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationgl.cpp:772
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slideshow Completed"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationgl.cpp:773
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationkb.cpp:573
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:734
#, kde-format
msgid "Click to Exit..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/opengl/presentationkb.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
msgid "SlideShow Completed"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/presentationmngr.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "There are no images to show."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/presentationmngr.cpp:134
#, kde-format
msgid "OpenGL support is not available on your system."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:868
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Chess Board"
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Melt Down"
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:870
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Sweep"
msgid "Sweep"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:871
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Mosaic"
msgid "Mosaic"
msgstr "Monaco"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:872
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Cubism"
msgid "Cubism"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:873
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Growing"
msgid "Growing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:874
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontal lines"
msgctxt "Filter Effect: Horizontal Lines"
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Láskolinnját"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:875
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertical lines"
msgctxt "Filter Effect: Vertical Lines"
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Ceaggolinnját"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:876
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Circle"
msgctxt "Filter Effect: Circle Out"
msgid "Circle Out"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Multi-Circle Out"
msgid "Multi-Circle Out"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:878
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spiral"
msgctxt "Filter Effect: Spiral In"
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirála"
#. +> trunk5
#: core/utilities/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:879
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Blobs"
msgid "Blobs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue"
msgid "Queues"
msgstr "Bija gárgadassii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:186
#, kde-format
msgid "Queue Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contone"
msgid "Control Panel"
msgstr "Contone"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assigned Tools"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toolbar Settings"
msgid "Tool Settings"
msgstr "Neavvoholga"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
msgid "Run"
msgstr "Vuoje"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:334
#, kde-format
msgid "Run all"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Queue"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:350
#, kde-format
msgid "Remove Queue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:355
#, kde-format
msgid "Save Workflow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:359
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove items"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove processed items"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear Queue"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move up"
msgstr "Sirdde bajás"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move down"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:389
#, kde-format
msgid "Remove tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear List"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:477
#, kde-format
msgid "Current Queue: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:482
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:508
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "no items"
msgid "No items"
msgstr "eai merkošat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:495
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "incidence type is to-do/task"
#| msgid "task"
msgid "No tasks"
msgstr "bargu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:499
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:525
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "incidence type is to-do/task"
#| msgid "task"
msgid "1 task"
msgid_plural "%1 tasks"
msgstr[0] "bargu"
msgstr[1] "bargu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:503
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Total:"
msgid "Total: "
msgstr "Oktiibuot:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:533
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "batch queue manager is ready to use"
msgid "Ready"
msgstr "Gearggus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Process error"
msgid "Processing under progress"
msgstr "Doaimmár"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:567
#, kde-format
msgid "Batch Queue Manager is running. Do you want to cancel current job?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:666
#, fuzzy, kde-format
msgid "There is no queue to be run."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:670
#, fuzzy, kde-format
msgid "There is no item to process in the current queue (%1)."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:676
#, kde-format
msgid "Custom renaming rule is invalid for current queue (%1). Please fix it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:681
#, kde-format
msgid "Assigned batch tools list is empty for current queue (%1). Please assign tools."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:711
#, fuzzy, kde-format
msgid "There are no items to process in the queues."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:873
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:883
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processed tasks:"
msgid "Processed items album settings"
msgstr "Gieđahallon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:874
#, kde-format
msgid "Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select one from Queue Settings panel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:884
#, kde-format
msgid "Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not writable. Please set another one from Queue Settings panel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:959
#, kde-format
msgid "Failed to process item..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:971
#, fuzzy, kde-format
msgid "Process Cancelled..."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:990
#, kde-format
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\": %3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1018
#, kde-format
msgid "Batch queue finished"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1022
#, kde-format
msgid "All batch queues finished"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:552
#, fuzzy, kde-format
msgid "No setting available"
msgstr "Ii leat válddahus olamuttus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send to %1"
msgid "(renamed to %1)"
msgstr "Sádde dása: %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "(overwritten)"
msgstr "Buhtte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to create Widget."
msgid "Failed to create sidecar file..."
msgstr "Ii sáhttán ráhkadat áđa."
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:261
#, kde-format
msgid "Item processed successfully %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:265
#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to create folder"
msgid "Failed to create file..."
msgstr "Filtii máhpa ráhkadettiin"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/autocorrection.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color correction"
msgid "Color Auto-correction"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/autocorrection.cpp:55
#, kde-format
msgid "Automatically correct image colors."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/bcgcorrection.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Curl Correction"
msgid "BCG Correction"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/bcgcorrection.cpp:48
#, kde-format
msgid "Fix Brightness/Contrast/Gamma."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/bwconvert.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert"
msgid "B&W Convert"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/bwconvert.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invert black and white"
msgid "Convert to black and white."
msgstr "Jorgalahte čáhppat ja vielgat."
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/channelmixer.cpp:49
#, kde-format
msgid "Mix color channel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/colorbalance.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Adjust Score"
msgid "Adjust color balance."
msgstr "Buoremus čuoggát"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/convert16to8.cpp:41
#, kde-format
msgid "Convert to 8 bits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/convert16to8.cpp:42
#, kde-format
msgid "Convert color depth from 16 to 8 bits."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/convert8to16.cpp:41
#, kde-format
msgid "Convert to 16 bits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/convert8to16.cpp:42
#, kde-format
msgid "Convert color depth from 8 to 16 bits."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/curvesadjust.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Curves Adjust"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/curvesadjust.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perform curves adjustments."
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/curvesadjust.cpp:74
#, kde-format
msgid "Alpha"
msgstr "RGB/alfa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/hslcorrection.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "HSL Correction"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/hslcorrection.cpp:48
#, kde-format
msgid "Fix Hue/Saturation/Lightness."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/iccconvert.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert"
msgid "ICC Convert"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/iccconvert.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert image to a color space."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/invert.cpp:45
#, kde-format
msgid "Invert Colors"
msgstr "Iešdefinerejuvvon ivnnit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/invert.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invert image colors."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/color/whitebalance.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "White Balance"
msgid "Adjust White Balance."
msgstr "Vilgesbalansa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/convert/convert2dng.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert RAW To DNG"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/convert/convert2dng.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert RAW images to DNG container."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/convert/convert2jp2.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert To JP2"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/convert/convert2jp2.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert images to JPEG-2000 format."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/convert/convert2jpeg.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert To JPEG"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/convert/convert2jpeg.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert images to JPEG format."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/convert/convert2pgf.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert To PGF"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/convert/convert2pgf.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert images to PGF format."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/convert/convert2png.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert To PNG"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/convert/convert2png.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert images to PNG format."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/convert/convert2tiff.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert To TIFF"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/convert/convert2tiff.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert images to TIFF format."
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:82
#, kde-format
msgid "User Shell Script"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:83
#, kde-format
msgid "Execute a custom shell script"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "O&utput file:"
msgid "Output file type:"
msgstr "O&lggosfiila:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:100
#, kde-format
msgid "Same as input"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "TIFF"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:107
#, kde-format
msgid "Shell Script:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:111
#, kde-format
msgid "Enter script for execution. Use $INPUT and $OUTPUT for input / output filenames (with special characters escaped). These would be substituted before shell execution."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:114
#, kde-format
msgid "<b>Note:</b> Environment variables TITLE, COMMENTS, COLORLABEL, PICKLABEL, RATING and TAGSPATH (separated by ;) are available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:199
#, kde-format
msgid "User Script: No script."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:245
#, kde-format
msgid "User Script: Timeout from script."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:252
#, kde-format
msgid "User Script: Failed to start script."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:257
#, kde-format
msgid "User Script: Script process crashed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/custom/userscript.cpp:262
#, kde-format
msgid "User Script: Command not found."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/border.cpp:50
#, kde-format
msgid "Add a border around images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Watermark"
msgid "Add Watermark"
msgstr "Čáhcemearka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:158
#, kde-format
msgid "Overlay an image or text as a visible watermark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:190
#, kde-format
msgid "Check this if you want the watermark to use the given size of the font or the image without any adjustment to the actual image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:193
#, kde-format
msgid "Use Absolute Size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Watermark Style"
msgid "Watermark type:"
msgstr "Čáhcemearkka stiila"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text"
msgstr "Teaksta:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image settings"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Click to select a color."
msgid "Click to select watermark image."
msgstr "Coahkkal válljendihte ivnni."
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Watermark Pages"
msgid "Watermark image:"
msgstr "Čáhcemerke siidduid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:235
#, kde-format
msgid "Check this if you want the watermark to ignore its own aspect ratio and use the image's aspect ratio instead"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ignore Watermark aspect Ratio"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Te&xt Settings"
msgid "Text settings"
msgstr "Teaksta&heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter your watermark string here."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Watermark Text"
msgid "Watermark text:"
msgstr "Čáhcemearkateaksta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:261
#, kde-format
msgid "choose the font type and style. size is auto calculated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set the font color to use here"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font color:"
msgstr "Fonttat ja ivnnit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Menu &opacity:"
msgid "Text opacity:"
msgstr "Fálu &njoađvvasvuohta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:277
#, kde-format
msgid "Set the opacity of the watermark text. 100 is fully opaque, 0 is fully transparent."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:286
#, kde-format
msgid "Check this if you want a background fill behind the text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:288
#, kde-format
msgid "Use background"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose the color of the watermark background"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr " &Duogášivdni:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background opacity:"
msgstr " &Duogášivdni:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:304
#, kde-format
msgid "Set the opacity of the watermark background. 100 is fully opaque, 0 is fully transparent."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Specifications"
msgid "Specific Location"
msgstr "Meroštallamat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:314
#, kde-format
msgid "Systematic Repetition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:315
#, kde-format
msgid "Random Repetition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Placement:"
msgid "Placement Type:"
msgstr "&Sajádat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:324
#, kde-format
msgid "When you choose to have the watermark repeated many times in the placement combo box, you can specify here whether the repetition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:329
#, kde-format
msgid "Density of watermark repetition (Disabled in \"Specific Location\" mode)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:337
#, kde-format
msgid "When you choose to have the watermark repeated randomly, many times in the placement combo box, you can specify here whether the repetition, you can check this to make the watermark rotations random also [0, 90, 180, 270]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:343
#, kde-format
msgid "Randomize watermark orientation (Enabled in \"Random Repetition\" mode only)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:354
#, kde-format
msgid "Use this to get more control over the sparsity of watermark repetition. The higher the value the sparser the watermarks get. Use floating point values, typically between 1.0 and 3.0. It can also be less than 1.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:357
#, kde-format
msgid "Sparsity Factor:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top left:"
msgid "Top left"
msgstr "Badjin gurutbealde:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:362
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top right:"
msgid "Top right"
msgstr "Badjin olgešbealde:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom left:"
msgid "Bottom left"
msgstr "Vuollin gurutbealde:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom right:"
msgid "Bottom right"
msgstr "Vuollin olgešbealde:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
msgid "Center"
msgstr "centimehterat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Position"
msgid "Placement Position:"
msgstr "Teavstta sajádat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "90 &degrees"
msgid "0 degrees"
msgstr "90 &gráda"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "90 &degrees"
msgid "90 degrees CW"
msgstr "90 &gráda"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:372
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/rotate.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "180 d&egrees"
msgid "180 degrees"
msgstr "180 g&ráda"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:373
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "270 de&grees"
msgid "270 degrees CW"
msgstr "270 grá&da"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:380
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size of watermark, as a percentage of the marked image."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size (%):"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
msgid "Margin from edge in X direction, as a percentage of the marked image"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:388
#, fuzzy, kde-format
msgid "X margin (%):"
msgstr "Ruoná:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
msgid "Margin from edge in Y direction, as a percentage of the marked image"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/decorate/watermark.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
msgid "Y margin (%):"
msgstr "Ruoná:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/antivignetting.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anti-Vignetting"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/antivignetting.cpp:49
#, kde-format
msgid "Remove/add vignetting to photograph."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/blur.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Burn Image"
msgid "Blur Image"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/blur.cpp:53
#, kde-format
msgid "Blur images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/lensautofix.cpp:72
#, kde-format
msgid "Fix automatically lens distortions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/lensautofix.cpp:86
#, kde-format
msgid "<b>Use Metadata</b> option will parse images' information at queue run-time to find relevant lens features."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/lensautofix.cpp:218
#, kde-format
msgid "Cannot find all lens information to process lens auto-corrections"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/localcontrast.cpp:49
#, kde-format
msgid "Emulate tone mapping."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/noisereduction.cpp:49
#, kde-format
msgid "Remove photograph noise using wavelets."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/redeyecorrection.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "RedEye-Correction"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/redeyecorrection.cpp:50
#, kde-format
msgid "Automatically detect and correct RedEye effect."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/restoration.cpp:52
#, kde-format
msgid "Restore photographs based on Greystoration."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/restoration.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</p>"
"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/>"
"<b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor noise.<br/>"
"<b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such as a JPEG compression mosaic.<br/>"
"<b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/sharpen.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Image"
msgid "Sharpen Image"
msgstr "Raba gova"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/enhance/sharpen.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sharpness"
msgid "Sharpen images"
msgstr "Hámit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/filters/colorfx.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apply inactive window color &effects"
msgid "Apply color effects"
msgstr "Geavat ii-aktiivalaš láseivdne&effeavttaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/filters/filmgrain.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add film grain"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/assigntemplate.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply Metadata Template"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/assigntemplate.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply template metadata"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/clockphotodialog.cpp:91
#, kde-format
msgid "Determine Time Difference With Clock Photo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/clockphotodialog.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "different to"
msgid "Load different photo"
msgstr "lea nuppelágán go"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/clockphotodialog.cpp:105
#, kde-format
msgid "If you have a photo in your set with a clock or another external time source on it, you can load it here and set the indicator to the (date and) time displayed. The difference of your internal camera clock will be determined from this setting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/clockphotodialog.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"<font color=\"red\"><b>Could not load<br/>"
"image %1.</b></font>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/clockphotodialog.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "The clock date and time:"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/clockphotodialog.cpp:249
#, kde-format
msgid "Select Image to Extract Clock Photo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/removemetadata.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Metadata"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/removemetadata.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Exif, Iptc, or Xmp metadata from images."
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/removemetadata.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Exif"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/removemetadata.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Iptc"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/removemetadata.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Xmp"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/removemetadata.cpp:114
#, kde-format
msgid "Remove Metadata: Not the last tool in the list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjust.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "TimeDateAdjust"
msgid "Time Adjust"
msgstr "Ái&gi ja dáhtonat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjust.cpp:61
#, kde-format
msgid "Adjust Date Time Stamp of Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timestamp"
msgid "%1 timestamp"
msgstr "Áigesteamppal"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:161
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Last modified"
msgid "File last modified"
msgstr "Maŋemuš rievdaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:169
#, kde-format
msgid "EXIF/IPTC/XMP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:170
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "EXIF: created"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:171
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "original"
msgid "EXIF: original"
msgstr "Álgovuolggalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:172
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "EXIF: digitized"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:173
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
msgid "IPTC: created"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "XMP: created"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:184
#, kde-format
msgid "Reset to current date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top value"
msgctxt "copy timestamp as well"
msgid "Copy value"
msgstr "Bajimus árvu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add"
msgctxt "add a fixed timestamp to date"
msgid "Add"
msgstr "Lasit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "subtract a fixed timestamp to date"
msgid "Subtract"
msgstr "Abstrákta 1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "days"
msgctxt "time adjust offset, days value label"
msgid "days"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:222
#, kde-format
msgid "Determine difference from clock photo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:223
#, kde-format
msgid "Either click or drag'n drop a photo on the button to choose a clock photo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "EXIF: Thumbnail"
msgstr "Unnagovaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timestamp"
msgid "Timestamp Used"
msgstr "Áigesteamppal"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
msgid "Timestamp Adjustments"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/metadata/timeadjustsettings.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timestamp"
msgid "Timestamp Updated"
msgstr "Áigesteamppal"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/crop.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crop images to a region."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/crop.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto-Crop"
msgstr "Čálli"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/crop.cpp:99
#, kde-format
msgid "Compute automatically crop area settings by a parse of black hole image borders."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/flip.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip horizontally and vertically"
msgid "Flip images horizontally or vertically."
msgstr "Jorgal láskut ja ceaggut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/flip.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Horizontal"
msgid "Horizontal"
msgstr "&Lásku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/flip.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Vertical"
msgid "Vertical"
msgstr "&Ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/flip.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flip:"
msgstr "Jorgal"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/resize.cpp:131
#, kde-format
msgid "Resize images with a customized length."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/resize.cpp:143
#, kde-format
msgid "Preset Length:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/resize.cpp:145
#, kde-format
msgid "Tiny (1 pixel)"
msgid_plural "Tiny (%1 pixels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/resize.cpp:146
#, kde-format
msgid "Small (1 pixel)"
msgid_plural "Small (%1 pixels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/resize.cpp:147
#, kde-format
msgid "Medium (1 pixel)"
msgid_plural "Medium (%1 pixels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/resize.cpp:148
#, kde-format
msgid "Big (1 pixel)"
msgid_plural "Big (%1 pixels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/resize.cpp:149
#, kde-format
msgid "Large (1 pixel)"
msgid_plural "Large (%1 pixels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/resize.cpp:150
#, kde-format
msgid "Huge (1 pixel)"
msgid_plural "Huge (%1 pixels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/resize.cpp:152
#, kde-format
msgid "Use Custom Length"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/rotate.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate image:"
msgid "Rotate images."
msgstr "Jorat gova:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/rotate.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Exif Orientation"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/rotate.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "90 &degrees"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 &gráda"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/rotate.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "270 de&grees"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 grá&da"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/tools/transform/rotate.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angle:"
msgstr "Viŋkil:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/assignedlist.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the list of batch tools assigned."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the list of images to batch process."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:315
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Target"
msgstr "Ulbmil"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuepool.cpp:412
#, kde-format
msgid ""
"There is still 1 unprocessed item in \"%2\".\n"
"Do you want to close this queue?"
msgid_plural ""
"There are still %1 unprocessed items in \"%2\".\n"
"Do you want to close this queue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuepool.cpp:477
#, kde-format
msgid "Custom renaming rules are invalid for Queues listed below. Please fix them."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuepool.cpp:508
#, kde-format
msgid "Assigned batch tools list is empty for Queues listed below. Please assign tools."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use original Album"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use original filenames"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Customize filenames:"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Renaming"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Raw Files Loading:"
msgstr "Buot fiillat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:203
#, kde-format
msgid "Perform RAW demosaicing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Extract embedded preview (faster)"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Work on all processor cores"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:220
#, kde-format
msgid "Turn on this option to use all CPU core from your computer to process more than one item from a queue at the same time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:292
#, kde-format
msgid "Saving Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:111
#, kde-format
msgid "Reset current tool settings to default values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:64
#, kde-format
msgid "Enhance"
msgstr "Buoriduvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:69
#, kde-format
msgid "Transform"
msgstr "Earáhuhte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decorate"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:84
#, kde-format
msgid "Convert"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:94
#, kde-format
msgid "Custom Tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign tools"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is the list of digiKam batch tools available."
msgstr "Listu fiillain mat dál galget sihkkujuvvot."
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Base Tools"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:86
#, kde-format
msgid "This is the list of your customized workflow settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:87
#, kde-format
msgid "Workflow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:92
#, kde-format
msgid "You can see below the history of last batch operations processed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "History"
msgstr "Historihkka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:79
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:250
#, kde-format
msgid "Edit Workflow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:79
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:150
#, kde-format
msgid "New Workflow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:92
#, kde-format
msgid "<qt><b>Create new Workflow</b></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:96
#, kde-format
msgid "<qt><b>Workflow Properties</b></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:124
#, kde-format
msgid "Some Workflows cannot be loaded from your config file due to an incompatible version of a tool."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign Workflow to current queue"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:251
#, kde-format
msgid "Delete Workflow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:295
#, kde-format
msgid "Delete Workflow?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>"
#| msgid_plural "<qt>Are you sure you want to delete the %1 selected articles?</qt>"
msgid "Are you sure you want to delete the selected workflow \"%1\"?"
msgstr "<qt>Háliidatgo duođaid sihkkut válljejuvvon artihkkala?</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "(No Value Selected)"
msgstr "<b>Okta</b> fiila merkejuvvon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:198
#, kde-format
msgid "No Rating assigned"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search items located in"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "The album name contains"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "The album caption contains"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "The album category is"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return items with tag"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:137
#, kde-format
msgid "A tag of the item contains"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "item has no tags"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:149
#, kde-format
msgid "Not Tagged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return items whose file name contains"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Modifications"
msgid "Modification"
msgstr "&Rievdadusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return items modified between"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "and"
msgctxt "'Return items modified between...and..."
msgid "and"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Fiilasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:171
#, kde-format
msgid "Size of the file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgctxt "Size of the file ...-..."
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return items with labels"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return items rated at least"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "Return items rated at least...at most..."
msgid "at most"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return items created between"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "and"
msgctxt "'Return items created between...and..."
msgid "and"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Digitization"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return items digitized between"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "and"
msgctxt "'Return items digitized between...and..."
msgid "and"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exif Orientation"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find items with orientation flag"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find items with a width between"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "and"
msgctxt "Find items with a width between...and..."
msgid "and"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:229
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "x"
msgctxt "Pixels"
msgid "px"
msgstr "x"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find items with a height between"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "and"
msgctxt "Find items with a height between...and..."
msgid "and"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Find items with any orientation / landscape / portrait orientation..."
msgid "Find items with"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Format"
msgstr "Fiilaformáhtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return items with the file format"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:274
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:309
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:310
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:311
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:312
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:313
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:314
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:315
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:316
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 [Image]"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:277
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:319
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:320
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:321
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgid "%1 [Video]"
msgstr "Video"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
#| msgid "Audio"
msgid "%1 [Audio]"
msgstr "Jietna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Ivdnečikŋodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Find items with any color depth / 8 bits per channel..."
msgid "Find items with"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Model"
msgstr "Ivdnemodealla"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find items with the color model"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:331
#, kde-format
msgid "The make of the camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:357
#, kde-format
msgid "The model of the camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:383
#, kde-format
msgid "The type of the lens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:395
#, kde-format
msgid "Lens aperture as f-number"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgctxt "Lens aperture as f-number ...-..."
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:413
#, kde-format
msgid "Focal length of the lens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgctxt "Focal length of the lens ...-..."
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "35mm equivalent focal length"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:431
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgctxt "35mm equivalent focal length ...-..."
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgctxt "Exposure time ...-..."
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:466
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure program:"
msgid "Automatic exposure program"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic range"
msgid "Automatic or manual exposure"
msgstr "Iešdefinerejuvvon sturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:486
#, kde-format
msgid "ISO film speed (linear scale, ASA)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:487
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgctxt "ISO film speed (linear scale, ASA) ...-..."
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:517
#, kde-format
msgid "Automatic or manual white balance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:527
#, kde-format
msgid "Color temperature used for white balance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:528
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgctxt "Color temperature used for white balance ...-..."
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "Metering Mode"
msgid "Metering Mode"
msgstr "Mihtidanmodus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:538
#, kde-format
msgid "Method to determine the exposure"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:548
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:559
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject distance:"
msgid "Subject Distance"
msgstr "Fáddálinnjá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:548
#, kde-format
msgid "Distance of the subject from the lens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgctxt "Distance of the subject from the lens ...-..."
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:559
#, kde-format
msgid "Macro, close or distant view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:575
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:597
#, kde-format
msgid "GPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "outside range"
msgid "Altitude range"
msgstr "gaskka olggobealde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgctxt "Altitude range ...-..."
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
msgid "Item has no GPS info"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:598
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not Geo-located"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return items whose comment contains"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:613
#, fuzzy, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Čálli"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:613
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return items commented by"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Headlines:"
msgid "Headline"
msgstr "Bajilčállagat:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return items with the IPTC headline"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return items with the IPTC title"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:634
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find items that have associated all these words:"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:641
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:658
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Video' menu"
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "&Gorolaččat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:641
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return items with the aspect ratio"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixel Size"
msgstr "Fiilasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
msgid "Value of (Width * Height) between"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "and"
msgctxt "Value of (Width * Height) between...and..."
msgid "and"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:658
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return video with the frame aspect ratio"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:672
#, kde-format
msgid "Length of the video"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:673
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "and"
msgctxt "Find video with a length between...and..."
msgid "and"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "s"
msgctxt "Seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:689
#, kde-format
msgid "Frame Rate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:689
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return video with the frame rate"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "and"
msgctxt "Find video with frame rate between...and..."
msgid "and"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:691
#, kde-format
msgctxt "Frames per Second"
msgid "fps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:705
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Codec"
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:705
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return video codec"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:772
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return Audio Bits Rate"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "and"
msgctxt "Find files with audio bit rate between...and..."
msgid "and"
msgstr "ja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:774
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " kbps"
msgctxt "Bits per Second"
msgid "bps"
msgstr " kbps"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:789
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return Audio Channel Type"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:791
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mono-Jack"
msgid "Mono"
msgstr "Mono-culci"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:792
#, kde-format
msgid "Stereo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:793
#, kde-format
msgid "5.1 Surround Sound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:794
#, kde-format
msgid "7.1 Surround Sound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:795
#, kde-format
msgid "16 Channels Sequence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:796
#, fuzzy, kde-format
msgid "Other Channel Type"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:806
#, fuzzy, kde-format
msgid "Return Audio Codec"
msgstr "Kanála:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:953
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset Font"
msgid "Reset contents"
msgstr "Máhct fontta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2012
#, fuzzy, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Vaikko makkár"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2071
#, kde-format
msgid "Any of: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2415
#, fuzzy, kde-format
msgid "Any Album"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2427
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore All"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "In All"
msgstr "Badjelgeahča buot"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2428
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "In One of"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2432
#, fuzzy, kde-format
msgid "Any Tag"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2875
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color depth"
msgid "any color depth"
msgstr "Ivdnečikŋodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2876
#, kde-format
msgid "8 bits per channel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2877
#, kde-format
msgid "16 bits per channel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2911
#, fuzzy, kde-format
msgid "Any Orientation"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2912
#, fuzzy, kde-format
msgid "Landscape Orientation"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2913
#, kde-format
msgid "Portrait orientation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New..."
msgctxt "Create new search"
msgid "New..."
msgstr "Ođđa …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Edit selected search"
msgid "Edit..."
msgstr "Doaimmat …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:93
#, kde-format
msgid "File, Album, Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Picture Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "Caption, Comment, Title"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Geographic Position"
msgid "Geographic position"
msgstr "Linnjámolsun"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find Items"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Match All of the following conditions"
msgid "Meet All of the following conditions"
msgstr "Deaivá buot dáid eavttuid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:457
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Match Any of the following conditions"
msgid "Meet Any of the following conditions"
msgstr "Deaivá váikko makkára dáin eavttuin"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:461
#, kde-format
msgid "None of these conditions are met"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:465
#, kde-format
msgid "At least one of these conditions is not met"
msgstr ""
#. i18n("Find Pictures meeting all of these conditions"));
#. simpleLabel->setPixmap(QIcon::fromTheme(QLatin1String("edit-find")).pixmap(128));
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:496
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Search your collection<br/>"
"for Items meeting the following conditions</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:534
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Group"
msgstr "Váldde joavkku eret"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide Options"
msgid "Hide Options <<"
msgstr "Čiega molssaeavttuid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Options >>"
msgid "Options >>"
msgstr "&Molssaeavttut >>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:81
#, kde-format
msgid "Delete Search?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>"
#| msgid_plural "<qt>Are you sure you want to delete the %1 selected articles?</qt>"
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
msgstr "<qt>Háliidatgo duođaid sihkkut válljejuvvon artihkkala?</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Autostart Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:136
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Google Advanced Search"
msgid "(Advanced Search)"
msgstr "Dárkilis ohcan Google báikkis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Search"
msgstr "Oza ođđasit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search:"
msgstr "Oza:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:255
#, kde-format
msgid "Enter keywords here..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Current Search"
msgstr "Ovddit ohcan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save current search to a new virtual Album"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:281
#, kde-format
msgid "If you press this button, the current search will be saved to a new virtual Search Album using the name set on the left side."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:295
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:312
#, kde-format
msgid "Edit Stored Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Doaimmat …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:496
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Group"
msgid "Add Search Group"
msgstr "Lasit joavkku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchwindow.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Google Advanced Search"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Dárkilis ohcan Google báikkis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:158
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:462
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show file&name"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:159
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:463
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show the filename below the image thumbnail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:161
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:465
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show file si&ze"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:162
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:466
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show the file size below the image thumbnail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:164
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:468
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show camera creation &date"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:165
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:469
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show file &modification date"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:169
#, kde-format
msgid "Set this option to show the file modification date below the image thumbnail if it is different than camera creation date. This option is useful to identify quickly which items have been modified."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show ima&ge dimensions"
msgstr "Govvasajádat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image aspect ratio"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show the image aspect ratio below the image thumbnail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image format"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show image mime type over image thumbnail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show digiKam tit&le"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show the digiKam title below the image thumbnail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show digiKam &captions"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:192
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:484
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show digiKam &tags"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show the digiKam tags list below the image thumbnail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show digiKam &rating"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:200
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:492
#, kde-format
msgid "Show rotation overlay buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show overlay buttons over the image thumbnail to be able to process left or right image rotation."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:204
#, kde-format
msgid "Show fullscreen overlay button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show an overlay button over the image thumbnail to open it in fullscreen mode."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:208
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:481
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Geolocation Indicator"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show an icon over the image thumbnail if item has geolocation information."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:211
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:496
#, kde-format
msgid "Thumbnail click action:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
msgid "Show preview"
msgstr "Čájet ovdačájeheami"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:214
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:499
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start image editor"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:215
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:500
#, kde-format
msgid "Choose what should happen when you click on a thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:217
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:502
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Icon View"
msgid "Icon View font:"
msgstr "Govaščájeheapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:218
#, kde-format
msgid "Select here the font used to display text in icon views."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:220
#, kde-format
msgid "Use large thumbnail size for high screen resolution"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:221
#, kde-format
msgid ""
"Set this option to render icon-view with large thumbnail size, for example in case of 4K monitor is used.\n"
"By default this option is turned off and the maximum thumbnail size is limited to 256x256 pixels. When this option is enabled, thumbnail size can be extended to 512x512 pixels.\n"
"This option will store more data in thumbnail database and will use more system memory. digiKam needs to be restarted to take effect, and Rebuild Thumbnails option from Maintenance tool needs to be processed over whole collections."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Icons"
msgstr "Govažat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:259
#, kde-format
msgid "Tree View icon size:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to configure the size in pixels of the Tree View icons in digiKam's sidebars."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tree View"
msgid "Tree View font:"
msgstr "Muorračájeheapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:269
#, kde-format
msgid "Select here the font used to display text in Tree Views."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:271
#, kde-format
msgid "Show a count of items in Tree Views"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display along the album name the number of icon-view items inside."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Tree-Views"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Preview shows embedded view if available (faster)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Preview shows the full image"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Mode of RAW preview decoding:"
msgid "Raw images:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic"
msgctxt "@option:inlistbox Automatic choice of RAW image preview source"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáhtalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:inlistbox Embedded preview as RAW image preview source"
msgid "Embedded preview"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "@option:inlistbox Original, half-size data as RAW image preview source"
msgid "Raw data in half size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:303
#, kde-format
msgid "Preview image is converted to 8 bits for a faster viewing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uncheck this if you do not want to convert a 16 bits preview image to 8 bits."
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preview is zoomed to the original image size"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uncheck this if you do not want to zoom the preview to the original image size."
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:309
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:537
#, kde-format
msgid "Show icons and text over preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:310
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uncheck this if you do not want to see icons and text in the image preview."
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Full Screen"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Full-Screen"
msgstr "Dievasšearbma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Mime Types"
msgstr "Mimešládjá"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Categories"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Categories"
msgstr "Lágit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:515
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This option changes the size in which thumbnails are generated. You need to restart digiKam for this option to take effect. Furthermore, you need to regenerate all already stored thumbnails via the <interface>Tools / Maintenance</interface> menu."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:90
#, kde-format
msgid "Manage categories to sort and re-arrange album tree-view."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:99
#, kde-format
msgid "You can add or remove Album category types here to improve how your Albums are sorted in digiKam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:105
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:316
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:432
#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Add..."
msgstr "Lasi&t …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"<p>Add new file types to show as album items. "
"<p>digiKam attempts to support all of the image formats that digital cameras produce, while being able to handle a few other important video and audio formats.</p>"
" "
"<p>You can add to the already-appreciable list of formats that digiKam handles by adding the extension of the type you want to add. Multiple extensions need to be separated by a semicolon or space.</p>"
"<p><b><u>Note:</u> changes done in this view will perform a database rescan in the background.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:111
#, kde-format
msgid "Additional &image file extensions (<a href='image'>Currently-supported types</a>):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:115
#, kde-format
msgid ""
"<p>Here you can add the extensions of image files (including RAW files) to be displayed in the Album view. Just put \"xyz abc\" to display files with the xyz and abc extensions in your Album view.</p>"
"<p>You can also remove file formats that are shown by default by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-gif\" would remove all GIF files from your Album view and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p>"
"<p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of their tags and ratings.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter additional image file extensions."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:144
#, kde-format
msgid "Additional &video file extensions (<a href='video'>Currently-supported types</a>):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"<p>Here you can add extra extensions of video files to be displayed in your Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc extensions. Clicking on these files will play them in an embedded video player.</p>"
"<p>You can also remove file formats that are supported by default by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-avi\" would remove all AVI files from your Album view and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p>"
"<p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of their tags and ratings.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter additional video file extensions."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:179
#, kde-format
msgid "Additional &audio file extensions (<a href='audio'>Currently-supported types</a>):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"<p>Here you can add extra extensions of audio files to be displayed in your Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc extensions. Clicking on these files will play them in an embedded audio player.</p>"
"<p>You can also remove file formats that are supported by default by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-ogg\" would remove all OGG files from your Album view and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p>"
"<p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of their tags and ratings.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter additional audio file extensions."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:258
#, kde-format
msgid ""
"<p>You have chosen to remove the following image formats from the list of supported formats: <b>%1</b>.</p>"
"<p>These are very common formats. If you have images in your collection with these formats, they will be removed from the database and you will lose all information about them, including rating and tags.</p>"
"<p>Are you sure you want to apply your changes and lose the support for these formats?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:311
#, kde-format
msgid ""
"<p>Files with these extensions will be recognized as images and included into the database:<br/>"
" <code>%1</code></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:321
#, kde-format
msgid ""
"<p>Files with these extensions will be recognized as video files and included into the database:<br/>"
" <code>%1</code></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:331
#, kde-format
msgid ""
"<p>Files with these extensions will be recognized as audio files and included into the database:<br/>"
" <code>%1</code></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameralist.cpp:278
#, kde-format
msgid "Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and is turned on. Would you like to try again?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Memory Configuration"
msgid "Camera Configuration"
msgstr "Muitoheivehus"
#. i18n!
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:121
#, kde-format
msgid "Mounted Camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera List"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the camera name that you want to use here. All default settings on the right panel will be set automatically.</p>"
"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your computer.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera Title"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:150
#, kde-format
msgid "<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera Port Type"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:165
#, kde-format
msgid "<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a USB cable.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Serial"
msgstr "Maŋŋálas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:169
#, kde-format
msgid "<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a serial cable.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:172
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Fierbmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:173
#, kde-format
msgid "<p>Select this option if your camera is connected to your computer network.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:178
#, kde-format
msgid "<p>Select the serial port to use on your computer here. This option is only required if you use a serial camera.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:182
#, kde-format
msgid "<p>Enter here the network address of your camera.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera Mount Path"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:204
#, kde-format
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage cameras."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:209
#, kde-format
msgid "<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:227
#, kde-format
msgid ""
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br/>"
"(which looks like a removable drive when mounted<br/>"
"on your desktop), please use<br/>"
"<a href=\"umscamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:234
#, kde-format
msgid ""
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br/>"
"(which uses Picture Transfer Protocol), please<br/>"
"use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:240
#, kde-format
msgid ""
"<p>To set a <b>Generic PTP/IP Network Device</b><br/>"
"(which uses Picture Transfer Protocol), please<br/>"
"use <a href=\"ptpipcamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:247
#, kde-format
msgid ""
"<p>A complete list of camera settings to use is<br/>"
"available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this URL</a>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/importfilters.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Filters"
msgid "Edit Import Filters"
msgstr "Sisafievrrit silliid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/importfilters.cpp:109
#, kde-format
msgid "Mime filter:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/importfilters.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Type"
msgid "Select Type Mime..."
msgstr "Vállje šlaja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/importfilters.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File name:"
msgid "File name filter:"
msgstr "Fiilanamma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/importfilters.cpp:132
#, kde-format
msgid "Path filter:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/importfilters.cpp:142
#, kde-format
msgid "Show only new files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/importfilters.cpp:213
#, kde-format
msgid "Select the MimeTypes you want for this filter."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/importfilters.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Vállje MIME-šlája"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto interface."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
msgid "Port"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:320
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:436
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Doaimmat …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto-Detect"
msgid "Auto-&Detect"
msgstr "Auto-aicca"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:333
#, kde-format
msgid "Visit Gphoto project website"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:354
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Ovttadagat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:361
#, kde-format
msgid "Use file metadata (makes connection slower)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:362
#, kde-format
msgid "Turn on high quality thumbnail loading (slower loading)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:363
#, kde-format
msgid "Use a default target album to download from camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:369
#, kde-format
msgid "If target file exists when downloaded from camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play &automatically"
msgid "Skip automatically"
msgstr "Čuojat &automáhtalaččat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:410
#, kde-format
msgid "Here you can see filters that can be used to filter files in import dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:429
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Always On"
msgid "Always ignore"
msgstr "Álo alde"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ignored file names:"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:431
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ignored file extensions:"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:451
#, kde-format
msgid "Import Filters"
msgstr "Sisafievrrit silliid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:459
#, kde-format
msgid "Icon-View Options"
msgstr ""
#. i18n("Show ima&ge dimensions"), iconViewGroup);
#. d->iconShowResolutionBox->setWhatsThis(i18n("Set this option to show the image size in pixels "
#. "below the image thumbnail."));
#.
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:478
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image Format"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:485
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:488
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show item &rating"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:489
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show the item rating below the image thumbnail."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to show overlay buttons on the image thumbnail for image rotation."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show embedded preview"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:503
#, kde-format
msgid "Select here the font used to display text in Icon Views."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:523
#, kde-format
msgid "Preview Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:526
#, kde-format
msgid "Embedded preview loads full-sized images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:527
#, kde-format
msgid ""
"<p>Set this option to load images at their full size for preview, rather than at a reduced size. As this option will make it take longer to load images, only use it if you have a fast computer.</p>"
"<p><b>Note:</b> for Raw images, a half size version of the Raw data is used instead of the embedded JPEG preview.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:534
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preview each item while downloading it"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>Set this option to preview each item while downloading.</p>"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:557
#, kde-format
msgid "Import Window"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:807
#, kde-format
msgid "No default target album have been selected to process download from camera device. Please select one."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:895
#, kde-format
msgid "Device detection under progress, please wait..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:906
#, kde-format
msgid ""
"Failed to auto-detect camera.\n"
"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:920
#, kde-format
msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:924
#, kde-format
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:940
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Namaheapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:1003
#, kde-format
msgid "In order to enable this feature, the full-sized preview will be disabled."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:1013
#, kde-format
msgid "If the full-sized preview is enabled it will affect the speed of previewing each item while download."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Root Album Folders"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p>"
"<p>Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>"
"<p></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:96
#, kde-format
msgid ""
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p>"
"<p></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:454
#, kde-format
msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:501
#, kde-format
msgid "Choose the folder containing your collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
msgstr "Olles govvii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:565
#, fuzzy, kde-format
msgid "Problem Adding Collection"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adding Collection"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:576
#, kde-format
msgid "Your new collection will be created with this name:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:684
#, kde-format
msgid "Remove Collection?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:685
#, kde-format
msgid "Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:718
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Local Collection"
msgid "Local Collections"
msgstr "Báikkálaš čoahkkádus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:721
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the size"
#| msgid "%1 Removable Media"
msgid "Collections on Removable Media"
msgstr "%1 sirddihahtti media"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:724
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Shares"
msgid "Collections on Network Shares"
msgstr "Juhkkojuvvon fierpmádatresurssat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:749
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Collection"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:779
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Column number %1"
#| msgid "Column No. %1"
msgid "Col. %1"
msgstr "Čuolda nr. %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:846
#, kde-format
msgid "This collection is currently not available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:849
#, kde-format
msgid "No problems found, enjoy this collection."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:852
#, kde-format
msgid "This collection is hidden."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:866
#, kde-format
msgid "Remove collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditor.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Editor Window"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditor.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Version"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Versioning"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditor.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Save Settings"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Save Settings"
msgstr "&Vurke heivehusaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:129
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:95
#, kde-format
msgid "Interface Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:132
#, kde-format
msgid "&Use theme background color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to use the background theme color in the image editor area."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Background color:"
msgstr " &Duogášivdni:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Customize the background color to use in the image editor area."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure bias:"
msgid "Exposure Indicators"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:158
#, kde-format
msgid "&Under-exposure color: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:161
#, kde-format
msgid "Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:164
#, kde-format
msgid "Under-exposure percents: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:170
#, kde-format
msgid "Adjust the percents of the bottom of image histogram which will be used to check under exposed pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:173
#, kde-format
msgid "&Over-exposure color: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:176
#, kde-format
msgid "Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:179
#, kde-format
msgid "Over-exposure percents: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:185
#, kde-format
msgid "Adjust the percents of the top of image histogram which will be used to check over exposed pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:188
#, kde-format
msgid "Indicate exposure as pure color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:189
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, over- and under-exposure indicators will be displayed only when pure white and pure black color matches, as all color components match the condition in the same time. Otherwise, indicators are turned on when one of the color components matches the condition."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Example:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupiofiles.cpp:132
#, kde-format
msgid "Show Settings Dialog when Saving Image Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupiofiles.cpp:133
#, kde-format
msgid ""
"<ul>"
"<li>Checked: A dialog where settings can be changed when saving image files</li>"
"<li>Unchecked: Default settings are used when saving image files</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<p>A <i>raw image file</i> contains minimally processed data from the image sensor of a digital camera.</p>"
"<p>Opening a raw file requires extensive data interpretation and processing.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Open raw files in the image editor"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Open raw files..."
msgid "Fast and simple, as 8 bit image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Use default settings"
msgctxt "@option:radio Open raw files..."
msgid "Using the default settings, in 16 bit"
msgstr "Geavat &standárdheivehusaid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Open raw files..."
msgid "Always open the Raw Import Tool to customize settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "RAW Behavior"
msgstr "Láhtten"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "RAW Default Settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:122
#, kde-format
msgid "Enable Non-Destructive Editing and Versioning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Enable support for non-destructive editing and image versioning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:126
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para><interface>Non-Destructive Editing and Versioning</interface> allows different versions of an image to be created, whilst always preserving the original image.</para>"
" "
"<para> All steps of the editing history are recorded and can be accessed later.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Get information on non-destructive editing and file versioning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Workspace File Format"
msgstr "Fiilaformáhtta"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Save files as"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "JPEG"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "TIFF"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "PNG"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "PGF"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "JPEG"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:163
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Default File Format for Saving</title>"
"<para>Select the file format in which edited images are saved automatically. Format-specific options, like compression settings, can be configured on the <interface>Format Options</interface> tab.</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>JPEG</emphasis>: JPEG is the most commonly used file format, but it employs lossy compression, which means that with each saving operation some image information will be irreversibly lost. JPEG offers a good compression rate, resulting in smaller files. </item>"
"<item><emphasis strong='true'>PNG</emphasis>: A widely used format employing lossless compression. The files, though, will be larger because PNG does not achieve very good compression rates.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>TIFF</emphasis>: A commonly used format, usually uncompressed or with modest lossless compression. Resulting files will be large, but without quality loss due to compression. </item>"
"<item><emphasis strong='true'>PGF</emphasis>: This is a technically superior file format offering good compression rates with either lossy or lossless compression. But it is not yet widely used and supported, so your friends may not directly be able to open these files, and you may not be able to directly publish them on the web. </item>"
"<item><emphasis strong='true'>JPEG 2000</emphasis>: JPEG 2000 is similar to PGF. Loading or saving is slower, the compression rate is better, and the format more widely supported, though still not comparable to the tradition formats JPEG, PNG or TIFF. </item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Get information on available image file formats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "When closing the editor"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Always ask to save changes"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parse name automatically"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Save changes automatically"
msgstr "Dulko nama automáhtalaččat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:257
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>First and foremost, the <emphasis>original image will never be overwritten.</emphasis> Instead, when an image is edited, a new file is created: The <interface>current version</interface>.</para>"
" "
"<para>You can also create multiple <interface>versions</interface> deriving from the same <interface>original image</interface>.</para>"
" "
"<para>In addition to these files representing a current version, digiKam can take and keep additional, <interface>intermediate snapshots</interface> during the editing process. This can be useful if you want to preserve the intermediate steps for later access, for example if some editing steps cannot be automatically reproduced.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Keep a snapshot of an edited image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:276
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Get an explanation for these options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "After converting from a RAW image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "After each editing session"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "After each step that is not completely reproducible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:307
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If an image has been edited, only the <interface>current versions</interface> will be shown in the main thumbnail view. From the <interface>right sidebar</interface>, you always have access to all hidden files.</para>"
" "
"<para>With the options here, you can choose to show certain files permanently.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "In main view"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Always show original images"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Always show tab bar"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always show intermediate snapshots"
msgstr "Álo čájet gilkorholgga"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
"This option will reset configuration to default\n"
"All your changes will be lost.\n"
" Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:322
#, kde-format
msgid ""
"Advanced configuration menu allow you to manage metadata namespaces used by digiKam to store and retrieve tags, rating and comments.<br/>"
"<b>Note: </b>Order is important when reading metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "XRender Options"
msgid "Read Options"
msgstr "XRender-molssaeavttut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide Options"
msgid "Write Options"
msgstr "Čiega molssaeavttuid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:334
#, kde-format
msgid "Unify read and write"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:359
#, kde-format
msgid "Move Up"
msgstr "Sirdde bajás"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:362
#, kde-format
msgid "Move Down"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
msgid "Revert Changes"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset to Defaults"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Máhcat standárdii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Namespace"
msgid "New Xmp Namespace"
msgstr "Namespace"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Namespace"
msgid "Edit Xmp Namespace"
msgstr "Namespace"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add metadata namespace"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
msgid "Metadata Subspace"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:278
#, kde-format
msgid ""
"<p>To create new namespaces, you need to specify parameters:</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li>Namespace name with dots.<br/>"
"Ex.: <i>\"Xmp.digiKam.TagsList\"</i></li>"
"<li>Separator parameter, used by tag paths <br/>"
"Ex.: \"City/Paris\" or \"City|Paris\"</li>"
"<li>Specify if only keyword or the whole path must be written.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:289
#, kde-format
msgid ""
"<p>To create new rating namespaces, you need to specify parameters:</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li>Namespace name with dots.<br/>"
"Ex.: <i>\"Xmp.xmp.Rating\"</i></li>"
"<li>Rating mappings, if namespace need other values than 0-5 <br/>"
"Ex.: Microsoft uses 0 1 25 50 75 99</li>"
"<li>Select the correct namespace option from list.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:300
#, kde-format
msgid ""
"<p>To create new comment namespaces, you need to specify parameters:</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li>Namespace name with dots.<br/>"
"Ex.: <i>\"Xmp.xmp.Rating\"</i></li>"
"<li>Select the correct namespace option from list.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:309
#, kde-format
msgid "Special Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alternate:"
msgid "Alternative name"
msgstr "Eaktu:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alternative special options"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Row Separator"
msgid "Separator:"
msgstr "Gurgadusearru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set Tags Path:"
msgstr "Bálggis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:384
#, kde-format
msgid "Rating Mapping:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:520
#, kde-format
msgid "This is a default namespace. Default namespaces can only be disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:548
#, kde-format
msgid "The namespace name is required"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:558
#, kde-format
msgid "EXIF namespace name must start with \"Exif\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:565
#, kde-format
msgid "EXIF alternative namespace name must start with \"Exif\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:575
#, kde-format
msgid "IPTC namespace name must start with \"Iptc\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:582
#, kde-format
msgid "IPTC alternative namespace name must start with \"Iptc\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:592
#, kde-format
msgid "XMP namespace name must start with \"Xmp\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:599
#, kde-format
msgid "XMP alternative namespace name must start with \"Xmp\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:615
#, kde-format
msgid "Tag Path separator is required"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:621
#, kde-format
msgid "Only one character is now supported as tag path separator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:174
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>In addition to the pixel content, image files usually contain a variety of metadata. A lot of the parameters you can use in digiKam to manage files, such as rating or comment, can be written to the files' metadata.</para>"
" "
"<para>Storing in metadata allows one to preserve this information when moving or sending the files to different systems.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Write This Information to the Metadata"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Image tags"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store the item tags in the XMP and IPTC tags."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Captions and title"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store item caption and title in the JFIF Comment section, the EXIF tag, the XMP tag, and the IPTC tag."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Rating"
msgstr "Árvosátni"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store the item rating in the EXIF tag and the XMP tags."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Pick label"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store the item pick label in the XMP tags."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Color label"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store the item color label in the XMP tags."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timestamp"
msgctxt "@option:check"
msgid "Timestamps"
msgstr "Áigesteamppal"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store the item date and time in the EXIF, XMP, and IPTC tags."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Metadata templates (Copyright etc.)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store the metadata template in the XMP and the IPTC tags. You can set template values to Template setup page."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Face Tags (including face areas)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store face tags with face rectangles in the XMP tags."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Reading and Writing Metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use lazy synchronization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Instead of synchronizing metadata, just schedule it for synchronization.Synchronization can be done later by triggering the apply pending, or at digikam exit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "If possible write Metadata to RAW files (experimental)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/EP files. This feature requires the Exiv2 shared library, version >= 0.18.0. It is still experimental, and is disabled by default."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "&Update file timestamp when files are modified"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn off this option to not update file timestamps when files are changed as when you update metadata or image data. Note: disabling this option can introduce some dysfunctions with applications which use file timestamps properties to detect file modifications automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "&Rescan file when files are modified"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turning this option on, will force digiKam to rescan files that has been modified outside digiKam. If a file has changed it is file size or if the last modified timestamp has changed, a rescan of that file will be performed when digiKam starts."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "&Clean up the metadata from the database when rescan files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turning this option on, will force digiKam to delete the file metadata contained in the database before the file is rescanned. WARNING: if your metadata has been written to the database only and not to the file or sidecar, you will be able to lose inserted metadata such as tags, keywords, or geographic coordinates."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Behavior"
msgstr "Láhtten"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "When rotating a file"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Rotate by only setting a flag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Rotate by changing the content if possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Even allow lossy rotation if necessary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Write flag to metadata if possible"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate files only by changing a flag, not touching the pixel data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:372
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>A file can be rotated in two ways:<nl/>"
" You can change the contents, rearranging the individual pixels of the image data.<nl/>"
" Or you can set a flag that the file is to be rotated before it is shown.</para>"
" "
"<para>Select this option if you always want to set only a flag. This is less obtrusive, but requires support if the file is accessed with another software. Ensure to allow setting the flag in the metadata if you want to share your files outside digiKam.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "If possible rotate files by changing the pixel data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:383
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>A file can be rotated in two ways:<nl/>"
" You can change the contents, rearranging the individual pixels of the image data.<nl/>"
" Or you can set a flag that the file is to be rotated before it is shown.</para>"
" "
"<para>Select this option if you want the file to be rotated by changing the content. This is a lossless operation for JPEG files. For other formats it is a lossy operation, which you need to enable explicitly. It is not support for RAW and other read-only formats, which will be rotated by flag only.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate files by changing the pixel data even if the operation will incur quality loss"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:395
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "For some file formats which apply lossy compression, data will be lost each time the content is rotated. Check this option to allow lossy rotation. If not enabled, these files will be rotated by flag."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When rotating a file by setting a flag, also change this flag in the file's metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "File metadata typically contains a flag describing that a file shall be shown rotated. Enable this option to allow editing this field. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:440
#, kde-format
msgid "<b>Note: These settings affect the album view and not the image editor. The image editor always changes the image data during the rotation.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Rotation"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Fields to Display"
msgctxt "@info:label"
msgid "Select Metadata Fields to Be Displayed"
msgstr "Vállje giettiid maid čájehit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:475
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Views"
msgstr "Čájeheamit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:484
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Desktop Search"
msgid "Baloo Desktop Search"
msgstr "Čállinbeavdeohcan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:488
#, fuzzy, kde-format
msgid "Store metadata from digiKam in Baloo"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:489
#, fuzzy, kde-format
msgid "Turn on this option to push rating, comments and tags from digiKam into the Baloo storage"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
msgid "Read metadata from Baloo"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:494
#, kde-format
msgid "Turn on this option if you want to apply changes to rating, comments and tags made in Baloo to digiKam's metadata storage. Please note that image metadata will not be edited automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:501
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Baloo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:517
#, kde-format
msgid ""
"<p><a href='http://community.kde.org/Baloo'>Baloo</a> provides the basis to handle all kinds of metadata on the KDE desktop in a generic fashion. It allows you to tag, rate and comment your files in KDE applications like Dolphin.</p>"
" "
"<p>Please set here if you want to synchronize the metadata stored by digiKam desktop-wide with the Baloo Desktop Search.</p>"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:554
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Reading and Writing to Sidecars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:557
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Read from sidecar files"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:559
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to read metadata from XMP sidecar files when reading metadata."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Write to sidecar files"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:565
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to save, as specified, metadata to XMP sidecar files."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write to XMP sidecar for read-only item only"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:570
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write to XMP sidecar only"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
msgid "Write to image and XMP Sidecar"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:572
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Specify the exact mode of XMP sidecar writing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:591
#, kde-format
msgid ""
"<p>Add file types to be recognised as sidecars.</p>"
"<p>digiKam (optionally) writes metadata to *.xmp sidecar files. Other programs might use different types, which can be specified below. digiKam will neither display these nor read from or write to them. But whenever a matching album item (e.g. \"image.dng\" for \"image.dng.pp3\") is renamed, moved, copied or deleted, the same operation will be done on these sidecar files.</p>"
"<p>Multiple extensions must be separated by a semicolon or a space.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:607
#, kde-format
msgid "<p>Here you can add extra extensions of sidecars files to be processed alongside regular items. These files will not be visible, but regarded as an extension of the main file. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc extensions. The internally used sidecars type *.xmp is always included.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter additional sidecars file extensions."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
msgid "Additional &sidecar file extensions"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:633
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Sidecars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:831
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Switching off exif auto rotation will most probably show your images in a wrong orientation, so only change this option if you explicitly require this. Furthermore, you need to regenerate all already stored thumbnails via the <interface>Tools | Maintenance...</interface> menu."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:846
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Switching on this option and your metadata has been written to the database only and not to the file or sidecar, you will be able to lose inserted metadata such as tags, keywords, or geographic coordinates."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:139
#, kde-format
msgid "Database"
msgstr "Diehtovuođđu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:140
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Database Settings<br/>"
"<i>Customize database settings</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Collections"
msgid "Collections"
msgstr "Čoahkkádus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:146
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Collections Settings<br/>"
"<i>Set root albums locations</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:152
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Application Views Settings<br/>"
"<i>Customize the look of the views</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:157
#, kde-format
msgid "Tool-Tip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:158
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Items Tool-Tip Settings<br/>"
"<i>Customize information in item tool-tips</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Templates"
msgstr "Mállet"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:170
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Metadata templates<br/>"
"<i>Manage your collection of metadata templates</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Image Editor Settings<br/>"
"<i>Customize the image editor settings</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Settings for Color Management<br/>"
"<i>Customize the color management settings</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:188
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Light Table Settings<br/>"
"<i>Customize tool used to compare images</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "<qt>Image Quality Sorter Settings<br/>"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:205
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Camera Settings<br/>"
"<i>Manage your camera devices</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:220
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Miscellaneous Settings<br/>"
"<i>Customize behavior of the other parts of digiKam</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:413
#, kde-format
msgid ""
"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
"\n"
"Note: thumbnail processing can take a while. You can start this job later from the \"Tools-Maintenance\" menu."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Database Settings"
msgstr "Statistihkka"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:122
#, kde-format
msgid ""
"<p>Set the names of directories that you want to ignore from your photo collections. The names are case sensitive and should be separated by a semicolon.</p>"
"<p>This is for example useful when you store your photos on a Synology NAS (Network Attached Storage). In every directory the system creates a subdirectory @eaDir to store thumbnails. To avoid digiKam inserting the original photo and its corresponding thumbnail twice, @eaDir is ignored by default.</p>"
"<p>To re-include directories that are ignored by default prefix it with a minus, e.g. -@eaDir.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:140
#, kde-format
msgid "Additional directories to ignore (<a href='image'>Currently ignored directories</a>):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:145
#, kde-format
msgid "Enter directories that you want to ignore from adding to your collections."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Ignored Directories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<p>The process of updating the file hashes takes a few minutes.</p>"
" "
"<p>Please ensure that any important collections on removable media are connected. <i>After the upgrade you cannot use your database with a digiKam version prior to 2.0.</i></p>"
" "
"<p>Do you want to begin the update?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Updates"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Update File Hashes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<qt>File hashes are used to identify identical files and to display thumbnails. A new, improved algorithm to create the hash is now used. The old algorithm, though, still works quite well, so it is recommended to carry out this upgrade, but not required.<br>"
" After the upgrade you cannot use your database with a digiKam version prior to 2.0.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Get information about <interface>Update File Hashes</interface>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:316
#, kde-format
msgid ""
"<p>Directories starting with a dot are ignored by default.<br/>"
" <code>%1</code></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Management"
msgid "Enable Color Management"
msgstr "Fiilagieđahallan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"<ul>"
"<li>Checked: Color Management is enabled</li>"
"<li>Unchecked: Color Management is disabled</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:194
#, kde-format
msgid "Visit Little CMS project website"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Working Color Space"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:210
#, kde-format
msgid "<p>This is the color space all the images will be converted to when opened (if you choose to convert) and the profile that will be embedded when saving. Good and safe choices are <b>Adobe RGB (1998)</b> and <b>sRGB IEC61966-2.1</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:216
#, kde-format
msgid "<p>You can use this button to get more detailed information about the selected workspace profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "When the profile of an image does not match the working color space"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:238 core/utilities/setup/setupicc.cpp:269
#, kde-format
msgid "Ask when opening the image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:239
#, kde-format
msgid "<p>If an image has an embedded color profile not matching the working space profile, digiKam will ask if you want to convert to the working space, keep the embedded profile or discard the embedded profile and assign a different one.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert the image to the working color space"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:246
#, kde-format
msgid "<p>If an image has an embedded color profile not matching the working space profile, digiKam will convert the image's color information to the working color space. This changes the pixel data, but not the appearance of the image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "When an image has no color profile information"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:270
#, kde-format
msgid "<p>If an image has no embedded color profile, digiKam will ask which color space shall be used to interpret the image and to which color space it shall be transformed for editing.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assume it is using the sRGB color space (Internet standard)"
msgstr "Láhki"
#. i18n("<p></p>"));
#.
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
msgid "and convert it to the working color space"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assume it is using the working color space"
msgstr "Láhki"
#. i18n("<p></p>"));
#.
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert it from default input color space to working space"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "When loading a RAW file with uncalibrated colors"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ask for the input profile"
msgstr "Láhki"
#. i18n("<p></p>"));
#.
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable automatic color correction"
msgid "Automatic color correction"
msgstr "Automáhtalaš ivdnedivvodeapmi"
#. i18n("<p></p>"));
#.
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert it from the default input profile"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:355
#, kde-format
msgid "Color Managed View"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Monitor profile:"
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Šearbma&profiila:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:364
#, kde-format
msgid "<p>Select the color profile for your monitor here.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:368
#, kde-format
msgid "<p>You can use this button to get more detailed information about the selected monitor profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:372
#, kde-format
msgid "Use color managed view in editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:373
#, kde-format
msgid "<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> to show your pictures in the Image Editor window with a color correction adapted to your monitor. You can at any time toggle this option from the Editor window. <i>Warning</i>: This can slow down rendering of the image, depending on the speed of your computer.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:380
#, kde-format
msgid "Use color managed view for previews and thumbnails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera and Scanner"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default input color profile:"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:402
#, kde-format
msgid "<p>This is the default color profile for your input device (that is your camera - or your scanner). A camera input profile is recommended for correct conversion of RAW images in 16bit. Some of the options about loading behavior above refer to this profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:409
#, kde-format
msgid "<p>You can use this button to get more detailed information about the selected input profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:420
#, kde-format
msgid "Printing and Proofing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output Device"
msgid "Output device profile:"
msgstr "Olggosovttadat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:434
#, kde-format
msgid "<p>You can use this button to get more detailed information about the selected proofing profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:445
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Profiles Repository"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:450
#, kde-format
msgid "digiKam looks for ICC profiles in a number of <a href='default'>default locations</a>. You can specify an additional folder:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:458
#, kde-format
msgid "<p>digiKam searches ICC profiles in default system folders and ships itself a few selected profiles. Store all your additional color profiles in the directory set here.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:481
#, kde-format
msgid "Use black point compensation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:482
#, kde-format
msgid "<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the maximum black levels of digital files and the black capabilities of various digital devices.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:488
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rendering Intents:"
msgstr "Rendering Intent"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:504
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiila:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:698
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About System Settings"
msgid "Monitor Profile From System Settings"
msgstr "Vuogádatheivehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:730
#, kde-format
msgid "No ICC profiles files found."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:745
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No profiles available"
msgid "No Display Profile Available"
msgstr "Eai leat profiillat olámuttus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No profiles available"
msgid "No Output Profile Available"
msgstr "Eai leat profiillat olámuttus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:877
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "none"
msgctxt "none of the paths"
msgid "none"
msgstr "ii oktage"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:886
#, kde-format
msgid ""
"On Windows, the default search paths include "
"<ul>"
"<li>%1/Windows/Spool/Drivers/Color/</li>"
"<li>%2/Windows/Color/</li>"
"</ul>"
"On your system, currently these paths exist and are scanned:"
"<ul>"
"<li>%3</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:900
#, kde-format
msgid ""
"On Mac OS X, the default search paths include "
"<ul>"
"<li>/System/Library/ColorSync/Profiles</li>"
"<li>/Library/ColorSync/Profiles</li>"
"<li>~/Library/ColorSync/Profiles</li>"
"<li>/opt/local/share/color/icc</li>"
"<li>/opt/digikam/share/color/icc</li>"
"<li>~/.local/share/color/icc/</li>"
"<li>~/.local/share/icc/</li>"
"<li>~/.color/icc/</li>"
"</ul>"
"On your system, currently these paths exist and are scanned:"
"<ul>"
"<li>%1</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:917
#, kde-format
msgid ""
"On Linux, the default search paths include "
"<ul>"
"<li>/usr/share/color/icc</li>"
"<li>/usr/local/share/color/icc</li>"
"<li>~/.local/share/color/icc/</li>"
"<li>~/.local/share/icc/</li>"
"<li>~/.color/icc/</li>"
"</ul>"
"On your system, currently these paths exist and are scanned:"
"<ul>"
"<li>%1</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable Image Quality Sorting (Experimental)"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable this option to assign automatically Pick Labels based on image quality."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Detect"
msgid "Detect Blur"
msgstr "Ái&cca"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Detect the amount of blur in the images passed to it"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Detect Noise"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Detect the amount of noise in the images passed to it"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:125
#, kde-format
msgid "Detect Compression"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Detect the amount of compression in the images passed to it"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Detect Overexposure"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:129
#, kde-format
msgid "Detect if the images are overexposed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:135
#, kde-format
msgid "Assign 'Rejected' Label to Low Quality Pictures"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:136
#, kde-format
msgid "Low quality images detected by blur, noise, and compression analysis will be assigned to Rejected label."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:148
#, kde-format
msgid "Assign 'Pending' Label to Medium Quality Pictures"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:149
#, kde-format
msgid "Medium quality images detected by blur, noise, and compression analysis will be assigned to Pending label."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:161
#, kde-format
msgid "Assign 'Accepted' Label to High Quality Pictures"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:162
#, kde-format
msgid "High quality images detected by blur, noise, and compression analysis will be assigned to Accepted label."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:175
#, kde-format
msgid "Speed:"
msgstr "Leaktu:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:180
#, kde-format
msgid "Tradeoff between speed and accuracy of sorting algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rejected threshold:"
msgstr "Lassáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:187
#, kde-format
msgid "Threshold below which all pictures are assigned Rejected Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pending threshold:"
msgstr "Lassáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:194
#, kde-format
msgid "Threshold below which all pictures are assigned Pending Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accepted threshold:"
msgstr "Lassáneaddji"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:201
#, kde-format
msgid "Threshold above which all pictures are assigned Accepted Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Weight:"
msgid "Blur Weight:"
msgstr "Deaddu:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:208
#, kde-format
msgid "Weight to assign to Blur Algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Weight:"
msgid "Noise Weight:"
msgstr "Deaddu:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:215
#, kde-format
msgid "Weight to assign to Noise Algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:217
#, kde-format
msgid "Compression Weight:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupimagequalitysorter.cpp:222
#, kde-format
msgid "Weight to assign to Compression Algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parse name automatically"
msgid "Synchronize panels automatically"
msgstr "Dulko nama automáhtalaččat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:99
#, kde-format
msgid "Set this option to automatically synchronize zooming and panning between left and right panels if the images have the same size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:103
#, kde-format
msgid "Selecting a thumbbar item loads the image to the right panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:105
#, kde-format
msgid "Set this option to automatically load an image into the right panel when the corresponding item is selected on the thumbbar."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear the light table on close"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:109
#, kde-format
msgid "Set this option to remove all images from the light table when you close it, or unset it to preserve the images currently on the light table."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:134
#, kde-format
msgid "String comparison type:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Natural log"
msgctxt "method to compare strings"
msgid "Natural"
msgstr "Duohta govvasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "method to compare strings"
msgid "Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. influences the sorting of the tree views.<br/>"
"<b>Natural</b> tries to compare strings in a way that regards some normal conventions and will eg. result in sorting numbers naturally even if they have a different number of digits.<br/>"
"<b>Normal</b> uses a more technical approach. Use this style if you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or 20090523) and the albums should be sorted according to these dates.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:148
#, kde-format
msgid "Confirm when moving items to the &trash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:149
#, kde-format
msgid "Confirm when permanently deleting items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:150
#, kde-format
msgid "Do not confirm when applying changes in the &right sidebar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:151
#, kde-format
msgid "&Scan for new items at startup (makes startup slower)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:152
#, kde-format
msgid ""
"Set this option to force digiKam to scan all collections for new items to\n"
"register new elements in database. The scan is performed in the background through\n"
"the progress manager available in the statusbar\n"
" when digiKam main interface\n"
"is loaded. If your computer is fast enough, this will have no effect on usability\n"
"of digiKam while scanning. If your collections are huge or if you use a remote database,\n"
"this can introduce low latency, and it is recommended to disable this option and to plan\n"
"a manual scan through the maintenance tool at the right moment."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:162
#, kde-format
msgid "Remove obsolete core database objects (makes startup slower)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:163
#, kde-format
msgid ""
"Set this option to force digiKam to clean up the core database from obsolete item entries.\n"
"Entries are only deleted if the connected image/video/audio file was already removed, i.e.\n"
"the database object wastes space.\n"
"This option does not clean up other databases as the thumbnails or recognition db.\n"
"For clean up routines for other databases, please use the maintenance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:176
#, kde-format
msgid "Draw frames around grouped items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:178
#, kde-format
msgid "Show only face tags for assigning names in people sidebar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:181
#, kde-format
msgid "Lower bound for minimum similarity:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:187
#, kde-format
msgid "Select here the lower bound of the minimum similarity threshold for fuzzy and duplicates searches. The default value is 40. Selecting a lower value than 40 can make the search <b>really</b> slow."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:199
#, kde-format
msgid "Set this option to configure how sidebar tab titles are visible. Use \"Only For Active Tab\" option if you use a small screen resolution as with a laptop computer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Behaviour"
msgstr "Láhtten"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:283
#, kde-format
msgid "Perform the following operations on all group members:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:284
#, kde-format
msgid ""
"When images are grouped the following operations<br/>"
"are performed only on the displayed item (No)<br/>"
"or on all the hidden items in the group as well (Yes).<br/>"
"If Ask is selected, there will be a prompt every<br/>"
"time this operation is executed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:292
#, kde-format
msgid "Ask"
msgstr "Jeara"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Grouping"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Grouping"
msgstr "Joavkkusteapmi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delay between images"
msgid "Delay between images:"
msgstr "Jorat gova"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delay between images"
msgid "The delay, in seconds, between images."
msgstr "Jorat gova"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:117
#, kde-format
msgid "Start with current image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:118
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the Slideshow will be started with the current image selected in the images list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slideshow runs in a loop"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Run the slideshow in a loop."
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:124
#, kde-format
msgid "Show progress indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:125
#, kde-format
msgid "Show a progress indicator with pending items to show and time progression."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image file name"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show the image file name at the bottom of the screen."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image creation date"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show the image creation time/date at the bottom of the screen."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show the camera make and model at the bottom of the screen."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image caption"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show the image caption at the bottom of the screen."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image title"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show the image title at the bottom of the screen."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image caption if it has not title"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show the image caption at the bottom of the screen if no titles existed."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show the digiKam image tag names at the bottom of the screen."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image labels"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show the digiKam image color label, pick label, and rating at the bottom of the screen."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:158
#, kde-format
msgid "Screen placement:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:160
#, kde-format
msgid "In case of multi-screen computer, select here the monitor to slide contents."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Scheme"
msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode"
msgid "Current Screen"
msgstr "Dálá čoahkádus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "(Default Screen)"
msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode"
msgid "Default Screen"
msgstr "(Standárdšearbma)"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen %1"
msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Šearbma %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Template:"
msgid "Template Title:"
msgstr "Málle:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the metadata template title here."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:96
#, kde-format
msgid "<p>Enter the metadata template title here. This title will be used to identify a template in your collection.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:106
#, kde-format
msgid "<b>Note: These information are used to set <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a></b> and <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tag contents. There is no limitation with XMP, but note that IPTC text tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> character set, and tag sizes are limited. Use contextual help for details.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Replace..."
msgstr "&Buhtte …"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:244
#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot register new metadata template without title."
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A newer item named '%1' already exists."
msgid "A metadata template named '%1' already exists."
msgstr "Ođđabut mearkkuš nammaduvvon «%1» gávdno juo."
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:195
#, kde-format
msgid "Tool-Tips Font:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:196
#, kde-format
msgid "Select here the font used to display text in tool-tips."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:204
#, kde-format
msgid "Show icon-view and thumb-bar items' tool-tips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display image information when the mouse hovers over an icon-view or thumb-bar item."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:208
#, kde-format
msgid "File/Item Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File name:"
msgid "File name"
msgstr "Fiilanamma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "File date"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tile size"
msgid "File size"
msgstr "&Govvasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Type"
msgid "Image type"
msgstr "Govvašládja"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image dimensions"
msgstr "Govvasajádat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image aspect ratio"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the image aspect ratio."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:243
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera make and model"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera date"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:254
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:431
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera aperture and focal length"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:258
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:435
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera exposure and sensitivity"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera mode and program"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:266
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:439
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera flash settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:270
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera white balance settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:287
#, kde-format
msgid "digiKam Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:290
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album name"
msgstr "Skearru:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:291
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the album name."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image file"
msgid "Image title"
msgstr "Govvasturrodat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the image title."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image caption"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the image captions."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image tags"
msgstr "Govvaheivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the image tags."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image labels"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the image pick, color, rating labels."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:315
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio/Video Information"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video Aspect Ratio"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:319
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the Aspect Ratio of the Video."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the Audio Bit Rate of the Video."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the Audio Channel Type of the Video."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the Audio Codec of the Video."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video Duration"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the Duration of the Video."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video Frame Rate"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the Codec of the Video."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show tooltips"
msgid "Show album items' tool-tips"
msgstr "Čá&jet reaidorávvagiid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Debug Information"
msgid "Album Information"
msgstr "Dihkkendiehtu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:360
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:401
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display album information when the mouse hovers over a folder-view item."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album date"
msgstr "Skearru:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the album date."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album collection"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the album collection."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album category"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:373
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the album category."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album caption"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the album caption."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album preview"
msgstr "Skearru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the album preview."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:398
#, kde-format
msgid "Show import items' tool-tips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "IO-port information"
msgid "Import Information"
msgstr "SO-verráhatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:404
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Item name:"
msgid "Item name"
msgstr "Merkoša namma:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the item name."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:407
#, fuzzy, kde-format
msgid "Item date"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the item date."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:410
#, fuzzy, kde-format
msgid "Item size"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the item size."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:413
#, fuzzy, kde-format
msgid "Item type"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the item type."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:416
#, fuzzy, kde-format
msgid "Item dimensions"
msgstr "Govvasajádat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:417
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set this option to display the item dimensions."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:420
#, kde-format
msgid "Note: these settings require \"Use File Metadata\" option from Camera Setup Behavior page."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:470
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Items"
msgid "Icon Items"
msgstr "Eai merkošat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:471
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album Items"
msgstr "Skearru:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:472
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Sort Items"
msgid "Import Items"
msgstr "Sortere merkošiid"
#. +> trunk5
#: core/utilities/slideshow/slideend.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"Slideshow Completed.\n"
"Click To Exit\n"
"or press ESC..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/slideshow/slideerror.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "A print error has occurred"
msgid ""
"An error has occurred to show item\n"
"%1"
msgstr "Čálihanmeattáhus čuožžilii"
#. +> trunk5
#: core/utilities/slideshow/slidehelp.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slideshow Usage"
msgstr "Govvačájehus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/slideshow/slidehelp.cpp:51
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<table>"
"<tr>"
"<td colspan=\"2\"><nobr>"
"<center><b>"
"<h1>Item Access</h1>"
"</b></center>"
"</nobr></td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Previous Item:</td>"
"<td><i>Up</i> key</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td><i>PgUp</i> key</td>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td><i>Left</i> key</td>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td>Mouse wheel up</td>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td>Left mouse button</td>"
"<tr>"
"<td>Next Item:</td>"
"<td><i>Down</i> key</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td><i>PgDown</i> key</td>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td><i>Right</i> key</td>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td>Mouse wheel down</td>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td>Right mouse button</td>"
"<tr>"
"<td>Pause/Start:</td>"
"<td><i>Space</i> key</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Quit:</td>"
"<td><i>Esc</i> key"
"<td></tr>"
"<tr>"
"<td colspan=\"2\"><nobr>"
"<center><b>"
"<h1>Item Properties</h1>"
"</b></center>"
"</nobr></td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Change Tags:</td>"
"<td>Use Tags keyboard shortcuts</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Change Rating:</td>"
"<td>Use Rating keyboard shortcuts</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Change Color Label:</td>"
"<td>Use Color label keyboard shortcuts</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Change Pick Label:</td>"
"<td>Use Pick label keyboard shortcuts</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td colspan=\"2\"><nobr>"
"<center><b>"
"<h1>Others</h1>"
"</b></center>"
"</nobr></td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Show this help:</td>"
"<td><i>F1</i> key</td>"
"</tr>"
"</table>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/slideshow/slideshow.cpp:514
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode is active"
msgid "Giving a slideshow"
msgstr "Ovttadatdieđut"
#. +> trunk5
#: core/utilities/slideshow/slidetoolbar.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Screen 1"
msgid "Switch Screen"
msgstr "Mana 1. čállinbeavdái"
#. +> trunk5
#: core/utilities/slideshow/slidetoolbar.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen %1"
msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Šearbma %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inlistbox Quality"
#~ msgid "AFD"
#~ msgstr "JA"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Automatic color axis adjustments"
#~ msgstr "Iešvuođat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label:slider"
#~ msgid "Red-Green:"
#~ msgstr "Ruoná:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid ""
#~ "<title>Red-Green multiplier</title>"
#~ "<para>Set here the amount of correction on red-green axis</para>"
#~ msgstr "Oppalaš heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label:slider"
#~ msgid "Blue-Yellow:"
#~ msgstr "Fiskat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid ""
#~ "<title>Blue-Yellow multiplier</title>"
#~ "<para>Set here the amount of correction on blue-yellow axis</para>"
#~ msgstr "Oppalaš heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Luminance:"
#~ msgstr "Gaska:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid ""
#~ "<title>Luminance</title>"
#~ "<para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</para>"
#~ msgstr "Oppalaš heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Chrominance:"
#~ msgstr "Telefuvdna:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid ""
#~ "<title>Chrominance</title>"
#~ "<para>Amount of Chrominance impulse noise reduction.</para>"
#~ msgstr "Oppalaš heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Børre Gaup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "boerre@skolelinux.no"
#, fuzzy
#~ msgid "&Album"
#~ msgstr "&Skearru"
#, fuzzy
#~ msgid "T&ag"
#~ msgstr "Gilkorat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Item"
#~ msgstr "Okta mearkkuš"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Doaimmat"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Čá&jet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Reaiddut"
#, fuzzy
#~ msgid "&Export"
#~ msgstr "&Olggosfievrrit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Veahkki"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Váldoreaidoholga"
#, fuzzy
#~ msgid "LibKipi"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibKipi support"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Compressor:"
#~ msgstr "Ráhkaduvvon:"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio compressor"
#~ msgstr "Ráhkaduvvon:"
#, fuzzy
#~ msgid "<i>AudioCompressor:</i>"
#~ msgstr "Ráhkaduvvon:"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Compressor: "
#~ msgstr "Ráhkaduvvon:"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fiila"
#, fuzzy
#~ msgid "&Decorate"
#~ msgstr "Jorat gurutguvlui"
#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Stuorra ja smávva bustávaid earuheapmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular Expression"
#~ msgstr "Virolaš cealkka"
#, fuzzy
#~ msgctxt "the source of the date (image, system etc...)"
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Gáldu:"
#, fuzzy
#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "Áigi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Calendar events"
#~ msgstr "Kaleandar"
#, fuzzy
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Čáliheamen"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgid "US Letter"
#~ msgstr "US Letter"
#, fuzzy
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Ollu"
#, fuzzy
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Unnán"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Position"
#~ msgstr "Govvasajádat"
#~ msgid "&Left"
#~ msgstr "&Gurutbealde"
#~ msgid "&Right"
#~ msgstr "&Olgešbealde"
#, fuzzy
#~ msgid "Image to text ratio:"
#~ msgstr "Ovttadatdieđut"
#, fuzzy
#~ msgid "Caption Type:"
#~ msgstr "Molssaeaktu"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate photo to the left"
#~ msgstr "Gilkorat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rotate left"
#~ msgstr "Jorat gurutguvlui"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate photo to the right"
#~ msgstr "Gilkorat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rotate right"
#~ msgstr "Jorat olgešguvlui"
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Čuolddat"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Geargan"
#, fuzzy
#~ msgid "Page settings"
#~ msgstr "Govvaheivehusat"
#~ msgid "<"
#~ msgstr "<"
#~ msgid ">"
#~ msgstr ">"
#, fuzzy
#~ msgid "%1|GPS Exchange Format"
#~ msgstr "Gilkorat"
#, fuzzy
#~ msgid "This filter can be used to clone a part in a photo to erase unwanted region."
#~ msgstr "Oppalaš heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Skálen"
#, fuzzy
#~ msgid "&No scaling"
#~ msgstr "Skálen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Fit image to page"
#~ msgstr "Ovttadatdieđut"
#, fuzzy
#~ msgid "Millimeters"
#~ msgstr "millemehterat"
#, fuzzy
#~ msgid "Centimeters"
#~ msgstr "centimehterat"
#, fuzzy
#~ msgid "Inches"
#~ msgstr "dumat"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep ratio"
#~ msgstr "Doalit gori"
#, fuzzy
#~ msgid "&Device"
#~ msgstr "&Ovttadat"
#, fuzzy
#~ msgid "Images Tools"
#~ msgstr "Gilkorat"
#, fuzzy
#~ msgid "Batch Tools"
#~ msgstr "Gilkorat"
#, fuzzy
#~ msgid "Albums Tools"
#~ msgstr "Gilkorat"
#, fuzzy
#~ msgid "1 Kipi plugin installed"
#~ msgid_plural "%1 Kipi plugins installed"
#~ msgstr[0] "Ii leat válddahus olamuttus"
#~ msgstr[1] "Ii leat válddahus olamuttus"
#, fuzzy
#~ msgid "No Kipi plugin installed"
#~ msgstr "Ii leat válddahus olamuttus"
#, fuzzy
#~ msgid "1 Kipi plugin found"
#~ msgid_plural "%1 Kipi plugins found"
#~ msgstr[0] "Ii leat válddahus olamuttus"
#~ msgstr[1] "Ii leat válddahus olamuttus"
#, fuzzy
#~ msgid "No Kipi plugin found"
#~ msgstr "Ii leat válddahus olamuttus"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the current image up in the portfolio list."
#~ msgstr "Láhki"
#, fuzzy
#~ msgid "Add some image files to the portfolio list."
#~ msgstr "Láhki"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove some image files from the portfolio list."
#~ msgstr "Láhki"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the current image down in the portfolio list."
#~ msgstr "Láhki"
#~ msgid "Preview..."
#~ msgstr "Ovdačájeheapmi …"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Čuojat"
#, fuzzy
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Ovdačájeheapmi"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Áigi"
#, fuzzy
#~ msgid "Currently selected image in the portfolio list."
#~ msgstr "Láhki"
#, fuzzy
#~ msgid "Pr&int captions "
#~ msgstr "Guđe guvlui"
#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Čuojat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Find pictures with any color depth / 8 bits per channel..."
#~ msgid "Find pictures with"
#~ msgstr "Guđe guvlui"
#, fuzzy
#~ msgid "Return video audio bits rate"
#~ msgstr "Kanála:"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Compressor"
#~ msgstr "Ráhkaduvvon:"
#, fuzzy
#~ msgid "Return video audio Compressor"
#~ msgstr "Kanála:"
#, fuzzy
#~ msgid "Find Pictures"
#~ msgstr "Guđe guvlui"
#, fuzzy
#~ msgid "Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail"
#~ msgstr "Oppalaš heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgid "Uncheck this if you don't want to see icons and text in the image preview."
#~ msgstr "Olggosfievrrit"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Lassemoduvllat"
#, fuzzy
#~ msgid "Set this option to display the Audio Compressor of the Video"
#~ msgstr "Oppalaš heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Sort Images"
#~ msgstr "Olles govvii"
#, fuzzy
#~ msgid "&Group Images"
#~ msgstr "Váldde silli eret"
#, fuzzy
#~ msgid "Exporting Album"
#~ msgstr "Olggosfievrrit"
#~ msgid "Overwrite File"
#~ msgstr "Buhtte fiilla"
#, fuzzy
#~ msgid "The following file will be overwritten. Are you sure you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Fiila nammaduvvon «%1» gávdno juo. Háliidatgo buhttet dan?"
#, fuzzy
#~ msgid "No captions"
#~ msgstr "Báiki"
#, fuzzy
#~ msgid "Restrict to images being in:"
#~ msgstr "Áigo sihkkut merkejuvvon fiillaid"
#, fuzzy
#~ msgid "In-painting..."
#~ msgstr "Čáliheamen"
#, fuzzy
#~ msgid "In-painting"
#~ msgstr "Čáliheamen"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Small Artifact"
#~ msgstr "Váldde silli eret"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Medium Artifact"
#~ msgstr "Váldde silli eret"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Large Artifact"
#~ msgstr "Váldde silli eret"
#, fuzzy
#~ msgid "In-Painting"
#~ msgstr "Čáliheamen"
#, fuzzy
#~ msgid "Photograph In-Painting Settings File to Load"
#~ msgstr "Seagas"
#, fuzzy
#~ msgid "\"%1\" is not a Photograph In-Painting settings text file."
#~ msgstr "Seagas"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot load settings from the Photograph In-Painting text file."
#~ msgstr "Seagas"
#, fuzzy
#~ msgid "Photograph In-Painting Settings File to Save"
#~ msgstr "Seagas"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot save settings to the Photograph In-Painting text file."
#~ msgstr "Seagas"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Čiega"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label:listbox"
#~ msgid "No restriction"
#~ msgstr "Seagas"
#, fuzzy
#~ msgid "Camera time zone:"
#~ msgstr "Sálke listtu"
#, fuzzy
#~ msgid "Batch Process"
#~ msgstr "Gilkorat"
#, fuzzy
#~ msgid "No batch process plugins available"
#~ msgstr "Ii leat válddahus olamuttus"
#, fuzzy
#~ msgid "Czech Republic"
#~ msgstr "Čeahka republihkka"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#, fuzzy
#~ msgid "Show embedded view"
#~ msgstr "Gilkorat"
#, fuzzy
#~ msgid "Album View"
#~ msgstr "Skearru"
#, fuzzy
#~ msgid "Search for new items..."
#~ msgstr "Guđe guvlui"
#, fuzzy
#~ msgid "You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction tool"
#~ msgstr "Oppalaš heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgid "Captions/Tags"
#~ msgstr "Molssaeaktu"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort order for images"
#~ msgstr "Olles govvii"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Benchmark face detection"
#~ msgstr "Merken"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Benchmark face recognition"
#~ msgstr "Merken"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action Select image editor tool/filter"
#~ msgid "Select Tool"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgid "Camera Port Path"
#~ msgstr "Sálke listtu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Dárkilis heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing Images"
#~ msgstr "Gilkorat"
#, fuzzy
#~ msgid "Set this option to configure how sidebar tab titles are visible."
#~ msgstr "Oppalaš heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:tab"
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Oppalaš heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgid "Show album name"
#~ msgstr "Láhki"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Audio Bit Rate"
#~ msgstr "Ráhkaduvvon:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Audio Channel Type"
#~ msgstr "Kanála:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Audio Compressor"
#~ msgstr "Ráhkaduvvon:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Video Codec"
#~ msgstr "Ovttadatdieđut"
#, fuzzy
#~ msgid "Show album date"
#~ msgstr "Láhki"
#, fuzzy
#~ msgid "Show album category"
#~ msgstr "Láhki"
#, fuzzy
#~ msgid "Show item name"
#~ msgstr "Láhki"
#, fuzzy
#~ msgid "Show item date"
#~ msgstr "Ovttadatdieđut"
#, fuzzy
#~ msgid "&Deleted items should go to the trash"
#~ msgstr "&Sihko fiillaid, alege cokka daid ruskalihttái"
#, fuzzy
#~ msgid "Detection"
#~ msgstr "Merken"
#, fuzzy
#~ msgid "Detect Faces"
#~ msgstr "Merken"
#, fuzzy
#~ msgid "Default database file open"
#~ msgstr "Ovttadatdieđut"
#, fuzzy
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Gaskageardán"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Beassansátni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Image"
#~ msgstr "&Govva"
#, fuzzy
#~ msgid "Sqlite2 support"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "Kdepimlibs support"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibKface"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibKface support"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "New filter based on Aspect-Ratio information;"
#~ msgstr "Oppalaš heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgid "New search tool to find items based on Aspect-Ratio information;"
#~ msgstr "Oppalaš heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatic Noise Reduction tool;"
#~ msgstr "Seagas"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Metadata support;"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "%1|Camera RAW files"
#~ msgstr "Sálke listtu"
#, fuzzy
#~ msgid "LibKDE"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibKdcraw"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibRaw"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibEigen"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibEigen support"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibKExiv2"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibExiv2"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibLensFun"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibLensFun support"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibLqr support"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibLCMS"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibJasper"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibKGeoMap"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgid "LibKGeoMap support"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "general editor shortcuts"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Device information summary"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Čoahkkáigeassu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Manual of the device"
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Manuella"
#, fuzzy
#~ msgctxt "About device driver"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Dieđut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Dihkeohcan"
#, fuzzy
#~ msgid "Script Manager"
#~ msgstr "Skriptagieđahalli"
#, fuzzy
#~ msgid "My Tags"
#~ msgstr "Gilkorat"
#, fuzzy
#~ msgid "My Searches"
#~ msgstr "Ohcamat"
#, fuzzy
#~ msgid "My Calendar"
#~ msgstr "Kaleandar"
#, fuzzy
#~ msgid "LibLqr"
#~ msgstr "Liberia"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Search images, access stored searches"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Oza:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Search images on a map"
#~ msgid "Map Search"
#~ msgstr "Ovddit ohcan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Connection Failed"
#~ msgstr "Filtii oktavuođa váldimis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action Connection failed, try again?"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgid "Created:"
#~ msgstr "Ráhkaduvvon:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "no inpainting type"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii oktage"
#, fuzzy
#~ msgctxt "no restoration preset"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii oktage"
#, fuzzy
#~ msgctxt "View the selected image"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Čá&jet"
#, fuzzy
#~ msgid "Scan"
#~ msgstr "Oza"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Sirdde"
#, fuzzy
#~ msgid "Y:"
#~ msgstr "Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "Red:"
#~ msgstr "Ruoksat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Misc Options"
#~ msgstr "Feará makkár eavttut"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Searches..."
#~ msgstr "Ohcamat"
#, fuzzy
#~ msgid "Map Searches"
#~ msgstr "Ohcamat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "assign no rating"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii oktage"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate 90 Degrees"
#~ msgstr "Jorat 90 gráda"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate 270 Degrees"
#~ msgstr "Jorat 270 gráda"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip Horizontal"
#~ msgstr "Jorgal lásku"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip Vertical"
#~ msgstr "Jorgal ceaggu"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply Tool"
#~ msgstr "Bija atnui"
#, fuzzy
#~ msgid "Color Correction"
#~ msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "general settings tab"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert to Black && White"
#~ msgstr "Čáhpes/vilges"
#, fuzzy
#~ msgid "Black && White"
#~ msgstr "Čáhpes/vilges"
#, fuzzy
#~ msgid "Green Tone"
#~ msgstr "Ruoná"
#, fuzzy
#~ msgid "Rendering Intent:"
#~ msgstr "Rendering Intent"
#, fuzzy
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Vállje"
#, fuzzy
#~ msgid "Deselect"
#~ msgstr "Váldde merkema eret"
#, fuzzy
#~ msgid "My Fuzzy Searches"
#~ msgstr "Ohcamat"
#, fuzzy
#~ msgid "My Map Searches"
#~ msgstr "Ohcamat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Delete selected search"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sihko"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/extragear-graphics/krita.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/extragear-graphics/krita.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/extragear-graphics/krita.po (revision 1521232)
@@ -1,54153 +1,54151 @@
# Translation of krita to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krita\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-19 08:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 10:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-13 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/Crumpled_Paper.pat"
msgid "Canvas 04"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/fractal_pattern.pat"
msgid "Fractal Pattern"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Generic Audio Player"
msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper1.pat"
msgid "Generic Paper 2"
msgstr "Dábálaš jietnačuojan"
#. +> trunk5 stable5
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Generic Audio Player"
msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper2.pat"
msgid "Generic Paper 3"
msgstr "Dábálaš jietnačuojan"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/hexacolBW__2.pat"
msgid "Hexacol BW By Tarkan"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/HR_PastelPaper_02.pat"
msgid "HR Pastel Paper 02"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Roll Paper"
msgctxt "./krita/data/patterns/HR_Wall_Paper.pat"
msgid "HR Wall Paper"
msgstr "Rullabábir"
#. i18n: context: Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:6
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connection"
msgctxt "action"
msgid "Connection Tool"
msgstr "Oktavuohta"
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:10
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:15
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit connection points"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:20
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:25
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#| msgid "%"
msgctxt "action"
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:30
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:35
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to left edge"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:40
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:45
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:50
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:55
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to right edge"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:60
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:65
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to top edge"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:70
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:75
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to vertical center"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:80
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:85
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to bottom edge"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:90
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:95
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in all directions"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:100
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:105
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in horizontal directions"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:110
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:115
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in vertical directions"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:120
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:125
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in left direction"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:130
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:135
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in right direction"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:140
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:145
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in up direction"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:150
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:155
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in down direction"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Interaction Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raise"
msgctxt "action"
msgid "Raise"
msgstr "Lokte"
#. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Raise"
msgctxt "action"
msgid "&Raise"
msgstr "&Lokte"
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:18
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:23
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:58
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align Right"
msgctxt "action"
msgid "Align Right"
msgstr "Ásat olgešbeallái"
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:28
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send to Back"
msgctxt "action"
msgid "Send to Back"
msgstr "Bija maŋemuš"
#. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send to &Back"
msgctxt "action"
msgid "Send to &Back"
msgstr "Sirdde &maŋemužžii"
#. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bring to Front"
msgctxt "action"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Bija ovddimus"
#. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bring to &Front"
msgctxt "action"
msgid "Bring to &Front"
msgstr "Bija &ovddimus"
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:58
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertical text"
msgctxt "action"
msgid "Vertically Center"
msgstr "Ceakkonjulges teaksta"
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:68
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group"
msgctxt "action"
msgid "Group"
msgstr "Joavku"
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:78
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:83
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:68
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align Left"
msgctxt "action"
msgid "Align Left"
msgstr "Ásat gurutbeallái"
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:88
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align Top"
msgctxt "action"
msgid "Align Top"
msgstr "Ásat bajimužžii"
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:98
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:103
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Horizontally Center"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lower"
msgctxt "action"
msgid "Lower"
msgstr "Vuolit"
#. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lower"
msgctxt "action"
msgid "&Lower"
msgstr "Vuolit"
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:118
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align Bottom"
msgctxt "action"
msgid "Align Bottom"
msgstr "Ásat vuolimužžii"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:127
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Left"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:128
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:136
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Centers Horizontally"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:137
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:145
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Right"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:146
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:154
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Horizontal Gap"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:155
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:164
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Top"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:165
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:173
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Centers Vertically"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:174
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:182
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Bottom"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:183
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:191
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Vertical Gap"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:192
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:201
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:202
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 90° clockwise"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:211
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:212
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 90° counterclockwise"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:221
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:222
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 180°"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip Horizontally"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr "Jorgal lásku"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:232
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror object horizontally"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip Vertically"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Vertically"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:242
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror object vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Meta-Information"
msgctxt "action"
msgid "Reset Transformations"
msgstr "Meta-dieđut"
#. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:252
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset object transformations"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit"
msgctxt "action"
msgid "Unite"
msgstr "Ovttadat"
#. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:262
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create boolean union of multiple objects"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:271
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Intersect"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:272
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create boolean intersection of multiple objects"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:281
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Subtract"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:282
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Subtract multiple objects from the first selected one"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
#| msgid "Split"
msgctxt "action"
msgid "Split"
msgstr "Ludde"
#. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:292
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split objects with multiple subpaths into multiple objects"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:4 krita/data/actions/PathTool.action:4
#: plugins/tools/basictools/KisToolPath.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Path Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:8 krita/data/actions/MoveTool.action:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move up"
msgctxt "action"
msgid "Move up"
msgstr "Sirdde bajás"
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:18 krita/data/actions/MoveTool.action:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move down"
msgctxt "action"
msgid "Move down"
msgstr "Sirdde vulos"
#. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:28
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show absolute coordinates and offset while move action"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Coordinates"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:38 krita/data/actions/MoveTool.action:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move left"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (movetool-move-right), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:48 krita/data/actions/MoveTool.action:92
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move right"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:57 krita/data/actions/MoveTool.action:62
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move up more"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:67 krita/data/actions/MoveTool.action:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move down"
msgctxt "action"
msgid "Move down more"
msgstr "Sirdde vulos"
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:77 krita/data/actions/MoveTool.action:82
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move left more"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:87
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move right more"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:8 krita/data/actions/PathTool.action:13
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "To Path"
msgstr "Bálggis"
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:18 krita/data/actions/PathTool.action:23
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove point"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:28 krita/data/actions/PathTool.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Break at segment"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:38 krita/data/actions/PathTool.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Segment to Line"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:48 krita/data/actions/PathTool.action:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Breakpoint"
msgctxt "action"
msgid "Break at point"
msgstr "Gaskkalduhttinbáiki"
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:58 krita/data/actions/PathTool.action:63
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make line point"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:68 krita/data/actions/PathTool.action:73
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Symmetric Point"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:78 krita/data/actions/PathTool.action:83
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make curve point"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:88 krita/data/actions/PathTool.action:93
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Segment to Curve"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:98 krita/data/actions/PathTool.action:103
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert point"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:108
#: krita/data/actions/PathTool.action:113
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Corner point"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:118
#: krita/data/actions/PathTool.action:123
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Merge points"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:128
#: krita/data/actions/PathTool.action:133
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Join with segment"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:138
#: krita/data/actions/PathTool.action:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smoothing"
msgctxt "action"
msgid "Smooth point"
msgstr "Sođben"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr"
msgid "BG-Krita2. Gradient background for brush preset icons."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr"
msgid "GPS eye (Blue)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr"
msgid "GPS FG Glare"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr"
msgid "GPS Fire Blueish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr"
msgid "GPS Fire Burning Cloud"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr"
msgid "GPS Fire Dust Blended"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr"
msgid "GPS Fire Dust"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr"
msgid "GPS Fire Incandescent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr"
msgid "GPS Fire Life Span"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr"
msgid "GPS Haze and Atmosphere"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr"
msgid "GPS Light Saber (Use FG color)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr"
msgid "GPS Nature browns copy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr"
msgid "GPS Nature Pure greens"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr"
msgid "GPS Nature random greens"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr"
msgid "GPS Nature_Grass"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr"
msgid "GPS Simple Smoke"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr"
msgid "GPS Steel Bars"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/concept-cookie.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/concept-cookie.gpl"
msgid "Concept-cookie"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/default.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/default.gpl"
msgid "Default"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/gradient.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgctxt "./krita/data/palettes/gradient.gpl"
msgid "Gradient"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/marker.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/marker.gpl"
msgid "Markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/pixelart-16.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-16.gpl"
msgid "PixelArt 16"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/pixelart-32.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-32.gpl"
msgid "PixelArt 32"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/ps.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pts"
msgctxt "./krita/data/palettes/ps.gpl"
msgid "Ps"
msgstr "Pts"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raw CMYK"
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl"
msgid "Swatch CMYK"
msgstr "Dušše CMYK"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl"
msgid "Swatch colored grey"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl"
msgid "Swatch RGB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/swatche.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatche.gpl"
msgid "Swatches\t"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/web.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Web"
msgctxt "./krita/data/palettes/web.gpl"
msgid "Web"
msgstr "Fierbmi"
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "action"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Folder"
msgctxt "action"
msgid "Open Resources Folder"
msgstr "Raba máhpa"
#. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Opens a file browser at the location Krita saves resources such as brushes to."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:19
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cleanup removed files..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:21
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cleanup removed files"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cascade"
msgctxt "action"
msgid "C&ascade"
msgstr "Bárdde"
#. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cascade"
msgctxt "action"
msgid "Cascade"
msgstr "Bárdde"
#. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Tile"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tiled"
msgctxt "action"
msgid "Tile"
msgstr "Balddalága"
#. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:55
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Resource Bundle..."
msgstr "Kanálat"
#. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:57
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Resource Bundle"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:67 krita/krita.action:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Show Toolbar"
msgctxt "action"
msgid "Show File Toolbar"
msgstr "Čájet reaidoholgga"
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:78 krita/krita.action:80
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show color selector"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:88 krita/krita.action:90
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show MyPaint shade selector"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:98 krita/krita.action:100
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show minimal shade selector"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:108 krita/krita.action:110
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show color history"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:118 krita/krita.action:120
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show common colors"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:128 krita/krita.action:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Options"
msgctxt "action"
msgid "Show Tool Options"
msgstr "Čájet molssaeavttuid"
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:138 krita/krita.action:140
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Brush Editor"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:148 krita/krita.action:150
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Brush Presets"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:158 krita/krita.action:160
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Tablet Debugger"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:173 krita/krita.action:175
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show system information for bug reports."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:185
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rename Composition..."
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:187
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rename Composition"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:197 krita/krita.action:199
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Update Composition"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:209 krita/krita.action:211
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Use multiple of 2 for pixel scale"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:221 krita/kritamenu.action:1228
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Invert Selection"
msgctxt "action"
msgid "&Invert Selection"
msgstr "Jorgalahte merkema"
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current selection"
msgctxt "action"
msgid "Invert current selection"
msgstr "Dálá mátasdoalli"
#. i18n: context: Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:235
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Painting"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:238 krita/krita.action:240
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color lighter"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:250 krita/krita.action:252
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color darker"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:262 krita/krita.action:264
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more saturated"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:272 krita/krita.action:274
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more desaturated"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:282 krita/krita.action:284
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shift brush color hue clockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:292 krita/krita.action:294
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shift brush color hue counter-clockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:302 krita/krita.action:304
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more red"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:312 krita/krita.action:314
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more green"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:322 krita/krita.action:324
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more blue"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:332 krita/krita.action:334
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more yellow"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:342 krita/krita.action:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Increase Priority"
msgctxt "action"
msgid "Increase opacity"
msgstr "&Stuorit ovdavuorru"
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:354 krita/krita.action:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Decrease Priority"
msgctxt "action"
msgid "Decrease opacity"
msgstr "&Unnit ovdavuorru"
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:366 krita/krita.action:368
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set eraser mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:378 krita/krita.action:380
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reload Original Preset"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:389 krita/krita.action:391
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:400 krita/krita.action:402
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pressure"
msgctxt "action"
msgid "Use Pen Pressure"
msgstr "Deaddu"
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:411 krita/krita.action:413
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Horizontal Mirror Tool"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:422 krita/krita.action:424
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vertical Mirror Tool"
msgstr "Ceaggunjulges skála"
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:433 krita/krita.action:435
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hide Mirror X Line"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:444 krita/krita.action:446
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hide Mirror Y Line"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:455
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lock"
msgctxt "action"
msgid "Lock"
msgstr "Lohkka"
#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:457
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock X Line"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:466 krita/krita.action:468
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock Y Line"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:477
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to Canvas Center"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:479
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to Canvas Center X"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:488 krita/krita.action:490
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to Canvas Center Y"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:499
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Toggle Selection Display Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:501
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Selection Display Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:511 krita/krita.action:513
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next Favourite Preset"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:521 krita/krita.action:523
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous Favourite Preset"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:531 krita/krita.action:533
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch to Previous Preset"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:541 krita/krita.action:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brushes and Stuff"
msgctxt "action"
msgid "Hide Brushes and Stuff Toolbar"
msgstr "Gušttat ja diŋggat"
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:551 krita/krita.action:553
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unset Background Color"
msgctxt "action"
msgid "Reset Foreground and Background Color"
msgstr "Váldde &duogášivnni eret"
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:561 krita/krita.action:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alternative Background Color"
msgctxt "action"
msgid "Swap Foreground and Background Color"
msgstr "Eavttolaš duogášivdni"
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:571 krita/krita.action:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rating Weighted"
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Weighted"
msgstr "Mearriduvvo árvosániid bokte"
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:581 krita/krita.action:583
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Disabled"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:591 krita/krita.action:593
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:601 krita/krita.action:603
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Decrease Brush Size"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:613 krita/krita.action:615
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Basic"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:623 krita/krita.action:625
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Increase Brush Size"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:635 krita/krita.action:637
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Assistant"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:645 krita/krita.action:647
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Undo Polygon Selection Points"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:655 krita/krita.action:657 krita/kritamenu.action:460
#: krita/kritamenu.action:462
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Foreground Color"
msgctxt "action"
msgid "Fill with Foreground Color (Opacity)"
msgstr "Deavdde ovdabealivnniin"
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:667 krita/krita.action:669 krita/kritamenu.action:472
#: krita/kritamenu.action:474
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Background Color"
msgctxt "action"
msgid "Fill with Background Color (Opacity)"
msgstr "Deavdde duogášivnniin"
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:679 krita/krita.action:681 krita/kritamenu.action:484
#: krita/kritamenu.action:486
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Pattern (Opacity)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:691
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert &to Shape"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:693
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert to Shape"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (select_opaque), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:703
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Select Opaque"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (select_opaque), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (select_opaque), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:705 krita/kritamenu.action:1314
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:715
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Show Global Selection Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:717
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shows global selection as a usual selection mask in <interface>Layers</interface> docker"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:728
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filters"
msgctxt "action"
msgid "Filters"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:731
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:733
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:743
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Top Edge Detection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:745
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:755
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Color..."
msgctxt "action"
msgid "&Index Colors..."
msgstr "Teakstaivdni …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:757
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Index Colors"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:767
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal &Only"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:769
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:779
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "D&odge"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:781
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dodge"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:791
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Sharpen"
msgstr "Basttálmuhte"
#. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:793
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sharpen"
msgstr "Basttálmuhte"
#. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:803
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "B&urn"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:805
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Burn"
msgctxt "action"
msgid "Burn"
msgstr "Boaldde"
#. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:815
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Remove"
msgctxt "action"
msgid "&Mean Removal"
msgstr "&Váldde eret"
#. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:817
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mean Removal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:827
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gaussian:"
msgctxt "action"
msgid "&Gaussian Blur..."
msgstr "Ruoššilaš"
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:829
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gaussian:"
msgctxt "action"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Ruoššilaš"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:839
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss &in All Directions"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:841
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:851
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Small Tiles..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:853
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Small Tiles"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:863
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Levels..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:865
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Level"
msgctxt "action"
msgid "Levels"
msgstr "Dássi"
#. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:875
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Sobel..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:877
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sobel"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:887
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wave"
msgctxt "action"
msgid "&Wave..."
msgstr "Bárru"
#. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:889
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wave"
msgctxt "action"
msgid "Wave"
msgstr "Bárru"
#. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:899
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Motion Blur..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:901
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:911
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Color Adjustment curves..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:913
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color Adjustment curves"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:923
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pi&xelize..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:925
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pixelize"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:935
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss (&Laplacian)"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:937
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss (Laplacian)"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:947
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Left Edge Detection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:949
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Left Edge Detection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:959
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blur"
msgctxt "action"
msgid "&Blur..."
msgstr "Seagas"
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:961 krita/kritamenu.action:1408
#: krita/kritamenu.action:1410
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blur"
msgctxt "action"
msgid "Blur"
msgstr "Seagas"
#. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:971
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Raindrops..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:973
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rain"
msgctxt "action"
msgid "Raindrops"
msgstr "Arvi"
#. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:983
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Bottom Edge Detection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:985
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bottom Edge Detection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:995
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Random Noise..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:997
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Random Noise"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1007
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Brightness/Contrast curve..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1009
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brightness/Contrast curve"
-msgstr ""
+msgstr "Čuovgafápmu:"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1019
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Balance"
msgctxt "action"
msgid "Colo&r Balance..."
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1021
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Balance"
msgctxt "action"
msgid "Color Balance"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1031
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Phong Bumpmap..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1033
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Phong Bumpmap"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1043
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desaturate"
msgctxt "action"
msgid "&Desaturate"
msgstr "Gilggodahte"
#. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1045
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desaturate"
msgctxt "action"
msgid "Desaturate"
msgstr "Gilggodahte"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1055
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Eraser"
msgctxt "action"
msgid "Color &Transfer..."
msgstr "Ivdnesihkkun"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1057
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Eraser"
msgctxt "action"
msgid "Color Transfer"
msgstr "Ivdnesihkkun"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1067
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss &Vertical Only"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1069
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1079
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Lens Blur..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1081
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blur"
msgctxt "action"
msgid "Lens Blur"
msgstr "Seagas"
#. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1091
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1093
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Minimize Channel"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1103
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1105
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Maximize Channel"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1115
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Oilpaint..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1117
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Oilpaint"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1127
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Right Edge Detection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1129
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Right Edge Detection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1139
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Auto Contrast"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "More Contrast"
msgctxt "action"
msgid "Auto Contrast"
msgstr "Eanet vuostálavuohta"
#. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Round Corners..."
msgctxt "action"
msgid "&Round Corners..."
msgstr "&Jorbaduvvon čiegat …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Round Corners"
msgctxt "action"
msgid "Round Corners"
msgstr "Jorbaduvvon čiegat"
#. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1163
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1165
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1175
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Variable"
msgctxt "action"
msgid "Emboss with Variable Depth"
msgstr "Doaimmat variábela"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1187
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss &Horizontal && Vertical"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1189
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1199
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Random &Pick..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1201
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Random Pick"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1211
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1213
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gaussian Noise Reduction"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1223
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Posterize..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poste&r size:"
msgctxt "action"
msgid "Posterize"
msgstr "Plakáhtta&sturrodat:"
#. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1235
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1237
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Adjustment"
msgctxt "action"
msgid "&HSV Adjustment..."
msgstr "Muddenkeahttá"
#. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Adjustment"
msgctxt "action"
msgid "HSV Adjustment"
msgstr "Muddenkeahttá"
#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1260
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Shortcuts Config"
#| msgid "Shortcuts"
msgctxt "action"
msgid "Tool Shortcuts"
msgstr "Njuolggobálgát"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1263 krita/krita.action:1265
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dynamic Brush Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> stable5
#: krita/krita.action:1313 krita/krita.action:1315
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lazy Brush Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1273 plugins/tools/tool_crop/KisToolCrop.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Crop Tool"
msgctxt "action"
msgid "Crop Tool"
msgstr "Čuohpanreaiddut"
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1275
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Crop the image to an area"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1283 plugins/tools/tool_polygon/KisToolPolygon.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Polygon Tool"
msgctxt "action"
msgid "Polygon Tool"
msgstr "Moanačiegahasreaidu"
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1285
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polygon Tool. Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1293 krita/krita.action:1295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle Tool"
msgctxt "action"
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Njuolggočiegahasreaidu"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1303 krita/krita.action:1305
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Multibrush Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5
#: krita/krita.action:1313 krita/krita.action:1315
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colorize Mask Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1322 krita/krita.action:1324
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Smart Patch Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1331 krita/krita.action:1333
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pan Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1340 krita/krita.action:1342
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Shapes Tool"
msgstr "Hápmi"
#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1350
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Picker"
msgctxt "action"
msgid "Color Picker"
msgstr "Ivdneválljejeaddji"
#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1352
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select a color from the image or current layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1360 krita/krita.action:1362
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectOutline.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Selection Tools"
msgctxt "action"
msgid "Outline Selection Tool"
msgstr "Válljenreaiddut"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1370
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Selection Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1372 krita/krita.action:1382
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all"
msgctxt "action"
msgid "Select a "
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1380
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Similar Color Selection Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1390
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1392
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill a contiguous area of color with a color, or fill a selection."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1400 krita/krita.action:1402
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Line Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1410 krita/krita.action:1412
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Freehand Path Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1420
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1422
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Tool. Shift-mouseclick or double-click ends the curve."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1430 krita/krita.action:1432
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ellipse Tool"
msgctxt "action"
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Gierdoreaidu"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1440 krita/krita.action:1442
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Freehand Brush Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1450 krita/krita.action:1452
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create K3b Project"
msgctxt "action"
msgid "Create object"
msgstr "Ráhkat k3b-prošeavtta."
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1460 krita/krita.action:1462
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectElliptical.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Elliptical Selection Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1470 krita/krita.action:1472
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectContiguous.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Contiguous Selection Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1480 krita/krita.action:1482
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pattern editing"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1490 krita/krita.action:1492
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Review"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1500 krita/krita.action:1502
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Draw a gradient."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1510 krita/krita.action:1512
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPolygonal.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polygonal Selection Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1520
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Measurement Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1522
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Measure the distance between two points"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1530 krita/krita.action:1532
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectRectangular.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rectangular Selection Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1540
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Move To"
msgctxt "action"
msgid "Move Tool"
msgstr "&Sirdde dása"
#. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1542
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move a layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1550
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vector Image Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1552
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1560 krita/krita.action:1562
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1570 krita/krita.action:1572
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Path editing"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1580 krita/krita.action:1582
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom Tool"
msgctxt "action"
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Stuoridan-/unnidanreaidu"
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1590 plugins/tools/tool_polyline/KisToolPolyline.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Polyline Tool"
msgctxt "action"
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Moanálinnjáreaidu"
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1592
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polyline Tool. Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1600
#: plugins/tools/tool_transform2/KisToolTransform.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transform"
msgctxt "action"
msgid "Transform Tool"
msgstr "Earáhuhte"
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1602
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1610 krita/krita.action:1612
#: plugins/assistants/Assistants/KisAssistantTool.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Assistant Tool"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolText), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolText), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolText), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolText), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1620 krita/krita.action:1622
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Text tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1630
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gradient Editing Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1632
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gradient editing"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1640 krita/krita.action:1642
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reference Images Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blending mode"
msgctxt "action"
msgid "Blending Modes"
msgstr "Seaguhanmodus"
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1656 krita/krita.action:1658
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blending mode"
msgctxt "action"
msgid "Next Blending Mode"
msgstr "Seaguhanmodus"
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1666 krita/krita.action:1668
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1677 krita/krita.action:1679
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Normal Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1689 krita/krita.action:1691
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Dissolve Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1701 krita/krita.action:1703
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Behind Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1713 krita/krita.action:1715
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Clear Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1725 krita/krita.action:1727
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Darken Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1737 krita/krita.action:1739
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Multiply Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1749 krita/krita.action:1751
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Color Burn Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1761 krita/krita.action:1763
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1773 krita/krita.action:1775
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Lighten Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1785 krita/krita.action:1787
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Screen Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1797 krita/krita.action:1799
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1809 krita/krita.action:1811
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1821 krita/krita.action:1823
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Overlay Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1833 krita/krita.action:1835
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Overlay Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1845 krita/krita.action:1847
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Soft Light Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1857 krita/krita.action:1859
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Light Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1869 krita/krita.action:1871
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1881 krita/krita.action:1883
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Light Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1893 krita/krita.action:1895
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Pin Light Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1905 krita/krita.action:1907
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1917 krita/krita.action:1919
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Difference Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1929 krita/krita.action:1931
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Exclusion Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1941 krita/krita.action:1943
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hue Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1953 krita/krita.action:1955
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Saturation Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1965 krita/krita.action:1967
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Color Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1977 krita/krita.action:1979
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Luminosity Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1990
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animations"
msgctxt "action"
msgid "Animation"
msgstr "Animašuvnnat"
#. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1993
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1995
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to previous frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2005
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next frame"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2007
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to next frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2017 krita/krita.action:2019
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Play / pause animation"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2029
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Blank Frame"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2031
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Add blank frame"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2041
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Duplicate Frame"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2043
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Add duplicate frame"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2053 krita/krita.action:2055
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle onion skin"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (previous_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2065
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous Keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (next_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2075
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next Keyframe"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (first_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2085
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First Name"
msgctxt "action"
msgid "First Frame"
msgstr "Ovdanamma"
#. i18n: context: Action (last_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2095
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Last Frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (lazy_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2105
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Auto Frame Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_in_timeline), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2125
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show in Timeline"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2136
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Keyframe Left"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2138
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert keyframes to the left of selection, moving the tail of animation to the right."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2149
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Keyframe Right"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2151
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert keyframes to the right of selection, moving the tail of animation to the right."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2162
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Keyframes"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2164
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert several keyframes based on user parameters."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2175
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Frame and Pull"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2177
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove keyframes moving the tail of animation to the left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2188
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Keyframe"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2190
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove keyframes without moving anything around"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Columns"
msgctxt "action"
msgid "Insert Column Left"
msgstr "Bija sisa čuolddaid"
#. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2203
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert column to the left of selection, moving the tail of animation to the right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Columns"
msgctxt "action"
msgid "Insert Column Right"
msgstr "Bija sisa čuolddaid"
#. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2216
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert column to the right of selection, moving the tail of animation to the right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2227
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Columns"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2229
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert several columns based on user parameters."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2240
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Column and Pull"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2242
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove columns moving the tail of animation to the left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Columns"
msgctxt "action"
msgid "Remove Column"
msgstr "Váldde eret čuolddaid"
#. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2255
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove columns without moving anything around"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2266
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Hold Frame"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2268
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert a hold frame after every keyframe"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2279
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Hold Frames"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2281
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert N hold frames after every keyframe"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2292
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Hold Frame"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2294
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove a hold frame after every keyframe"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2305
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Multiple Hold Frames"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2307
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove N hold frames after every keyframe"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Columns"
msgctxt "action"
msgid "Insert Hold Column"
msgstr "Bija sisa čuolddaid"
#. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2320
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert a hold column into the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2331
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Hold Columns"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2333
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert N hold columns into the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Columns"
msgctxt "action"
msgid "Remove Hold Column"
msgstr "Váldde eret čuolddaid"
#. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2346
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove a hold column from the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2357
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Multiple Hold Columns"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2359
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove N hold columns from the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2370
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Frames"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2372
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror frames' position"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2383
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Two Columns"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Columns"
msgstr "Guokte bálsttá"
#. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2385
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror columns' position"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2396
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy selection to clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Máŋge merkejuvvon teavstta/áđa(id) čuohposgirjái"
#. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2398
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy frames to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2409
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cut selection to clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Cut to Clipboard"
msgstr "Máŋge merkejuvvon oasi čuohposgirjái."
#. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2411
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cut selection to clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Cut frames to clipboard"
msgstr "Máŋge merkejuvvon oasi čuohposgirjái."
#. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2422
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2424
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste frames from clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2435
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy Columns to Clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2437
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy columns to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2448
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut Columns to Clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2450
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut columns to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2461
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste Columns from Clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2463
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste columns from clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (set_start_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2476
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start time"
msgctxt "action"
msgid "Set Start Time"
msgstr "Álgináigi"
#. i18n: context: Action (set_end_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2490
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "End Time"
msgctxt "action"
msgid "Set End Time"
msgstr "Loahpahanáigi"
#. i18n: context: Action (update_playback_range), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2504
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Update Playback Range"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2519
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layers"
msgctxt "action"
msgid "Layers"
msgstr "Laiggahagat"
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2523 krita/krita.action:2525
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Player"
msgctxt "action"
msgid "Activate next layer"
msgstr "Aktivere speallára"
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2535 krita/krita.action:2537
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate previous layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2547 krita/krita.action:2549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Previous Tab"
msgctxt "action"
msgid "Activate previously selected layer"
msgstr "Aktivere ovddit gilkor"
#. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2559
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Group Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2561
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Group Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2571
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Clone Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2573
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clone Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2583
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Vector Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2585
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vector Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2595
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Filter Layer..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2597
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filter Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2607
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Fill Layer..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2609
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2619
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&File Layer..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2621
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "File Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2631
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency mask"
msgctxt "action"
msgid "&Transparency Mask"
msgstr "Njuođvvasvuohtačalbmi"
#. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency mask"
msgctxt "action"
msgid "Transparency Mask"
msgstr "Njuođvvasvuohtačalbmi"
#. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2643
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Filter Mask..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2645
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filter Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2655
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Colorize Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2657
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colorize Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2667
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Transform Mask..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2669
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transform Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2679
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Local Port Selection"
msgctxt "action"
msgid "&Local Selection"
msgstr "Vállje báikkálaš verráha"
#. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Local Port Selection"
msgctxt "action"
msgid "Local Selection"
msgstr "Vállje báikkálaš verráha"
#. i18n: context: Action (isolate_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2691
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Isolate Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (isolate_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2693
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Isolate Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2703
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Toggle layer lock"
msgstr "Namma:"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2705
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer lock"
msgstr "Namma:"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2715
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer &visibility"
msgstr "Namma:"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2717
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer visibility"
msgstr "Namma:"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2727
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer &alpha"
msgstr "Namma:"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2729
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha"
msgstr "Namma:"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2739
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha &inheritance"
msgstr "Namma:"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2741
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha inheritance"
msgstr "Namma:"
#. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2751
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Paint Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2753
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paint Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2763
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&New Layer From Visible"
msgstr "Namma:"
#. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2765
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "New layer from visible"
msgstr "Namma:"
#. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2775
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Duplicate Layer or Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2777
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Duplicate Layer or Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2787
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Cut Selection to New Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2789
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut Selection to New Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2799
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy &Selection to New Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2801
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy Selection to New Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2811
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2813
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy layer to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2823
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Layer"
msgctxt "action"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Dála laiggahat"
#. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2825
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut layer to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2835
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2837
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste layer from clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2847
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quick Group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2849
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create a group layer containing selected layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2859
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quick Ungroup"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2861
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove grouping of the layers or remove one layer out of the group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2871
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quick Clipping Group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2873
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Group selected layers and add a layer with clipped alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2883
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "All Layers"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2885
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all layers"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2895
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Visible Layers"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2897
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all visible layers"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2907
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Locked Layers"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2909
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all locked layers"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2919
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Invisible Layers"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2921
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all invisible layers"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2931
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Unlocked Layers"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2933
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all unlocked layers"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2943
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Save Layer/Mask..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2945
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Layer/Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2955
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Vector Layer as SVG..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2957
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Vector Layer as SVG"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2967
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save &Group Layers..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2969
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Group Layers"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2979
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert group to &animated layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2981
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert child layers into animation frames"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_layer_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2991
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &File Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_layer_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2993
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Saves out the layers into a new image and then references that image."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3003
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "I&mport Layer..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3005
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3015
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&as Paint Layer..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3017
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Paint Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3027
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency mask"
msgctxt "action"
msgid "as &Transparency Mask..."
msgstr "Njuođvvasvuohtačalbmi"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3029
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency mask"
msgctxt "action"
msgid "as Transparency Mask"
msgstr "Njuođvvasvuohtačalbmi"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3039
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as &Filter Mask..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3041
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Filter Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3051
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as &Selection Mask..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3053
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Selection Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3063
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Paint Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3065
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Paint Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3075
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency mask"
msgctxt "action"
msgid "to &Transparency Mask"
msgstr "Njuođvvasvuohtačalbmi"
#. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3077
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency mask"
msgctxt "action"
msgid "to Transparency Mask"
msgstr "Njuođvvasvuohtačalbmi"
#. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3087
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Filter Mask..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3089
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Filter Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3099
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Selection Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3101
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Selection Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3111
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Alpha into Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3113
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Alpha into Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3123
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Write as Alpha"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3125
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Write as Alpha"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3135
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Save Merged..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Merged"
msgctxt "action"
msgid "Save Merged"
msgstr "Bárgiduvvon"
#. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3147
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split Layer..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3149
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3159
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Decompose ..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3161
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Decompose"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip Horizontally"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Hori&zontally"
msgstr "Jorgal lásku"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip Horizontally"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Horizontally"
msgstr "Jorgal lásku"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3183
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer &Vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3185
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3195
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Rotate Layer..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3197
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3207
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Layer 90° to the Right"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3209
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3219
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer &90° to the Left"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3221
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3231
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer &180°"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3233
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 180°"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3243
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale &Layer to new Size..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3245
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale Layer to new Size"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3255
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Shear Layer..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3257
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shear Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3267
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Offset Layer..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3269
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Offset Layer"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3279
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clones &Array..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3281
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clones Array"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3291
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Edit metadata..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print metadata"
msgctxt "action"
msgid "Edit metadata"
msgstr "Čálit dálánaga"
#. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgctxt "action"
msgid "&Histogram..."
msgstr "Histográmma"
#. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgctxt "action"
msgid "Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3315
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert Layer Color Space..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3317
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Layer Color Space"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3327
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Merge with Layer Below"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3329
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3339
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Flatten Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3341
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Flatten Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3351
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ras&terize Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3353
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rasterize Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3363
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Flatten ima&ge"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3365
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Flatten image"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3375
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "La&yer Style..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3377
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Layer Style"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3387 krita/krita.action:3389
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move into previous group"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3399 krita/krita.action:3401
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move into next group"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3411 krita/krita.action:3413
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rename current layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Layer"
msgctxt "action"
msgid "&Remove Layer"
msgstr "Váldde laiggahaga eret"
#. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Layer"
msgctxt "action"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Váldde laiggahaga eret"
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3435 krita/krita.action:3437
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move Layer or Mask Up"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3445 krita/krita.action:3447
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move Layer or Mask Down"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3455 krita/kritamenu.action:972
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Properties"
msgctxt "action"
msgid "&Properties..."
msgstr "&Iešvuođat"
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3457 krita/kritamenu.action:974
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Properties"
msgctxt "action"
msgid "Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:9 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:28
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:5
#, fuzzy, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Fiila"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:44 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:61
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:4
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:11
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Doaimmat"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Special"
msgid "Fill Special"
msgstr "Erenoamáš"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:73 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:101
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "View"
msgid "&View"
msgstr "Čájet"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Canvas"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:114
#, kde-format
msgid "&Snap To"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:136
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:4
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:4
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "&Image"
msgstr "&Govva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeRotationRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:147 krita/krita4.xmlgui:229
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:18
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:561
#, kde-format
msgid "&Rotate"
msgstr "&Jorat"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:169 plugins/extensions/histogram/histogram.xmlgui:4
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.xmlgui:4
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "&Layer"
msgstr "&Laiggahat"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:175
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:32
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Import"
msgid "&Import/Export"
msgstr "&Sisafievrrit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:191
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Import"
msgid "Import"
msgstr "&Sisafievrrit"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:199 plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert"
msgid "&Convert"
msgstr "Konvertere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:210 krita/krita4.xmlgui:266
#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:593
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:130
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:12
#: plugins/extensions/modify_selection/modify_selection.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "&Select"
msgstr "&Vállje"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:218 plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Groups"
msgid "&Group"
msgstr "&Joavkkut"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transform"
msgid "&Transform"
msgstr "Earáhuhte"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
#| msgid "Split"
msgid "S&plit"
msgstr "Ludde"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:242 plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
msgid "S&plit Alpha"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:292
#, kde-format
msgid "Filte&r"
msgstr "Si&lli"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:312 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Reaiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:313
#, kde-format
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptat"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:316 plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Setti&ngs"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:338 libs/widgetutils/xmlgui/khelpmenu.cpp:155
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Veahkki"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:353 libs/ui/kis_file_layer.cpp:130
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:69
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fiila"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:362
#, kde-format
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr "Gušttat ja diŋggat"
#. i18n: context: Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgctxt "action"
msgid "File"
msgstr "Fiila"
#. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New"
msgctxt "action"
msgid "&New"
msgstr "&Ođđa"
#. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create new document"
msgctxt "action"
msgid "Create new document"
msgstr "Ráhkat ođđa dokumeantta"
#. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open..."
msgctxt "action"
msgid "&Open..."
msgstr "&Raba …"
#. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open an existing document"
msgctxt "action"
msgid "Open an existing document"
msgstr "Rába dokumeantta mii juo gávdno"
#. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open &Recent"
msgctxt "action"
msgid "Open &Recent"
msgstr "Aiddo &geavahuvvon"
#. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a document which was recently opened"
msgctxt "action"
msgid "Open a document which was recently opened"
msgstr "Raba dokumeantta mii easka geavahuvvui"
#. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Save"
msgctxt "action"
msgid "&Save"
msgstr "&Vurke"
#. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Save"
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr "Vurke"
#. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As..."
msgctxt "action"
msgid "Save &As..."
msgstr "Vurke nugo …"
#. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save document under a new name"
msgctxt "action"
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Vurke dokumeantta eará nammii"
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:68 krita/kritamenu.action:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reload"
msgctxt "action"
msgid "Reload"
msgstr "Viečča fas"
#. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sessions"
msgctxt "action"
msgid "Sessions..."
msgstr "Bargovuorut"
#. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:83
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open session manager"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:94
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:96
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open existing Document as Untitled Document"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "E&xport..."
msgctxt "action"
msgid "E&xport..."
msgstr "O&lggosfievrrit …"
#. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export"
msgctxt "action"
msgid "Export"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. i18n: context: Action (file_export_pdf), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:118
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Export as PDF..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (file_export_pdf), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:120
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:130
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import animation frames..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:132
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import animation frames"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:142
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Render Animation..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:144
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Render Animation to GIF, Image Sequence or Video"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (render_image_sequence_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:154
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Render Image Sequence Again"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (render_image_sequence_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:156
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Render Animation to Image Sequence Again"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Incremental"
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental &Version"
msgstr "Lassáneaddji"
#. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Incremental"
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental Version"
msgstr "Lassáneaddji"
#. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Incremental"
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental &Backup"
msgstr "Lassáneaddji"
#. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Incremental"
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental Backup"
msgstr "Lassáneaddji"
#. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Create Template From Document..."
msgctxt "action"
msgid "&Create Template From Image..."
msgstr "&Ráhkat málle dokumentta vuodul …"
#. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Create Template From Document..."
msgctxt "action"
msgid "Create Template From Image"
msgstr "&Ráhkat málle dokumentta vuodul …"
#. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:202
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Copy &From Current Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:204
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Copy From Current Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Print..."
msgctxt "action"
msgid "&Print..."
msgstr "Čá&lit …"
#. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print document"
msgctxt "action"
msgid "Print document"
msgstr "Čálit dokumeantta"
#. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print Previe&w"
msgctxt "action"
msgid "Print Previe&w"
msgstr "Čálihan&ovdačájeheapmi"
#. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show a print preview of document"
msgctxt "action"
msgid "Show a print preview of document"
msgstr "Čájet dokumeantta nugo čálihuvvo"
#. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:238
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Information"
msgctxt "action"
msgid "&Document Information"
msgstr "Dokumeantadieđut"
#. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Information"
msgctxt "action"
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumeantadieđut"
#. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Close All"
msgctxt "action"
msgid "&Close All"
msgstr "&Gidde visot"
#. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Close All"
msgctxt "action"
msgid "Close All"
msgstr "&Gidde visot"
#. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:262
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&lose"
msgstr "Gidde"
#. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:264
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Close"
msgstr "Gidde"
#. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Quit"
msgctxt "action"
msgid "&Quit"
msgstr "&Heaittit"
#. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quit application"
msgctxt "action"
msgid "Quit application"
msgstr "Heaittit prográmma"
#. i18n: context: Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:287
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr "Doaimmat"
#. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:290
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Undo"
msgstr "Gáđa"
#. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Undo last action"
msgctxt "action"
msgid "Undo last action"
msgstr "Gáđa mannan dáhpáhusa"
#. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Redo"
msgctxt "action"
msgid "Redo"
msgstr "Daga ođđasit"
#. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:304
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Undo last action"
msgctxt "action"
msgid "Redo last undone action"
msgstr "Gáđa mannan dáhpáhusa"
#. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cu&t"
msgctxt "action"
msgid "Cu&t"
msgstr "Čuoh&pa"
#. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:316
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cut selection to clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Máŋge merkejuvvon oasi čuohposgirjái."
#. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Copy"
msgctxt "action"
msgid "&Copy"
msgstr "&Máŋge"
#. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy selection to clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Máŋge merkejuvvon teavstta/áđa(id) čuohposgirjái"
#. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:338
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&opy (sharp)"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:340
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy (sharp)"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:350
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut (&sharp)"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:352
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut (sharp)"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:362
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy &merged"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:364
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy merged"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Paste"
msgctxt "action"
msgid "&Paste"
msgstr "&Liibme"
#. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:376
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste clipboard content"
msgctxt "action"
msgid "Paste clipboard content"
msgstr "Liibme čuohposgirjji sisdoalu sisa"
#. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:386
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste at Cursor"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:388
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste at cursor"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:398
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste into &New Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:400
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste into New Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:410
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&lear"
msgctxt "action"
msgid "C&lear"
msgstr "&Sálke"
#. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:412
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clear"
msgstr "Sálke"
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:422
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Foreground Color"
msgctxt "action"
msgid "&Fill with Foreground Color"
msgstr "Deavdde ovdabealivnniin"
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:424
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Foreground Color"
msgctxt "action"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Deavdde ovdabealivnniin"
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:434
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Background Color"
msgctxt "action"
msgid "Fill &with Background Color"
msgstr "Deavdde duogášivnniin"
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:436
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Background Color"
msgctxt "action"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Deavdde duogášivnniin"
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:446
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Pattern"
msgctxt "action"
msgid "F&ill with Pattern"
msgstr "Minsttar"
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:448
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Pattern"
msgctxt "action"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Minsttar"
#. i18n: context: Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:457
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Special"
msgctxt "action"
msgid "Fill Special"
msgstr "Erenoamáš"
#. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:497
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stro&ke selected shapes"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:499
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke selected shapes"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:509
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke Selec&tion..."
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:511
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke selection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:523 krita/kritamenu.action:525
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:537 krita/kritamenu.action:1604
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window"
msgctxt "action"
msgid "Window"
msgstr "Láse"
#. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:540
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New Window"
msgctxt "action"
msgid "&New Window"
msgstr "&Ođđa láse"
#. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "New Window"
msgctxt "action"
msgid "New Window"
msgstr "Ođđa láse"
#. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:552
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "N&ext"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:554
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Find and go to the next search match"
#| msgid "Next"
msgctxt "action"
msgid "Next"
msgstr "Boahtte"
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:564 krita/kritamenu.action:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous"
msgctxt "action"
msgid "Previous"
msgstr "Ovddit"
#. i18n: context: Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "View"
msgctxt "action"
msgid "View"
msgstr "Čájet"
#. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:578
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Show Canvas Only"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:580
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show just the canvas or the whole window"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:590
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "F&ull Screen Mode"
msgctxt "action"
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "D&ievasšearbmadoaibmanvuohki"
#. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:592
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Display the window in full screen"
msgctxt "action"
msgid "Display the window in full screen"
msgstr "Čájet láse meahttá šearpma"
#. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:602
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Wrap Around Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:604
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wrap Around Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:614
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Instant Preview Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:616
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Instant Preview Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:626
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Soft Proofing"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:628
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Turns on Soft Proofing"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:636
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Out of Gamut Warnings"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:638
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Turns on warnings for colors out of proofed gamut, needs soft proofing to be turned on."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:646 krita/kritamenu.action:648
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror View"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Reset"
msgctxt "action"
msgid "&Reset zoom"
msgstr "&Máhcat"
#. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:658
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset zoom"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:668
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom &In"
msgctxt "action"
msgid "Zoom &In"
msgstr "&Stuorit"
#. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:670
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom In"
msgctxt "action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Stuoridit"
#. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:680
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom &Out"
msgctxt "action"
msgid "Zoom &Out"
msgstr "&Unnit"
#. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:682
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom Out"
msgctxt "action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Unnidit"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:692
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Canvas Right"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:694
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas Right"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:704
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas &Left"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:706
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas Left"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:716 krita/kritamenu.action:718
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset Canvas Rotation"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:728
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Rulers"
msgctxt "action"
msgid "Show &Rulers"
msgstr "Čájet linjálaid"
#. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Rulers"
msgctxt "action"
msgid "Show Rulers"
msgstr "Čájet linjálaid"
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:740 krita/kritamenu.action:742
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Player Pointer"
msgctxt "action"
msgid "Rulers Track Pointer"
msgstr "Speallársieván"
#. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:752
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Guides"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:754
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show or hide guides"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:764
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock Guides"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:766
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock or unlock guides"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Snap to Grid"
msgctxt "action"
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Lohkat ruvttodahkii"
#. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:778
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap cursor to guides position"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:788
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Show Statusbar"
msgctxt "action"
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Čájet stáhtusholgga"
#. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:790
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show or hide statusbar"
msgctxt "action"
msgid "Show or hide the status bar"
msgstr "Čájet dahje čiega stáhtusholgga"
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:800 krita/kritamenu.action:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Grid"
msgctxt "action"
msgid "Show Pixel Grid"
msgstr "Čájet ruvttodaga"
#. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:812
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Grid"
msgctxt "action"
msgid "Show &Grid"
msgstr "Čájet &ruvttodaga"
#. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Grid"
msgctxt "action"
msgid "Show Grid"
msgstr "Čájet ruvttodaga"
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:824 krita/kritamenu.action:826
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Snap to Grid"
msgctxt "action"
msgid "Snap To Grid"
msgstr "Lohkat ruvttodahkii"
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:835 krita/kritamenu.action:837
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Options"
msgctxt "action"
msgid "Show Snap Options Popup"
msgstr "Čájet molssaeavttuid"
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:847 krita/kritamenu.action:849
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Orthogonal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:859 krita/kritamenu.action:861
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Node"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:871 krita/kritamenu.action:873
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extensions"
msgctxt "action"
msgid "Snap Extension"
msgstr "Viiddádusat"
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:883 krita/kritamenu.action:885
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Intersection"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:895 krita/kritamenu.action:897
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Bounding Box"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:907 krita/kritamenu.action:909
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Image Bounds"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:919 krita/kritamenu.action:921
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Image Center"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:930
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading Assistant"
msgctxt "action"
msgid "S&how Painting Assistants"
msgstr "Viežžamin ofelačča"
#. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:932
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading Assistant"
msgctxt "action"
msgid "Show Painting Assistants"
msgstr "Viežžamin ofelačča"
#. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:942
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Aside Preview"
msgctxt "action"
msgid "Show &Assistant Previews"
msgstr "Čájet ovdačájeheami bálddas"
#. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:944
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Aside Preview"
msgctxt "action"
msgid "Show Assistant Previews"
msgstr "Čájet ovdačájeheami bálddas"
#. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:955
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&how Reference Images"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:957
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Reference Images"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:969
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image"
msgctxt "action"
msgid "Image"
msgstr "Govva"
#. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:984
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background transparency:"
msgctxt "action"
msgid "&Image Background Color and Transparency..."
msgstr "Duogáščađačuovgivuohta:"
#. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:986
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Change the background color of the image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:996
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert Image Color Space..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:998
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Image Color Space"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1008
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Trim to Image Size"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1010
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to Image Size"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1020
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Layer"
msgctxt "action"
msgid "Trim to Current &Layer"
msgstr "Dála laiggahat"
#. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1022
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Layer"
msgctxt "action"
msgid "Trim to Current Layer"
msgstr "Dála laiggahat"
#. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1032
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Selection"
msgctxt "action"
msgid "Trim to S&election"
msgstr " Merkejuvvon"
#. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1034
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Selection"
msgctxt "action"
msgid "Trim to Selection"
msgstr " Merkejuvvon"
#. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1044
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Image"
msgctxt "action"
msgid "&Rotate Image..."
msgstr "Jorat gova"
#. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1046
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Image"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image"
msgstr "Jorat gova"
#. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1056
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Image 90° to the Right"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1058
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 90° to the Right"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1068
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image &90° to the Left"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1070
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 90° to the Left"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1080
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image &180°"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1082
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 180°"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1092
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Shear Image..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1094
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shear Image"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1104
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Mirror Image Horizontally"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip Horizontally"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image Horizontally"
msgstr "Jorgal lásku"
#. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1116
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image &Vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1118
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image Vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1128
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale Image To &New Size..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1130
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale Image To New Size"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1140
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Offset Image..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1142
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Offset Image"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1152
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "R&esize Canvas..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1154
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Resize Canvas"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Size"
msgctxt "action"
msgid "Im&age Split "
msgstr "Govvasturrodat"
#. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Size"
msgctxt "action"
msgid "Image Split"
msgstr "Govvasturrodat"
#. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1176
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Separate Ima&ge..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1178
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Separate Image"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select"
msgctxt "action"
msgid "Select"
msgstr "Vállje"
#. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &All"
msgctxt "action"
msgid "Select &All"
msgstr "Vállje &buot"
#. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select All"
msgctxt "action"
msgid "Select All"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deselect"
msgctxt "action"
msgid "&Deselect"
msgstr "Váldde merkema eret"
#. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deselect"
msgctxt "action"
msgid "Deselect"
msgstr "Váldde merkema eret"
#. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deselect"
msgctxt "action"
msgid "&Reselect"
msgstr "Váldde merkema eret"
#. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deselect"
msgctxt "action"
msgid "Reselect"
msgstr "Váldde merkema eret"
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1230
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Invert Selection"
msgctxt "action"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Jorgalahte merkema"
#. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1240
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert to Vector Selection"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1242
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert to Vector Selection"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1252
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Shapes to &Vector Selection"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1254
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Shapes to Vector Selection"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1264
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Feather Selection..."
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1266
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1276
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dis&play Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1278
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Display Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1288
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sca&le..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1290
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale"
msgstr "Skále"
#. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1300
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&elect from Color Range..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color"
msgctxt "action"
msgid "Select from Color Range"
msgstr "Vállje ivnni"
#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1312
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select &Opaque"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1324
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Grow Selection..."
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1326
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1336
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&hrink Selection..."
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1338
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1348
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Border Selection..."
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1350
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Border Selection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smooth"
msgctxt "action"
msgid "S&mooth"
msgstr "Čábbát"
#. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1362
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smooth"
msgctxt "action"
msgid "Smooth"
msgstr "Čábbát"
#. i18n: context: Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1373
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt "action"
msgid "Filter"
msgstr "Silli"
#. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1376
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A&pply Filter"
msgctxt "action"
msgid "&Apply Filter Again"
msgstr "Bija atnui &silli"
#. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1378
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A&pply Filter"
msgctxt "action"
msgid "Apply Filter Again"
msgstr "Bija atnui &silli"
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1388 krita/kritamenu.action:1390
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Adjust"
msgctxt "action"
msgid "Adjust"
msgstr "Mudde"
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1398 krita/kritamenu.action:1400
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Artist"
msgctxt "action"
msgid "Artistic"
msgstr "Artista"
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1418 krita/kritamenu.action:1420
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colors"
msgctxt "action"
msgid "Colors"
msgstr "Ivnnit"
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1428 krita/kritamenu.action:1430
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edge Detection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1438 krita/kritamenu.action:1440
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Enhance"
msgstr "Buoriduvvon"
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1448 krita/kritamenu.action:1450
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss"
msgctxt "action"
msgid "Emboss"
msgstr "Buncagovva"
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1458 krita/kritamenu.action:1460
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Map"
msgstr "Max"
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1468 krita/kritamenu.action:1470
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other"
msgctxt "action"
msgid "Other"
msgstr "Eará"
#. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1478
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Start G'MIC-Qt"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1480
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Start G'Mic-Qt"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1488
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Re-apply the last G'MIC filter"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1490
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Apply the last G'Mic-Qt action again"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1499
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "action"
msgid "Settings"
msgstr "Heivehusat"
#. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1502
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Configure Krita..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1504
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Krita"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1514
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Manage Resources..."
msgstr "Kanálat"
#. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1516
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Manage Resources"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1526
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch Application &Language..."
msgctxt "action"
msgid "Switch Application &Language..."
msgstr "Molsso &prográmma giela …"
#. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1528
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch Application Language"
msgctxt "action"
msgid "Switch Application Language"
msgstr "Molsso prográmma giela"
#. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1536
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Show Dockers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1538
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Dockers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1548
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Tool&bars..."
msgctxt "action"
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "Heivet &reaidoholggaid …"
#. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1550
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Toolbars"
msgctxt "action"
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Heivet reaidoholggaid"
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1560 krita/kritamenu.action:1562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dock"
msgctxt "action"
msgid "Dockers"
msgstr "Čana"
#. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1570
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Theme"
msgctxt "action"
msgid "&Themes"
msgstr "&Fáddá"
#. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1572
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Theme"
msgctxt "action"
msgid "Themes"
msgstr "Fáddá"
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1580 krita/kritamenu.action:1582
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Active Author Profile"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1590
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure S&hortcuts..."
msgctxt "action"
msgid "Configure S&hortcuts..."
msgstr "Heivet &njuolggobálgáid …"
#. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1592
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Shortcuts"
msgctxt "action"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Heivet njuolggobálgáid"
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Window"
msgctxt "action"
msgid "&Window"
msgstr "&Láse"
#. i18n: context: Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1613
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Help"
msgctxt "action"
msgid "Help"
msgstr "Veahkki"
#. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1616
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Krita &Handbook"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Handbook"
msgctxt "action"
msgid "Krita Handbook"
msgstr "Giehtagirji"
#. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1626
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Report Bug..."
msgctxt "action"
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Vá&idal dihki …"
#. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1628
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Report Bug"
msgctxt "action"
msgid "Report Bug"
msgstr "Sádde meattáhusraportta"
#. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1636
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&About Krita"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1638
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "About Krita"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About &KDE"
msgctxt "action"
msgid "About &KDE"
msgstr "KDE &dieđut"
#. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1648
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About KDE"
msgctxt "action"
msgid "About KDE"
msgstr "KDE dieđut"
#. i18n: context: Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brushes and Stuff"
msgctxt "action"
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr "Gušttat ja diŋggat"
#. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1660
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgctxt "action"
msgid "&Gradients"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgctxt "action"
msgid "Gradients"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1670
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Patterns"
msgctxt "action"
msgid "&Patterns"
msgstr "&Minsttarat"
#. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1672
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Patterns"
msgctxt "action"
msgid "Patterns"
msgstr "Minsttarat"
#. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1680
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Color"
msgstr "&Ivdni:"
#. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1682
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "action"
msgid "Color"
msgstr "Ivdni"
#. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pri&nter Tools"
msgctxt "action"
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "Čá&lánreaiddut"
#. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1692
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pri&nter Tools"
msgctxt "action"
msgid "Painter's Tools"
msgstr "Čá&lánreaiddut"
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1700 krita/kritamenu.action:1702
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush size:"
msgctxt "action"
msgid "Brush composite"
msgstr "Heivehusat"
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1710 krita/kritamenu.action:1712
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 1"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1720 krita/kritamenu.action:1722
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 2"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1730 krita/kritamenu.action:1732
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 3"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1740 krita/kritamenu.action:1742
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layout"
msgctxt "action"
msgid "Layouts"
msgstr "Fárda"
#. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1752
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select layout"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1759 krita/kritamenu.action:1761
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Workspaces"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: krita/main.cc:371 libs/ui/KisApplication.cpp:371
+#: krita/main.cc:371 libs/ui/KisApplication.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print Warning"
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Warning"
msgstr "Čálihanváruhus"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:372
#, kde-format
msgid ""
"You are running an unsupported version of Windows: %1.\n"
"This is not recommended. Do not report any bugs.\n"
"Please update to a supported version of Windows: Windows 7, 8, 8.1 or 10."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:395 krita/main.cc:400
#, kde-format
msgid "Krita Tablet Support"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:396
#, kde-format
msgid "Cannot load WinTab driver and no Windows Ink pen devices are found. If you have a drawing tablet, please make sure the tablet driver is properly installed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:401
#, kde-format
msgid "Cannot load WinTab driver. If you have a drawing tablet, please make sure the tablet driver is properly installed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/plugin/KoCreatePathToolFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Draw path"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/plugin/KoPencilToolFactory.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Freehand path"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:508
#, kde-format
msgid "Angle snapping delta:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:515
#, kde-format
msgid "Activate angle snap:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:523
#, kde-format
msgid "Angle Constraints"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrecision)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:312
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:148
#, kde-format
msgid "Precision:"
msgstr "Presišuvdna:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "The raw line data"
msgid "Raw"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:315
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:33
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:29
#: plugins/paintops/curvebrush/curve_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Curve"
msgstr "Mohkkálat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:316
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Straight"
msgstr "Ceaggut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optimize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:325
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:331
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:234
#, kde-format
msgid "Optimize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flatness:"
msgid "Exactness:"
msgstr "Duolbbasvuohta:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:370
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:371
#, kde-format
msgid "Pencil"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:376
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:164
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:30
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:47
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:846
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line"
msgstr "Linnjá"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Brush Density recommended value 100.0"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Brush Randomness recommended value 0.0"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/brush/kis_brush.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Spacing > 0.5, consider disabling Instant Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1115
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Default text for undo action"
msgid "Undo"
msgstr "Gáđa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1115
#: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Undo: %1"
msgid "Undo %1"
msgstr "Gađa: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Redo"
msgctxt "Default text for redo action"
msgid "Redo"
msgstr "Daga ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1141
#: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Redo: %1"
msgid "Redo %1"
msgstr "Daga ođđasit: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2model.cpp:67
#: plugins/dockers/historydocker/KisUndoModel.cpp:70
#, kde-format
msgid "<empty>"
msgstr "<guorus>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2stack.cpp:1386
#: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:45
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Daga ođđasit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyUndo)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2stack.cpp:1405
#: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:64
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1831
#, fuzzy, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Gáđa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoConnectionShapeTypeCommand.cpp:31
#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Connection"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoMultiPathPointJoinCommand.cpp:30
#: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:56
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Join subpaths"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoMultiPathPointMergeCommand.cpp:50
#: libs/flake/commands/KoPathPointMergeCommand.cpp:148
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge points"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoParameterHandleMoveCommand.cpp:35
#, fuzzy
#| msgid "Alpha parameter"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change parameter"
msgstr "Alpha paramehter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:44
#: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:53
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:390
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:610
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to Path"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathBreakAtPointCommand.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Break subpath at points"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathCombineCommand.cpp:67
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Combine paths"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathControlPointMoveCommand.cpp:42
#, fuzzy
#| msgid "Mount point"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move control point"
msgstr "Čatnanbáiki"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathFillRuleCommand.cpp:44
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set fill rule"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathPointInsertCommand.cpp:80
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert points"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:43
#: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:59
#, fuzzy
#| msgid "Move Fonts"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move points"
msgstr "Sirdde fonttaid"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:104
#: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:133
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove points"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathPointTypeCommand.cpp:49
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set point type"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathReverseCommand.cpp:51
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reverse paths"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentBreakCommand.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Break subpath"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:134
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change segments to curves"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:136
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change segments to lines"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathShapeMarkerCommand.cpp:41
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeAlignCommand.cpp:84
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Align shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:66
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:77
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:92
#, fuzzy
#| msgid "Select Background"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set background"
msgstr "Vállje duogáža"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:70
#: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:85
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clip Shape"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeCreateCommand.cpp:66
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Create shape"
msgid_plural "Create shapes"
msgstr[0] "Sillit"
msgstr[1] "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:56
#: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:69
#, fuzzy
#| msgid "Delete shapes"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete shape"
msgid_plural "Delete shapes"
msgstr[0] "Sihko reivviid"
msgstr[1] "Sihko reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeDistributeCommand.cpp:130
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Distribute shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:80
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1051
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Group shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:82
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add shapes to group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeKeepAspectRatioCommand.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeLockCommand.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Lock shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:36
#: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:48
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeRenameCommand.cpp:41
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rename Shape"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:66
#: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:79
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reorder shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeResizeCommand.cpp:47
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolWidget.cpp:239
#, fuzzy
#| msgid "Resize"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize"
msgstr "Rievdat sturrodaga"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeRunAroundCommand.cpp:72
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Shape RunAround"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:67
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:84
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:95
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Shadow"
msgstr "Hápmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeShearCommand.cpp:51
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeSizeCommand.cpp:43
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:67
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:86
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "Stroke"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set stroke"
msgstr "Sáhcu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:49
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:60
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:73
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Metacity"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set opacity"
msgstr "Metacity"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:96
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unclip Shape"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:105
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unclip Shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeUngroupCommand.cpp:55
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1079
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Ungroup shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:58
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Close subpath"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoSubpathRemoveCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove subpath"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:83
#, kde-format
msgid "Saving KoShapeLayer to html is not implemented yet!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:87
#, kde-format
msgid "KoShapeGroup to html is not implemented yet!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:93
#, kde-format
msgid "saving to html failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:97
#, kde-format
msgid "Cannot save %1 to html"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:30
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:970
#, fuzzy, kde-format
msgid "Standard"
msgstr "Standárda"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:31
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:357
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:398
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:626
#, kde-format
msgid "Lines"
msgstr "Linnját"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDescLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisTypeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.ui:17
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:347
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:62
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:205
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:78
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:169
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:523
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:86
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:54
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:35
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:20
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:195
#: plugins/impex/ppm/kis_wdg_options_ppm.ui:17
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Šládja:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tie"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:39
#, kde-format
msgid "A connection between two other shapes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoMarkerCollection.cpp:82
#: libs/flake/resources/KoSvgSymbolCollectionResource.cpp:155
#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:133 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:518
#, kde-format
msgid ""
"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr ""
"dulkonmeattáhus váldodokumeanttas %1 linnjás, %2. čuolddas\n"
"Meattáhusdieđáhus: %3"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Simple path shape"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "A simple path shape"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoShapeController.cpp:71
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertVariableAction.cpp:58
#, kde-format
msgid "%1 Options"
msgstr "%1-molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoToolManager.cpp:672
#, kde-format
msgid "Active tool: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/svg/SvgShapeFactory.cpp:36
#, kde-format
msgid "Embedded svg shape"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:568
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:44
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:54
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Text"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:570
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
msgid "SVG Text Shape"
msgstr "Hápmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
msgid "SVG Text"
msgstr "Hápmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:144
#, kde-format
msgid "More than one 'text' node found!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:153
#, kde-format
msgid "Unknown node of type '%1' found!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:159
#, kde-format
msgid "No 'text' node found!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:367
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:704
#, kde-format
msgid "Unknown error writing SVG text element"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoCreateShapesToolFactory.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create K3b Project"
msgid "Create object"
msgstr "Ráhkat k3b-prošeavtta."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathSegmentChangeStrategy.cpp:146
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Segment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Shape"
msgstr "Hápmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:675
#, kde-format
msgid "Drag to move handle."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:739
#, kde-format
msgid "Drag to move point. Shift click to change point type."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:741
#, kde-format
msgid "Drag to move control point."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:769
#, kde-format
msgid "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:777
#, kde-format
msgid "Press B to break path at selected point."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:779
#, kde-format
msgid "Press B to break path at selected segments."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathToolFactory.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Shapes Tool"
msgstr "Hápmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoZoomToolFactory.cpp:30
#: libs/widgets/KoZoomController_p.h:41 libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "Unnidit/Stuorrudit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomInButton)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomIn)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:20
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:123
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:125
#, kde-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Stuoridit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomOutButton)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOut)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:30
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:110
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:126
#, kde-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Unnidit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, corner)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smooth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, symmetric)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lineSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curveSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, linePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curvePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakPoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, joinSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergePoints)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, open)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, save)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, capNJoinButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChooseSolidColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidColorPick)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChoosePredefinedGradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSaveGradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnFileName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLandscape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnPortrait)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, intersect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, shape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, replace)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, pixel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, subtract)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSwapFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnHighlightColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnShadowColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnFont)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSelectSaveLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnGetPreview)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenderOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnExportOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnToggle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnClear)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSave)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSettings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, bnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDuplicate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLower)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRaise)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnProperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAddGroup)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAddDialog)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnFirstFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousKeyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPlay)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextKeyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLastFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnAddKeyframe)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAddDuplicateFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnDeleteKeyframe)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnOnionSkinOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLazyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDropFrames)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, vectorPresetsConfigureButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectConfigurationFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectLut)
#. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, bulletListButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moreOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, customCharacter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetTextColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackgroundColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitSections)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureSection)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSection)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QuickTableButton, quickTable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertVariable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSpecialChar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertPageBreak)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertionColorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletionColorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, formatColorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitCells)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergeCells)
#. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, border)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, raiseEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lowerEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPreset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePreset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:67
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:74
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:81
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:101
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:108
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:115
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:122
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:129
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:136
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:143
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:150
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:157
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:164
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:256 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:168
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:272
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:239
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:40
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:56
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:72
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:91
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:130
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:149
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:318
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:371
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:57
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:125 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:54
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:166
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:172
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:188
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:299
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:315
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:60
#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:48 libs/widgets/KoEditColorSet.ui:58
#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:68 libs/widgets/KoEditColorSet.ui:78
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:35
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:173
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:205
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:237
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:269
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:301
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:333
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:365
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:412
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:422
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:432
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:449
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:459
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:469
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:134
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:153
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:178
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:203
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:228
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:269
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:45
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:58
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:68
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:91
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:196 plugins/dockers/lut/wdglut.ui:230
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:47
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:66
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:89
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:112
#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/WdgSvgCollection.ui:22
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:239
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:354
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:83
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:90
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:142
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:149
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:366
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:448
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:127
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:207
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:266
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:40
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:84
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:36
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:62
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:109
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:122
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:135
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:148
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:161
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:174
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:187
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:200
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:221
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:55
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.ui:167
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:40
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:59
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:78
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:97
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:129
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:148
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:164
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:65
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:189
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:128
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:144
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:176
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:87
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:38
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:43
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:61
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:57
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:67
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:74
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:81
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:102
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:109
#, kde-format
msgid "..."
msgstr " …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, convertToPath)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert to Path"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/kis_assert.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Internal Error"
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Internal Error"
msgstr "Siskkildas meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/kis_dom_utils.cpp:115
#, kde-format
msgid "Could not find \"%1\" XML tag in \"%2\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/kis_dom_utils.cpp:145
#, kde-format
msgid "Error: incorrect type (%2) for value %1. Expected %3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_paintop_factory.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Category of brush engines"
msgid "Brush engines"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_paintop_registry.cc:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "default"
msgstr "standárda"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRectangleConstraints)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:51
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:30
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:20
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:109
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:60
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1022
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intCheckSize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, sizeToStartFromSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, deltaValueSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHSpacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intVSpacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intYOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, popupSize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, minimalShadeSelectorLineHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, radius)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveStep)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, patchRadius)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:60
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:600
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:603
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:840
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:847
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1097
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1262
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1265
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1347
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:781
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:193
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:91
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:127 libs/ui/kis_paintop_box.cc:275
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:87
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:453
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:727
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:826
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:849
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1044
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1067
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:56
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:226
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:258
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:472
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:517
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:151
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:190
#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:45
#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:53
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:42 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:81
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_line_option.cpp:33
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:79
#: plugins/paintops/deform/kis_brush_size_option.cpp:50
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:131
#: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:38
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:43
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:49
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:33
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:165
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:196
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:105
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:128
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_auto_brush_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:116
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:43
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:45
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_fade.cpp:65
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.cpp:31
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:44
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:57
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:61
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:134
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:136
#: plugins/paintops/spray/kis_sprayop_option.cpp:43
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:358
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:182
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:189
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:63
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:64
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:305
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:176
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:127
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:224
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:227
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:113
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:138
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:246
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:271
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:79
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:89
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:130
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:108
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:109
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:118
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Pixels"
#| msgid "px"
msgid " px"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opacityCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:31
-#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:30 libs/image/kis_layer.cc:243
+#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:30 libs/image/kis_layer.cc:333
#: libs/widgets/KoColorPopupAction.cpp:99
#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:190
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:115
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:297
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:58
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:61
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Njuođvvasvuohta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:32
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:127
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:62
#, kde-format
msgid "Flow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:33
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:108
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:46
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:183
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Angle"
msgstr "Viŋkil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:34
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:105
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:60
#, kde-format
msgid "Spacing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_change_filter_command.h:45
#, fuzzy
#| msgid "Orange Filter"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Filter"
msgstr "&Ráhkat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_deselect_global_selection_command.cpp:30
#, fuzzy
#| msgid "Deselect"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Deselect"
msgstr "Váldde merkema eret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:32
#: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:48
#, fuzzy
#| msgid "Add Layer"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Layer"
msgstr "Lasit laiggahaga"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:37
#: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:50
#, fuzzy
#| msgid "Remove Layer"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Layer"
msgstr "Váldde laiggahaga eret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command.cpp:30
#: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command_impl.cpp:47
#, fuzzy
#| msgid "Remove Layer"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Váldde laiggahaga eret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_image_set_projection_color_space_command.cpp:29
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Image Type"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_compositeop_command.cpp:29
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Composition Mode Change"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_opacity_command.cpp:26
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Opacity Change"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:34
#, fuzzy
#| msgid "Properties"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Property Changes"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:151
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invisible"
msgid "Visible"
msgstr "Oaidnemeahttun"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:155
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lock"
msgid "Locked"
msgstr "Lohkka"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:159
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Active"
msgstr "Aktiivalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:167
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:36
#: libs/image/kis_paint_layer.cc:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha Locked"
msgstr "Sevnnjodahte"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_reselect_global_selection_command.cpp:30
#, fuzzy
#| msgid "Deselect"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reselect"
msgstr "Váldde merkema eret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_image_resize_command.cpp:28
-#: libs/image/kis_image.cc:558
+#: libs/image/kis_image.cc:625
#, fuzzy
#| msgid "Resize Image?"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize Image"
msgstr "Rievdat gova?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_image_set_resolution_command.cpp:26
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Image Resolution"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_move_command_common.h:40
#: plugins/tools/basictools/strokes/move_stroke_strategy.cpp:33
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move"
msgstr "Sirdde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_set_layer_style_command.cpp:27
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Layer Style"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_switch_current_time_command.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Switch current time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:24
#, kde-format
msgid "Adjust"
msgstr "Mudde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Artist"
msgid "Artistic"
msgstr "Artista"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:26
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:38
#, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "Seagas"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:27
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:17
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:72
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:28
#: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.h:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edge Detection"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:29
#, kde-format
msgid "Emboss"
msgstr "Buncagovva"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enhance"
msgstr "Buoriduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Map"
msgstr "Max"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:32
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:442
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:290
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, kde-format
msgid "Other"
msgstr "Eará"
#. +> stable5
#: libs/image/filter/kis_filter.cc:77
#, kde-format
msgid "Non-photorealistic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/generator/kis_generator_layer.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Software used to generate content"
#| msgid "Generator"
msgid "Generator"
msgstr "Ráhkadeaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_adjustment_layer.cc:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt "property of a filter layer, noun"
msgid "Filter"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:35
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:66
#: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:62
#: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:106
#: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Standárda"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:36
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:860
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:892
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:69
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Softer"
msgid "Soft"
msgstr "Dipmáseppot"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gaussian:"
msgid "Gaussian"
msgstr "Ruoššilaš"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_clone_layer.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy From"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:70
#, kde-format
msgid "Hermite"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:82
#, kde-format
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:88
#, kde-format
msgid "Adds pixels using the color of surrounding pixels. Produces smoother tonal gradations than Bilinear."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Neighbors"
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Kránnját"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:102
#, kde-format
msgid "Replicate pixels in the image. Preserves all the original detail, but can produce jagged effects."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:115
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:309
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Trilinear"
msgid "Bilinear"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:121
#, kde-format
msgid "Adds pixels averaging the color values of surrounding pixels. Produces medium quality results when the image is scaled from half to two times the original size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Bell"
msgid "Bell"
msgstr "&Signála"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:142
#, kde-format
msgid "BSpline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:153
#, kde-format
msgid "Lanczos3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:159
#, kde-format
msgid "Offers similar results than Bicubic, but maybe a little bit sharper. Can produce light and dark halos along strong edges."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jeff Mitchell"
msgid "Mitchell"
msgstr "Jeff Mitchell"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_group_layer.cc:316
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:38
#, kde-format
msgid "Pass Through"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:453
+#: libs/image/kis_image.cc:520
#, fuzzy, kde-format
msgid "background"
msgstr "Duogáš"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:457 plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:9
+#: libs/image/kis_image.cc:524 plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:9
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:393
#, kde-format
msgid "Layer"
msgstr "Laiggahat"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:557
+#: libs/image/kis_image.cc:624
#, fuzzy
#| msgid "Copy Image"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Image"
msgstr "Máŋge gova"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:599
+#: libs/image/kis_image.cc:666
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:600
+#: libs/image/kis_image.cc:667
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:632
+#: libs/image/kis_image.cc:699
#, fuzzy
#| msgid "Scale Image"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skále gova"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:633
+#: libs/image/kis_image.cc:700
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:680
+#: libs/image/kis_image.cc:747
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:768
+#: libs/image/kis_image.cc:835
#, fuzzy
#| msgid "Rotate Image"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Image"
msgstr "Jorat gova"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:774
+#: libs/image/kis_image.cc:841
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:776
+#: libs/image/kis_image.cc:843
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:845
+#: libs/image/kis_image.cc:912
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:848
+#: libs/image/kis_image.cc:915
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:855
+#: libs/image/kis_image.cc:922
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:867
+#: libs/image/kis_image.cc:934
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Image Color Space"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:902
+#: libs/image/kis_image.cc:969
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Projection Color Space"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_image.cc:1673
+#: libs/image/kis_image.cc:1745
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Selections"
msgstr "Botnis"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:29 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Articlelist's column header"
#| msgid "Content"
msgid "Content"
msgstr "Sisdoallu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:31
#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:251
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1649
#, kde-format
msgid "Transform"
msgstr "Earáhuhte"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position"
msgid "Position (X)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position"
msgid "Position (Y)"
msgstr "Sajádat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:34
#, kde-format
msgid "Scale (X)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:35
#, kde-format
msgid "Scale (Y)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shear"
msgid "Shear (X)"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shear"
msgid "Shear (Y)"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation (X)"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation (Y)"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation (Z)"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_layer.cc:243 libs/widgets/KoZoomAction.cpp:201
+#: libs/image/kis_layer.cc:333 libs/widgets/KoZoomAction.cpp:201
#: libs/widgets/KoZoomAction.cpp:214 libs/widgets/KoZoomMode.cpp:26
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite)
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/kis_layer.cc:248 libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:71
+#: libs/image/kis_layer.cc:338 libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:71
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:52
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blending mode"
msgid "Blending Mode"
msgstr "Seaguhanmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer Style"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inherit Alpha"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:37
#: libs/image/kis_paint_layer.cc:213
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:653
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Onion Skins"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Label"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:41
#, kde-format
msgid "Update Result"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Key Strokes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:43
#, kde-format
msgid "Show Coloring"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openFileLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:44
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:575
#, kde-format
msgid "Open File"
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:430
#, kde-format
msgid "Merged"
msgstr "Bárgiduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:923
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy of"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1185
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change projection color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1284
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Selected Nodes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1292
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New From Visible"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invisible"
msgctxt "New layer created from all the visible layers"
msgid "Visible"
msgstr "Oaidnemeahttun"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1371
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Selection Masks"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1394
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flatten Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1402
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_processing_visitor.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processing..."
msgid "Processing"
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_psd_layer_style.cpp:99
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:335 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1144
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1447 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1466
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:335 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1145
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1448 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1467
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:83
#, kde-format
msgid "Unnamed"
msgstr "Namahis"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_regenerate_frame_stroke_strategy.cpp:105
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Render Animation"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:120
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Erode Selection"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:184
#, fuzzy
#| msgid "File Selection"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Dilate Selection"
msgstr "Vállje fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:254
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Border Selection"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:464
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:511
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:638
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:781
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Smooth Selection"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:842
#, fuzzy
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Invert Selection"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Jorgalahte merkema"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_switch_time_stroke_strategy.cpp:44
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Switch Frames"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_sync_lod_cache_stroke_strategy.cpp:70
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Instant Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_scheduler.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Updating"
msgid "Updating..."
msgstr "Ođasmahttimin"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stroke"
msgid "Stroke Time:"
msgstr "Sáhcu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:203
#, kde-format
msgid "Mouse Speed:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Jobs/Update:"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:205
#, kde-format
msgid "Non Update Time:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "Response Time:"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/krita_utils.cpp:349
#, kde-format
msgid "off"
msgstr "eret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/krita_utils.cpp:349
#, kde-format
msgid "on"
msgstr "alde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_bevel_emboss_filter.cpp:56
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_stroke_filter.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stroke (style)"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_drop_shadow_filter.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drop Shadow (style)"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_overlay_filter.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overlay (style)"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_satin_filter.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Satin (style)"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:937
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Key Stroke Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:964
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Key Stroke"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:86
#, fuzzy
#| msgid "Colorize"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Colorize"
msgstr "Ivdne"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:86
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Prefilter Colorize Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:51
#, kde-format
msgid "Anonymizer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:56
#, kde-format
msgid "Remove personal information: author, location..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:96
#, kde-format
msgid "Tool information"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:101
#, kde-format
msgid "Add the name of the tool used for creation and the modification date"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Krita"
msgid "Krita %1"
msgstr "Krita"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drop"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:55
#, kde-format
msgid "Drop all meta data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print metadata"
msgid "Priority to first meta data"
msgstr "Čálit dálánaga"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:89
#, kde-format
msgid "Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:124
#, kde-format
msgid "Only identical"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:129
#, kde-format
msgid "Keep only meta data that are identical"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smart"
msgstr "Jierbmás"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:179
#, kde-format
msgid "This merge strategy attempts to find the best solution for merging, for instance by merging the list of authors together, or keeping identical photographic information."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_value.cc:414
#: libs/image/metadata/kis_meta_data_value.cc:453
#, kde-format
msgid "Invalid value."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/processing/kis_transform_processing_visitor.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/AnimationCheck.h:38
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "This image has <b>animated layers</b>. Animation cannot be saved to this format."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/CheckImageSize.h:40 libs/impex/ImageSizeCheck.h:39
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "This image is larger than <b>%1 x %2</b>. Images this size cannot be saved to this format."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/ColorModelCheck.h:44
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The color model <b>%1</b> or channel depth <b>%2</b> cannot be saved to this format. Your image will be converted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/ColorModelHomogenousCheck.h:125
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "Your image contains layers with a color model that is different from the image. The layers will be converted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/ColorModelPerLayerCheck.h:129
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "Your image contains layers with the color model <b>%1</b> and channel depth <b>%2</b> which cannot be saved to this format. The layers will be converted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/CompositionsCheck.h:36
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains <b>compositions</b>. The compositions will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/ExifCheck.h:40
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains <b>Exif</b> metadata. The metadata will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clone Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Group Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:107
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vector Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Software used to generate content"
#| msgid "Generator"
msgid "Generator Layer"
msgstr "Ráhkadeaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:113 libs/ui/kis_mask_manager.cc:237
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colorize Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:115 libs/ui/kis_mask_manager.cc:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:117 libs/ui/kis_mask_manager.cc:247
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transform Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:119 libs/ui/kis_mask_manager.cc:189
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency mask"
msgid "Transparency Mask"
msgstr "Njuođvvasvuohtačalbmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selection Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/MultiLayerCheck.h:37
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image has <b>more than one layer or a mask or an active selection</b>. Only the flattened image will be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/NodeTypeCheck.h:38
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains layers of unsupported type <b>%1</b>. Only the rendered result will be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/PSDLayerStylesCheck.h:117
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains <b>layer styles</b>. The layer styles will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/sRGBProfileCheck.h:41
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image is not tagged as <b>non-linear gamma sRGB</b>. The image will be converted to sRGB."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Gimp Brush"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Gimp Image Hose Brush"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Adobe Brush Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Brush Preset"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Qt Assistant"
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Assistant"
msgstr "Qt Assistant"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Height"
msgctxt "description of a file type"
msgid "R32 Heightmap"
msgstr "Allodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Height"
msgctxt "description of a file type"
msgid "R16 Heightmap"
msgstr "Allodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Height"
msgctxt "description of a file type"
msgid "R8 Heightmap"
msgstr "Allodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Spriter SCML"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Starview Metafile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Image"
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenRaster Image"
msgstr "Raba gova"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Photoshop Layer Style Library"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Color Palette"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Memory Configuration"
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenColorIO Configuration"
msgstr "Muitoheivehus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "GIMP Patterns"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Karbon Gradients"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Resource Bundle"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Workspace"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Taskset"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Reference Image Collection"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Camera Raw Files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenEXR (Extended)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Photoshop Image (Large)"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "HEIC/HEIF Image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoDocumentInfo.cpp:54 libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:52
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:407
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:464
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:569
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:708
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:102 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:564
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Phonon GStreamer backend"
msgid "No store backend"
msgstr "Phonon GStreamer duogášmohtor"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:109 plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:242
#, kde-format
msgid "Could not find %1"
msgstr "Ii gávdnan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ISO A3"
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A3"
msgstr "ISO A3"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ISO A4"
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A5"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "US Letter"
msgctxt "Page size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "US Legal"
msgctxt "Page size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen"
msgctxt "Page size"
msgid "Screen"
msgstr "Šearbma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "Page size"
msgid "Custom"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Env ISO B5"
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B5"
msgstr "Env ISO B5"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "US Executive"
msgctxt "Page size"
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ISO A0"
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A0"
msgstr "ISO A0"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ISO A1"
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A1"
msgstr "ISO A1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ISO A2"
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A2"
msgstr "ISO A2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A6"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A7"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A8"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A9"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B0"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B10"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ISO JBIG"
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B6"
msgstr "ISO JBIG"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO C5"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "US Common #10 Envelope"
msgctxt "Page size"
msgid "US Common 10"
msgstr "US Common #10 konfaluhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO DL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Folio"
msgctxt "Page size"
msgid "US Folio"
msgstr "Folio"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ledger"
msgctxt "Page size"
msgid "US Ledger"
msgstr "Ledger"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "US Tabloid"
msgctxt "Page size"
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:50
#, kde-format
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "Millimehterat (mm)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:52
#, kde-format
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "Centimehtarat (cm)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:54
#, kde-format
msgid "Decimeters (dm)"
msgstr "Desimehterat (dm)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:56
#, kde-format
msgid "Inches (in)"
msgstr "Dumat (in)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:58
#, kde-format
msgid "Pica (pi)"
msgstr "Pica (pi)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:60
#, kde-format
msgid "Cicero (cc)"
msgstr "Cicero (cc)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Points (pt)"
msgstr "Čuoggát (pt)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixels (px)"
msgstr "Čuoggát (pt)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:66
#, kde-format
msgid "Unsupported unit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:58
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:148
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:51
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Multiple"
msgid "Multiply"
msgstr "Buvtta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:89
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:46
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:48
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:42
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:42
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:70
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:37
#, kde-format
msgid "Alpha"
msgstr "RGB/alfa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:47
#, kde-format
msgid "Alpha (8-bit integer)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:48
#, kde-format
msgid "Alpha (16-bit integer)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:49
#, kde-format
msgid "Alpha (32-bit floating point)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:53
#, kde-format
msgid "Alpha (16-bit floating point)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:142
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:147
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:152
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:157
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:161
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:165
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:169
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:173
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:180
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:184
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the alpha color space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:39
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.h:75
#, kde-format
msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslL)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:43
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:220
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:127
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:33
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1292
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Brightness"
msgid "Lightness"
-msgstr "Čuovgafápmu"
+msgstr "Čuovgafápmu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:44
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:450
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "active (abbreviate)"
#| msgid "a"
msgid "a*"
msgstr "a"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:45
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:451
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:255
#, kde-format
msgid "b*"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.cpp:38
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.h:63
#, kde-format
msgid "RGB (16-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:40
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.h:64
#, kde-format
msgid "RGB (8-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:45
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:67
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:348
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "Alit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:46
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:68
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:109
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:231
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:402
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "Ruoná"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:47
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Red"
msgstr "Ruoksat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:72
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:79
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the %1 space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:96
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:101
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:106
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:111
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:116
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:120
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:124
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:127
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:130
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:136
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:139
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the %1 color space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpaceEngine.cpp:71
#, kde-format
msgid "Simple Color Conversion Engine"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpAlphaDarken.h:41
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken128.h:214
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken32.h:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha darken"
msgstr "Sevnnjodahte"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpBehind.h:39
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:81
#, kde-format
msgid "Behind"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy.h:37
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy2.h:45
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:103
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:84
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Máŋge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationAtop.h:42
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Destination"
msgid "Destination Atop"
msgstr "Ulbmil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationIn.h:42
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Destination"
msgid "Destination In"
msgstr "Ulbmil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDissolve.h:61
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:99
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:33
#, kde-format
msgid "Dissolve"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpErase.h:40
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Eraser"
msgid "Erase"
msgstr "Sihkkun"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpGreater.h:43
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "greater"
msgid "Greater"
msgstr "stuorit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpOver.h:62
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver128.h:251
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver32.h:248
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:80
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:155
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:855
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:887
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:286
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:297
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:118
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overlay"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:119
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:88
#, kde-format
msgid "Grain Merge"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:120
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:89
#, kde-format
msgid "Grain Extract"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:121
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:86
#, kde-format
msgid "Hard Mix"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:122
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:87
#, kde-format
msgid "Hard Mix (Photoshop)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:123
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:92
#, kde-format
msgid "Geometric Mean"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:124
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:90
#, kde-format
msgid "Parallel"
msgstr "Bálddalas"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:125
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:91
#, kde-format
msgid "Allanon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:126
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hard Overlay"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:128
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:65
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Šearbma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:129
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color mode"
msgid "Color Dodge"
msgstr "Ivdnedoibmanvuohki"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:130
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Linear Dodge"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:131
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:36 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:39
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:63
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:33
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lighter"
msgid "Lighten"
msgstr "Čuovgabut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:132
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hard Light"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:133
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:70
#, kde-format
msgid "Soft Light (SVG)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:134
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:69
#, kde-format
msgid "Soft Light (Photoshop)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:135
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gamma Light"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:136
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vivid Light"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:137
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pin Light"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:138
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Linear Light"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:140
#, kde-format
msgid "Color Burn"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:141
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Linear"
msgid "Linear Burn"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:142
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:37 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:38
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:57
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpDarken.h:33
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Darken"
msgstr "Sevnnjodahte"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:143
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:58
#, kde-format
msgid "Gamma Dark"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:145
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:49
#, kde-format
msgid "Addition"
msgstr "Lasáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:146
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:50
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subtract"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inversed-Subtract"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:149
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:52
#, kde-format
msgid "Divide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:151
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:78
#, kde-format
msgid "Arcus Tangent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:152
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&View Difference"
msgid "Difference"
msgstr "&Geahča earuid"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:153
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:77
#, kde-format
msgid "Exclusion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:154
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:75
#, kde-format
msgid "Equivalence"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Additive-Subtractive"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:157
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:142
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:268
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:179
#, kde-format
msgid "Reflect"
msgstr "Refleaksa"
#. +> trunk5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:158
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:143
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:159
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Freeze the window geometry"
#| msgid "Freeze"
msgid "Freeze"
msgstr "Doalat"
#. +> trunk5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:160
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:145
#, kde-format
msgid "Heat"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:189
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy Red"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:190
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy Green"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:191
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy Blue"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:192
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tangent Normalmap"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Combine Normal Maps"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorSelector)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorFillSelector)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:195
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:31
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:106
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1166 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:66
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1168 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:66
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:150
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:188
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:134 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:102
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:326
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpColor.h:38
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:202
#: plugins/generators/solid/colorgenerator.h:53
#, kde-format
msgid "Color"
msgstr "Ivdni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyH)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:196
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:107
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpHue.h:37
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1248
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1278
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1308
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1338
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:41
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue"
msgstr "Hue:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saturationCBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyS)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:197
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:108
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:116 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:204
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:289
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:251
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:475
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpSaturation.h:37
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1255
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1285
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1315
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1345
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:87
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:45
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:68
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:79
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:310
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:71
#, kde-format
msgid "Saturation"
msgstr "Dieldnan"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:198
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Increase Saturation"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:199
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrease Saturation"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:200
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:109
#, kde-format
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:201
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:113
#, kde-format
msgid "Increase Luminosity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:202
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:112
#, kde-format
msgid "Decrease Luminosity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:203
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:59
#, kde-format
msgid "Darker Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:204
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Color"
msgid "Lighter Color"
msgstr "Linux-ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:206
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgid "Color HSI"
msgstr "Ivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:207
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:116
#, kde-format
msgid "Hue HSI"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:208
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation HSI"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:209
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Increase Saturation HSI"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:210
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSI"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiI)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:211
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:118
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1322
#, fuzzy, kde-format
msgid "Intensity"
msgstr "Čoahkkisvuohta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:212
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Increase Indent"
msgid "Increase Intensity"
msgstr "Stuorit siskkildeami"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:213
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decrease Indent"
msgid "Decrease Intensity"
msgstr "Unnit siskkildeami"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:215
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgid "Color HSL"
msgstr "Ivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:216
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:125
#, kde-format
msgid "Hue HSL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:217
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation HSL"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:218
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Increase Saturation HSL"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:219
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSL"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:221
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:131
#, kde-format
msgid "Increase Lightness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:222
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:130
#, kde-format
msgid "Decrease Lightness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:224
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgid "Color HSV"
msgstr "Ivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:225
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:134
#, kde-format
msgid "Hue HSV"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:226
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation HSV"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:227
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Increase Saturation HSV"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:228
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSV"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:229
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:136
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:37
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:69
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Value"
msgctxt "HSV Value"
msgid "Value"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:230
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Increase Volume"
msgid "Increase Value"
msgstr "Eanet jietna"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:231
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decrease Volume"
msgid "Decrease Value"
msgstr "Unnit jietna"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:372
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:439
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "Generic RGB Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:376
#, kde-format
msgid "R"
msgstr "R"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:377
#, kde-format
msgid "G"
msgstr "G"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:378
#, kde-format
msgid "B"
msgstr "B"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:445
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "L*a*b* Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:449
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "L"
msgid "L*"
msgstr "L"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:523
#, kde-format
msgid "Generic L*a*b* Histogram"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha"
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/alfa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha"
msgid "XYZ/Alpha"
msgstr "RGB/alfa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:28
#, kde-format
msgid "L*a*b*/Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha"
msgid "CMYK/Alpha"
msgstr "RGB/alfa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Grayscale"
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Ránesivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:31
#, kde-format
msgid "Grayscale (without transparency)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha"
msgid "YCbCr/Alpha"
msgstr "RGB/alfa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:34
#, kde-format
msgid "8-bit integer/channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:35
#, kde-format
msgid "16-bit integer/channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:36
#, kde-format
msgid "16-bit float/channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:37
#, kde-format
msgid "32-bit float/channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:38
#, kde-format
msgid "64-bit float/channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:34 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:37
#, kde-format
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:35 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:40
#, kde-format
msgid "Negative"
msgstr "Negatiiva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnHsy)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:38 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:43
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:19
#, kde-format
msgid "HSY"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnHsi)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:39 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:44
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:78
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:87
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:35
#, kde-format
msgid "HSI"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnHsl)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:40 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:45
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:77
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:86
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:48
#, kde-format
msgid "HSL"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnHsv)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:41 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:46
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:76
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:85
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:61
#, kde-format
msgid "HSV"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:42 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:41
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:43 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:42
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:948
#, fuzzy, kde-format
msgid "Misc"
msgstr "Feará mii"
#. +> trunk5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:44 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:47
#, kde-format
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inverse Subtract"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:55
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:31
#, kde-format
msgid "Burn"
msgstr "Boaldde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Additive Subtractive"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha Darken"
msgstr "Sevnnjodahte"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:97
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpBumpmap.h:33
#, kde-format
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Combine Normal Map"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:646
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:742
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:756
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:1230
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:404
-#: libs/ui/KisView.cpp:721
+#: libs/ui/KisView.cpp:733
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:65
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Namaheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/resources/KoStopGradient.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgid "SVG Gradient"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:145
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select All"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:219
#, fuzzy
#| msgid "Flood Fill"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flood Fill Layer"
msgstr "Deavdde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "floating message when cannot copy from a node"
msgid "Cannot copy pixels from this type of layer "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "floating message when copying empty selection"
msgid "Selection is empty: no pixels were copied "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:362
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1137
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cut"
msgstr "Čuohpa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:363
#, fuzzy
#| msgid "Copy"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy"
msgstr "Máŋge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:389
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Merged"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:409
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste"
msgid "Pasted"
msgstr "Liibme"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:411
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactory.cpp:218
#, kde-format
msgid "(pasted)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:453
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to Vector Selection"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:471
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert shapes to vector selection"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:523
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:583
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:60
#, fuzzy
#| msgid "Polyline"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Polyline"
msgstr "Moanalinnjá"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactory.cpp:114
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste shapes"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgConfigureBrushHud)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:20
#, kde-format
msgid "Brush HUD configuration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:33
#, kde-format
msgid "Available properties:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rightScrollBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:60
#: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:88
#, kde-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, leftScrollBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:67
#: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:47
#, kde-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current properties:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUp)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:103
#, kde-format
msgid "Up"
msgstr "Bajás"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDown)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:110
#, kde-format
msgid "Down"
msgstr "Vulos"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_animation_player.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "floating on-canvas message"
msgid ""
"Cannot open audio: \"%1\"\n"
"Error: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message about mirroring"
msgid "Horizontal mirroring: %1 "
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:194
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:297
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:302
#, kde-format
msgid "OFF"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:194
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:297
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
#| msgid "N"
msgid "ON"
msgstr "N"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message about rotation"
msgid "Rotation: %1° "
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:261
#, kde-format
msgid ""
"You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n"
"To visualize wrap-around mode, enable OpenGL."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:296
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "Entering Wraparound mode. Press '%1' to leave Wraparound mode."
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:301
#, kde-format
msgid "Instant Preview Mode: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:303
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:308
#, kde-format
msgid "Instant Preview is only supported with OpenGL activated"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:309
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:314
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Neighbors"
msgid "Nearest Neighbour"
msgstr "Kránnját"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:310
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:315
#, kde-format
msgid ""
"Instant Preview is supported\n"
" in Trilinear or High Quality filtering modes.\n"
"Current mode is %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:314
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:319
#, kde-format
msgid ""
"Failed activating Instant Preview mode!\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Edit Guides"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:747
#, kde-format
msgid "Snap to:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:748
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:39
#, kde-format
msgid "Grid"
msgstr "Ruvttodat"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:749
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:564
#, kde-format
msgid "Guides"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:750
#, kde-format
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:752
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KNode"
msgid "Node"
msgstr "KNode"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extensions"
msgid "Extension"
msgstr "Viiddádusat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:754
#, fuzzy, kde-format
msgid "Intersection"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:756
#, kde-format
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:757
#, kde-format
msgid "Image Bounds"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:758
#, kde-format
msgid "Image Center"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:44
#, kde-format
msgid "About Krita"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:56
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "Dieđut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:63
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<h1 align=\"center\">Created By</h1>"
"</p>"
"<p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:80
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:372
#, kde-format
msgid "Authors"
msgstr "Čállit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:85
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<h1 align=\"center\">Backed By</h1>"
"<p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:99
#, kde-format
msgid ""
".</p>"
"<p><i>Thanks! You were all <b>awesome</b>!</i></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Go back in browser history"
#| msgid "Back"
msgid "Backers"
msgstr "Maŋos"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<h1 align=\"center\">Thanks To</h1>"
"<p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:126
#, kde-format
msgid ""
".</p>"
"<p><i>For supporting Krita development with advice, icons, brush sets and more.</i></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Thanks To"
msgid "Also Thanks To"
msgstr "&Giitu dáidda"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:133
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<h1 align=\"center\"><b>Your Rights</b></h1>"
"<p>Krita is released under the GNU General Public License (version 3 or any later version).</p>"
"<p>This license grants people a number of freedoms:</p>"
"<ul>"
"<li>You are free to use Krita, for any purpose</li>"
"<li>You are free to distribute Krita</li>"
"<li>You can study how Krita works and change it</li>"
"<li>You can distribute changed versions of Krita</li>"
"</ul>"
"<p>The Krita Foundation and its projects on krita.org are <b>committed</b> to preserving Krita as free software.</p>"
"<h1 align=\"center\">Your artwork</h1>"
"<p>What you create with Krita is your sole property. All your artwork is free for you to use as you like.</p>"
"<p>That means that Krita can be used commercially, for any purpose. There are no restrictions whatsoever.</p>"
"<p>Krita’s GNU GPL license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away, in contrast to trial or educational versions of commercial software that will forbid your work in commercial situations.</p>"
"<br/>"
"<hr/>"
"<pre>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:161
#, kde-format
msgid "License"
msgstr "Liseansa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:169
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<h1 align=\"center\"><b>Third-party Libraries used by Krita</b></h1>"
"<p>Krita is built on the following free software libraries:</p>"
"<p>"
"<ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:187
#, kde-format
msgid "Third-party libraries"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonClose)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:190
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:70
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:90
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Gidde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBrushNameUpdateButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.cpp:62
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:151
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:197
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:208
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:58
-#: libs/ui/kis_clipboard.cc:301 libs/ui/KisView.cpp:527
+#: libs/ui/kis_clipboard.cc:301 libs/ui/KisView.cpp:539
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:70
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDelayedSaveDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSplash)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:17 libs/ui/wdgsplash.ui:305
#, kde-format
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Renaming operation completed."
msgid "Waiting for image operation to complete..."
msgstr "Nammarievdadeapmi lea geargan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontWait)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:61
#, kde-format
msgid "Save without waiting"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCancel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:68
#, kde-format
msgid "Cancel Operation and Save"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontSave)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "&Delete only, do not save"
msgid "Close, do not save"
msgstr "&Dušše sihko boares dáhpahusaid, ale vurke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:80
#, kde-format
msgid "Layer name:"
msgstr "Laiggahatnamma:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No information available for this track"
msgid "No configuration options are available for this filter"
msgstr "Ii gávdnan dieđuid dán bihtá birra"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_blacklist_cleanup.cpp:34
#, kde-format
msgid "Cleanup resource files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt "@title:window"
msgid "Filter"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter %1"
msgctxt "@title:window"
msgid "Filter: %1"
msgstr "Silli %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab Properties"
msgid "Image Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:103
#, kde-format
msgid "Set color used for warning"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:62
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:109
#, kde-format
msgid "Ascending"
msgstr "Lassáneaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:63
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:110
#, kde-format
msgid "Descending"
msgstr "Geahppáneaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:66
#, kde-format
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabehtalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Numeric Value"
msgid "Numerical"
msgstr "Numerálaš árvu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:125
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:929
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:930
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Page"
msgid "Import Images"
msgstr "Sisafievrrit siiddu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Source:"
msgid "Source fps: %1"
msgstr "Gáldu:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Header Properties"
msgid "Layer Properties"
msgstr "Oaiveteavstta iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "folders, files (size)"
#| msgid "%1, %2 (%3)"
msgctxt "layer dimensions"
msgid "(%1, %2), (%3, %4)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:176
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:177
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:178
#, kde-format
msgid "*varies*"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:219
#, fuzzy
#| msgid "Header Properties"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Layer Properties"
msgstr "Oaiveteavstta iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer Styles"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Enter new style name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:252 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2182
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:252 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2196
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Style"
msgctxt "Default name for a new style"
msgid "New Style"
msgstr "Stiila"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:266
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select ASL file"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proportional)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:597
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:614
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:617
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:638
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:646
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:649
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:802
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:837
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:844
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:850
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1013
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1016
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1088
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1091
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1094
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1100
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1103
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1218
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1221
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1259
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1350
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1353
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1356
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:709
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:713
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:717
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:786 libs/ui/kis_autogradient.cc:77
#: libs/ui/kis_autogradient.cc:81
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:134
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:51
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:58
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:97
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:912
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:928
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#| msgid "%"
msgid " %"
msgstr "%"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:785
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_contour.cpp:25
#, kde-format
msgid "Not Implemented Yet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:877
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inner Shadow"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:878
#, kde-format
msgid "Choke:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KSpread"
msgctxt "layer styles parameter"
msgid "Spread:"
msgstr "KSpread"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cursor"
msgid "No Cursor"
msgstr "Sieván"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:102
#, kde-format
msgid "Tool Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:103
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:201
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:235
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:269
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:303
#, kde-format
msgid "Arrow"
msgstr "Njuolla"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:104
#, kde-format
msgid "Small Circle"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:105
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:444
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crosshair"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:106
#, kde-format
msgid "Triangle Righthanded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:107
#, kde-format
msgid "Triangle Lefthanded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:108
#, kde-format
msgid "Black Pixel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "White Pixel"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:113
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Narrow Outline"
msgid "No Outline"
msgstr "Siekkes ravdalinnjá"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wide Outline"
msgid "Circle Outline"
msgstr "Govdes ravdalinnjá"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:115
#, kde-format
msgid "Preview Outline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:116
#, kde-format
msgid "Tilt Outline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:157
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleDelegate.cpp:56
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:113
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "Eret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "On Touch Drag"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "On Click Drag"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:168
#, kde-format
msgid "Open default window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Restore &previous session"
msgid "Load previous session"
msgstr "Máhccat &ovddit bargovuoru"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Manager"
msgid "Show session manager"
msgstr "Bargovuorrogieđahalli"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Background"
msgid "Select a Background Image"
msgstr "Vállje duogáža"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:358
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:129
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:104 libs/ui/kis_filter_manager.cc:219
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:228 libs/ui/kis_layer_manager.cc:346
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:905 libs/ui/kis_node_manager.cpp:1114
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:748 libs/ui/KisApplication.cpp:751
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:773 libs/ui/KisApplication.cpp:799
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:820 libs/ui/KisDocument.cpp:625
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:905 libs/ui/kis_node_manager.cpp:1113
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:745 libs/ui/KisApplication.cpp:748
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:770 libs/ui/KisApplication.cpp:796
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:817 libs/ui/KisDocument.cpp:625
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1091 libs/ui/KisDocument.cpp:1173
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1214 libs/ui/KisDocument.cpp:1222
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:848 libs/ui/KisMainWindow.cpp:952
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:965 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1025
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1822 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1852
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1927 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1939
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:849 libs/ui/KisMainWindow.cpp:953
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:966 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1026
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1823 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1853
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1928 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1940
#: libs/ui/KisPart.cpp:489 libs/ui/KisPart.cpp:492
#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:138 libs/ui/KisRemoteFileFetcher.cpp:56
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:298 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:404
-#: libs/ui/KisView.cpp:724 libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:342
+#: libs/ui/KisView.cpp:736 libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:342
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:560
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:276
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:822
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:825
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:159
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:469
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:473
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:479
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:82
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:84
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:125 plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:297
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:326
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:220
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:228
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:203
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:276
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:280
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:157
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:162
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:205
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:105
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:139
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:153
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:180
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:189
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:806
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Krita"
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:358
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:404
#, kde-format
msgid "%1 is not a valid image file!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:444
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:65
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Color Profile"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:449
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:625
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen %1"
msgctxt "The number of the screen"
msgid "Screen %1:"
msgstr "Šearbma %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:510
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:772
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Install Color Profiles"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:550
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen %1"
msgctxt "The display/screen we got from Qt"
msgid "Screen %1:"
msgstr "Šearbma %1"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intSwapSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:756
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 GiB"
msgid " GiB"
msgstr "%1 GB"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:775
#, kde-format
msgid " fps"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:887
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a swap directory"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:917
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OpenGL"
msgctxt "canvas renderer"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:919
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Direct3D 11 via ANGLE"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:927
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Auto (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:981
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Warning:"
msgid "Warning(s):"
msgstr "Váruhus:"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1120
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1122
#, kde-format
msgid "Configure Krita"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1128
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1130
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1132
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:24
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:34
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:100
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:101
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:128
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:27
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:274
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1137
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keyboard Shortcut"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Njuolggubálggis"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1139
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1141
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Shortcuts Config"
#| msgid "Shortcuts"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Njuolggobálgát"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1148
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas Input Settings"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1149
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas Input"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplayBlacklist)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplaySettings)
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1155
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1157
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1159
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:131
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:20
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:20
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:55
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:140
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Čájet"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1164
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1166
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Management"
msgid "Color Management"
msgstr "Fiilagieđahallan"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1173
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1175
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1177
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Performance"
msgid "Performance"
msgstr "Buktu"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1182
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1184
#, kde-format
msgid "Tablet settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1184
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Table"
msgid "Tablet"
msgstr "Tabealla"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1191
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas-only settings"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1193
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas-only"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1200
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author"
msgctxt "@title:tab Author page"
msgid "Author"
msgstr "Čálli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1202
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1204
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:123
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:109
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Čálli"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1207
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1209
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_stroke_selection_properties.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Stroke Selection Properties"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationCacheRenderDialog.cpp:114
#, kde-format
msgid "Regenerating cache..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete old events"
msgid "Delete old frames?"
msgstr "Sihko boares dhphusaid"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:114
#, kde-format
msgid ""
"Frames with the same naming scheme exist in the destination directory. They are going to be deleted, continue?\n"
"\n"
"Directory: %1\n"
"Files: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:128
#, kde-format
msgid "Failed to delete"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:129
#, kde-format
msgid ""
"Failed to delete an old frame file:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Rendering cancelled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:315
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Memory limit is reached!\n"
"The number of clones is limited to %1\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:319
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"Elapsed: %2\n"
"Estimated: %3\n"
"\n"
"%4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create session"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Manager"
msgid "Session name:"
msgstr "Bargovuorrogieđahalli"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename session"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "New name:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:130
#, kde-format
msgid "Permanently delete session %1?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/flake/kis_shape_controller.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vector Layer %1"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/flake/kis_take_all_shapes_command.cpp:27
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clear Vector Selection"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:33
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add reference image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reference images"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisMatrixWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_matrix_widget.ui:14
#, kde-format
msgid "Matrix Widget"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPreview)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:32
#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:63
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnPreview)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:74
#, kde-format
msgid "Preview modified layer"
msgstr "Rievdaduvvon laiggahat čájehuvvo ovdagihtii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnPreview)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:77
#, kde-format
msgid "Pr&eview"
msgstr "Ov&dačájeheapmi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:87
#, kde-format
msgid "Show original layer"
msgstr "Čájet álgovuolggálaš laiggahaga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:90
#, kde-format
msgid "Ori&ginal"
msgstr "Álgo&vuolggálaš"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOneToOne)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:136
#, kde-format
msgid "1 : 1"
msgstr "1 : 1"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:149
#, kde-format
msgid "Update preview"
msgstr "Ođasmahte ovdačájeheami"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:164
#, kde-format
msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
msgstr "Áutomáhtalaččat ođasmahte ovdačájeheami go silleheivehusat rivdet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:167
#, kde-format
msgid "&Autoupdate"
msgstr "&Autoođasmahte"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:94
#, kde-format
msgid "Always use this template at application start up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:97
#, kde-format
msgid "Always use this template"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:91
#, kde-format
msgid "Community"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manualLink)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KDE Users' Manual"
msgid "User Manual"
msgstr "KDE giehtagirji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gettingStartedLink)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Getting Started"
msgstr "Joraheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, supportKritaLink)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:202
#, kde-format
msgid "Support Krita"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, userCommunityLink)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:240
#, kde-format
msgid "User Community"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kritaWebsiteLink)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:278
#, kde-format
msgid "Krita Website"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sourceCodeLink)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:322
#, kde-format
msgid "Source Code"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, poweredByKDELink)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:363
#, kde-format
msgid "Powered by KDE"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragImageHereLabel)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:405
#, kde-format
msgid "Drag Image in window to open"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startTitleLabel)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:493
#, kde-format
msgid "Start"
msgstr "Álggat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFileLink)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:513
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Filetype"
msgid "New File"
msgstr "Ođđa fiilašládja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocumentsLabel)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:628
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Document"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Raba dokumeantta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRecentFilesLink)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBgImageButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnClearLut)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:649 libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:269
#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:32
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpClear.h:33
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:237
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:101
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/clearaction.py:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear"
msgstr "Sálke"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgResolution)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Resolution"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intWidthzqffs)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:20 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:44
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:101
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:85
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:77
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:98
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1057
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:164
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:45
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:67
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:58
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:161
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:163
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:94
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:79
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:184
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:44
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:50
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:91
#, kde-format
msgid "Width:"
msgstr "Govdodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightInfoLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intHeightqsdfq)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:27 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:67
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:147
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:114
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:816
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1034
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:174
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:29
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:97
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:125
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:108
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:195
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:129
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:80
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:188
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:45
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:51
#, kde-format
msgid "Height:"
msgstr "Allodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImageXRes)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:48
#, kde-format
msgid "X resolution:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:77
#, kde-format
msgid "Y resolution:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:106 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:90
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:223
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:240
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:52
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Resolution:"
msgid "Resolution:"
msgstr "Č&uokkisčoahkku:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:23
#, kde-format
msgid "Apply Profile"
msgstr "Bija profiilla ádnui"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:29
#, kde-format
msgid "The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:56
#, kde-format
msgid "&Profiles:"
msgstr "&Profiillat"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpRenderIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:84
#, kde-format
msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRenderIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:87 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Rendering Intent"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:93
#, kde-format
msgid "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:96 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:194
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:279
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:241
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:466
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:41
#, kde-format
msgid "Perceptual"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:103
#, kde-format
msgid "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to result in neutral grays."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:106
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colorimetric"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Colorimetric"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:113
#, kde-format
msgid "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:123
#, kde-format
msgid "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:126
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colorimetric"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Colorimetric"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushNameLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:25 libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:26
#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:19
#: libs/widgets/KisColorsetChooser.cpp:118
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:185
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:213
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:37
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:106
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:91
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:406
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:63
#, kde-format
msgid "Segment Color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacityLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:81 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:266
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:244 libs/ui/kis_paintop_box.cc:249
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:75
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:29
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:65
#, kde-format
msgid "Opacity:"
msgstr "Man njuođvvas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLeftColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:99
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:26
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:247
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:210
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:239
#, kde-format
msgid "Left:"
msgstr "Gurut:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRightColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:180
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:55
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:255
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:216
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:245
#, kde-format
msgid "Right:"
msgstr "Olgeš:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:294
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:227
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:225
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Linear"
msgstr "Lineára"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Curve"
msgid "Curved"
msgstr "Mohkkálat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:304
#, kde-format
msgid "Sine"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:309
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sphere"
msgid "Sphere Inc."
msgstr "&Ceaggu:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sphere"
msgid "Sphere Dec."
msgstr "&Ceaggu:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:337
#, kde-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:342
#, kde-format
msgid "HSV CW"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:347
#, kde-format
msgid "HSV CCW"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgBookmarkedConfigurationsEditor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit presets"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonBookmarkCurrent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:43
#, kde-format
msgid "Bookmark current"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:50
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:76
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:75
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:277
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2641
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Sihko"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgTabletSettings)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:14 libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:20
#, kde-format
msgid "Color Settings"
msgstr "Ivdneheivehusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:32
#, kde-format
msgid "Default color model for new images:"
msgstr "Ođđa govaid standárda ivdnemálle:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpPasteBehaviour)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:60
#, kde-format
msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteWeb)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:66
#, kde-format
msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteMonitor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:73
#, kde-format
msgid "Assume &monitor profile (like you see it in other applications)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteAsk)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:80
#, kde-format
msgid "As&k each time"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:87
#, kde-format
msgid "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpoint)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:97
#, kde-format
msgid "Use Blackpoint Compensation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:107
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:131
#, kde-format
msgid "Allow Little CMS optimizations (uncheck when using linear light RGB or XYZ)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemMonitorProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:137
#, kde-format
msgid "Use system monitor profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblRenderingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:171
#, kde-format
msgid "The icm profile for your calibrated monitor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRenderingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Rendering intent:"
msgstr "Rendering Intent"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:199 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:284
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:246
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:469
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colorimetric"
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimetric"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:209 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:294
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:256
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:472
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colorimetric"
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimetric"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add new color profile:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:270
#, kde-format
msgid "Soft Proofing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAdaptationState)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:302
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adaptation State:"
msgstr "Joraheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProofingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:312
#, fuzzy, kde-format
msgid "Proofing Rendering Intent:"
msgstr "Rendering Intent"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGamutWarning)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:319
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Warning:"
msgid "Gamut Warning:"
msgstr "Váruhus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbProofBlackPoint)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:343
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:313
#, kde-format
msgid "Black Point Compensation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:375
#, kde-format
msgid "Note: these are the default proofing settings for new images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaces)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Model:"
msgstr "Málle:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorModels)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:39
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Depth:"
msgid "Depth:"
msgstr "Č&ikŋodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnAdvanced)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Space Browser"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile:"
msgid "Profi&le:"
msgstr "Profiila:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnInstallProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Install a new profile from a file"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bnInstallProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Install a new profile from a file."
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:32
#, kde-format
msgid "Profile Picker"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:40
#, kde-format
msgid "Depth"
msgstr "Čikŋodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Modealla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile:"
msgid "Profile"
msgstr "Profiila:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_descriptionwidget)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:144
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space\"><span style=\" font-weight:600; text-decoration: underline; color:#006e28;\">Color Spaces</span></a> determine how colors are encoded in your files. Different color spaces have different properties and are used for different purposes.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Note Properties"
msgid "Profile Properties"
msgstr "Juolgeteavstta iešvuođat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWhitepoint)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "White Point:"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXYZ_W)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:223
#, kde-format
msgid "xyz"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:19
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:312
#, kde-format
msgid "Source:"
msgstr "Gáldu:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:33
#, kde-format
msgid "Current Layer"
msgstr "Dála laiggahat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:38
#, kde-format
msgid "Entire Image"
msgstr "Olles govva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Update"
msgstr "&Ođasmáhte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, patternButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use as Pattern"
msgid "use as &Pattern"
msgstr "Geavat minsttarin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:132
#, kde-format
msgid "&Add to Predefined Patterns"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpOpenGL)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:35
#, kde-format
msgid "Canvas &Graphics Acceleration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bilinear Filtering"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Trilinear Filtering"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "High Quality"
msgid "High Quality Filtering"
msgstr "Buorre kvalitehta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableVsync)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:83
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Try to disable vsync for Krita. This makes painting more responsive. Uncheck only when experiencing crashes with some GPU/driver combinations.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVsync)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:86
#, kde-format
msgid "Disable vsync (needs restart)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:102
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Use Texture Buffering. This can be faster on some GPU/Driver combinations (like Intel) or broken on some others (like AMD/Radeon).</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:105
#, kde-format
msgid "Use texture buffer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scaling"
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Skálen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRenderer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:134
#, kde-format
msgid "Renderer (needs restart):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCheckSize)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:180
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:156
#, kde-format
msgid "Si&ze:"
msgstr "S&turrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gridThresholdLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start with:"
msgid "Start showing at:"
msgstr "Álggat dáinna:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelGridDrawingThresholdBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intChoke)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intRange)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intJitter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, alignPercent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:239
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:216
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:318
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:347
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:142
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:94
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:169
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:87
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:179
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:116
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:298
#, kde-format
msgid "Pixel Grid:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:314
#, kde-format
msgid "Selection Overlay:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:330
#, kde-format
msgid "Transparency Checkerboard:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border Color"
msgid "Canvas Border Color:"
msgstr "Ravdda ivdni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideScrollbars)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:390
#, kde-format
msgid "Hide Window Scrollbars"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHidePopups)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:400
#, kde-format
msgid "Hide layer thumbnail popup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCurveAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:407
#, kde-format
msgid "Enable curve anti-aliasing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannelsAsColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:414
#, kde-format
msgid "Color channels in color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOutlineAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:424
#, kde-format
msgid "Enable selection outline anti-aliasing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMoving)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:431
#, kde-format
msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkMoving)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:434
#, kde-format
msgid "Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll together with the canvas"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMoving)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:437
#, kde-format
msgid "&Move checkers when scrolling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveWorkspaces)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:26
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:93
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:293
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Workspaces"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:55
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Warning</span>: Cleanup will remove resource files permanently.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:70
#, kde-format
msgid "Use trilinear filtering when zooming. Disabling this may improve painting performance."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:73 libs/ui/kis_control_frame.cpp:86
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:226
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:281
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgid "Gradients"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPatternFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePattern)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:83
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:89
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:106
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:432
#: plugins/generators/pattern/patterngenerator.h:53
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:88
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:59
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Pattern"
msgstr "Minsttar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetsSidebarLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePresets)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:93
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:428
#, kde-format
msgid "Presets"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveColorsets)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colors"
msgid "Colorsets"
msgstr "Ivnnit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveBrushes)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:113
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:287
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush"
msgid "Brushes"
msgstr "Gušta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layer name:"
msgid "&Layer Name:"
msgstr "Laiggahatnamma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:41
#, kde-format
msgid "File:"
msgstr "Fiila:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScalingOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stapling Options"
msgid "Scaling Options"
msgstr "Rievnnustanmolssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDontScale)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scaling"
msgid "No Scaling"
msgstr "Skálen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScaleToImageSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale to Image Size"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScalePPI)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adapt to Image Resolution (ppi)"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlggeneratorlayer.ui:22
#: libs/ui/forms/wdgfilternodecreation.ui:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layer name:"
msgid "Layer Name:"
msgstr "Laiggahatnamma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileTitle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgpngimport.ui:17 libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:131
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:65
#, kde-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profiila:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgInternalColorSelector)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImportImageSequence)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AcceptRejectChangeDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsConfigure)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsStyleConfigure)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:26
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:14
#: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:14
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:26
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:14
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Láseš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCreateMaskEffect)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Create Filter"
msgid "Create Filter Mask"
msgstr "&Ráhkat silli"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Selection"
msgid "Filter selection"
msgstr "Vállje fiilla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonEditPressets)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Presets"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnXML)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:131
#, kde-format
msgid "Get the XML for the current filter configuration."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXML)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "XML"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:17
#, kde-format
msgid "Select which parts of Krita will be hidden in canvas-only mode."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMenu)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:27
#, kde-format
msgid "Menu"
msgstr "Fállu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkToolbar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:34
#, kde-format
msgid "Toolbars"
msgstr "Neavvoholggat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDockers)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:41
#, kde-format
msgid "Toolbox and palettes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbars)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:48
#, kde-format
msgid "Scrollbars"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTitlebar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:55
#, kde-format
msgid "Titlebar (hiding the titlebar will make Krita go full-screen)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStatusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column ... of named host"
#| msgid "Status"
msgid "Statusbar"
msgstr "Stáhtus"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:36
#, kde-format
msgid "Cursor"
msgstr "Sieván"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cursor shape:"
msgid "Cursor Shape:"
msgstr "Sievána hápmi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Outline Shape:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:100
#, kde-format
msgid "While painting..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOutlinePainting)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:130
#, kde-format
msgid "Show outline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_changeBrushOutline)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:137
#, kde-format
msgid "Use effective outline size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom cursor color:"
msgid "Cursor Color:"
msgstr "Iešmearriduvvon sievánivnni:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:183
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Láse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:195
#, kde-format
msgid "Multiple Document Mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgid "Subwindows"
msgstr "Láset"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:220
#, kde-format
msgid "Tabs"
msgstr "Gilkorat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background color:"
msgid "Background Image (overrides color):"
msgstr "Duogášivdni:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window Background"
msgid "Window Background:"
msgstr "Láseduogáš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:301
#, kde-format
msgid "Don't show contents when moving sub-windows:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:321
#, kde-format
msgid "Show on-canvas popup messages:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:355
#, kde-format
msgid "Enable Hi-DPI support:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_r98)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:369
#, kde-format
msgid "Allow only one instance of Krita:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:377
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "Reaiddut"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:400
#, kde-format
msgid "Tool Options Location (needs restart)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInDocker)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:406
#, fuzzy, kde-format
msgid "In Doc&ker"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInToolbar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:413
#, kde-format
msgid "In Tool&bar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSwitchSelectionCtrlAlt)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:426
#, kde-format
msgid "Switch Control/Alt Selection Modifiers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTouch)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:433
#, kde-format
msgid "Enable Touch Painting"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxKineticScrollingSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:440
#, kde-format
msgid "Kinetic Scrolling (needs restart)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKineticScrollingSensitivity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:451
#, kde-format
msgid "Sensitivity (0-100):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkKineticScrollingScrollbar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:488
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgid "Show Scrollbar"
msgstr "Čájet rullengiedde&mearkkaid"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Miscellaneous)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:527
#, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Feará mii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:539
#, kde-format
msgid "When Krita starts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveSessionOnQuit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:552
#, kde-format
msgid "Save session when Krita closes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autosaveCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:568
#, kde-format
msgid "Autosave every:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:590
#, kde-format
msgid " min"
msgstr " min"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCompressKra)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:609
#, kde-format
msgid "Compress .kra files more (slows loading/saving)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_backupFileCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:616
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create backup file"
msgid "Create backup file "
msgstr "Ráhkat liigemáŋgusa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkConvertOnImport)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:623
#, kde-format
msgid "On importing images as layers, convert to the image colorspace"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:636
#, kde-format
msgid "Undo stack size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:680
#, kde-format
msgid "Number of Palette Presets"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRootLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:690
#, kde-format
msgid "Show root layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:697
#, kde-format
msgid "Warning: if you enable this setting and the file dialogs do weird stuff, do not report a bug."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:700
#, kde-format
msgid "Enable native file dialogs (warning: may not work correctly on some systems)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:707
#, kde-format
msgid "Maximum brush size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_hideSplashScreen)
#. +> stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sho&w splash-screen on startup"
msgid "Hide splash screen on startup"
msgstr "Čájet álgo&gova álggahettiin"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:722
#, kde-format
msgid "The maximum diameter of a brush in pixels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:725
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Pixels"
#| msgid "px"
msgctxt "pixel"
msgid "px"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:741
#, kde-format
msgid "(Needs restart)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGeometryOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:6
#, kde-format
msgid "Geometry Options"
msgstr "Geometriijamolssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelOutline)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Outline"
msgid "Outline:"
msgstr "Ravdalinnjá"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:52
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Brush"
msgstr "Gušta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:60
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:55
#, kde-format
msgid "Fill:"
msgstr "Deavdin:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:74
#, kde-format
msgid "Not Filled"
msgstr "Ii deavdejuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:79
#, kde-format
msgid "Foreground Color"
msgstr "Ovdabealivdni"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertionColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deletionColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:84
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:105
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:188
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:247
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1038
#, kde-format
msgid "Background Color"
msgstr "Duogášivdni"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageProperties)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgNewImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgStrokeSelection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:14 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:32
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:20
#, kde-format
msgid "New Image"
msgstr "Ođđa govva"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:54
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenšuvnnat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:115 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:246
#, kde-format
msgid "pixels-per-inch"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:118 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Guppi"
msgid "ppi"
msgstr "Guppi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBgColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background Color"
msgctxt "The background color of the image's projection"
msgid "Background Color:"
msgstr "Duogášivdni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:179
#, kde-format
msgid "Background Opacity:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Color Space"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:201
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This changes only the colorspace of the rendered image. To convert the colorspace of the layers, use Convert Image Colorspace.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpSoftProof)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:215
#, kde-format
msgid "Softproofing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProofing)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:221
#, kde-format
msgid "Store Softproofing configuration in the image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sldAdaptationState)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:282
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Set how much you wish to correct the adaptation state. This will affect how <span style=\" font-style:italic;\">Absolute Colorimetric</span> changes the whites of your image. In Layman's terms: how much do you wish to have the color management correct the paper-color to screen white while using <span style=\" font-style:italic;\">Absolute Colorimetric</span>?</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:310
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Black Point compensation matches the darkest color of the source device to the darkest color of the destination device. Relative Colorimetric without Black Point Compensation will show the difference between the darkest values. With blackpoint compensation, black is black.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:336
#, fuzzy, kde-format
msgid "Annotations"
msgstr "Joraheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSaveLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesAvailableLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:360 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:338
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:229
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:353
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddImages)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Add Tags..."
msgid "Add images..."
msgstr "Lasit gilkoriid …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, remove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:36
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:40
#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:55
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:419
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:155
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Váldde eret"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:49
#, kde-format
msgid "Order"
msgstr "Ortnet"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:64
#, kde-format
msgid "Timing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start Date"
msgid "Start at"
msgstr "Álggahanbeaivi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinFirstFrame)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:77
#, kde-format
msgid "The frame number for the first image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:87
#, kde-format
msgid "Step"
msgstr "Lávki"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinStep)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of frames:"
msgid "Number of frames between images"
msgstr "Galle rámma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Source:"
msgid "Source FPS:"
msgstr "Gáldu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:547
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Namma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:50
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:327
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:380
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:52
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:66
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:52
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:55
#, kde-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "Č&ađačuovgivuohta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompositeOp)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blending mode"
msgid "Blending mode:"
msgstr "Seaguhanmodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaceTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color space:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color label:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDimensionsTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimenšuvnnat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProperties)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:234
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:248
#, kde-format
msgid "Select the set of active channels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:251
#, kde-format
msgid "Select the set of active channels. Only active channels will be visible, filtered or affected by painting."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:254
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Active Channels"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale Selection?"
msgid "Source Selection"
msgstr "Skále merkema?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLocal)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Banner Selection"
msgid "&Layer Selection"
msgstr "Vállje leavggaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkImage)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page Selection"
msgid "&Image Selection"
msgstr "Vállje siidduid"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Authentication method"
msgid "Combination method"
msgstr "Duođaštanvuohki"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Combined area"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:55
#, kde-format
msgid "&Shared area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMaskSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:16
#, kde-format
msgid "Mask Source"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNone)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:radio preselected user"
#| msgid "&None"
msgid "&None"
msgstr "&Ii oktage"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMask)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "current &Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection"
msgid "&Selection"
msgstr "Merken"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Layer"
msgid "current &Layer"
msgstr "Dála laiggahat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:23
#, kde-format
msgid "Merge strategy:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTopics)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:49
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:147
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:99
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:44
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:239
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Válddahus:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImagesplit)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSplit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:92
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:14
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:14
#, kde-format
msgid "Image Size"
msgstr "Govvasturrodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:109
#, kde-format
msgid "P&redefined:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save As:"
msgstr "Vurke nugo"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:149
#, kde-format
msgid "Save the current dimensions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:152
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:131
#, kde-format
msgid "&Save"
msgstr "&Vurke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLandscape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:165 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:166
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:975
#, fuzzy, kde-format
msgid "Landscape"
msgstr "Veallut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:197 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:134
#, kde-format
msgid "&Height:"
msgstr "&Allodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:256
#, kde-format
msgid "W&idth:"
msgstr "G&ovdodat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnPortrait)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:269
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:980
#, fuzzy, kde-format
msgid "Portrait"
msgstr "Ceaggut"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpClipboard)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:317
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:90
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Clipboard Tool"
msgid "Clipboard"
msgstr "Čuohpusgirjereaidu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:376
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Number of layers on an optical medium"
#| msgid "Layers:"
msgid "Layers:"
msgstr "Laiggahagat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:386
#, kde-format
msgid "Ima&ge Background Opacity:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:418
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background Color"
msgid "Image Bac&kground Color:"
msgstr "Duogášivdni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackgroundStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:431
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "Duogáš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:441
#, kde-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Válddahus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:472
#, kde-format
msgid "As fi&rst layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:479
#, kde-format
msgid "As can&vas color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorButton, cmbColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:500
#, kde-format
msgid "Reset the image background color in the Image Properties dialog"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:560
#, kde-format
msgid "untitled-1"
msgstr "Namahis-1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDocumentInfo)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:598
#, kde-format
msgid "This document..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgNewWindowLayout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:20
#, kde-format
msgid "Save new window layout"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowFocus)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:36
#, kde-format
msgid "Primary workspace follows focus"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActiveInAllWindows)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:43
#, kde-format
msgid "Show active image in all windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCurrentLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:17
#, kde-format
msgid "current layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCustomPath)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "path"
msgstr "bálggis"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPaintOpSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:14 libs/ui/kis_paintop_box.cc:409
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Editor"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "current brush"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateBrushNameButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, savePresetButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:184
-#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:215 libs/ui/KisMainWindow.cpp:812
+#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:215 libs/ui/KisMainWindow.cpp:813
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:121
#: libs/widgets/KisColorsetChooser.cpp:102
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:61
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Vurke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushEngineLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Brush Engine"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewBrushPresetButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:353
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save New Brush Preset..."
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveBrushPresetButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:372
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overwrite Brush"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineFilterLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:445
#, fuzzy, kde-format
msgid "Engine:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:664
#, kde-format
msgid "Erase mode will use a separate brush size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:667
#, kde-format
msgid "Eraser switch size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:683
#, kde-format
msgid "Erase mode will use a separate brush opacity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:686
#, kde-format
msgid "Eraser switch opacity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dirtyPresetCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:702
#, kde-format
msgid "Temporarily Save Tweaks To Presets"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scratchpadSidebarLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:810
#, kde-format
msgid "Scratchpad"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, paintPresetIcon)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:867
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill area with brush preset icon"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:877
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill area with current image"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillGradient)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:887
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill area with gradient"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillSolid)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:897
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Background Color"
msgid "Fill area with background color"
msgstr "Deavdde duogášivnniin"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eraseScratchPad)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:907
#, kde-format
msgid "Reset area to white"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:23
#, kde-format
msgid "Note: Krita will need to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "AM"
msgid "RAM"
msgstr "ovdalgaskabeaivve"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not available"
msgid "Memory available:"
msgstr "Ii olamuttus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTotalMemory)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "XXX MiB"
msgstr "%1 MB"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderMemoryLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:69
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:87
#, kde-format
msgid "Krita will not use more memory than this limit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgid "Memory Limit:"
msgstr "Muitorádji (stávvala)"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intMemoryLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intPoolLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intUndoLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:94
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:122
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:156
#, fuzzy, kde-format
msgid " MiB"
msgstr "%1 MB"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:103
#, kde-format
msgid "Internal Pool:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderUndoLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:131
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:149
#, kde-format
msgid "When undo information reaches this limit, it will be stored in a temporary file and memory will be freed. Undo will be slower."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:134
#, kde-format
msgid "Swap Undo After:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Size"
msgid "Swap File Size"
msgstr "Fiilasturrodat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderSwapSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:177
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:195
#, kde-format
msgid "The swap file will not be bigger than this limit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:180
#, kde-format
msgid "File Size Limit:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File location:"
msgid "Swap File Location:"
msgstr "Fiilla báiki:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSwapFile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:236
#, kde-format
msgid "Select the location where Krita writes its swap files."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:265
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Erenoamáš"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:271
#, kde-format
msgid "Multithreading"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:277
#, kde-format
msgid "CPU Limit:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderThreadsLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:290
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Krita will not use more CPU cores than selected by this limit</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:297
#, kde-format
msgid "Frame Rendering Clones Limit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFrameClonesLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:310
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>When rendering animation frames (into files or during animation cache regeneration), Krita will make the specified number of copies of your image and will work on them in parallel. Each copy will demand more RAM for its storage (about 20% of the size of you image), so raise this limit only if you have enough RAM installed.</p>"
"<p><br/>"
"</p>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Recommended value:</span> set Clones Limit to the number of <span style=\" text-decoration: underline;\">physical</span> (non-hyperthreaded) cores your CPU has</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fps)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:322
#, kde-format
msgid "Limit frames per second while painting:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFpsLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:335
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Krita will try to limit the number of screen updates per second to the given number. A lower number will decrease visual responsiveness but increase stylus precision on some systems like macOS."
"<p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOpenGLFramerateLogging)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:344
#, kde-format
msgid "Debug logging of OpenGL framerate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBrushSpeedLogging)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:351
#, kde-format
msgid "Debug logging for brush rendering speed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVectorOptimizations)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:358
#, kde-format
msgid "Disable vector optimizations (for AMD CPUs)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProgressReporting)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:365
#, kde-format
msgid "Progress reporting (might affect performance)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPerformanceLogging)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Performance"
msgid "Performance logging"
msgstr "Buktu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:382
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>When performance logging is enabled Krita saves timing information into the '&lt;working_dir&gt;/log' folder. If you experience performance problems and want to help us, enable this option and add the contents of the directory to a bug report.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:406
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animations"
msgid "Animation Cache"
msgstr "Animašuvnnat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:412
#, kde-format
msgid "Cache Storage Backend"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optInMemory)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:418
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Animation frame cache will be stored in RAM completely without any limitations</p>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING:</span> please make sure your computer has enough RAM <span style=\" text-decoration: underline;\">above</span> the amount you requested in General tab. Otherwise you might face system freezes.</p>"
"<p>* for 1 second of FullHD@25fps video you need extra 200 MiB of memory</p>"
"<p>* for 1 second of 4K UltraHD@25fps video you need extra 800 MiB of memory</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optInMemory)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:421
#, kde-format
msgid "In-memory"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optOnDisk)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:428
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Animation frames are stored on hard disk in the same folder as swap file. The cache is stored in a compressed way. Little amount of extra RAM is needed.</p>"
"<p>Since data transfer speed of the hard drive is low, you might want to limit cached frame size to be able to play your video at 25 fps. The limit of 2500 px is usually a good choice.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optOnDisk)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:431
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "disk"
msgid "On-disk"
msgstr "skearru"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:441
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Options"
msgid "Cache Generation Options"
msgstr "Oppalaš molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:447
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Render scaled down version of the frame if the image is bigger than the provided limit. Make sure you enable this option when using on-disk storage backend.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:450
#, kde-format
msgid "Limit cached frame size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intCachedFramesSizeLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:463
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Size limit after which the frames will be scaled down</p>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Recommended value:</span> 2500&nbsp;px</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:470
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>When the image is too big, render only currently visible part of it</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:473
#, kde-format
msgid "Use region of interest"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRegionOfInterestMargin)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:486
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Add extra area to the region of interest to each side of the canvas.</p>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Recommended value:</span> 25%. The region of interest will be extended by 25% to each side.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:493
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Automatically prerender animation cache in background when the user is idle</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:496
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable background image:"
msgid "Enable background cache generation"
msgstr "Čájet duogášgova:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Color Adjustment"
msgid "Color adjustment:"
msgstr "Ii makkárge ivdnimudden"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Choose the optional emblem icon that indicates extra information, such as the preset being a special effects brush, or just using tilt, or angled in some way.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emblems"
msgid "Emblem icon:"
msgstr "Emblemat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwOptional)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:54
#, kde-format
msgid "Upper left emblem indicating a special feature of the brush."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwBase)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:125
#, kde-format
msgid "Base tool image to base this preset on."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No image"
msgid "Tool image:"
msgstr "Govaid várás"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, heightLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:88
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:274
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:218
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Height"
msgid "Height"
msgstr "Allodat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, doubleRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep &aspect ratio"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "&Gorolaččat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, widthLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:124
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:257
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:268
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:316
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:137
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:181
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ratio:"
msgstr "Joraheapmi"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSaveBrushPreset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:20
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Brush Preset"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newBrushNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:31
#, kde-format
msgid "Brush Name:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush"
msgid "BrushName"
msgstr "Gušta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:85
#, kde-format
msgid "Paint in this area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadExistingThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:139
#, kde-format
msgid "Load Existing Thumbnail"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadScratchPadThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:146
#, kde-format
msgid "Load Scratchpad Thumbnail"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadImageIntoThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reload Image"
msgid "Load Image"
msgstr "Viečča gova ođđasit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadIconLibraryThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:160
#, kde-format
msgid "Load from Icon Library"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBrushPresetThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:167
#, kde-format
msgid "Clear Thumbnail"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, intersect)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Intersect"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, shape)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vector Selection"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, replace)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replace (Shortcut R)"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, add)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Shortcut"
msgid "Add (Shortcut A)"
msgstr "Doaimmat njolggobálgá"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:107
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:555
#: plugins/python/highpass/highpass.py:48
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1977
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mode:"
msgstr "Málle:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAction)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:117
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:133
#, kde-format
msgid "Action:"
msgstr "Doaibma:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, pixel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Selection"
msgid "Pixel Selection"
msgstr "Vállje fiilla"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, subtract)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subtract (Shortcut S)"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliasing)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:177
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use a&nti-aliasing:"
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Geavat &fontasođbema"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgSessionManager)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:14
#, kde-format
msgid "Sessions"
msgstr "Bargovuorut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:30
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:73
#, kde-format
msgid "New..."
msgstr "Ođđa …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRename)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:37
#, kde-format
msgid "Rename..."
msgstr "Bija ođđa nama …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSwitchTo)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:44
#, kde-format
msgid "Switch to"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:51
#, kde-format
msgid "Delete..."
msgstr "Sihko …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stopLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stop"
msgid "Stop: "
msgstr "Bisset"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:30
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:128
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:17
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Stroke"
msgstr "Sáhcu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Brush"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:47
#, kde-format
msgid "Line selection"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intYOffset)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intSize)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnYOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowYOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, columnDistance)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, rowDistance)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:96
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:84
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:101
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:121
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:138
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:242
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:173
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:186
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:238
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:251
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:290
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:300
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:115
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:138
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:153
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:185
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Pixels"
#| msgid "px"
msgid "px"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "area unit symbol"
#| msgid "mm²"
msgid "mm"
msgstr "mm²"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:106
#, kde-format
msgid "inch"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNoFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:115
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:37
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:258
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:666
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:51
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:131
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:214
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:57
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:129
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:321
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:50
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:424
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Palette color"
msgid "Paint color"
msgstr "Paleahttaivnnit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:125
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:175
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background color:"
msgid "Background color"
msgstr "Duogášivdni:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:130
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use custom colors"
msgid "Custom color"
msgstr "Geavat iežat ivnniid"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:135
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Foreground color:"
msgid "Foreground color"
msgstr "Ovdabealivdni:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:143
#, kde-format
msgid "Line:"
msgstr "Linnjá:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pressure"
msgid "Low Pressure"
msgstr "Deaddu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pressure"
msgid "High Pressure"
msgstr "Deaddu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:107
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:281
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35
#, kde-format
msgid "1.0"
msgstr "1,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:127
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:234
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "0.0"
msgstr "0,0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:138
#, kde-format
msgid "Input Pressure Global Curve"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTabletTest)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:171
#, kde-format
msgid "Open Tablet Tester..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpTabletApi)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:178
#, kde-format
msgid "Tablet Input API (changing this requires restarting Krita)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWintab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:184
#, kde-format
msgid "WinTab"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWin8PointerInput)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:191
#, kde-format
msgid "Windows 8+ Pointer Input (depends on Windows Ink) (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:67
#, kde-format
msgid "Add shortcut..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key Combination"
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Key Combination"
msgstr "Boallokombinašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Button Gesture"
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Mouse Button"
msgstr "Sáhpánboallolihkasteamit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Mouse Wheel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gestures"
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Gesture"
msgstr "Lihkadusat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown port"
msgid "Unknown Input"
msgstr "Amas verrát"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgctxt "Type of shortcut"
msgid "Type"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Input for shortcut"
msgid "Input"
msgstr "Sisa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Action"
msgctxt "Action to trigger with shortcut"
msgid "Action"
msgstr "Doaibma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:66
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Profile"
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Doaimmat profiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy of %1"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Reset All Profiles"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:97
#, kde-format
msgid "You will lose all changes to any input profiles. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:20
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Duplicate Tab"
msgid "Duplicate"
msgstr "Ráhkat máŋgosa gilkoris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Reject All"
msgid "Reset All"
msgstr "&Hilggo visot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "Rievdat nama"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "No input for this button"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:140
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Waiting for user input"
msgid "Input..."
msgstr "Sisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Input file"
msgid "Input Profile"
msgstr "Sisafiila"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:48
#, kde-format
msgid "Duplicate current profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reserved Shortcut"
msgid "Delete Shortcut"
msgstr "Várrejuvvon njuolggobálggis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:23
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Action Description</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:61
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:283
#, kde-format
msgid "Action Name"
msgstr "Doaimma namma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:47
#, kde-format
msgid "Key Combination"
msgstr "Boallokombinašuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:48
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Button Gesture"
msgid "Mouse Button"
msgstr "Sáhpánboallolihkasteamit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wheelLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:49
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:36
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key Combination"
msgid "Edit Key Combination"
msgstr "Boallokombinašuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keysLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keys:"
msgid "Keys"
msgstr "Čoavdagat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modifiersLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:46
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modified"
msgid "Modifiers"
msgstr "Rievdaduvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:75
#, kde-format
msgid "Edit Mouse Input"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:52
#, kde-format
msgid "Edit Mouse Wheel Input"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_abstract_input_action.cpp:45
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:56
#, kde-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktivere"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:39
#, kde-format
msgid "Alternate Invocation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:40
#, kde-format
msgid "The <i>Alternate Invocation</i> action performs an alternate action with the current tool. For example, using the brush tool it picks a color from the canvas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:42
#, kde-format
msgid "Primary Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:43
#, kde-format
msgid "Secondary Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Mode"
msgid "Tertiary Mode"
msgstr "Teakstadoibmanvuohki"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pick Foreground Color from Current Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pick Background Color from Current Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pick Foreground Color from Merged Image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pick Background Color from Merged Image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:38
#, kde-format
msgid "Switch Time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:39
#, kde-format
msgid "The <i>Switch Time</i> action changes the current time of the animation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:42
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "Next Frame"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:43
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:538
#, kde-format
msgid "Previous Frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:34
#, kde-format
msgid "Change Primary Setting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:35
#, kde-format
msgid "The <i>Change Primary Setting</i> action changes a tool's \"Primary Setting\", for example the brush size for the brush tool."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure and Gamma"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:74
#, kde-format
msgid "The <i>Exposure and Gamma</i> action changes the display mode of the canvas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:78
#, kde-format
msgid "Gamma Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure:"
msgid "Exposure +0.5"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure:"
msgid "Exposure -0.5"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gamma"
msgid "Gamma +0.5"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gamma"
msgid "Gamma -0.5"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure:"
msgid "Exposure +0.2"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure:"
msgid "Exposure -0.2"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gamma"
msgid "Gamma +0.2"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gamma"
msgid "Gamma -0.2"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Exposure and Gamma"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pan Canvas"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:51
#, kde-format
msgid "The <i>Pan Canvas</i> action pans the canvas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:54
#, kde-format
msgid "Pan Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:55
#, kde-format
msgid "Pan Left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pan Right"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:57
#, kde-format
msgid "Pan Up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:58
#, kde-format
msgid "Pan Down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Canvas"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:47
#, kde-format
msgid "The <i>Rotate Canvas</i> action rotates the canvas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Discrete Rotate Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Left"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Right"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:54
#, kde-format
msgid "Reset Rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select a year"
msgid "Select Layer"
msgstr "Vállje jagi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:49
#, kde-format
msgid "Selects a layer under cursor position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Layer Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Multiple Layer Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "Separator in the list of mouse buttons for shortcut"
msgid " + "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left"
msgctxt "Left Mouse Button"
msgid "Left"
msgstr "Gurutbealde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right"
msgctxt "Right Mouse Button"
msgid "Right"
msgstr "Olgešbealde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Middle"
msgctxt "Middle Mouse Button"
msgid "Middle"
msgstr "Gasku"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Go back in browser history"
#| msgid "Back"
msgctxt "Mouse Back Button"
msgid "Back"
msgstr "Maŋos"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Go forward in browser history"
#| msgid "Forward"
msgctxt "Mouse Forward Button"
msgid "Forward"
msgstr "Ovddasguvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "No mouse buttons for shortcut"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Button"
msgctxt "%1 = List of mouse buttons for shortcut. Plural form is chosen upon the number of buttons in that list."
msgid "%1 Button"
msgid_plural "%1 Buttons"
msgstr[0] " Boallu"
msgstr[1] " Boallu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "Separator in the list of keys for shortcut"
msgid " + "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ctrl"
msgctxt "Ctrl key"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Meta"
msgctxt "Meta key"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alt"
msgctxt "Alt key"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shift"
msgctxt "Shift key"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "No keys for shortcut"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:333
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:337
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track #"
msgid "Trackpad Pan"
msgstr "Bihttánummir"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "No mouse wheel buttons for shortcut"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in shortcut"
msgid "%1 + %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse wheel buttons in shortcut"
msgid "%1 + %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:36
#, kde-format
msgid "Show Popup Palette"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:37
#, kde-format
msgid "The <i>Show Popup Palette</i> displays the popup palette."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:105
#, kde-format
msgid "Tablet Event Logging Enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:106
#, kde-format
msgid "Tablet Event Logging Disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:52
#, kde-format
msgid "Tool Invocation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:53
#, kde-format
msgid "The <i>Tool Invocation</i> action invokes the current tool, for example, using the brush tool, it will start painting."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:57
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Nanne"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:59
#, kde-format
msgid "Activate Line Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom Canvas"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:118
#, kde-format
msgid "The <i>Zoom Canvas</i> action zooms the canvas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Economy Mode"
msgid "Zoom Mode"
msgstr "Siestindoaibmanvuogi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Discrete Zoom Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Relative Zoom Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Relative Discrete Zoom Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom to 100%"
msgid "Reset Zoom to 100%"
msgstr "Olles sturrodahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:128
#, kde-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Heivet siidosturrodahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Fit To Width"
msgid "Fit to Width"
msgstr "Heivet siidogovdodahkii"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TabletTest)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Tables"
msgid "Tablet Tester"
msgstr "Tabeallat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "Screen rect when choosing Wintab/Qt settings"
msgid "%1x%2 offset: %3,%4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "%1 (Wintab)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "%1 (Qt)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisScreenSizeChoiceDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Choose screen resolution"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleMessage)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:20
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>The driver for your drawing tablet and Windows do not agree on the size of the screen your tablet is connected to. Please select the right option.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioManual)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:52
#, kde-format
msgid "If both are wrong, enter the size manually:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:94
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:491
#, kde-format
msgid "X offset:"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:131
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:504
#, kde-format
msgid "Y offset:"
msgstr "Y-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberSetting)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:155
#, kde-format
msgid "Do not ask again (hold Shift to ask again)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_animation_importer.cpp:69
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Import animation"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_editor.cc:69
#, kde-format
msgid "New configuration %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Last Usage"
msgid "Last Used"
msgstr "Maŋemuš geavaheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_change_file_layer_command.h:34
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change File Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:289
#, kde-format
msgid "Remember"
msgstr "Muitte"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:295
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Missing Color Profile"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:296
#, kde-format
msgid ""
"The image data you are trying to paste has no color profile information. How do you want to interpret these data? \n"
"\n"
" As Web (sRGB) - Use standard colors that are displayed from computer monitors. This is the most common way that images are stored. \n"
"\n"
"As on Monitor - If you know a bit about color management and want to use your monitor to determine the color profile.\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:299
#, kde-format
msgid "As &Web"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Monitor"
msgid "As on &Monitor"
msgstr "Monitora"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_composite_ops_model.cc:30
#, kde-format
msgid "Favorites"
msgstr "Favorihtat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
#| msgid "Braille Patterns"
msgid "Fill Patterns"
msgstr "Braille-minstarat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:100
#, kde-format
msgid "&Patterns"
msgstr "&Minsttarat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgid "&Gradients"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Color"
msgstr "&Ivdni:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pri&nter Tools"
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "Čá&lánreaiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:180
#: plugins/dockers/patterndocker/patterndocker_dock.cpp:31
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:284
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:153
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:306
#, kde-format
msgid "Patterns"
msgstr "Minsttarat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:183 libs/ui/kis_control_frame.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Path"
msgid "Custom Pattern"
msgstr "Erenoamáš bálggis"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_custom_pattern.cc:182
#, kde-format
msgid "The current image is too big to create a pattern. The pattern will be scaled down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:220
#, kde-format
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:229
#, kde-format
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
msgid "Apply Filter Again: %1"
msgstr "<b>Čađaheamen sillendoaimma:</b> %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_image_manager.cc:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Page"
msgid "Import Image"
msgstr "Sisafievrrit siiddu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:202
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Merge Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:203
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:222
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message in layer manager"
msgid "Layer is empty "
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Footer Properties"
msgid "Filter Layer Properties"
msgstr "Juolgeteavstta iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Header Properties"
msgid "Fill Layer Properties"
msgstr "Oaiveteavstta iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Header Properties"
msgid "File Layer Properties"
msgstr "Oaiveteavstta iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:346 libs/ui/kis_layer_manager.cc:905
#, kde-format
msgid "No file name specified"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:437
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a Paint Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:464
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to an animated layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:481
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save layers to..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:482
#, kde-format
msgid "Choose the location where the layer will be saved to. The new file layer will then reference this location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:542
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a file layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:630
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Filter Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:685
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:686
#, kde-format
msgid "The image contains hidden layers that will be lost. Do you want to flatten the image?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:767
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "floating message in layer manager"
msgid "Layer is locked "
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:813
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rasterize Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:852
#, kde-format
msgid "Convert Invisible Groups"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:855
#, kde-format
msgid "Export Only Toplevel Groups"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:182
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Selection Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:182
#, kde-format
msgid "Selection"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:189
#, fuzzy
#| msgid "Transparency mask"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Transparency Mask"
msgstr "Njuođvvasvuohtačalbmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:196
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Filter Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Filter Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:237
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Colorize Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:247
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Transform Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Footer Properties"
msgid "Filter Mask Properties"
msgstr "Juolgeteavstta iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mirror_manager.cpp:45
#, kde-format
msgid "Mirror View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:438
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:437
#, fuzzy
#| msgid "Move Node Up"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Nodes"
msgstr "Sirdde novdda bajás"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:445
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:444
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Nodes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:452
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:451
#, fuzzy
#| msgid "Add New"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Nodes"
msgstr "Lasit ođđa"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:588
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:587
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a Selection Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:812
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:811
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:835
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:834
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Raise Nodes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:842
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:841
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Lower Nodes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:860
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:859
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Nodes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:876
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:875
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Layer X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:878
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:877
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Mask X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:889
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:888
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Layer Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:891
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:890
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Mask Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1030
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1029
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export"
msgid "Export \"%1\""
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1094
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1093
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to SVG"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1114
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1113
#, kde-format
msgid "Could not save to svg: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1134
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1133
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Alpha into a Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1164
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1163
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Layer %1 is not editable"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1165
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1164
#, kde-format
msgid ""
"Cannot write alpha channel of the parent layer \"%1\".\n"
"The operation will be cancelled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1196
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1195
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Write Alpha into a Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1311
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1310
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cut Nodes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1384
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1383
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1395
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1394
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Clipping Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1402
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1401
#, kde-format
msgctxt "default name for a clipping group layer"
msgid "Clipping Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1404
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "default name for quick clip group mask layer"
msgid "Mask Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1418
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1417
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Ungroup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pri&nter Tools"
msgid "Painter's Toolchest"
msgstr "Čá&lánreaiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Toolbar Settings"
msgid "Tool Settings"
msgstr "Reaidoholgga heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:136
#, kde-format
msgid "Edit brush settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose brush preset"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlow)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:245 libs/ui/kis_paintop_box.cc:250
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1911
#, kde-format
msgid "Flow:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSizeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:246 libs/ui/kis_paintop_box.cc:251
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:42
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:205
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1933
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:291
#, fuzzy, kde-format
msgid "Choose workspace"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:325
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush size:"
msgid "Brush composite"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1125 libs/ui/kis_paintop_box.cc:1147
-#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1162
+#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1126 libs/ui/kis_paintop_box.cc:1148
+#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1163
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column Text style"
#| msgid "Selected"
msgid ""
"%1\n"
"selected"
msgstr "Merkejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "option category"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "option category"
msgid "Color"
msgstr "Ivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text"
msgctxt "option category"
msgid "Texture"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt "option category"
msgid "Filter"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Masked Brush"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:197
#, kde-format
msgid "Mirror Canvas"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas Only"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:209
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:82
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:108
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:126
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:133
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:68
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:212
#, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Olles sturrodahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:773
#, kde-format
msgid "There are no tags available to show in this popup. To add presets, you need to tag them and then select the tag here."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_psd_layer_style_resource.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "Auto-generated layer style name for embedded styles (style itself)"
msgid "<%1> (embedded)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:537
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stroked Shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:539
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Stroke Shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:122
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><b><span style=\" color:%1;\">Recent Files</span></b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:162
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" color:%1;\"><b>Links</b></span></p>"
"<p><a href=\"https://krita.org/support-us/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">Support Krita</span></a></p>"
"<p><a href=\"https://docs.krita.org/en/user_manual/getting_started.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">Getting Started</span></a></p>"
"<p><a href=\"https://docs.krita.org/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">Manual</span></a></p>"
"<p><a href=\"https://krita.org/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">Krita Website</span></a></p>"
"<p><a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=136\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">User Community</span></a></p>"
"<p><a href=\"https://phabricator.kde.org/source/krita/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">Source Code</span></a></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:261
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (image stats)"
msgid ""
"Image size:\t %1\n"
" - layers:\t\t %2\n"
" - projections:\t %3\n"
" - instant preview:\t %4\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:272
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (total stats)"
msgid ""
"Memory used:\t %1 / %2\n"
" image data:\t %3 / %4\n"
" pool:\t\t %5 / %6\n"
" undo data:\t %7\n"
"\n"
"Swap used:\t %8"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:302
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button"
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING:\tOut of memory! Swapping has been started.\n"
"\t\tPlease configure more RAM for Krita in Settings dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:331
#, kde-format
msgid "Hidden"
msgstr "Čihkkon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:333
#, kde-format
msgid "Ants"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:333
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:339
#, kde-format
msgid "Mask"
msgstr "Minsttar"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:336
#, kde-format
msgid ""
"Selection: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4\n"
"Display Mode: %5"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Selection"
msgid "No Selection"
msgstr " Merkejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:359
#, fuzzy, kde-format
msgid "No profile"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:44
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:955
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:961
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:122
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgid "Opacity: "
msgstr "Man njuođvvas:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:50
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Elliptic Gradient"
msgid "Flip Gradient"
msgstr "Elliptalaš ivdnerievdadeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_zoom_manager.cc:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom:"
msgctxt "floating message about zoom"
msgid "Zoom: %1 %"
msgstr "Čájehansturrodat:"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:289
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading Resources..."
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:293
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading Brush Presets..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:297
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading Brushes..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:301
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading Bundles..."
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:341
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:338
#, kde-format
msgid "Loading Plugins for Krita/Tool..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:349
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:346
#, kde-format
msgid "Loading Plugins for Krita/Dock..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:356
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:353
#, kde-format
msgid "Loading Plugins Exiv/IO..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:372
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:369
#, kde-format
msgid ""
"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n"
"This is not recommended.\n"
"Please download and install the x64 build instead."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:389
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Initializing"
msgid "Initializing Globals"
msgstr "Vuolgimin johtui"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:420
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:417
#, kde-format
msgid "Adding resource types"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:439
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:436
#, kde-format
msgid "Loading Main Window..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:539
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:536
#, kde-format
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr "Ii gávdnan mime-šlája, geahččal «-mimetype» molssaeavttuin"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:749
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No template found for: %1 "
msgid "No template found for: %1"
msgstr "Ii gávdnan málle %1 várás"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:752
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:749
#, kde-format
msgid "Too many templates found for: %1"
msgstr "Menddo máŋga málle gávdnon %1 várás"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:774
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:771
#, kde-format
msgid "Template %1 failed to load."
msgstr "Ii sáhttán viežžat málle %1."
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:800
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:797
#, kde-format
msgid ""
"Failed to clear %1\n"
"\n"
"Please make sure no other program is using the file and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:821
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:818
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you really want to clear the entire history?"
msgid "Do you want to clear the settings file?"
msgstr "Hálidat go duođas sálket olles historihka?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:78
#, kde-format
msgid "Open a new document with a template"
msgstr "Raba ođđa dokumeantta málliin"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"Create a new image on startup.\n"
"Possible colorspace values are:\n"
" * RGBA\n"
" * XYZA\n"
" * LABA\n"
" * CMYKA\n"
" * GRAY\n"
" * YCbCrA\n"
"Possible channel depth arguments are\n"
" * U8 (8 bits integer)\n"
" * U16 (16 bits integer)\n"
" * F16 (16 bits floating point)\n"
" * F32 (32 bits floating point)\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:93
#, kde-format
msgid "The name of the workspace to open Krita with"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:94
#, kde-format
msgid "The name of the window layout to open Krita with"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:95
#, kde-format
msgid "The name of the session to open Krita with"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:96
#, kde-format
msgid "Start Krita in canvas-only mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:97
#, kde-format
msgid "Do not show the splash screen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Exit full screen mode"
msgid "Start Krita in full-screen mode"
msgstr "Heaittit dievasšearbmamodusa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:99
#, kde-format
msgid "Override display DPI"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:100
#, kde-format
msgid "Export to the given filename and exit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filename for clipboard content:"
msgid "Filename for export"
msgstr "Čuohppusbeavddi sisdoalu fiilanamma:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Files/URLs to open"
msgid "File(s) or URL(s) to open"
msgstr "Fiillat ja čujuhusat maid rahpat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Recover Files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Discard"
msgid "Discard All"
msgstr "Badjelgeahča"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:188
#, kde-format
msgid "The following autosave file can be recovered:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:191
#, kde-format
msgid "The following autosave files can be recovered:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:238
#, kde-format
msgid ""
"If you select Cancel, all recoverable files will be kept.\n"
"If you press OK, selected files will be recovered, the unselected files discarded."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisCloneDocumentStroke.cpp:37
#, fuzzy
#| msgid "Close Document"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clone Document"
msgstr "Gidde dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:528
#, kde-format
msgid "%1 cannot be written to. Please save under a different name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Document As"
msgid "Exporting Document..."
msgstr "Olggosfievrrit dokumeantta nugo"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:542
#, kde-format
msgid "Saving Document..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:619
#, kde-format
msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message"
msgid "Error during saving %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:625 plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"Could not save %1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Ii sáhttán vurket %1\n"
"Sivva: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:644
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Finished"
msgid "Finished saving %1"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:810
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autosaving..."
msgid "Autosaving... %1"
msgstr "Autovurkemin …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:816
#, kde-format
msgid "Autosaving..."
msgstr "Autovurkemin …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:822
#, kde-format
msgid "Autosaving postponed: document is busy..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:862
#, kde-format
msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message"
msgid "Error during autosaving %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:876
#, kde-format
msgid "Finished autosaving %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1076
#, kde-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"Boastohámát fierpmádatčujuhus\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1092
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "An autosaved file exists for this document.\n"
#| "Do you want to open it instead?"
msgid ""
"An autosaved file exists for this document.\n"
"Do you want to open the autosaved file instead?"
msgstr ""
"Autovurkejuvvon fiila gávdno dán dokumeantta várás.\n"
"Hálidat go baicce dan rahpat?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File %1 does not exist"
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Fiila %1 ii gávdnon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1203
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Document"
msgid "Opening document"
msgstr "Raba dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Could not open %1\n"
#| "Reason: %2"
msgid ""
"Could not open %2.\n"
"Reason: %1."
msgstr ""
"Ii sáhttán rahpat %1\n"
"Sivva: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1223
#, kde-format
msgid "There were problems opening %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Do Not Save"
msgid "Not Saved"
msgstr "Ale &vurke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1678
#, kde-format
msgctxt "progress dialog message when the user closes the document that is being saved"
msgid "Waiting for saving to complete..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exif)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kisexiv2/kis_exif_io.h:35
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exif Info"
msgid "Exif"
msgstr "E-boastadieđut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kisexiv2/kis_iptc_io.h:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Iptc"
msgstr "Sisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xmp)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kisexiv2/kis_xmp_io.h:35
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:290
#, kde-format
msgid "XMP"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:127
#, kde-format
msgid "Krita does not support this file format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:130
#, kde-format
msgid "Could not create the output document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File not found: %1"
msgid "File not found"
msgstr "Fiila ii gávdnon: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:136
#, kde-format
msgid "Cannot create storage"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "MIME type"
msgid "Bad MIME type"
msgstr "MIME-šládja"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Printer type not recognized."
msgid "Format not recognized"
msgstr "Amas čálánšládja."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:145
#, kde-format
msgid "Not implemented"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print error"
msgid "Parsing error"
msgstr "Čálihanmeattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid item."
msgid "Invalid file format"
msgstr "Gustohis mearkkuš."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Internal error."
msgid "Internal error"
msgstr "Siskkildas meattáhus."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canceled"
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Gaskkalduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:162
#: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (unknown file type)"
msgid "Unknown file type"
msgstr "%1 (amas fiilašládja)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unsupported document version"
msgid "Unsupported file version"
msgstr "Dát dokumeantaveršuvdna ii dorjojuvvo."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:174
#, kde-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Amas meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "%1 cannot save images with color model <b>%2</b> and depth <b>%3</b>. The image will be converted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "%1 cannot save layers with color model <b>%2</b> and depth <b>%3</b>. The layers will be converted or skipped."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "%1 cannot save images with color model <b>%2</b> and depth <b>%3</b>. The image will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "%1 cannot save layers with color model <b>%2</b> and depth <b>%3</b>. The layers will be skipped."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open &Audio-CD"
msgctxt "@titile:window"
msgid "Open Audio"
msgstr "Raba &jietna-CD:a"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Document"
msgid "Opening document..."
msgstr "Raba dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save document"
msgid "Saving document..."
msgstr "Vurke dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains <b>assistants</b>. The assistants will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains <b>reference images</b>. The reference images will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:455
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains <b>guides</b>. The guides will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:458
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains a <b>custom grid configuration</b>. The configuration will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:463
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error: cannot save this image as a %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:472
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Export Error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:495
#, kde-format
msgctxt "Keep the extra space at the end of the sentence, please"
msgid "Warning: saving as %1 will lose information from your image. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:506
#, fuzzy, kde-format
msgid "You will lose information when saving this image as a %1."
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureOptionsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:525
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:534
#, kde-format
msgid "Also save your image as a Krita file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:181
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dock"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Dockers"
msgstr "Čana"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:182
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Window"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Window"
msgstr "&Láse"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:183
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New &View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:184
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Wor&kspace"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:484
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:485
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:133
#, kde-format
msgid "Show %1 Toolbar"
msgstr "Čájet %1-reaidoholgga"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:486
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:487
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:135
#, kde-format
msgid "Hide %1 Toolbar"
msgstr "Čiega %1-reaidoholgga"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:776
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:777
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Protected"
msgid "Write Protected"
msgstr "Suddjejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:780
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Record"
msgid "Recovered"
msgstr "&Bádde"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:789
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:790
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Rievdaduvvon"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:810
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:811
#, kde-format
msgid "Save as %1"
msgstr "Vurke nugo %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:848
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:849
#, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "%1-fiila ii gávdno."
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:929
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:930
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Image"
msgid "Open Images"
msgstr "Raba gova"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1026
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1027
#, kde-format
msgid ""
"You are saving a file while the image is still rendering. The saved file may be incomplete or corrupted.\n"
"\n"
"Please select a location where the original file will not be overridden!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1091
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1092
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export"
msgid "Exporting"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1091
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1092
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saving problems"
msgid "Saving As"
msgstr "Vurkenváttisvuođat"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1426
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1427
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41
#, kde-format
msgid "Create new document"
msgstr "Ráhkat ođđa dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1468
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1469
#, kde-format
msgid "Create from Clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1780
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1781
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export as PDF"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1822
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1823
#, kde-format
msgid "Cannot export to the specified file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1844
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1845
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import frames"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1852
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1853
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Could not finish import animation:\n"
"%1"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1928
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1929
#, kde-format
msgid ""
"You will lose all changes made since your last save\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1939
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1940
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not read this package."
msgid "Error: Could not reload this document"
msgstr "Ii sáhttán lohkat dán páhka."
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2160
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2174
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Import Workspace..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2172 libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:211
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2186 libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose Filter"
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose File to Add"
msgstr "Vállje silli"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2178
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2192
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&New Workspace..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2181
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2195
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Workspace..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2195 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:164
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2209 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Workspace"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2206 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:175
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2220 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Workspace %1"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2234
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2248
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "monthname year"
#| msgid "%1 %2"
msgid "&%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2237
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2251
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "monthname year"
#| msgid "%1 %2"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2368
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2382
#, kde-format
msgid "The Krita LittleCMS color management plugin is not installed. Krita will quit now."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2376
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2390
#, kde-format
msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2385
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Installation Folder"
msgctxt "@title:window"
msgid "Installation error"
msgstr "Sajáiduhttinmáhppa"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2446
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2460
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save document"
msgid "%1 unsaved document (%2)"
msgstr "Vurke dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2515
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2529
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Theme"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Themes"
msgstr "&Fáddá"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2554
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2568
#, kde-format
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisNodeDelegate.cpp:895
#, kde-format
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisNodeToolTip.cpp:52
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisNodeToolTip.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The certificate is trusted"
#| msgid "Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Jua"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisOpenPane.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open an existing document"
msgid "Open Existing Document"
msgstr "Rába dokumeantta mii juo gávdno"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisOpenPane.cpp:267
#, kde-format
msgid "Custom Document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPart.cpp:489
#, kde-format
msgid ""
"Could not create document from template\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPart.cpp:492
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Could not open %1\n"
#| "Reason: %2"
msgid ""
"Could not create document from template\n"
"%1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Ii sáhttán rahpat %1\n"
"Sivva: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:76
#, fuzzy
#| msgid "Saturation"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set saturation"
msgstr "Dieldnan"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:138
#, kde-format
msgid "Could not load %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisResourceBundle.cpp:706
#, kde-format
msgid "The following resources had mismatching MD5 sums. They may have gotten corrupted, for example, during download."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:101
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:103
#, kde-format
msgid "Create Template"
msgstr "Ráhkat málle"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Template name"
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:120
#, kde-format
msgid "Group:"
msgstr "Joavku:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:134
#, kde-format
msgid "&Add Group..."
msgstr "&Lasit joavkku …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:137
#, kde-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:143
#, kde-format
msgid "Picture"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:146
#, kde-format
msgid "&Preview"
msgstr "&Ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:151
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Custom:"
msgstr "Iešdefinerejuvvon:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:155
#, kde-format
msgid "&Select..."
msgstr "&Vállje …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:164
#, kde-format
msgid "Use the new template as default"
msgstr "Geavat ođđa málle standárdan"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use the new template every time %1 starts"
msgid "Use the new template every time Krita starts"
msgstr "Geavat ođđa málle juohke hávego %1 álggahuvvo"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:299
#, kde-format
msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
msgstr "Hálidat go duođas buhtte «%1»-málle?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Image"
msgid "Select an image"
msgstr "Vállje gova"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:421 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:424
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:75
#, kde-format
msgid "Add Group"
msgstr "Lasit joavkku"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:421
#, kde-format
msgid "Enter group name:"
msgstr "Čále joavkonama:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:424
#, kde-format
msgid "This name is already used."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:448
#, kde-format
msgid "Do you really want to remove that group?"
msgstr "Hálidat go duođas váldit dien joavkku eret?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:449
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Group"
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Group"
msgstr "Váldde joavkku eret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:451
#, kde-format
msgid "Do you really want to remove that template?"
msgstr "Hálidat go duođas váldit dien málle eret?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:452
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Template"
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Template"
msgstr "Váldde málle eret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:509
#, kde-format
msgid "Could not load picture."
msgstr "Ii sáhttán viežžat gova."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:513
#, kde-format
msgid "No picture available."
msgstr "Eai leat govat olamuttus."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplatesPane.cpp:52
#, kde-format
msgid "Use This Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:515
+#: libs/ui/KisView.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert as New Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:516
+#: libs/ui/KisView.cpp:528
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Many Layers"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:518
+#: libs/ui/KisView.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert as New File Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:519
+#: libs/ui/KisView.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Many File Layers"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:521
+#: libs/ui/KisView.cpp:533
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Document"
msgid "Open in New Document"
msgstr "Raba dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:522
+#: libs/ui/KisView.cpp:534
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Document"
msgid "Open Many Documents"
msgstr "Raba dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:524
+#: libs/ui/KisView.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert as Reference Image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:525
+#: libs/ui/KisView.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert as Reference Images"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:725
+#: libs/ui/KisView.cpp:737
#, kde-format
msgid ""
"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p>"
"<p>Do you want to save it?</p>"
msgstr ""
"<p>Dokumeanta <b>«%1»</b> lea rievdaduvvon.</p>"
" "
"<p>Hálidat go vurket dan?</p>"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:891
+#: libs/ui/KisView.cpp:903
#, kde-format
msgid "Soft Proofing doesn't work in floating point."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:896
+#: libs/ui/KisView.cpp:908
#, kde-format
msgid "Soft Proofing turned on."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:898
+#: libs/ui/KisView.cpp:910
#, kde-format
msgid "Soft Proofing turned off."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:910
+#: libs/ui/KisView.cpp:922
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings don't work in floating point."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:916
+#: libs/ui/KisView.cpp:928
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings turned on."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:918
+#: libs/ui/KisView.cpp:930
#, kde-format
msgid "But Soft Proofing is still off."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisView.cpp:921
+#: libs/ui/KisView.cpp:933
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings turned off."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:732
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:729
#, fuzzy, kde-format
msgid "Active Author Profile"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:858
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:855
#, kde-format
msgid "%1 (Copy)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:980 libs/ui/KisViewManager.cpp:1057
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:977 libs/ui/KisViewManager.cpp:1054
#, kde-format
msgid "Alternative names exhausted, try manually saving with a higher number"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:980
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:977
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Couldn't save incremental version"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1057
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1054
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Couldn't save incremental backup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1238
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1235
#, kde-format
msgid ""
"Going into Canvas-Only mode.\n"
"Press %1 to go back."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1342 libs/ui/KisViewManager.cpp:1360
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1339 libs/ui/KisViewManager.cpp:1357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anonymous"
msgctxt "choice for author profile"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyma"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:72
#, kde-format
msgid "Bevel and Emboss"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:96
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:23 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:23
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Struct"
msgid "Structure"
msgstr "Struktuvra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:115
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Style:"
msgid "St&yle:"
msgstr "Stiila:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Outer Bevel"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inner Bevel"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss"
msgctxt "@item:inlistbox Bevel/emboss style"
msgid "Emboss"
msgstr "Buncagovva"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss"
msgid "Pillow Emboss"
msgstr "Buncagovva"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss"
msgid "Stroke Emboss"
msgstr "Buncagovva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:160
#, kde-format
msgid "&Technique:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:91
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:126
#, kde-format
msgid "Smooth"
msgstr "Čábbát"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:96
#, kde-format
msgid "Chisel Hard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:101
#, kde-format
msgid "Chisel Soft"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:92
#, kde-format
msgid "&Depth:"
msgstr "Č&ikŋodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direction"
msgctxt "@label:listbox Bevel direction"
msgid "Direction:"
msgstr "Guđe guvllut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Up"
msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction"
msgid "Up"
msgstr "Bajás"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Down"
msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction"
msgid "Down"
msgstr "Vulos"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:176
#, kde-format
msgid "So&ften:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:199
#, kde-format
msgid "Shading"
msgstr "Bajás rullen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:207
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:171
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:264
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Angle:"
msgid "&Angle:"
msgstr "Viŋkil:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, dialAngle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:217
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:172
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:183
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:110 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:276
#, kde-format
msgid "Set the angle of the light source"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:256
#, kde-format
msgid "Use &Global Light"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:275
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid "&Gloss Contour:"
-msgstr ""
+msgstr "Vuostálasvuohta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliased)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:290
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:44
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:61
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:293 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:191
#, kde-format
msgid "Anti-aliased"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "H&ighlight:"
msgid "H&ighlight Mode:"
msgstr "S&yntáksamerken:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbCompositeOp)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbHighlightMode)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbShadowMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:311
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:364
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:50
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:118
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:48
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:47
#, kde-format
msgid "Set the blend mode for the layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:352
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:405
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:88
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:150
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:106
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:85
#, kde-format
msgid "Set the master opacity for the layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:355
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:408
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:118
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:91
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:153
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:80
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:88
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:91
#, kde-format
msgid "Adjust the transparency of the layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:415
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Amplitude:"
msgid "Altitude:"
msgstr "Bárroállodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sh&adow Mode:"
msgstr "Málle:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendingOptions)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:35
#, kde-format
msgid "Blending Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpGeneralBlending)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:23
#, kde-format
msgid "General Blending"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:32
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:32
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ble&nd Mode:"
msgstr "Málle:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAdvancedBlending)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:87
#, kde-format
msgid "Advanced Blending"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Opacity:"
msgid "&Fill Opacity:"
msgstr "Č&ađačuovgivuohta:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:115
#, kde-format
msgid "Set the interior opacity for the layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&hannels:"
msgid "Channels:"
msgstr "&Kanálat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel1_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel2_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel3_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel4_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel5_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel6_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:144
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:154
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:164
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:174
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose channel icon"
msgid "Choose channels to blend"
msgstr "Vállje kanálgovaža"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel2_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel4_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel5_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel6_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:137
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:147
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:157
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:167
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:177
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:187
#, kde-format
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:196
#, kde-format
msgid "K&nockout:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbKnockout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:212
#, kde-format
msgid "Set the interior transparency. Shallow = Group, Deep = Background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "@item:inlistbox Knockout option"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:221
#, kde-format
msgid "Shallow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deep Sea"
msgid "Deep"
msgstr "Čiekŋalis mearra"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:234
#, kde-format
msgid "Blend inner glow, satin, and overlay with layer before blending with document."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:237
#, kde-format
msgid "Blend &Interior Effects as Group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:244
#, kde-format
msgid "Blend clipping group before blending with document"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:247
#, kde-format
msgid "Blend Cl&ipped Layers as Group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:254
#, kde-format
msgid "Use layer transparency in determining the shape of the interior and the effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency Paper"
msgid "&Transparency Shapes Layer"
msgstr "Čuovgaárka"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_10)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:264
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:274
#, kde-format
msgid "Use layer mask to hide layer and effects rather than shaping the layer and effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:267
#, kde-format
msgid "Layer Mask Hid&es Effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:277
#, kde-format
msgid "Vector Mask &Hides Effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendIf)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blend If"
msgstr "Málle:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:298
#, fuzzy, kde-format
msgid "This Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMin_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMin_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrecisionValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorCount)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:305
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:333
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:156
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:45
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:188
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:135
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMax_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMax_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:312
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "2.55"
msgid "255"
msgstr "2,55"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Underline context menu item"
#| msgid "Underline"
msgid "Underlying Layer"
msgstr "Vuolláisárggo"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Overlay"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:80
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Vuostálasvuohta:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:154 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:23
#, kde-format
msgid "Elements"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:39
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:281 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contour:"
msgstr "Vuostálasvuohta:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAntiAliased)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:41
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:58 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smooth the contour"
msgstr "Botnis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:53 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:302
#, kde-format
msgid "&Range:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRange)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:69 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:86
#, kde-format
msgid "Add noise to shadow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMain)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:23
#, kde-format
msgid "Use to obscure the shadow when fill is transparent"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:26
#, kde-format
msgid "Layer knocks O&ut Drop Shadow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:33
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:275
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:71
#, kde-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitehta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:70
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Noise"
msgid "&Noise:"
msgstr "Gadja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:102 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Blend Mode:"
msgstr "Málle:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:128 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgid "Opaci&ty:"
msgstr "Man njuođvvas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:160 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Angle:"
msgid "An&gle:"
msgstr "Viŋkil:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:198
#, kde-format
msgid "Use current setting for global light source"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:201
#, kde-format
msgid "Use &Global light"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:210 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distance:"
msgid "&Distance:"
msgstr "Gaska:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpread)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KSpread"
msgid "Sp&read:"
msgstr "KSpread"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:250
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:158 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:29
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "S&ize:"
msgstr "Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gradient Overlay"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnGradientFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:139
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:84
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:56
#, kde-format
msgid "Gradient"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgid "Opac&ity:"
msgstr "Man njuođvvas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:84
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgid "&Gradient:"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReverse)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:106
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reverse"
msgid "&Reverse"
msgstr "Maŋos guvlui"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:139
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:232
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Radial gradient type"
#| msgid "Radial"
msgid "Radial"
msgstr "Radiella"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:144
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Angle"
msgctxt "@item:inlistbox Gradient style"
msgid "Angle"
msgstr "Viŋkil"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:149
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reflect"
msgid "Reflected"
msgstr "Refleaksa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:154
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:247
#, kde-format
msgid "Diamond"
msgstr "Diamánta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlignWithLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:162
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ali&gn with Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:211
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:127
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:304 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:371
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:69
#, kde-format
msgid "S&cale:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intDepth)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:227
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:137
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:320 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:381
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:85 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:108
#, kde-format
msgid "Set size of gradation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inner Glow"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:177
#, kde-format
msgid "Softer"
msgstr "Dipmáseppot"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Precision"
msgid "Precise"
msgstr "Presišuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:190
#, kde-format
msgid "&Source:"
msgstr "&Gáldu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChoke)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:200
#, kde-format
msgid "&Choke:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:226
#, kde-format
msgid "&Size:"
msgstr "&Sturrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label center justify"
#| msgid "Center"
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source"
msgid "Center"
msgstr "Guovdu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:264
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edges:"
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source"
msgid "Edge"
msgstr "Ravddat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:331
#, kde-format
msgid "&Jitter:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMasterFxSwitch)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Enable GUI effects"
msgid "Enable Effects"
msgstr "&Bija johtui GUI doaimmaid"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpStyleSelector)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgStylesEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:30
#: libs/ui/layerstyles/wdgstylesselector.ui:17
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:81
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:251
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:58
#, kde-format
msgid "Styles"
msgstr "Stiillat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Outer Glow"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureTab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:88
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:17
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text"
msgid "Texture"
msgstr "Teaksta"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:96 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:17
#, kde-format
msgid "Satin"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:120
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pattern Overlay"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New..."
msgid "Ne&w..."
msgstr "Ođđa …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnLoadStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:153
#, kde-format
msgid "&Import..."
msgstr "&Sisafievrrit …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSaveStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:160
#, kde-format
msgid "&Export..."
msgstr "&Olggosfievrrit …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreview)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview"
msgid "Pre&view"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pattern"
msgctxt "@title:group In Layer Style"
msgid "Pattern"
msgstr "Minsttar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:87
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:331 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Pattern:"
msgid "Pattern:"
msgstr "&Minsttar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSnapToOrigin)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:118
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:362 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:60
#, kde-format
msgid "Sn&ap to Origin"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Li&nk with layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:198 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Invert"
msgctxt "@option:check In Layer Style"
msgid "&Invert"
msgstr "&Invertere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position:"
msgid "Positio&n:"
msgstr "Sajádat:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "outside range"
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Outside"
msgstr "gaskka olggobealde"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:71
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Inside"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label center justify"
#| msgid "Center"
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Center"
msgstr "Guovdu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgid "Opacit&y:"
msgstr "Man njuođvvas:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill"
msgctxt "@title:group In Layer Style"
msgid "Fill"
msgstr "Deavdin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soldStrokeColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:159
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:159
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:40
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:454
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:634
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:826
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1012
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:244
#, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "Ivdni:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:388
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lin&k with Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Li&nk with Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:343
#, kde-format
msgid ""
"Krita could not initialize the OpenGL canvas:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Krita will disable OpenGL and close now."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:561
#, kde-format
msgid ""
"You enabled OpenColorIO based color management, but your image is not an RGB image.\n"
"OpenColorIO-based color management only works with RGB images.\n"
"Please check the settings in the LUT docker.\n"
"OpenColorIO will now be deactivated."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_win.cpp:115
#, kde-format
msgid "The Intel graphics driver in use is known to have issues with OpenGL."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_win.cpp:117
#, kde-format
msgid "Intel graphics drivers tend to have issues with OpenGL so ANGLE will be used by default. You may manually switch to OpenGL but it is not guaranteed to work properly."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_win.cpp:239
#, kde-format
msgid "The graphics driver in use does not meet the OpenGL requirements."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_win.cpp:241
#, kde-format
msgid "The graphics driver in use may not work well with OpenGL."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_win.cpp:253
#, kde-format
msgid "ANGLE is using a software Direct3D renderer, which is not hardware-accelerated and may be very slow. This can happen if the graphics drivers are not properly installed, or when using a Remote Desktop session."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:151
#, kde-format
msgid "Shape selection does not fully support wraparound mode. Please use pixel selection instead"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:552
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "End of options"
msgid "No options"
msgstr "Molssaeavttuid loahppa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:667
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer is locked and invisible."
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:669
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer is locked."
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:671
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layer is invisible."
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:673
#, kde-format
msgid "Layer can be painted in Wash Mode only."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:675
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group file"
msgid "Group not editable."
msgstr "Joavkofiila"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:690
#, fuzzy, kde-format
msgid "Local selection is locked."
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool_freehand.cc:210
#, kde-format
msgid "The brush tool cannot paint on this layer. Please select a paint layer or mask."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool_paint.cc:114
#, kde-format
msgid "Increase Brush Size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool_paint.cc:120
#, kde-format
msgid "Decrease Brush Size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool_utils.cpp:134
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:88
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clear"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/strokes/kis_filter_stroke_strategy.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter %1"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Filter \"%1\""
msgstr "Silli %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLinks)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/wdgsplash.ui:435
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p align=\"left\"><span style=\" font-weight:600;\">Links</span></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRecent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/wdgsplash.ui:489
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p align=\"left\"><span style=\" font-weight:600;\">Recent files</span></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowAtStartup)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/wdgsplash.ui:590
#, kde-format
msgid "Hide after startup."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnClose)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/wdgsplash.ui:1012 libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:57
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:59
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Gidde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:108
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "(Default)"
msgctxt "This is appended to the color profile which is the default for the given colorspace and bit-depth"
msgid "(Default)"
msgstr "(Standárda)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "N/A"
msgctxt "Not Applicable, used where there's no colorants or gamma curve found"
msgid "N/A"
msgstr "I/O"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:152
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This profile has no colorants."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:153
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Shows up instead of the name when there's no profile"
msgid "No Profile Found"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:154
#, kde-format
msgid "Colorant in d50-adapted xyY."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:167
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This profile has the following xyY colorants:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RedLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:168
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:50
#, kde-format
msgid "Red:"
msgstr "Ruoksat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GreenLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:169
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:97
#, kde-format
msgid "Green:"
msgstr "Ruoná:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BlueLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:170
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:138
#, kde-format
msgid "Blue:"
msgstr "Alit:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:185
#, kde-format
msgctxt "Estimated Gamma indicates how the TRC (Tone Response Curve or Tone Reproduction Curve) is bent. A Gamma of 1.0 means linear."
msgid "<b>Estimated Gamma</b>: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:186
#, kde-format
msgctxt "This is for special Gamma types that LCMS cannot differentiate between"
msgid "<b>Estimated Gamma</b>: sRGB, L* or rec709 TRC"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:187
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The Tone Response Curve of this color space is either sRGB, L* or rec709 TRC."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:290
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for CMYK."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:334
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This is assumed to be the L * TRC. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:355
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for YCrCb."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
msgctxt "About <Profilename>"
msgid "About "
msgstr "Dieđut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:361
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "ICC profile version"
msgid "ICC Version: "
msgstr "Veršuvdna:"
#. i18nc("Who made the profile?","Manufacturer: ") + currentColorSpace()->profile()->manufacturer() + "</p>"); //This would work if people actually wrote the manufacturer into the manufacturer fiedl...
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copyright"
msgctxt "What is the copyright? These are from embedded strings from the icc profile, so they default to english."
msgid "Copyright: "
msgstr "Dahkkivuoigatvuohta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:370
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is RGB"
msgid ""
"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/RGB_color_space\">RGB (Red, Green, Blue)</a></b>, is the color model used by screens and other light-based media.<br/>"
"RGB is an additive color model: adding colors together makes them brighter. This color model is the most extensive of all color models, and is recommended as a model for painting,that you can later convert to other spaces. RGB is also the recommended colorspace for HDR editing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:376
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is CMYK"
msgid ""
"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model\">CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, Key)</a></b>, is the model used by printers and other ink-based media.<br/>"
"CMYK is a subtractive model, meaning that adding colors together will turn them darker. Because of CMYK profiles being very specific per printer, it is recommended to work in RGB space, and then later convert to a CMYK profile, preferably one delivered by your printer. <br/>"
"CMYK is <b>not</b> recommended for painting.Unfortunately, Krita cannot retrieve colorants or the TRC for this space."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:385
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is XYZ"
msgid "<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/CIE_1931_color_space\">CIE XYZ</a></b>is the space determined by the CIE as the space that encompasses all other colors, and used to convert colors between profiles. XYZ is an additive color model, meaning that adding colors together makes them brighter. XYZ is <b>not</b> recommended for painting, but can be useful to encode in. The Tone Response Curve is assumed to be linear."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:392
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is Grayscale"
msgid ""
"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Grayscale\">Grayscale</a></b> only allows for gray values and transparent values. Grayscale images use half the memory and disk space compared to an RGB image of the same bit-depth.<br/>"
"Grayscale is useful for inking and greyscale images. In Krita, you can mix Grayscale and RGB layers in the same image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:399
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is LAB"
msgid ""
"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space\">L*a*b</a></b>. <b>L<b> stands for Lightness, the <b>a</b> and <b>b</b> components represent color channels.<br/>"
"L*a*b is a special model for color correction. It is based on human perception, meaning that it tries to encode the difference in lightness, red-green balance and yellow-blue balance. This makes it useful for color correction, but the vast majority of color maths in the blending modes do <b>not</b> work as expected here.<br/>"
"Similarly, Krita does not support HDR in LAB, meaning that HDR images converted to LAB lose color information. This colorspace is <b>not</b> recommended for painting, nor for export, but best as a space to do post-processing in. The TRC is assumed to be the L* TRC."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:410
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is YCbCr"
msgid "<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr\">YCbCr (Luma, Blue Chroma, Red Chroma)</a></b>, is a model designed for video encoding. It is based on human perception, meaning that it tries to encode the difference in lightness, red-green balance and yellow-blue balance. Chroma in this case is then a word indicating a special type of saturation, in these cases the saturation of Red and Blue, of which the desaturated equivalents are Green and Yellow respectively. It is available to open up certain images correctly, but Krita does not currently ship a profile for this due to lack of open source ICC profiles for YCrCb."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:423
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 8"
msgid "<b>8 bit integer</b>: The default number of colors per channel. Each channel will have 256 values available, leading to a total amount of colors of 256 to the power of the number of channels. Recommended to use for images intended for the web, or otherwise simple images."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:429
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 16"
msgid "<b>16 bit integer</b>: Also known as 'deep color'. 16 bit is ideal for editing images with a linear TRC, large color space, or just when you need more precise color blending. This does take twice as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for some devices it takes much more processing power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer slows down. Take care to disable conversion optimization when converting from 16 bit/channel to 8 bit/channel."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:438
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 16 bit float"
msgid "<b>16 bit floating point</b>: Also known as 'Half Floating Point', and the standard in VFX industry images. 16 bit float is ideal for editing images with a linear Tone Response Curve, large color space, or just when you need more precise color blending. It being floating point is an absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take twice as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for some devices it takes much more processing power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer slows down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:447
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 32bit float"
msgid "<b>32 bit float point</b>: Also known as 'Full Floating Point'. 32 bit float is ideal for editing images with a linear TRC, large color space, or just when you need more precise color blending. It being floating point is an absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take four times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for some devices it takes much more processing power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer slows down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:456
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 64bit float, but this isn't actually available in Krita at the moment."
msgid "<b>64 bit float point</b>: 64 bit float is as precise as it gets in current technology, and this depth is used most of the time for images that are generated or used as an input for software. It being floating point is an absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take eight times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for some devices it takes much more processing power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer slows down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:464
#, kde-format
msgid "The following conversion intents are possible: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:483
#, kde-format
msgctxt "These are Elle Stone's notes on her profiles that we ship."
msgid ""
"<p><b>Extra notes on profiles by Elle Stone:</b></p>"
"<p><i>Krita comes with a number of high quality profiles created by <a href=\"http://ninedegreesbelow.com\">Elle Stone</a>. This is a summary. Please check <a href=\"http://ninedegreesbelow.com/photography/lcms-make-icc-profiles.html\">the full documentation</a> as well.</i></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:491
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "<p>Quoting Wikipedia, 'Academy Color Encoding System (ACES) is a color image encoding system proposed by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences that will allow for a fully encompassing color accurate workflow, with 'seamless interchange of high quality motion picture images regardless of source'.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:499
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "<p>The ACEScg color space is smaller than the ACES color space, but large enough to contain the 'Rec-2020 gamut and the DCI-P3 gamut', unlike the ACES color space it has no negative values and contains only few colors that fall just barely outside the area of real colors humans can see</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:506
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>To avoid possible copyright infringement issues, I used 'ClayRGB' (following ArgyllCMS) as the base name for these profiles. As used below, 'Compatible with Adobe RGB 1998' is terminology suggested in the preamble to the AdobeRGB 1998 color space specifications.</p>"
"<p>The Adobe RGB 1998 color gamut covers a higher percentage of real-world cyans, greens, and yellow-greens than sRGB, but still doesn't include all printable cyans, greens, yellow-greens, especially when printing using today's high-end, wider gamut, ink jet printers. BetaRGB (not included in the profile pack) and Rec.2020 are better matches for the color gamuts of today's wide gamut printers.</p>"
"<p>The Adobe RGB 1998 color gamut is a reasonable approximation to some of today's high-end wide gamut monitors.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:520
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>This profile's color gamut is roughly the same size and shape as the ACES color space gamut, and like the ACES color space, AllColorsRGB holds all possible real colors. But AllColorsRGB actually has a slightly larger color gamut (to capture some fringe colors that barely qualify as real when viewed by the standard observer) and uses the D50 white point.</p>"
"<p>Just like the ACES color space, AllColorsRGB holds a high percentage of imaginary colors. See the Completely <a href=\"http://ninedegreesbelow.com/photography/xyz-rgb.html\">Painless Programmer's Guide to XYZ, RGB, ICC, xyY, and TRCs</a> for more information about imaginary colors.</p>"
"<p>There is no particular reason why anyone would want to use this profile for editing, unless one needs to make sure your color space really does hold all possible real colors.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:535
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>This profile is included mostly for its historical significance. It's the color space that was used in the original color matching experiments that led to the creation of the XYZ reference color space.</p>"
"<p>The ASTM E white point is probably the right E white point to use when making the CIERGB color space profile. It's not clear to me what the correct CIERGB primaries really are. Lindbloom gives one set. The LCMS version 1 tutorial gives a different set. Experts in the field contend that the real primaries should be calculated from the spectral wavelengths, so I did.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:548
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "<p>The IdentityRGB working space is included in the profile pack because it's a mathematically obvious way to include all possible visible colors, though it has a higher percentage of imaginary colors than the ACES and AllColorsRGB color spaces. I cannot think of any reason why you'd ever want to actually edit images in the IdentityRGB working space.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:556
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>To avoid possible copyright infringement issues, I used 'LargeRGB' (following RawTherapee) as the base name for these profiles."
"<p>Kodak designed the RIMM/ROMM (ProPhotoRGB) color gamut to include all printable and most real world colors. It includes some imaginary colors and excludes some of the real world blues and violet blues that can be captured by digital cameras. It also excludes some very saturated 'camera-captured' yellows as interpreted by some (and probably many) camera matrix input profiles."
"<p>The ProPhotoRGB primaries are hard-coded into Adobe products such as Lightroom and the Dng-DCP camera 'profiles'. However, other than being large enough to hold a lot of colors, ProPhotoRGB has no particular merit as an RGB working space. Personally and for most editing purposes, I recommend BetaRGB, Rec2020, or the ACEScg profiles ProPhotoRGB.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:572
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "<p>Rec.2020 is the up-and-coming replacement for the thoroughly outdated sRGB color space. As of June 2015, very few (if any) display devices (and certainly no affordable display devices) can display all of Rec.2020. However, display technology is closing in on Rec.2020, movies are already being made for Rec.2020, and various cameras offer support for Rec.2020. And in the digital darkroom Rec.2020 is much more suitable as a general RGB working space than the exceedingly small sRGB color space.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:581
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>Hewlett-Packard and Microsoft designed sRGB to match the color gamut of consumer-grade CRTs from the 1990s. sRGB is the standard color space for the world wide web and is still the best choice for exporting images to the internet.</p>"
"<p>The sRGB color gamut was a good match to calibrated decent quality CRTs. But sRGB is not a good match to many consumer-grade LCD monitors, which often cannot display the more saturated sRGB blues and magentas (the good news: as technology progresses, wider gamuts are trickling down to consumer grade monitors).</p>"
"<p>Printer color gamuts can easily exceed the sRGB color gamut in cyans, greens, and yellow-greens. Colors from interpolated camera raw files also often exceed the sRGB color gamut.</p>"
"<p>As a very relevant aside, using perceptual intent when converting to sRGB does not magically makes otherwise out of gamut colors fit inside the sRGB color gamut! The standard sRGB color space (along with all the other the RGB profiles provided in my profile pack) is a matrix profile, and matrix profiles don't have perceptual intent tables.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:597
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>To avoid possible copyright infringement issues, I used 'WideRGB' as the base name for these profiles.</p>"
"<p>WideGamutRGB was designed by Adobe to be a wide gamut color space that uses spectral colors as its primaries. Pascale's primary values produce a profile that matches old V2 Widegamut profiles from Adobe and Canon. It is an interesting color space, but shortly after its introduction, Adobe switched their emphasis to the ProPhotoRGB color space.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:605
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "<p>These profiles are for use with RGB images that have been converted to monotone gray (black and white). The main reason to convert from RGB to Gray is to save the file space needed to encode the image. Google places a premium on fast-loading web pages, and images are one of the slower-loading elements of a web page. So converting black and white images to Grayscale images does save some kilobytes. For grayscale images uploaded to the internet, convert the image to the V2 Gray profile with the sRGB TRC.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:613
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "<p>The profiles that end in '-g10.icc' are linear gamma (gamma=1.0, 'linear light', etc) profiles and should only be used when editing at high bit depths (16-bit floating point, 16-bit integer, 32-bit floating point, 32-bit integer). Many editing operations produce better results in linear gamma color spaces.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:620
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "<p>The profiles that end in '-labl.icc' have perceptually uniform TRCs. A few editing operations really should be done on perceptually uniform RGB. Make sure you use the V4 versions for editing high bit depth images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:626
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "<p>The profiles that end in '-srgbtrc.icc', '-g22.icc', and '-bt709.icc' have approximately but not exactly perceptually uniform TRCs. ProPhotoRGB's gamma=1.8 TRC is not quite as close to being perceptually uniform.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:631
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "<p>When editing 8-bit images, you should use a profile with a small color gamut and an approximately or exactly perceptually uniform TRC. Of the profiles supplied in my profile pack, only the sRGB and AdobeRGB1998 (ClayRGB) color spaces are small enough for 8-bit editing. Even with the AdobeRGB1998 color space you need to be careful to not cause posterization. And of course you cannot use the linear gamma versions of these profiles for 8-bit editing.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:639
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "<p>Use V4 profiles for editing images using high bit depth image editors that use LCMS as the Color Management Module. This includes Krita, digiKam/showFoto, and GIMP 2.9.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:644
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "<p>Use V2 profiles for exporting finished images to be uploaded to the web or for use with imaging software that cannot read V4 profiles.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:152
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:78
#, kde-format
msgid "Lock"
msgstr "Lohkka"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:152
#, kde-format
msgid "Unlock (restore settings from preset)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:157
#, kde-format
msgid "Unlock (keep current settings)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uncalibrated color space"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:706
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No profiles available"
msgid "No profile available..."
msgstr "Eai leat profiillat olámuttus"
#. i18n("Next Blending Mode"), this);
#. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Plus));
#. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotNextBlendingMode()));
#. m_actions << action;
#. action = new KisAction(i18n("Previous Blending Mode"), this);
#. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Minus));
#. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotPreviousBlendingMode()));
#. m_actions << action;
#. Normal
#. Shift + Alt + N
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Normal Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Dissolve Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Behind Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Clear Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Darken Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Multiply Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Color Burn Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Lighten Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Screen Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Overlay Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Hard Overlay Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Soft Light Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Hard Light Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Linear Light Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Pin Light Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:237
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Difference Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Exclusion Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Hue Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:258
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Saturation Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Color Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Luminosity Blending Mode"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All"
msgctxt "combo box: show all layers"
msgid "All"
msgstr "Buot"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "combo box: select all layers without a label"
msgid "No Label"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create"
msgid "&Create"
msgstr "Ráhkat"
#. +> stable5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:112
#, kde-format
msgid "Create"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:277
#, kde-format
msgid ""
"Linear gamma RGB color spaces are not supposed to be used in 8-bit integer modes. It is suggested to use 16-bit integer or any floating point colorspace for linear profiles.\n"
"\n"
"Press \"Ok\" to create a 8-bit integer linear RGB color space or \"Cancel\" to return to the settings dialog."
msgstr ""
#. +> stable5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:502
#, kde-format
msgid "bytes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:504
#, kde-format
msgctxt "arg1: width. arg2: height. arg3: colorspace name. arg4: size of a channel in bits. arg5: image size"
msgid "This document will be %1 pixels by %2 pixels in %3, which means the pixel size is %4 bit. A single paint layer will thus take up %5 of RAM."
msgstr ""
#. +> stable5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:505
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KB"
msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. +> stable5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:509
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "MB"
msgctxt "Abbreviation for megabyte"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. +> stable5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:513
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GB"
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. +> stable5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:516
#, kde-format
msgctxt "arg1: width. arg2: height. arg3: colorspace name. arg4: size of a channel in bits. arg5: size in unites of arg6. Arg6: KB, MB or GB"
msgid "This document will be %1 pixels by %2 pixels in %3, which means the pixel size is %4 bit. A single paint layer will thus take up %5 %6 of RAM."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filters Configuration"
msgid "Filter configuration XML"
msgstr "Heivet silliid"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disable configuration options"
msgid "No configuration options"
msgstr "Ale geavat heivehusmolssaeavttuid"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:50
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:58
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Gradient"
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Doaimmat ivdnereavdadeami"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "Lasit …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:99
#, kde-format
msgid "Stop gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:103
#, kde-format
msgid "Segmented gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:111
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Doaimmat …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-unnamed-"
msgid "unnamed"
msgstr "-namaheapmi-"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Threshold:"
msgstr "Rádji"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Instant preview threshold:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Enable after:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155
#, kde-format
msgid "(Instant Preview)*"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155
#, kde-format
msgid "Instant Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Instant Preview Mode is disabled by the following options:"
"<ul>%1</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Instant Preview Mode is disabled by instant preview threshold. Please right-click here to change the threshold"
"<ul>"
"<li>Brush size %1</li>"
"<li>Threshold: %2</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Instant Preview may look different from the final result. In case of troubles try disabling the following options:"
"<ul>%1</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<p>Instant Preview Mode is available</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_meta_data_merge_strategy_chooser_widget.cc:75
#, kde-format
msgid "Choose meta data merge strategy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_multipliers_double_slider_spinbox.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "x%1"
msgstr "%1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:37
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue:"
msgstr "Hue:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:41
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation:"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log level:"
msgid "Mid-gray level:"
msgstr "Fáktendássi:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:61
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Unnagovat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:66
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Bienalaš čájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:84
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:170
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:305 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:335
#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Icon Size"
msgid "Icon Size"
msgstr "Govaža sturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:110
#, kde-format
msgid "The settings for this preset have changed from their default."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:113
#, kde-format
msgid "Toggle showing presets"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:115
#, kde-format
msgid "Toggle showing scratchpad"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reload the brush preset"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename the brush preset"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "%1 is the name of a brush engine"
msgid "%1 Engine"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllAssistantsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:628
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:221
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:181
#, kde-format
msgid "All"
msgstr "Buot"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save New Brush Preset"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:137
#, kde-format
msgid "Preset Icon Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_preset_live_preview_view.cpp:164
#, kde-format
msgid "No Preview for this engine"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_tone_curve_widget.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No picture available."
msgid "No tone curve available..."
msgstr "Eai leat govat olamuttus."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:151
#, kde-format
msgid "Attach to Toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search Toolbar"
msgid "Detach from Toolbar"
msgstr "Ohcan-reaidoholga"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:143
#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disable configuration options"
msgid "No configuration options."
msgstr "Ale geavat heivehusmolssaeavttuid"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:94
#, kde-format
msgid "Window layouts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:129
#: libs/widgets/KisColorsetChooser.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert name"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:219
#, kde-format
msgid "Window Layout"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:231
#, kde-format
msgid "Window Layout %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoDualColorButton.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color"
msgid "Select a color"
msgstr "Vállje ivnni"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change the filling color"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change filling gradient"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change the filling pattern"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgctxt "default prefix for the saved gradient"
msgid "gradient"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter entry name:"
msgid "Enter gradient name:"
msgstr "Čális mearkkušnama:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Gradient"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnNoFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:34
#, kde-format
msgid "No fill"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSolidFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:59
#, kde-format
msgid "Solid color fill"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Solid color stroke or fill"
#| msgid "Solid"
msgid "Solid"
msgstr "Ovttaivnnát"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnGradientFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gradient fill"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnPatternFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pattern"
msgid "Pattern fill"
msgstr "Minsttar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repeatLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:238
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:176
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:240
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Repeat:"
msgstr "Gearddut:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:263
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Repeat:"
msgid "Repeat"
msgstr "Gearddut:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:280
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:55
#, kde-format
msgid "Preset:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:103
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:98
#, kde-format
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:110
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Round"
msgid "Round cap"
msgstr "Jorbbas"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:117
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Square"
msgid "Square cap"
msgstr "Boksa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:128
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:123
#, kde-format
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:135
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Scheduler"
#| msgid "Round Robin"
msgid "Round join"
msgstr "Round Robin"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:142
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:137
#, kde-format
msgid "Bevel join"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:152
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter limit:"
msgid "Miter limit"
msgstr "Sillenrádji:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:246
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:230
#, kde-format
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokeStyleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:257
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:77
#, kde-format
msgid "Line Style:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Latex style"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Line style"
msgstr "Latex-stiila"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Start marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Node marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "End marker"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:50
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:220
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:128
#, kde-format
msgid "Thickness:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_color_button.cpp:347
#, kde-format
msgid "Choose a color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<roleLabel>:"
#| msgid "%1:"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:342
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Color name:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:89
#, kde-format
msgid "Select a file to load..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:93
#, kde-format
msgid "Select a directory to load..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a new Colorset Entry"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Name for default group"
msgid "Default"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:98 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A spot color is a color that the printer is able to print without mixing the paints it has available to it. The opposite is called a process color."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:99
#, kde-format
msgid "Group"
msgstr "Joavku"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:100 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:324
#, kde-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:101 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:325
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "Spot color"
msgid "Spot"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "Part of a default name for a color"
msgid "Color"
msgstr "Ivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a new group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name"
msgctxt "Name for a group"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Part of default name for a new group"
msgid "Color Group"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Group"
msgctxt "@title:window"
msgid "Removing Group"
msgstr "Váldde joavkku eret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "Shows up when deleting a group"
msgid "Keep the Colors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name"
msgctxt "Name for a colorgroup"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:327
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:422
#, kde-format
msgid "Spot"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisColorsetChooser.cpp:120
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&olumns:"
msgid "Columns:"
msgstr "Čuol&ddat:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisColorsetChooser.cpp:146
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:61
#, kde-format
msgid "Palette"
msgstr "Paleahtta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisColorsetChooser.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Palette"
msgid "Palette %1"
msgstr "Paleahtta"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:152
+#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:151
#, kde-format
msgid "This is a hexcode input, for webcolors. It can only get colors in the sRGB space."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "Split Segment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Duplicate Segment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Mirror Segment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Sheet"
msgid "Remove Segment"
msgstr "Váldde eret árkka"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recipient:"
#| msgid_plural "Recipients:"
msgid "Recent:"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Color..."
msgid "Add / Remove Colors..."
msgstr "Lasit ođđa ivnni …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:78
#, kde-format
msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Profile"
msgid "Delete the author profile"
msgstr "Sihko profiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "This is a list of suggestions for positions an artist can take, comma-separated"
msgid "Adapter,Animator,Artist,Art Director,Author,Assistant,Editor,Background,Cartoonist,Colorist,Concept Artist,Corrector,Cover Artist,Creator,Designer,Inker,Letterer,Matte Painter,Painter,Penciller,Proofreader,Pixel Artist,Redliner,Sprite Artist,Typographer,Texture Artist,Translator,Writer,Other"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:326
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, kde-format
msgid "Email"
msgstr "E-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fax"
msgstr "Fáksa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:326
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
#| msgid "Homepage"
msgid "Homepage"
msgstr "Ruovttosiidu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Postal Address"
msgid "Post Address"
msgstr "Boastačujuhus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, kde-format
msgid "Telephone"
msgstr "Telefuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Entry:"
msgid "Entry"
msgstr "Mearkkuš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:107
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:135
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:107
#, kde-format
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291
#, kde-format
msgid "Name (not duplicate or blank name):"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291
#, kde-format
msgid "Name of Profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:344
#, kde-format
msgid "New Contact Info"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:48
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:27
#, kde-format
msgid "Initials:"
msgstr "Ovdabustávat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:61
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:67
#, kde-format
msgid "Position:"
msgstr "Sajádat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFirst)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Given Name"
msgid "Given Name:"
msgstr "Ovdanamma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Contact title"
msgid "Title:"
msgstr "Namahus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:119
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:114
#, kde-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Gohččodannamma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Company:"
msgid "Co&mpany:"
msgstr "Fitnodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelFamily)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:142
#, kde-format
msgid "Family Name:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Contact"
msgid "Add contact info"
msgstr "Lasit oktavuođa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Contact"
msgid "Remove contact info"
msgstr "Váldde eret oktavuođa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:166
#, kde-format
msgid "Contact:"
msgstr "Oktavuohta:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:264
#, kde-format
msgid "&Try"
msgstr "&Geahččal"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:477
#, kde-format
msgid "modified"
msgstr "rievdaduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:488
#, kde-format
msgctxt "Document/application separator in titlebar"
msgid " – "
msgstr " – "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:863
#, kde-format
msgid "&Details"
msgstr "&Bienat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:1021
#, kde-format
msgid "Get help..."
msgstr "Oažžut veahki …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:24
#, kde-format
msgid "Last printed:"
msgstr "Maŋemuš čálihuvvon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Modified:"
msgstr "Rievdaduvvon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "License:"
msgid "License/Rights:"
msgstr "Liseansa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords:"
msgid "&Keywords:"
msgstr "Čoavddasánit:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Revision number:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:453
#, kde-format
msgid "Created:"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Total editing time:"
msgid "Total editing ti&me:"
msgstr "Doaimmahanáiggi oktiibuot:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:167
#, kde-format
msgid "Path:"
msgstr "Bálggis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:193
#, kde-format
msgid "&Reset"
msgstr "&Máhcat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:224
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Document title"
msgid "Title:"
msgstr "Namahus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject:"
msgid "Sub&ject:"
msgstr "Fáddá:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:50
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:83
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:174
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Namahus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:84
#, kde-format
msgid "Company:"
msgstr "Fitnodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:127
#, kde-format
msgid "Last Name:"
msgstr "Goargu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblfirstname)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:134
#, kde-format
msgid "First Name:"
msgstr "Ovdanamma:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:84
#, kde-format
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumeantadieđut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:124
#, kde-format
msgid "Last saved by"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:179
#, kde-format
msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:305
#, kde-format
msgid "%1 week"
msgid_plural "%1 weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:306
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
#| msgid "%1 days"
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] "%1 beaivvi"
msgstr[1] "%1 beaivvi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:309
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
#| msgid "%1 hours"
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 diimmu"
msgstr[1] "%1 diimmu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:312
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
#| msgid "%1 minutes"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 minuhta"
msgstr[1] "%1 minuhta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:315
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
#| msgid "%1 seconds"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 sekundda"
msgstr[1] "%1 sekundda"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team to solve the problem"
#| msgid "%1 and %2"
msgctxt "major time unit and minor time unit"
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 ja %2"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, add)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:45
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Lasit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, open)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:65
#, kde-format
msgid "Open palette"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, save)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:75
#, kde-format
msgid "Save palette"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Add Color To Palette"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217
#, kde-format
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:231
#, kde-format
msgid "Add/Remove Colors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:162
#, kde-format
msgid "Target:"
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:165
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Fill"
msgstr "Deavdin"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "Linear gradient type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "Radial gradient type"
msgid "Radial"
msgstr "Radiella"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "Conical gradient type"
msgid "Conical"
msgstr "Čohkolaš"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "No gradient spread"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "Overall opacity:"
msgstr "Oppalaš njuođvvasvuohta:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color stop:"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:196
#, kde-format
msgid "Stop color."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:199
#, kde-format
msgid "&Add to Predefined Gradients"
msgstr "&Lasit ovddalgihtii mearriduvvon ivdnereavdademiide"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoIconToolTip.cpp:53
#, kde-format
msgid "Tags"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "Page Layout"
msgstr "Siidofárda"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Siiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:108
#, kde-format
msgid "Apply to document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left Edge:"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QWebPage"
#| msgid "Right edge"
msgid "Right Edge:"
msgstr "Olgeš ravda"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:192
#, kde-format
msgid "Binding Edge:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page Edge:"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:289
#, kde-format
msgid "Facing Pages:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Man pages"
msgid "Facing pages"
msgstr "&Man-siiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page Layout"
msgid "Page Layout:"
msgstr "Siidofárda"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294
#, kde-format
msgid "Page spread"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit:"
msgid "&Unit:"
msgstr "Ovttadat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:66
#, kde-format
msgid "&Follow style:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Orientation:"
msgstr "Guđe guvlui"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Po&rtrait"
msgstr "Ceaggut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Man pages"
msgid "Facing pages:"
msgstr "&Man-siiddut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SingleSided"
msgid "Single sided"
msgstr "OvttaBealát"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Text direction:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:217
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automáhtalaš"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left to Right"
msgid "Left to right"
msgstr "Gurutbealis olgešbeallái"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right to Left"
msgid "Right to left"
msgstr "Olgešbealis gurutbeallái"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:237
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:222
#, kde-format
msgid "Margins"
msgstr "Siidorávddat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:243
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:251
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:213
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:242
#, kde-format
msgid "Top:"
msgstr "Badjin:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:263
#, kde-format
msgid "&Binding edge:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:283
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pa&ge edge:"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom:"
msgid "Botto&m:"
msgstr "Vuollin:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Import resource"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could Not Delete Resource"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete resource"
msgstr "Ii sáhttán sihkut resurssa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:133
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:66
#, kde-format
msgid "New tag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assign to tag"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove this %1"
msgid "Remove from this tag"
msgstr "Váldde eret dán: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:183
#, kde-format
msgid "Remove from other tag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:158
#, kde-format
msgid "Unable to undelete tag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The tag you are trying to undelete already exists in tag list.<br>"
"Please enter a new, unique name for it.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mail transport account deleted."
msgid "Tag was not undeleted."
msgstr "E-boastafievrridankontu lea sihkon."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1306
#, kde-format
msgid "First line indent"
msgstr "Vuosttáš linnjá siskkildeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1307
#, kde-format
msgid "Left indent"
msgstr "Gurut siskkildeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1308
#, kde-format
msgid "Right indent"
msgstr "Olgeš siskkildeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Change the color of the shadow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blur"
msgid "Blur:"
msgstr "Seagas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowDistanceLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:84
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:257
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:333
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:53
#, kde-format
msgid "Distance:"
msgstr "Gaska:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:246
#, kde-format
msgid "Change the color of the line/border"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagChooserWidget.cpp:54 libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Gilkorat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Entering search terms here will add to, or remove resources from the current tag view."
"<p>To filter based on the partial, case insensitive name of a resource:<br/>"
"<tt>partialname</tt> or <tt>!partialname</tt>.</p>"
"<p>In-/exclusion of other tag sets:<br/>"
"<tt>[Tagname]</tt> or <tt>![Tagname]</tt>.</p>"
"<p>Case sensitive and full name matching in-/exclusion:<br/>"
"<tt>\"ExactMatch\"</tt> or <tt>!\"ExactMatch\"</tt>.</p>"
"Filter results cannot be saved for the <b>All Presets</b> view.<br/>"
"In this view, pressing <b>Enter</b> or clearing the filter box will restore all items.<br/>"
"Create and/or switch to a different tag if you want to save filtered resources into named sets."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Entering search terms here will add to, or remove resources from the current tag view."
"<p>To filter based on the partial, case insensitive name of a resource:<br/>"
"<tt>partialname</tt> or <tt>!partialname</tt>.</p>"
"<p>In-/exclusion of other tag sets:<br/>"
"<tt>[Tagname]</tt> or <tt>![Tagname]</tt>.</p>"
"<p>Case sensitive and full name matching in-/exclusion:<br/>"
"<tt>\"ExactMatch\"</tt> or <tt>!\"ExactMatch\"</tt>.</p>"
"Pressing <b>Enter</b> or clicking the <b>Save</b> button will save the changes."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<qt>Save the currently filtered set as the new members of the current tag.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<qt>Show the tag box options.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:75
#, kde-format
msgid "Rename tag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Delete tag"
msgid "Delete this tag"
msgstr "Sihko gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:104
#, kde-format
msgid "Clear undelete list"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Item was deleted"
#| msgid "deleted"
msgid "Undelete"
msgstr "sihkojuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:306 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Icon size"
msgid "Default"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:313
#, kde-format
msgid "%1x%2"
msgstr "%1x%2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "@info:tooltip %2 is shortcut"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBoxDocker.cpp:32
#, kde-format
msgid "Toolbox"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolDocker.cpp:162
#, kde-format
msgid "Tool Options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fit to Page &Width"
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Heivet siidu&govdadahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First Page"
msgid "Fit Page"
msgstr "Vuosttáš siidu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:30
#, kde-format
msgid "Actual Pixels"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Fit To Width"
msgid "Fit Text Width"
msgstr "Heivet siidogovdodahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:80
#, kde-format
msgid "Use same aspect as pixels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtFileName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filename"
msgid "Selected file name"
msgstr "Vállje fiilanama"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSelectFile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filename"
msgid "Select file name..."
msgstr "Vállje fiilanama"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/klanguagebutton.cpp:194
#, kde-format
msgid "without name"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:78
#, kde-format
msgid "No Entries"
msgstr "Eai leat merkošat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:84
#, kde-format
msgid "Clear List"
msgstr "Sálke listtu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "go back"
msgid "&Back"
msgstr "&Maŋos"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "go forward"
msgid "&Forward"
msgstr "&Ovddos"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "home page"
msgid "&Home"
msgstr "&Ruoktut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "show help"
msgid "&Help"
msgstr "&Veahkki"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:520
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96
#, kde-format
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Čájet &fálloholgga"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:529
#, kde-format
msgid ""
"Show Menubar"
"<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
msgstr ""
"Čájet fálloholgga "
"<p>Čájeha fálloholgga fas maŋŋá go lea leamaš čihkkojuvvon</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:547
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98
#, kde-format
msgid "Show St&atusbar"
msgstr "Čájet &stáhtusholgga"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"Show Statusbar"
"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for status information.</p>"
msgstr ""
"Čájet stáhtusholgga "
"<p>Čájeha stáhtusholgga, mii lea láse vuollegeažis ja mii čájeha stáhtusdieđuid.</p>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu_New)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bNew)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:32
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:68
#, kde-format
msgid "&New"
msgstr "&Ođđa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42
#, kde-format
msgid "&Open..."
msgstr "&Raba …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42
#, kde-format
msgid "Open an existing document"
msgstr "Rába dokumeantta mii juo gávdno"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43
#, kde-format
msgid "Open &Recent"
msgstr "Aiddo &geavahuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43
#, kde-format
msgid "Open a document which was recently opened"
msgstr "Raba dokumeantta mii easka geavahuvvui"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44
#, kde-format
msgid "Save document"
msgstr "Vurke dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As..."
msgid "Save &As..."
msgstr "Vurke nugo …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45
#, kde-format
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Vurke dokumeantta eará nammii"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46
#, kde-format
msgid "Re&vert"
msgstr "Máh&cat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46
#, kde-format
msgid "Revert unsaved changes made to document"
msgstr "Máhcat rievdadusaid mat eai leat vurkejuvvon dán dokumeanttas"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47
#, kde-format
msgid "Close document"
msgstr "Gidde dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48
#, kde-format
msgid "&Print..."
msgstr "Čá&lit …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48
#, kde-format
msgid "Print document"
msgstr "Čálit dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49
#, kde-format
msgid "Print Previe&w"
msgstr "Čálihan&ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49
#, kde-format
msgid "Show a print preview of document"
msgstr "Čájet dokumeantta nugo čálihuvvo"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50
#, kde-format
msgid "&Mail..."
msgstr "&Sádde …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50
#, kde-format
msgid "Send document by mail"
msgstr "Sádde dokumeantta e-boastta bokte"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51
#, kde-format
msgid "&Quit"
msgstr "&Heaittit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51
#, kde-format
msgid "Quit application"
msgstr "Heaittit prográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53
#, kde-format
msgid "&Undo"
msgstr "&Gađa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53
#, kde-format
msgid "Undo last action"
msgstr "Gáđa mannan dáhpáhusa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54
#, kde-format
msgid "Re&do"
msgstr "&Daga ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Undo last action"
msgid "Redo last undone action"
msgstr "Gáđa mannan dáhpáhusa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55
#, kde-format
msgid "Cu&t"
msgstr "Čuoh&pa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55
#, kde-format
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Máŋge merkejuvvon oasi čuohposgirjái."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "&Máŋge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56
#, kde-format
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Máŋge merkejuvvon teavstta/áđa(id) čuohposgirjái"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58
#, kde-format
msgid "&Paste"
msgstr "&Liibme"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58
#, kde-format
msgid "Paste clipboard content"
msgstr "Liibme čuohposgirjji sisdoalu sisa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:59
#, kde-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Sálke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:60
#, kde-format
msgid "Select &All"
msgstr "Vállje &buot"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:61
#, kde-format
msgid "Dese&lect"
msgstr "&Váldde eret merkema"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:62
#, kde-format
msgid "&Find..."
msgstr "&Oza …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find &Next"
msgstr "Oza č&uovvovaš"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:64
#, kde-format
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Gávnna &ovddit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:65
#, kde-format
msgid "&Replace..."
msgstr "&Buhtte …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67
#, kde-format
msgid "&Actual Size"
msgstr "&Duohta sturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67
#, kde-format
msgid "View document at its actual size"
msgstr "Čájet dokumeantta duohta sturrodagas"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68
#, kde-format
msgid "&Fit to Page"
msgstr "&Heivet siidui"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Heivet stuorideami lásii"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69
#, kde-format
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Heivet siidu&govdadahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Heivet stuorideami láse viidodahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70
#, kde-format
msgid "Fit to Page &Height"
msgstr "Heivet siidu&allodahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page height in window"
msgstr "Heivet stuorideami nu ahte siidu allodat heive lásii"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:71
#, kde-format
msgid "Zoom &In"
msgstr "&Stuorit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:72
#, kde-format
msgid "Zoom &Out"
msgstr "&Unnit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73
#, kde-format
msgid "&Zoom..."
msgstr "&Stuorit/unnit …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73
#, kde-format
msgid "Select zoom level"
msgstr "Vállje stuoridandási"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74
#, kde-format
msgid "&Redisplay"
msgstr "Čájet ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74
#, kde-format
msgid "Redisplay document"
msgstr "Čájet dokumeantta ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76
#, kde-format
msgid "&Up"
msgstr "&Bajás"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76
#, kde-format
msgid "Go up"
msgstr "Mana bajás"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81
#, kde-format
msgid "&Previous Page"
msgstr "&Ovddit siidu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81
#, kde-format
msgid "Go to previous page"
msgstr "Mana ovddit siidui"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82
#, kde-format
msgid "&Next Page"
msgstr "&Boahtte siidu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82
#, kde-format
msgid "Go to next page"
msgstr "Mana boahtte siidui"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:83
#, kde-format
msgid "&Go To..."
msgstr "&Mana …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:84
#, kde-format
msgid "&Go to Page..."
msgstr "&Mana siidui …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:85
#, kde-format
msgid "&Go to Line..."
msgstr "Mana &linjái …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86
#, kde-format
msgid "&First Page"
msgstr "&Vuosttáš siidui"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86
#, kde-format
msgid "Go to first page"
msgstr "Mana vuosttaš siidui"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87
#, kde-format
msgid "&Last Page"
msgstr "&Maŋemuš siidui"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87
#, kde-format
msgid "Go to last page"
msgstr "Mana maŋemuš siidui"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88
#, kde-format
msgid "&Back"
msgstr "&Maŋos"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88
#, kde-format
msgid "Go back in document"
msgstr "Mana ruovttoluotta dokumeanttas"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89
#, kde-format
msgid "&Forward"
msgstr "&Sádde viidáset:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89
#, kde-format
msgid "Go forward in document"
msgstr "Mana ovddasguvlui dokumeanttas"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:91
#, kde-format
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "&Lasit girjemearkka"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:92
#, kde-format
msgid "&Edit Bookmarks..."
msgstr "&Doaimmat girjemearkkaid …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94
#, kde-format
msgid "&Spelling..."
msgstr "&Riektačállin …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94
#, kde-format
msgid "Check spelling in document"
msgstr "Dárkkis riektačállima dokumeanttas"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96
#, kde-format
msgid "Show or hide menubar"
msgstr "Čájet dahje čiega fálloholgga"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97
#, kde-format
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Čájet &reaidoholgga"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97
#, kde-format
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Čájet dahje čiega reaidoholggas"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98
#, kde-format
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Čájet dahje čiega stáhtusholgga"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:99
#, kde-format
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "D&ievasšearbmadoaibmanvuohki"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:100
#, kde-format
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Vurke heivehusaid"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:101
#, kde-format
msgid "Configure S&hortcuts..."
msgstr "Heivet &njuolggobálgáid …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:102
#, kde-format
msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Heivet %1 …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:103
#, kde-format
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "Heivet &reaidoholggaid …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Notifications"
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Heivet dieđáhusaid …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:109
#, kde-format
msgid "%1 &Handbook"
msgstr "%1-&giehtagirji"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:110
#, kde-format
msgid "What's &This?"
msgstr "Mii dat &lea?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:111
#, kde-format
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Otná ráva"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:112
#, kde-format
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Vá&idal dihki …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:113
#, kde-format
msgid "Switch Application &Language..."
msgstr "Molsso &prográmma giela …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:114
#, kde-format
msgid "&About %1"
msgstr "%1 &dieđut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:115
#, kde-format
msgid "About &KDE"
msgstr "KDE &dieđut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:197
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "percent (%)"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
msgid "percent of view height (vh)"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
msgid "percent of view width (vw)"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "degrees"
msgid "degrees (°)"
msgstr "gráda"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "gons (gon)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
msgid "percent of circle (%)"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "radians"
msgid "radians (rad)"
msgstr "radiána"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "frames (f)"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "percent of animation (%)"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "seconds"
msgid "seconds (s)"
msgstr "sekundda"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/KoFileDialog.cpp:407
#, kde-format
msgid "All supported formats"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/KoGroupButton.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of custom triple button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:43
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "KDE dieđut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br />"
#| "<b>Platform Version %1</b></html>"
msgid "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font></html>"
msgstr ""
"<html><font size=\"5\">KDE – bisu friddja</font><br />"
"<b>Platform Version %1</b></html>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and KDE Software Distribution.<br />"
#| "<br />"
#| "KDE is a cooperative enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br />"
#| "<br />"
#| "Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community and the software we produce.</html>"
msgid ""
"<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds of Free Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and applications.<br />"
"<br />"
"KDE is a cooperative enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br />"
"<br />"
"Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community and the software we produce.</html>"
msgstr ""
"<html><b>KDE</b> lea máilmmiviidosaš fierpmádat mii doarju <a href=\"%1\">friddja prográmmagálvoovdánahttima</a>. Dán fierpmádagas leat programmerejeaddjit, dáiddárat, čállit, jorgaleaddjit ja eará veahkit fárus. Dát fierpmádat lea ráhkadan máŋga čuođi friddja prográmmaid mat lea oassin KDE-ovdánahttinvuođus ja KDE-prográmmagálvodistribušuvnnas.<br />"
"<br />"
"KDE lea ovttasbargodoaibma gos ii oktage fitnodat dahje organisašuvdna hálddaš KDE árjja dahje buktagiid nu ahte earát olgguštuvvot. Buohkat leat buresboahtin veahkehit KDE, maiddái don gii logat dán.<br />"
" <br />"
"Dán gávnnat eanet dieđuid KDE-fierpmádagas ja -prográmmain <a href=\"%2\">%2</a>:s.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br />"
"<br />"
"KDE has a bug tracking system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br />"
"<br />"
"If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</html>"
msgstr ""
"<html>Prográmmagálvu sáhttá álo buoridit, ja KDE-joavku lea gárvvis dahkat dan. Muhto, don – geavaheaddji – fertet muitalit midjiide go juoga ii doaimma nu go vurdojuvvon dahje sáhttá dahkkojuvvot buorebut<br />"
"<br />"
"KDE:s lea vuogádat gos sáhttá ohcat vigiid. Fina <a href=\"%1\">%1</a> báikkis dahje geavat «Váidal dihki …»-láseža «Veahkki» fálus váidalit dihkiid.<br />"
"<br />"
"Jus dus lea evttohus mo buoridit prográmma, de leat bures boahtin geavahit dihkeohcanvuogádaga registreret du sávaldaga. Sihkkarastte ahte geavahat «duođalašvuođa» mii gohccoduvvo «Sávaldatlistu (Wishlist)».</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:92
#, kde-format
msgid ""
"<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!<br />"
"<br />"
"Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in which you can participate.<br />"
"<br />"
"If you need more information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
msgstr ""
"<html>Don it dárbbaš leat prográmmaovdánahtti searvat KDE-jovkui. Sáhtát searvat našuvnnalaš joavkkuide mat jorgalit prográmmaid lavttaid. Sáhtát jorgalit, ráhkadit govaid, fáttáid, jienaid ja buoridit dokumentašuvnna. Ieš mearridat mainna háliidat bargat!<br />"
"<br />"
"Fina <a href=\"%1\">%1</a> báikkis oažžut dieđuid prošeavttaid birra masa sáhtát searvat. <br />"
"<br />"
"Jus dárbbašat eambbo dieđuid dahje dokumentašuvnna, dalle oažžut maid dárbbašat jus finat <a href=\"%2\">%2</a> báikkis.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:114
#, kde-format
msgid ""
"<html>KDE software is and will always be available free of charge, however creating it is not free.<br />"
"<br />"
"To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V.<br />"
"<br />"
"KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used for legal support and organizing conferences and meetings. <br />"
" <br />"
"We would like to encourage you to support our efforts with a financial donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br />"
"<br />"
"Thank you very much in advance for your support.</html>"
msgstr ""
"<html>KDE lea nuvttá ja šaddá álo leat dan, muhto ii leat nuvttá ráhkadit dan. <br />"
"<br />"
"Danne lea KDE-fierpmádat álggahan KDE e.V., «non-profit» organisašuvdna, registrerejuvvon Tübingenis, Duiskkas. KDE e.V. ovddida KDE-prošeavtta juridihkalaččat ja ruđalaččat. <a href=\"%1\">%1</a> báikkis gávnnat eanet dieđuid KDE e.V. birra. <br />"
"<br />"
" KDE:s lea ávki buot veahkis maid oažžu, maiddái ruđalaš veahkis. Ruđaid maid mii oažžut gokčet goluid main miellahtuin ja earáin šaddet go ovdánahttet KDE. Muđui ruđat gokčet juridihkalaš doarjaga ja čoahkkingoluid. <br />"
" Mii ávžžuhit ahte don doarjjut min ruđalaččat, nu go lea evttohuvvon <a href=\"%2\">%2</a>:s.<br />"
" Giittu ovdalgihtii doarjjut ovddas.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "About KDE"
msgid "&About"
msgstr "&KDE birra"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:134
#, kde-format
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Váidal dihkiid dahje sávaldagaid"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:135
#, kde-format
msgid "&Join KDE"
msgstr "&Searvva KDE-jovkui"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:136
#, kde-format
msgid "&Support KDE"
msgstr "&Doarjut KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kactionconflictdetector.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
#| "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
#| "No action will be triggered."
msgid ""
"The key sequence '%1' is ambiguous. Use the 'Keyboard Shortcuts'\n"
"tab in 'Settings->Configure Krita...' dialog to solve the ambiguity.\n"
"No action will be triggered."
msgstr ""
"Boallokombinašuvdna «%1» geavahuvvo juo. Geavat «Heivet njuolggobálgáid»\n"
"«Heivehus»-fálus vai čoavdit dán konflivtta.\n"
"Ii makkárge doaibma bidjo johtui."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kactionconflictdetector.cpp:53
#, kde-format
msgid "Ambiguous shortcut detected"
msgstr "Gávnnai njuolggobálgá mii juo geavahuvvo"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:93
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:109
#, kde-format
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Sádde dihkeváidalusa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:119
#, kde-format
msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr "Prográmma man ovddas don háliidat sáddet dihkkeváidalusa. Jos dát lea boastut, berret válljet «Álmmut dihki» fálus dan prográmmas."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:120
#, kde-format
msgid "Application: "
msgstr "Prográmma: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:145
#, kde-format
msgid "The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report"
msgstr "Dán prográmma veršuvdna – dárkkis ahte ođđabut veršuvdna ii gávdno ovdal go sáddet dihkkeváidalusa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:146
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Veršuvdna:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:151
#, kde-format
msgid "no version set (programmer error)"
msgstr "Veršuvdna ii leat bidjon (programmerenmeattáhus!)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:159
#, kde-format
msgid "OS:"
msgstr "Vuogádat:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:167
#, kde-format
msgid "Compiler:"
msgstr "Kompiláhtor:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Please read <b><a href=\"https://docs.krita.org/en/untranslatable_pages/reporting_bugs.html\">this guide</a></b> for reporting bugs first!</p>"
"<p>To submit a bug report, click on the button below. This will open a web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
-#. +> stable5
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:176
-#, kde-format
-msgid "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server.</qt>"
-msgstr "<qt>Čuovu liŋkka dás vuolábealde jus háliidat sáddet vihkeraportta. Dalle fierpmádatlogan rahpo <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org-čujuhussii</a>, ja don sáhtát deavdit skovi.Dieđuid maid oainnát dás bajábealde sáddejuvvo dan bálvái.</qt>"
-
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:193
#, kde-format
msgid "&Launch Bug Report Wizard"
msgstr "Á&lggat dihkeváidalanofelačča"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
msgstr "Dr. Klash:a jođánisboallodiagnosa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Disable automatic checking"
msgstr "Ale geavat automáhtalaš dárkkisteami"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:281
#, kde-format
msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
msgstr "<h2>Jođánisboalut rievdaduvvon</h2>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:283
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:294
#, kde-format
msgid "Old Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:285
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Text"
msgid "New Text"
msgstr "Čájet teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:292
#, kde-format
msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
msgstr "<h2>Jođánisboalut váldojuvvon eret</h2>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:301
#, kde-format
msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
msgstr "<h2>Jođánisboalut lasihuvvon (vai dieđát)</h2>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:62
#, kde-format
msgid "--- separator ---"
msgstr "— earrolinnjá —"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:368
#, kde-format
msgid "Change Text"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:379
#, kde-format
msgid "Icon te&xt:"
msgstr "Govaš&teaksta:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:384
#, kde-format
msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
msgstr "Čiega &teavstta go reaidoholga čájeha teavstta govažiid bálddas"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:622
#, kde-format
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Heivet reaidoholggaid"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#, kde-format
msgid "Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? The changes will be applied immediately."
msgstr "Háliidatgo duođas máhcahit buot reaidoholggaid standárdafárdii? Rievdadusat doaibmagohtet dakkaviđe."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnReset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResetCustomLine)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetOriginButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:32
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:235
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:342
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:128
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:97
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:138
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Máhcat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#, kde-format
msgid "Reset Toolbars"
msgstr "Máhcat reaidoholggaid"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1010
#, kde-format
msgid "&Toolbar:"
msgstr "&Reaidoholga:"
#. i18n("&New"), this);
#. new_toolbar->setPixmap(BarIcon("document-new", KisIconUtils::SizeSmall));
#. new_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. QPushButton *del_toolbar = new QPushButton(i18n("&Delete"), this);
#. del_toolbar->setPixmap(BarIcon("edit-delete", KisIconUtils::SizeSmall));
#. del_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. our list of inactive actions
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1025
#, kde-format
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "O&lamuttus doaimmat:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1040
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1043
#, kde-format
msgid "Curr&ent actions:"
msgstr "&Dálá doaimmat:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1200
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1220
#, kde-format
msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr "Dát mearkkuš buhttejuvvo vuojuhuvvon oasi merkošiin."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1222
#, kde-format
msgid "<Merge>"
msgstr "<Bargit>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1224
#, kde-format
msgid "<Merge %1>"
msgstr "<Bargit %1>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1230
#, kde-format
msgid "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you will not be able to re-add it."
msgstr "Dát lea dynámalaš doaibmalistu. Don sáhtát dan sirdit, muhto jos válddát dan eret, de it sáhte bidjat dan sisa fas."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1231
#, kde-format
msgid "ActionList: %1"
msgstr "Doaibmalistu: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1331
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1352
#, kde-format
msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "left mouse button"
msgid "left button"
msgstr "gurut sáhpánboallu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "middle mouse button"
msgid "middle button"
msgstr "gaskasáhpánboallu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "right mouse button"
msgid "right button"
msgstr "olgešboallu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
msgid "invalid button"
msgstr "gustohis boallu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another button"
msgid "Hold %1, then push %2"
msgstr "Doala vuos %1, de coahkkal %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Default:"
msgstr "Standárda:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:64
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:67
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "No shortcut defined"
msgid "None"
msgstr "Ii mihkkige"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:16
#, kde-format
msgid "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr "Čális dása vai ohcat njuolggobálggis nama (omd. «Máŋge») dahje boallokombinašuvnna (omd. «Ctrl + C»)."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:23
#, kde-format
msgid "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr "Dás oainnát listtu boalločatnasiin, nappo oktavuođat doaimmaid (omd. «Máŋge») gurut čuolddas ja boalut dahje boallokombinašuvnnaid (omd. Ctrl-V) olgeš čuolddas."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:33
#, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Doaibma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcut:"
msgid "Shortcut"
msgstr "Njuolggobálggis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:43
#, kde-format
msgid "Alternate"
msgstr "Eavttolaš"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog_p.cpp:55
#, kde-format
msgid "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new one?"
msgstr "Dálá njuolggobálggis čoahkkádus lea rievdaduvvon. Háliidatgo vurket dan ovdalgo molsu eará čoahkkádussii?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "header for an applications shortcut list"
msgid "Shortcuts for %1"
msgstr "Njuolggobálgát %1 várás"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:267
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:22
#, kde-format
msgid "Main:"
msgstr "Váldu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:268
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:52
#, kde-format
msgid "Alternate:"
msgstr "Eaktu:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Description of the notified event"
#| msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Válddahus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditorItem.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of conflicts"
msgid "Shortcut Conflict"
msgid_plural "Shortcut Conflicts"
msgstr[0] "Njuolggobálggis konflikta"
msgstr[1] "Njuolggobálggis konflivttat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
msgstr "Njuolggobálggis «%1» doaibma %2 várás\n"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of ambiguous shortcut clashes (hidden)"
msgid ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
"%3"
msgid_plural ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
"%3"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:199
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:555
#, kde-format
msgid "Reassign"
msgstr "Bija ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:208
#, kde-format
msgid "Shortcut conflict"
msgstr "Njuolggobálggis konflikta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:209
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action.<br>"
"Please select a different one.</qt>"
msgstr ""
"<qt>«%1» boallokombinašuvnna geavahuvvo ja <b>%2</b> doibmii. <br />"
"Vállje eará kombinašuvnna.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
#| "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
msgid ""
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
"Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A."
msgstr ""
"Coahkkal boalu, de deaddil njuolggobálgá nugo áiggut geavahit dan prográmmas.\n"
"Ovdamearka dihte Ctrl+a: Doala Ctrl-boalu ja deaddil a."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:549
#, kde-format
msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
msgstr "Konflikta standardprográmma njuolggobálgáin"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that some applications use.\n"
"Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
msgstr ""
"«%1» boallokombinašuvdna geavahuvvo juo standárdan «%2»-doibmii . Máŋga prográmma geavahit dan juo.\n"
"Háliidatgo duođas geavahit dán globála njuolggobálggisin?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:595
#, kde-format
msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
msgid "Input"
msgstr "Mearrit njuolggobálgá"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:648
#, kde-format
msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
msgstr "Qt ii doarjjo boalu maid easka deaddilit."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:649
#, kde-format
msgid "Unsupported Key"
msgstr "Doarjjokeahtes boallu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:50
#, kde-format
msgid "Add to Toolbar"
msgstr "Lasit reaidoholgii"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:227
#, kde-format
msgid "Configure Shortcut..."
msgstr "Heivet njuolggobálgáid …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcut Schemes"
msgid "Shortcut Schemes:"
msgstr "Njuolggobálggis čoakkáldagat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Save"
msgid "Save/Load"
msgstr "Vurke"
#. i18n("Save as Scheme Defaults"),
#. this, SLOT(saveAsDefaultsForScheme()));
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:86
#, kde-format
msgid "Save Custom Shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Shortcut"
msgid "Load Custom Shortcuts"
msgstr "Doaimmat njolggobálgá"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:90
#, kde-format
msgid "Export Scheme..."
msgstr "Olggosfievrrit čoahkkádusa …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Scheme..."
msgid "Import Scheme..."
msgstr "Olggosfievrrit čoahkkádusa …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Name for New Scheme"
msgstr "Ođđa čoahkkádusa namma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:109
#, kde-format
msgid "Name for new scheme:"
msgstr "Čoahkkádusa namma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:109
#, kde-format
msgid "New Scheme"
msgstr "Ođđa čoahkkádus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:115
#, kde-format
msgid "A scheme with this name already exists."
msgstr "Čoahkkádus dán namas gávdno juo."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheme %1?\n"
"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
msgstr ""
"Háliidatgo duođas sihkkut %1-čoahkkádusa?\n"
"Fuomáš ahte dát ii váldde eret ovttage vuogádatviidosaš njuolggobálggis čoahkkádusa."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:161
#, kde-format
msgid "Export Shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:163
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:182
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:200
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shortcuts (*.shortcuts)"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Web Shortcuts"
msgid "Save Shortcuts"
msgstr "Fierpmádatlávkestagat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:198
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:215
#, kde-format
msgid "Import Shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:154
#, kde-format
msgid "Switch Application Language"
msgstr "Molsso prográmma giela"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please choose the language which should be used for this application:"
msgstr "Vállje dán prográmma giela:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:186
#, kde-format
msgid "Add Fallback Language"
msgstr "Lasit liigegiela"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:187
#, kde-format
msgid "Adds one more language which will be used if other translations do not contain a proper translation."
msgstr "Lasiha ovtta giela vel mii geavahuvvo jus eará jorgalusain ii leat albma jorgalus."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Application Language Changed"
msgctxt "@title:window:"
msgid "Application Language Changed"
msgstr "Prográmma giella lea rievdaduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:283
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:302
#, kde-format
msgid "The language for this application has been changed. The change will take effect the next time the application is started."
msgstr "Dán prográmma giella lea molsašuvvon. Molsun doaibmagoahtá boahtte háve go prográmma álggahuvvo."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:303
#, kde-format
msgid "Application Language Changed"
msgstr "Prográmma giella lea rievdaduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:400
#, kde-format
msgid "Fallback language:"
msgstr "Liigegiella:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:400
#, kde-format
msgid "Primary language:"
msgstr "Váldogiella:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:430
#, kde-format
msgid "This is the main application language which will be used first, before any other languages."
msgstr "Dát lea prográmma váldogiella, mii geavahuvvo ovdalgo eará gielat geavahuvvot"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:431
#, kde-format
msgid "This is the language which will be used if any previous languages do not contain a proper translation."
msgstr "Dát giella geavahuvvo jus eai leat jorgalusat eará gielain."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Show Text"
msgstr "Čájet teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Reaidoholgga heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:308
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Toolbar orientation"
msgid "Orientation"
msgstr "Guđe guvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Top"
msgstr "Badjin"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Left"
msgstr "Gurutbealde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Right"
msgstr "Olgešbealde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Bottom"
msgstr "Vuollin"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:322
#, kde-format
msgid "Text Position"
msgstr "Teavstta sajádat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:324
#, kde-format
msgid "Icons Only"
msgstr "Dušše govažat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:325
#, kde-format
msgid "Text Only"
msgstr "Dušše teaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:326
#, kde-format
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Teaksta govažiid bálddas"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:327
#, kde-format
msgid "Text Under Icons"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:350
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:371
#, kde-format
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Unni (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:352
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:373
#, kde-format
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Gaskaávnnas (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:354
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:375
#, kde-format
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Stuoris(%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:356
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:377
#, kde-format
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Stuoris (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:399
#, kde-format
msgid "Lock Toolbar Positions"
msgstr "Lohkat reaidoholggaid"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1290
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1291
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:105
#, kde-format
msgid "Toolbars Shown"
msgstr "Čájehuvvon reaidoholggat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:198
#: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:362
#, kde-format
msgid "No text"
msgstr "Ii leat teaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:34
#, kde-format
msgid "&Game"
msgstr "&Speallu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:84
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Game move"
msgid "&Move"
msgstr "&Sirdde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:117
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Mana"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:138
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Girjemearkkat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:148
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:194
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Váldoreaidoholga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:28
#, kde-format
msgid "Add:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, globalColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:56
#, kde-format
msgid "Global Color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomAssistantColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "palette name"
#| msgid "* Custom Colors *"
msgid "Custom Color"
msgstr "* Iešdefinerejuvvon ivnnit *"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAssistantButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:170
#, kde-format
msgid "Load Assistant Set"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAssistantButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:189
#, kde-format
msgid "Save Assistant Set"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Concentric Ellipse assistant"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Concentric Ellipse"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ellipse assistant"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:163
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:35
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:37
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:232
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:66
#, kde-format
msgid "Ellipse"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fish Eye Point assistant"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fish Eye Point"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Infinite Ruler assistant"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Infinite Ruler"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:703
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select an Assistant"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:825
#, kde-format
msgid "Errors were encountered. Not all assistants were successfully loaded."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:888
#, kde-format
msgid "Save Assistant"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:968
#, fuzzy, kde-format
msgid "Density: "
msgstr "Čoahkkisvuohta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.h:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assistant Tool"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parallel Ruler assistant"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parallel Ruler"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perspective assistant"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:457
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:62
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:129
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:127
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Perspective"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ruler assistant"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KRuler"
msgid "Ruler"
msgstr "KRuler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spline assistant"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:221
#, kde-format
msgid "Spline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vanishing Point assistant"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:301
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vanishing Point"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:143
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:245
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:368
#, kde-format
msgid "Cyan"
msgstr "Cyanalit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:92
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:269
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:426
#, kde-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magentaruoksat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:119
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:279
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:378
#, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "Fiskat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:37
#, kde-format
msgid "Black"
msgstr "Čáhppat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:34
#, kde-format
msgid "Gray"
msgstr "Ránes"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:33
#, kde-format
msgid "X"
msgstr "X"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:34
#, kde-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NZ"
msgid "Z"
msgstr "NZ"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C"
msgid "Cb"
msgstr "C"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C"
msgid "Cr"
msgstr "C"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Diff"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpIn.h:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "keyboard-key-name"
#| msgid "Ins"
msgid "In"
msgstr "Buhtte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpOut.h:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Out"
msgstr "Čuohpa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/IccColorSpaceEngine.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
msgid "ICC Engine"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:161
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "L*a*b*/8 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:165
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "L*a*b*/16 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:169
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "L*a*b*/32 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:187
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "RGBA/8 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:191
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "RGBA/16 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:197
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "RGBA/F16 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:203
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "RGBA/F32 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:224
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "GRAY/8 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:228
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "GRAY/16 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:233
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "GRAYF/F16 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:239
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:232
#, kde-format
msgid "GRAY/F32 float Histogram"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:249
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "CMYK/8 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:253
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "CMYK/16 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:257
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "CMYK/F32 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:275
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "XYZ/8 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:279
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "XYZ/16 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:285
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "XYZ/F16 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:291
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "XYZF32 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:304
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "YCbCr/8 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:308
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "YCbCr/16 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:312
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgid "YCbCr/F32 Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_ng_dock.cpp:35
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced Color Selector"
msgstr "Sillit"
#. i18n("Color Sliders"));
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Hotkeys"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change to a Horizontal Layout"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide Shade Selector"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:66
#, kde-format
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ale daga maidege"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:70
#, kde-format
msgid "When Pressing Middle Mouse Button"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:71
#, kde-format
msgid "On Mouse Over"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:72
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Ii goassege"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:79
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:88
#, kde-format
msgid "HSY'"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:92
#, kde-format
msgid "MyPaint"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Minimal Mode"
msgid "Minimal"
msgstr "&Minimála modus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:94
#, kde-format
msgid "Do Not Show"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisColorSelectorSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:152
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Selector Settings"
msgid "Color Selector Settings"
msgstr "Heivehusat fiilaválljejeaddji várás"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:318
#, kde-format
msgid "Values goes from black to white, or black to the most saturated colour. Saturation, in turn, goes from the most saturated colour to white, grey or black."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:321
#, kde-format
msgid "Lightness goes from black to white, with middle grey being equal to the most saturated colour."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:324
#, kde-format
msgid "Intensity maps to the sum of rgb components"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:327
#, kde-format
msgid "Luma(Y') is weighted by its coefficients which are configurable. Default values are set to 'rec 709'."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_common_colors.cpp:46
#, kde-format
msgid "Create a list of colors from the image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line.cpp:204
#, kde-format
msgid "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:31
#, kde-format
msgid "Delta: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shift"
msgid "Shift: "
msgstr "Shift"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dockerColorSettingsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dock"
msgid "Docker:"
msgstr "Čana"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_typeshape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Selector"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_type)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Model"
msgid "Color &Model Type: "
msgstr "Ivdnemodealla"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientGroupbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:195
#, kde-format
msgid "Luma Coefficients"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, redlabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:218
#, kde-format
msgid "Red': "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, greenlabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green:"
msgid "Green':"
msgstr "Ruoná:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bluelabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blue:"
msgid "Blue':"
msgstr "Alit:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, SP_Gamma)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:311
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This sets the gamma value that the linearised HSY Luminosity is crunched with. 1 makes the selector fully linear, 2.2 is a practical default value.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gamma_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:333
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:266
#, kde-format
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useDifferentColorSpaceCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:355
#, kde-format
msgid "Color Selector Uses Different Color Space than Ima&ge"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_general)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:397
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "Láhtten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:414
#, kde-format
msgid "When Docker Resizes: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:427
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Zoom Selector UI: "
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:437
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom Selector Size: "
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hidePopupOnClickCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:485
#, kde-format
msgid "Hide Popup on click."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabShadeSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:511
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shade Selector"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, myPaintColorModelLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:530
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:62
#, kde-format
msgid "Color model:"
msgstr "Ivdnemálle:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:571
#, kde-format
msgid "Update Selector When:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnRightClick)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:578
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right clicking on shade selector"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnLeftClick)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:585
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left clicking on shade selector"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:592
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:605
#, kde-format
msgid "this doesn't include a color change by the shade selector"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Foreground color:"
msgid "Foreground color changes"
msgstr "Ovdabealivdni:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background color:"
msgid "Background color change"
msgstr "Duogášivdni:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, minimalShadeSelectorGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:628
#, fuzzy, kde-format
msgid "Minimal Shade Selector"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:644
#, kde-format
msgid "Display:"
msgstr "Čájet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsGradient)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgid "&Gradient"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsColorPatches)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:658
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colo&r Patches"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:694
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Count: "
msgid "Line Count: "
msgstr "Lohku: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:717
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Height: "
msgstr "Govdodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchesPerLineLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:743
#, kde-format
msgid "Patches Per Line: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_ColorHistory)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:787
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color History"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lastUsedColorsShow)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:799
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Color Histor&y"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:810
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1028
#, kde-format
msgid "Patch Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:839
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Width:"
msgid "Width: "
msgstr "Govdodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:859
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1077
#, kde-format
msgid "Max Patches: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:895
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1113
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "Fárda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignVertical)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignVertical)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:904
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1125
#, kde-format
msgid "&Vertical"
msgstr "&Ceaggu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumCols)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumCols)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:914
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1132
#, kde-format
msgid "Colu&mns:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignHorizontal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignHorizontal)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:940
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Horizontal"
msgid "Hori&zontal"
msgstr "&Lásku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumRows)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumRows)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:947
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rows:"
msgid "&Rows:"
msgstr "Gurgadusa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lastUsedColorsAllowScrolling)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAllowScrolling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:978
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scrolling"
msgid "Allow scrolling"
msgstr "Rullen"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_colorsFromImage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1008
#, kde-format
msgid "Colors from Image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commonColorsShow)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1017
#, kde-format
msgid "Show Colors from the ima&ge"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1199
#, kde-format
msgid "this can be slow on big images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1202
#, kde-format
msgid "Update after every stroke"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsv)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sli&de Show"
msgid "HSV Sliders to Show"
msgstr "Čá&jáhus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvV)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1262
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:116
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:164
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Árvu"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1272
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sli&de Show"
msgid "HSL Sliders to Show"
msgstr "Čá&jáhus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsi)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sli&de Show"
msgid "HSI Sliders to Show"
msgstr "Čá&jáhus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsy)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1332
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sli&de Show"
msgid "HSY' Sliders to Show"
msgstr "Čá&jáhus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1352
#, kde-format
msgid "Luma"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hsy)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1368
#, kde-format
msgid "Lightness, Saturation and Hue hotkey steps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1374
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lightness: "
msgstr "Čuovgafápmu:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_lightness)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_saturation)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_hue)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_rg)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_by)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1381
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1408
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1435
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1458
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1485
#, kde-format
msgid " steps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1401
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation: "
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue: "
msgstr "Hue:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalGroupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1445
#, kde-format
msgid "YUV Redder/Greener/Bluer/Yellower hotkey steps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1451
#, kde-format
msgid "Redder/Greener: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1478
#, kde-format
msgid "Bluer/Yellower: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animations"
msgid "Animation"
msgstr "Animašuvnnat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:166
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add transform keyframe"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:409
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Effective"
msgid "Effective FPS:\t%1"
msgstr "Effektiiva"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:410
#, kde-format
msgid "Real FPS:\t%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:411
#, kde-format
msgid "Frames dropped:\t%1%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:546
#, kde-format
msgid "Previous Key Frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:550
#, fuzzy, kde-format
msgid "Next Key Frame"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:554
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First Name"
msgid "First Frame"
msgstr "Ovdanamma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:558
#, kde-format
msgid "Last Frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Sound"
msgid "Play / Stop"
msgstr "Čuojat jiena"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curve_docker.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animations"
msgid "Animation curves"
msgstr "Animašuvnnat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:204
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust keyframe"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:207
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert keyframe"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:223
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:512
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust tangent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:232
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:245
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:642
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:651
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:660
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:669
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:697
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set interpolation mode"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Keyframe"
msgid_plural "Adjust %1 Keyframes"
msgstr[0] "Sillit"
msgstr[1] "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Frame"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy Frame"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Frame"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Frames"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:40
#, kde-format
msgid "Auto Frame Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drop Frames"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:42
#, kde-format
msgid "Show in Timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Existing Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:46
#, kde-format
msgid "Remove Layer"
msgstr "Váldde laiggahaga eret"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add opacity keyframe"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add transform keyframe"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove opacity keyframe"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove transform keyframe"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:55
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Keyframe"
msgid_plural "Copy %1 Keyframes"
msgstr[0] "Sillit"
msgstr[1] "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:56
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Keyframe"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:115
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Keyframe"
msgid_plural "Remove Keyframes"
msgstr[0] "Sillit"
msgstr[1] "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Keyframe"
msgid_plural "Move %1 Keyframes"
msgstr[0] "Sillit"
msgstr[1] "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove frame and shift"
msgid_plural "Remove %1 frames and shift"
msgstr[0] "Sillit"
msgstr[1] "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:361
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Frames"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:53
#, kde-format
msgid "Tint: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:56
#, kde-format
msgid "Tint color for past frames"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:57
#, kde-format
msgid "Tint color for future frames"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OnionSkinsDocker)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Onion skin options"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorFilterCombo, cmbColorLabelFilter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:48
#, kde-format
msgid "Filter by frame color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomIn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnShowHide)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:71
#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:136
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:71
#, kde-format
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrevColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:108
#, kde-format
msgid "Previous frames"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNextColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Next frames"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_docker.cpp:59
#, kde-format
msgid "Timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:802
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:848
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert frame"
msgid_plural "Insert %1 frames"
msgstr[0] "Sillit"
msgstr[1] "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Audio playback is not supported in this build!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mute"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Mute"
msgstr "Jaskkodahte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Header"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Remove audio"
msgstr "Váldde eret bajilčállaga"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Volume:"
msgctxt "@item:inmenu, slider"
msgid "Volume:"
msgstr "&Jietnadássi:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zoom Timeline. Hold down and drag left or right."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open audio..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Change audio (%1)..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:940
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Keyframes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:948
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hold Frames"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1412
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert or Remove Hold Frames"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1413
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of frames:"
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Enter number of frames"
msgstr "Galle rámma:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Keyframes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of frames:"
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Number of frames:"
msgstr "Galle rámma:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rating:"
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Frame timing:"
msgstr "Árvosánit:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@label:group"
msgid "Side:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Before"
msgctxt "@label:radio"
msgid "Left / Before"
msgstr "Ovdal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@label:radio"
msgid "Right / After"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Keyframe Columns"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hold Frame Columns"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Start:"
msgid "Start:"
msgstr "Á&lgu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&End:"
msgid "End:"
msgstr "&Loahppa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPlaySpeed)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Speed:"
msgid "Play Speed:"
msgstr "Leaktu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:524
#, kde-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnHorizontalZoom)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom time"
msgstr "Stuorrudit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnVerticalZoom)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:29
#, kde-format
msgid "Zoom values"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnZoomToFit)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom to Fit"
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Heivet čájeheapmái"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnAddKeyframe)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add new keyframe"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnRemoveKeyframes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove selected tag"
msgid "Remove selected keyframes"
msgstr "Váldde eret válljejuvvon gilkora"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnConstantInterpolation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:95
#, kde-format
msgid "Hold value"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnLinearInterpolation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Linear interpolation"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnBezierInterpolation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom interpolation"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSharp)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharp node"
msgstr "Basttálmuhte"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSmooth)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smooth"
msgid "Smooth node"
msgstr "Čábbát"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrangedocker_dock.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Arrangement"
msgid "Arrange"
msgstr "Ortnet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Artistic Color Selector"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:59
#, kde-format
msgid "Reset All Rings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:60
#, kde-format
msgid "Reset Selected Ring"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:61
#, kde-format
msgid "Reset Light"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Everything"
msgid "Reset Everything"
msgstr "Buot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, bnColorPrefs)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:25
#, kde-format
msgid "Pref."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnAbsLight)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:39
#, kde-format
msgid "Abs."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, huePiecesLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:78
#, kde-format
msgid "Hue Pieces:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationRingsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation Rings:"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightPiecesLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lightest"
msgid "Light Pieces"
msgstr "Čuovgamus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnInverseSat)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invert Saturation"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDefault)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset to Defaults"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Máhcat standárdii"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/channeldocker/channeldocker_dock.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Channels"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Compositions"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Composition"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Composition"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export Composition"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Name"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Initial Directory"
msgid "Select a Directory"
msgstr "Vállje álgomáhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename Composition"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Name:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositionmodel.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Composition"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:151
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:260
#, kde-format
msgid "Layers"
msgstr "Laiggahagat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:200
#, kde-format
msgid "&Select Opaque"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Show Global Selection Mask"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Shows global selection as a usual selection mask in <b>Layers</b> docker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Toggle Locks && Visibility"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:610
#, kde-format
msgid "&Add"
msgstr "&Lasit"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:55
#, kde-format
msgid "Select the blending mode for the layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:88
#, kde-format
msgid "Layer Opacity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDuplicate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duplicate layer or mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLower)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move layer or mask down"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRaise)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move layer or mask up"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnProperties)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:225
#, kde-format
msgid "View or change the layer properties"
msgstr "Čájet dahje rievdat laiggahatiešvuođaid"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete the layer"
msgid "Delete the layer or mask"
msgstr "Sihko laiggahaga"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/digitalmixer/digitalmixer_dock.cc:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Digital Clock"
msgid "Digital Colors Mixer"
msgstr "Digitálalaš diibmu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:59
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:159
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:35
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:42
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:237
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:71
#, kde-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Njuolggočiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:60
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colorimetric"
msgid "Isometric"
msgstr "Colorimetric"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:354
#, kde-format
msgid "Isometric (requires OpenGL)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGrid)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &grid"
msgid "Show grid"
msgstr "Čájet &ruvttodaga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGrid)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Snap to Grid"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Lohkat ruvttodahkii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cellSpacingLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:154
#, kde-format
msgid "Cell Spacing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightAngleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:189
#, kde-format
msgid "Right Angle:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftAngleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left Angle:"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXSpacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Grid spacing:"
msgid "X spacing:"
msgstr "Ruvttogaskkadat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYSpacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Grid spacing:"
msgid "Y spacing:"
msgstr "Ruvttogaskkadat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivision)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Division"
msgid "Subdivision:"
msgstr "Juohkkin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivisionStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Style:"
msgid "Div Style:"
msgstr "Stiila:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:362
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:403
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:631
#, kde-format
msgid "Dashed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:367
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:408
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:636
#, kde-format
msgid "Dots"
msgstr "Dielkkut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMainStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:422
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Style:"
msgid "Main Style:"
msgstr "Stiila:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:452
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grid Offset"
msgstr "Y-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGuides)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:574
#, kde-format
msgid "Show guides"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGuides)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:581
#, kde-format
msgid "Snap to guides"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLockGuides)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:588
#, kde-format
msgid "Lock guides"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRulers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &rulers"
msgid "Show rulers"
msgstr "Čájet &linnjálaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGuidesStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Guide:"
msgid "Guides:"
msgstr "Guinea"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/griddocker_dock.cpp:43
#, kde-format
msgid "Grid and Guides"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/histogram/histogramdocker_dock.cpp:33
#: plugins/extensions/histogram/dlg_histogram.cc:34
#: plugins/extensions/histogram/dlg_histogram.cc:42
#, kde-format
msgid "Histogram"
msgstr "Histográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:37
#, kde-format
msgid "Enable Cumulative Undo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start time"
msgid "Start merging time"
msgstr "Álgináigi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of time after a merged stroke before merging again"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:53
#, kde-format
msgid "Group time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of time every stroke should be apart from its previous stroke to be classified in one group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Split Strokes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The number of last strokes which Krita should store separately"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/HistoryDock.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "History"
msgid "Undo History"
msgstr "Historihkka"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:49
#, kde-format
msgid "Log Viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:121
#, kde-format
msgid "Log Settings"
msgstr "Fáktenheivehusat"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:132
#, kde-format
msgid "Resource Management"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Contrast"
msgid "Image Core"
msgstr "Govvavuostálasvuohta"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Series"
msgid "Registries"
msgstr "Ráiddut"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:148
#, kde-format
msgid "Tile Engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:152
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugin Manager"
msgid "Plugin Management"
msgstr "Lassemoduvlagieđahalli"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Serial Interface device type"
#| msgid "Serial Interface"
msgid "User Interface"
msgstr "Seriálalakta"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:164
#, kde-format
msgid "File loading and saving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:168
#, kde-format
msgid "Mathematics and calculations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Intensity Rendering"
msgid "Image Rendering"
msgstr "Árjjalašvuohtačálus"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscription"
msgid "Scripting"
msgstr "Diŋgon"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:180
#, kde-format
msgid "Input handling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:184
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:13
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:188
#, kde-format
msgid "Tablet Handling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "GPU Canvas"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:196
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save metadata"
msgid "Metadata"
msgstr "Vurke dieđuid"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnToggle)
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:42
#, kde-format
msgid "Enable Logging"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnClear)
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear the filter"
msgid "Clear the log"
msgstr "Sálke silli"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSave)
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save to:"
msgid "Save the log"
msgstr "Vurke dása:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSettings)
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:88
#, kde-format
msgid "Configure Logging"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black"
msgid "Black:"
msgstr "Čáhppat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White"
msgid "White:"
msgstr "Vielgat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Management"
msgid "LUT Management"
msgstr "&Fuolaheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reload configuration file"
msgid "Select custom configuration file."
msgstr "Viečča heivehusfiilla ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:117
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select LUT file"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:130
#, kde-format
msgid "Select the exposure (stops) for HDR images."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:143
#, kde-format
msgid "Select the amount of gamma modification for display. This does not affect the pixels of your image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure:"
msgctxt "floating message about exposure"
msgid "Exposure: %1"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gamma:"
msgctxt "floating message about gamma"
msgid "Gamma: %1"
msgstr "Gamma:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan Configuration"
msgid "Select OpenColorIO Configuration"
msgstr "Loga heivehusa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:518
#, fuzzy, kde-format
msgid "Luminance"
msgstr "Buoriduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:519
#, fuzzy, kde-format
msgid "All Channels"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "Item to indicate no look transform being selected"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_chkUseOcio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:32
#, kde-format
msgid "Use OpenColorIO"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblDisplayDevice)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:89
#, kde-format
msgid "Display Device:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Components"
msgid "Components:"
msgstr "Oasit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:135
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:55
#, kde-format
msgid "Exposure:"
msgstr "Oainnus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblInputColorSpace)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Input ColorSpace:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConfig)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configuration"
msgid "Configuration:"
msgstr "Heiveheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLut)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "LUT file:"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblView)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:279
#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:120
#, kde-format
msgid "View:"
msgstr "Čájeheapmi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Engine:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "International"
msgid "Internal"
msgstr "Riikkaidgaskasaš"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:311
#, kde-format
msgid "OCIO"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:316
#, kde-format
msgid "OCIO (environment)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLook)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Look"
msgid "Look:"
msgstr "Fárda"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btnConvertCurrentColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:373
#, kde-format
msgid "Lock current color to have the same visual representation when changing OCIO configuration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btmShowBWConfiguration)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:392
#, kde-format
msgid "Configure black and white points of the view"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overview"
msgstr "Oahpasmahttin"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose Palette"
msgid "Choose palette"
msgstr "Vállje paleahta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Foreground color:"
msgid "Add foreground color"
msgstr "Ovdabealivdni:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Palette color"
msgid "Delete color"
msgstr "Paleahttaivnnit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnAddDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:109
#, kde-format
msgid "Add color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/presetdocker/presetdocker_dock.cpp:37
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:296
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Presets"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/presethistory/presethistory_dock.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brush Preset History"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/smallcolorselector/smallcolorselector_dock.cc:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Small Color Selector"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/specificcolorselector/kis_specific_color_selector_widget.cc:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Colorspace Selector"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/specificcolorselector/kis_specific_color_selector_widget.cc:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Percent"
msgid "Use Percentage"
msgstr "Proseanta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/specificcolorselector/specificcolorselector_dock.cc:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Specific Color Selector"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Libraries"
msgid "Vector Libraries"
msgstr "Bibliotehkat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tasks"
msgid "Task Sets"
msgstr "Barggut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Task Name"
msgid "Taskset Name"
msgstr "Bargonamma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tasks"
msgid "Taskset"
msgstr "Barggut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tasks"
msgid "Taskset %1"
msgstr "Barggut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetmodel.cpp:56
#, kde-format
msgid "Task"
msgstr "Bargu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/throttle/ThrottlePlugin.h:34
#, kde-format
msgid "CPU Throttle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/touchdocker/TouchDockerDock.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Touch Docker"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:75
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Render Animation"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Could not render animation:\n"
"%1"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to render animation frames!"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:469
#, kde-format
msgid "Please enter a file name to render to."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:473
#, kde-format
msgid "The location of FFmpeg is unknown. Please install FFmpeg first: Krita cannot render animations without FFmpeg. (<a href=\"https://www.ffmpeg.org\">www.ffmpeg.org</a>)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:479
#, kde-format
msgid "The location of FFmpeg is invalid. Please select the correct location of the FFmpeg executable on your system."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgAnimaterionRenderer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:20
#, kde-format
msgid "AnimationRenderer Image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export"
msgid "Export:"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyImageSequence)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:41
#, kde-format
msgid "Image Se&quence"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyVideo)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:48
#, kde-format
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportAll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBoth)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:55
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:44
#, kde-format
msgid "Both"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First Name:"
msgid "First frame:"
msgstr "Ovdanamma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fpsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:102
#, kde-format
msgid "FPS:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Last Name:"
msgid "Last frame:"
msgstr "Goargu:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, videoOptionsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide Options"
msgid "Video Options"
msgstr "Čiega molssaeavttuid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "XRender"
msgid "Render as:"
msgstr "XRender"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRenderOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select one option"
msgid "Select the ffmpeg render options."
msgstr "Vállje ovtta molssaeavttu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:248
#, kde-format
msgid "Video Location:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:268
#, kde-format
msgid "FF&Mpeg: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeAudio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:287
#, kde-format
msgid "Include Audio"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, imageSequenceOptionsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:312
#, kde-format
msgid "Image Sequence Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:326
#, kde-format
msgid "Base name:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbMimetype)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:344
#, kde-format
msgid "Select the file format for the image sequence. If you want to render to video or animated gif, you can only select PNG"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnExportOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select one option"
msgid "Select the frame export options"
msgstr "Vállje ovtta molssaeavttu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:373
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time format:"
msgid "Fi&le format:"
msgstr "Áigeformáhtta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save location:"
msgid "Image location:"
msgstr "Vurke deikke:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBasename)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:409
#, kde-format
msgid "frame"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:416
#, kde-format
msgid "Start numbering at:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:35
#, kde-format
msgid "Please paste this information in your bug report"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy selection to clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Máŋge merkejuvvon teavstta/áđa(id) čuohposgirjái"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/buginfo/wdg_buginfo.ui:17
#, kde-format
msgid "Please add this information to a bug report:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/clonesarray.xmlgui:5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:7
#: plugins/extensions/metadataeditor/metadataeditor.xmlgui:4
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:10
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:17
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:7
#, kde-format
msgid "La&yer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Clones Array"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:226
#, kde-format
msgid "+ Array of %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:233
#, kde-format
msgid "- Array of %1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRotateImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgClonesArray)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgOffsetImage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:14
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:14
#: plugins/extensions/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:33
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:91
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:14
#, kde-format
msgid "Rotate Image"
msgstr "Jorat gova"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:28
#, kde-format
msgid "- Elements"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:44
#, kde-format
msgid "+ Elements"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X offset:"
msgid "X offset"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Y offset:"
msgid "Y offset"
msgstr "Y-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:92
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:44
#, kde-format
msgid "Distance"
msgstr "Gaska:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:215
#, kde-format
msgid "Rows:"
msgstr "Gurgadusa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, columnPreference)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account Preferences"
msgid "Column Preference"
msgstr "Kontooidimat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/colorrange.cc:79
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/colorrange.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "Select"
msgstr "Vállje"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorRange)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:61
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:69
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Range"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:254
#, fuzzy
#| msgid "Page Selection"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Color Range Selection"
msgstr "Vállje siidduid"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:23
#, kde-format
msgid "Reds"
msgstr "Ruoksadat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:28
#, kde-format
msgid "Yellows"
msgstr "Fiskadagat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:33
#, kde-format
msgid "Greens"
msgstr "Ruonát"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:38
#, kde-format
msgid "Cyans"
msgstr "Cyanalidat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:43
#, kde-format
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:48
#, kde-format
msgid "Magentas"
msgstr "Magentaruoksadat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonHighlights)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:53
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:311
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlights:"
msgid "Highlights"
msgstr "Merke"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMidtones)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:58
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:181
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Midtones"
msgstr "Hápmi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonShadows)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:63
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:51
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:23
#, kde-format
msgid "Shadows"
msgstr "Suoivvanat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butinvert)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:71
#: plugins/filters/example/example.cpp:53
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:294
#, kde-format
msgid "&Invert"
msgstr "&Invertere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:78
#, kde-format
msgid "Fuzziness"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current selection"
msgid "&Add to current selection"
msgstr "Dálá mátasdoalli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSubtract)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current selection"
msgid "Subtract fro&m current selection"
msgstr "Dálá mátasdoalli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDeselect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deselect"
msgid "&Deselect"
msgstr "Váldde merkema eret"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert All Layers From "
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Convert Current Layer From"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:117
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Layer Type"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgConvertColorSpace)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:14
#, kde-format
msgid "Colorspace Conversion"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Rendering Intent"
msgstr "Rendering Intent"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:32
#, kde-format
msgid "For images"
msgstr "Govaid várás"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:38
#, kde-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
"the perceived color. White point changed to\n"
"result in neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:60
#, kde-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
"Colorimetric. White point changed to result in\n"
"neutral grays.\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Create graphics and charts"
msgid "Best for graphs and charts"
msgstr "Geavat «icon» prográmma govažin"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84
#, kde-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness\n"
"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
"business graphics (make it colorful charts,\n"
"graphs, overheads, ...)\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:97
#, kde-format
msgid "Best for spot colours"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:105
#, kde-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue,\n"
"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
"saturation is sacrificed. White point for source\n"
"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpointCompensation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:121
#, kde-format
msgid "Use Blackpoint &Compensation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:128
#, kde-format
msgid "Krita tries to automatically check or uncheck this based on the information it can get from the profile you are converting from and the profile you are converting to."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cursor Options"
msgid "Histogram Options"
msgstr "Sievánmolssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:25
#, kde-format
msgid "&Channel:"
msgstr "&Kanála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLinear)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:45
#, kde-format
msgid "&Linear"
msgstr "&Lineára"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:87
#, kde-format
msgid "&Logarithmic"
msgstr "&Logaritmalaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOut)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:149
#, kde-format
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:38
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:44
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Percent (%)"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize Canvas"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:45
#, kde-format
msgid "Pixels/Inch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Centimeters"
msgid "Pixels/Centimeter"
msgstr "centimehterat"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:58
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale To New Size"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:57
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:14
#, kde-format
msgid "Layer Size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale Selection?"
msgid "Scale Selection"
msgstr "Skále merkema?"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:4
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.xmlgui:4
#: plugins/extensions/separate_channels/imageseparate.xmlgui:4
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:257
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:86
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffect.cpp:36
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectFactory.cpp:26
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:398
#, kde-format
msgid "Image"
msgstr "Govva"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgCanvasSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Canvas Size"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNewSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:20
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:20
#, kde-format
msgid "New Size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:122
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:332
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:125
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:335
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:138
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:20
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:127
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffect.cpp:30
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectFactory.cpp:26
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1809
#, fuzzy, kde-format
msgid "Offset"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOff)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:179
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:40
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:31
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:522
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:56
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:83
#, kde-format
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnchor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:221
#, kde-format
msgid "Anchor:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOff)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:231
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:67
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:95
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:528
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:66
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:93
#, kde-format
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupImageSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Dimenšuvnnat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelFilter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:77
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:312
#, kde-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Silli:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPrintSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:154
#, kde-format
msgid "Print Size"
msgstr "Čálihansturrodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintHeight)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Height:"
msgid "Hei&ght:"
msgstr "Allodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:198
#, kde-format
msgid "Wid&th:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, adjustPrintSizeSeparatelyCkb)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:345
#, kde-format
msgid "Adjust print size separately"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:115
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:24
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:53
#, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "Silli:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/dlg_imagesplit.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Size"
msgid "Image Split"
msgstr "Govvasturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"Could not save\n"
"%1"
msgstr ""
"Ii sáhttán vurket\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:140
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:181
#, kde-format
msgid "Save Image on Split"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalSplitLines)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontal lines"
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Láskolinnját"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalSplitLines)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertical lines"
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Ceaggolinnját"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoSave)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:57
#, kde-format
msgid "Autosave on Split"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:66
#, kde-format
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiksa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:86
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:75
#, kde-format
msgid "File Type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move into previous group"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move into next group"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Split Layer"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Split into Layers"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:188
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCreateGroupLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:25
#, kde-format
msgid "Put all new layers in a group layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSeparateGroupLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:35
#, kde-format
msgid "Put every layer in its own, separate group layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlphaLock)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:42
#, kde-format
msgid "Alpha-lock every new layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideOriginal)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show original layer"
msgid "Hide the original layer"
msgstr "Čájet álgovuolggálaš laiggahaga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSortLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:62
#, kde-format
msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:72
#, kde-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisregardOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Disregard opacity"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:92
#, kde-format
msgid "Palette to use for naming the layers:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, paletteChooser)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:99
#, kde-format
msgid "Choose Palette"
msgstr "Vállje paleahta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:111
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Split a layer according to color</span></p>"
"<p>Creates a new layer for every color in the active layer.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Area name:"
msgid "Creator name:"
msgstr "Oasi namma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Publish"
msgid "Publisher:"
msgstr "Almmut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right:"
msgid "Rights:"
msgstr "Olgeš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:67
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:408
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date: "
msgid "Date:"
msgstr "Beaivi: "
#. i18n: tag MetaDataEditor attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.xmlgui:2
#, kde-format
msgctxt "metadata editor page"
msgid "Dublin Core"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure:"
msgid "Exposure"
msgstr "Oainnus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brightness &value:"
msgstr "Čuovgafápmu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:45
#, kde-format
msgid "&ISO:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure &time:"
msgstr "Oainnus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "E&xposure mode:"
msgstr "Oainnus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPrecisionCheckBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:101
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:919
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:88
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:106
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuella"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto &brackets"
msgid "Auto bracket"
msgstr "&Automahtalaš ruođut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure pro&gram:"
msgstr "Oainnus:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:133
#, kde-format
msgid "Not defined"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:143
#, kde-format
msgid "Normal program"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:148
#, kde-format
msgid "Aperture priority"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Process Niceness"
#| msgid "High priority"
msgid "Shutter priority"
msgstr "Álla ovdavuorru"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:158
#, kde-format
msgid "Creative program"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:163
#, kde-format
msgid "Action program"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Portrait mode"
msgstr "Ceaggut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Landscape "
msgid "Landscape mode"
msgstr " Veallut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure index:"
msgstr "Oainnus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Oainnus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:213
#, kde-format
msgid "Ape&rture:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Speed:"
msgid "Shutter speed:"
msgstr "Leaktu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Number:"
msgid "&F Number:"
msgstr "&Nummir:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:277
#, kde-format
msgid "Lens"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:285
#, kde-format
msgid "&Focal length:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:311
#, kde-format
msgid "Focal length (&35mm equivalent):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:337
#, kde-format
msgid "Max aperture:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:369
#, kde-format
msgid "Autofocus"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:377
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject line"
msgid "Sub&ject distance:"
msgstr "Fáddálinnjá"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:393
#, fuzzy, kde-format
msgid "Meterin&g mode:"
msgstr "Válljenmodus:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:412
#, fuzzy, kde-format
msgid "Average"
msgstr "Gaskamearri"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:417
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center Right"
msgid "Center weighted average"
msgstr "Raba olgešbealis"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:427
#, kde-format
msgid "Multi spot"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:437
#, kde-format
msgid "Partial"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:450
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distance:"
msgid "D&istance range:"
msgstr "Gaska:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:469
#, kde-format
msgid "Macro"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:474
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close View"
msgid "Close view"
msgstr "Gidde čájeheami"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:479
#, kde-format
msgid "Distant view"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:503
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:728
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin"
#| msgid "Flash"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFired)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:511
#, kde-format
msgid "Fired"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:518
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stro&be return:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:532
#, fuzzy, kde-format
msgid "No strobe return detection"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:537
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:733
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:738
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:743
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:748
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:788
#, kde-format
msgid "Undefined"
msgstr "Ii meroštuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "No strobe return light detected"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:547
#, fuzzy, kde-format
msgid "Strobe return light detected"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:574
#, kde-format
msgid "Compulsory flash fired"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:579
#, kde-format
msgid "Compulsory flash suppression"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calculation mode"
msgid "Auto mode"
msgstr "Rehkenastinvuohki"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFunction)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:592
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable Text context"
#| msgid "Function"
msgid "Function"
msgstr "Funkšuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashRedEyeMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:599
#, kde-format
msgid "Red-eye removal"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:606
#, kde-format
msgid "Flash ener&gy:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:638
#, kde-format
msgid "Postprocessing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:646
#, kde-format
msgid "&Gain control:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:671
#, kde-format
msgid "Low gain up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:676
#, kde-format
msgid "High gain up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:681
#, kde-format
msgid "Low gain down"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:686
#, kde-format
msgid "High gain down"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:694
#, kde-format
msgid "L&ight source:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:713
#, fuzzy, kde-format
msgid "Daylight"
msgstr "Ceaggut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:718
#, kde-format
msgid "Fluorescent"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:723
#, kde-format
msgid "Tungsten"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:753
#, kde-format
msgid "Fine weather"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:758
#, kde-format
msgid "Cloudy weather"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:763
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shade"
msgstr "Rulle bajás"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:768
#, kde-format
msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:773
#, kde-format
msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:778
#, kde-format
msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:783
#, kde-format
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:793
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Standard Bin"
msgid "Standard light A"
msgstr "Standárdlođa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:798
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Standard Bin"
msgid "Standard light B"
msgstr "Standárdlođa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:803
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Standard Bin"
msgid "Standard light C"
msgstr "Standárdlođa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:808
#, kde-format
msgid "D55"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:813
#, kde-format
msgid "D65"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:818
#, kde-format
msgid "D75"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:823
#, kde-format
msgid "D50"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:828
#, kde-format
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:833
#, kde-format
msgid "other"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:841
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharpness:"
msgstr "Basttálmuhte"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:865
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:897
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:69
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8"
#| msgid "Hard"
msgid "Hard"
msgstr "Váttis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:873
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Vuostálasvuohta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:905
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "White Balance"
msgid "White &balance:"
msgstr "Vilgesbalansa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:924
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:956
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paper t&ype:"
msgid "Scene capture t&ype:"
msgstr "Bábi&ršládja:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:985
#, kde-format
msgid "Night scene"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:993
#, kde-format
msgid "Ma&ker:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1009
#, fuzzy, kde-format
msgid "Model:"
msgstr "Málle:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1025
#, kde-format
msgid "Sens&ing method type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1039
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1044
#, kde-format
msgid "Not Defined"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1049
#, kde-format
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1054
#, kde-format
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1059
#, kde-format
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1064
#, kde-format
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1069
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Trilinear"
msgid "Trilinear sensor"
msgstr "Lineára"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1074
#, kde-format
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr ""
#. i18n: tag MetaDataEditor attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.xmlgui:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exif Info"
msgctxt "metadata editor page"
msgid "Exif"
msgstr "E-boastadieđut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_editor.cc:137
#, kde-format
msgid "List"
msgstr "Listu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:337
#, kde-format
msgid "Invalid"
msgstr "Gustohis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:65
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:122
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dáhton"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:68
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:380
#, kde-format
msgid "Number"
msgstr "Lohku"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:70
#, kde-format
msgid "String"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "dictionary variant"
#| msgid "variant 1"
msgid "Variant (%1)"
msgstr "variánta 1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ordered"
msgid "Ordered array"
msgstr "Sorterejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:78
#, kde-format
msgid "Unordered array"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alternate"
msgid "Alternative array"
msgstr "Eavttolaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Language"
msgid "Language array"
msgstr "Giella"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rational"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Key"
msgstr "Čoavdda:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Value"
msgctxt "Metadata item value"
msgid "Value"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_border_selection.cc:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Border Selection"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_feather_selection.cc:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Feather Selection"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grow Selection"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_border_selection.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Border width:"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_feather_selection.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Outer radius:"
msgid "Feather radius:"
msgstr "Olgguldas radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:20
#, kde-format
msgid "Grow by"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:65
#, kde-format
msgid "Shrink by"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbShrinkFromImageBorder)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:123
#, kde-format
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:68
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Offset Image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Offset Image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:92
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Offset Layer"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Offset Layer"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, middleOffsetBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:101
#, kde-format
msgid "Offset by x/2, y/2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:88
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Cannot load Python library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:91
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:45
#, kde-format
msgid "Cannot set Python paths"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:94
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:48
#, kde-format
msgid "Cannot load built-in pykrita module"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:97
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:51
#, kde-format
msgid "Unexpected error initializing python plugin."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, actionIcon)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, configPageIcon)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:27
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:203
#, kde-format
msgid "The icon associated with this action. It is shown alongside text in the menu bar and in toolbars as required. A string to use KDE's image loading system, or a custom QPixmap or QIcon, or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, shortcut)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:37
#, kde-format
msgid "The shortcut to fire this action, such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence instance, or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:64
#, kde-format
msgid "Menu Item:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, text)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:77
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:226
#, kde-format
msgid "The text associated with the action (used as the menu item label, etc), or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, menu)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:84
#, kde-format
msgid "The menu under which to place this item, such as 'tools' or 'settings', or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShortcut)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:91
#, kde-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "Njuolggobálggis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenu)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Menu"
msgid "Menu:"
msgstr "Fállu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActionIcon)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPageIcon)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:117
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:184
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:381
#, kde-format
msgid "Icon:"
msgstr "Govaš:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:159
#, kde-format
msgid "Configuration Pages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fullName)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:167
#, kde-format
msgid "The shortcut to fire this action such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence instance, or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:236
#, kde-format
msgid "Page:"
msgstr "Siidu:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, topics)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a Plugin or Built-in Module"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExceptHookDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "JavaScript Error"
msgid "Script error"
msgstr "JavaScript-meattáhus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:25
#, kde-format
msgid "An exception occurred while running the script."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "E&xceptions"
msgid "Exception"
msgstr "S&piehkastagat"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, ScriptEditor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:14
#, kde-format
msgid "Script Editor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuRun)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:47
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:72
#, kde-format
msgid "&Run"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:62
#, kde-format
msgid "Ctrl+W"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exit"
msgid "&Exit"
msgstr "Heaittit"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:75
#, kde-format
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:80
#, kde-format
msgid "Run script in &console"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:83
#, kde-format
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Python"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:91
#, kde-format
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scripts"
msgid "QtScript"
msgstr "Skriptat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear Console"
msgid "Clear The Console"
msgstr "Sálke konsolla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save &As"
msgstr "Vurke nugo"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:112
#, kde-format
msgid "Save the script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:115
#, kde-format
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:120
#, kde-format
msgid "&Open"
msgstr "&Raba"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a script..."
msgid "Open a script"
msgstr "Raba skripta"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:126
#, kde-format
msgid "Ctrl+O"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save the current document"
msgid "Save the current script"
msgstr "Vurke dokumeantta"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, lCurveButton)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:137
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:209
#, kde-format
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl + S "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/manager.ui:48
#, kde-format
msgid "Error: The Python engine could not be initialized"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/pyqtpluginsettings.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugin Manager"
msgid "Python Plugin Manager"
msgstr "Lassemoduvlagieđahalli"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Unable to find the module specified <application>%1</application>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<p>Specified version has invalid format for dependency <application>%1</application>: <icode>%2</icode>. Skipped</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dependency Check"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<title>Dependency check</title>"
msgstr "Sorjjasvuohta iskkus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<p>Failed to check version of dependency <application>%1</application>: Module do not have PEP396 <code>__version__</code> attribute. It is not disabled, but behaviour is unpredictable...</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<p><application>%1</application>: Unexpected module's version format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<p><application>%1</application>: No suitable version found. Required version %2 %3, but found %4</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Failure on module load <application>%1</application>:</p>"
"<pre>%2</pre>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Internal engine failure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Module not loaded:<br/>"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Comment"
msgctxt "@title:column"
msgid "Comment"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/PluginSettings.cpp:57
#, kde-format
msgid "G'Mic-Qt Integration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:125
#, kde-format
msgid "Krita cannot find the gmic-qt plugin. You can set the location of the gmic-qt plugin in Settings/Configure Krita."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:249
#, kde-format
msgid "Sorry, this output mode is not implemented yet."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:326
#, kde-format
msgid "G'Mic failed, reason:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:381
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Gmic filter"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:17
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Select the location of the G'Mic-Qt plugin. You can download the plugin from the <a href=\"http://gmic.eu/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">G'Mic website</span></a>. Make sure you download the special version for Krita, not the standalone or the GIMP version.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:38
#, kde-format
msgid "Plugin:"
msgstr "Lassemodula:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Manage Resource Bundles"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:70
#, kde-format
msgid "Resource"
msgstr "Resursa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:156
#, kde-format
msgid "Couldn't add bundle \"%1\" to resource server"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:162
#, kde-format
msgid "Couldn't remove bundle \"%1\" from blacklist"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:177
#, kde-format
msgid "Bundle \"%1\" doesn't exist!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:290
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Palette"
msgid "Palettes"
msgstr "Paleahtta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Resource Bundle"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Resource Bundle"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The style name cannot be empty."
msgid "The resource bundle name cannot be empty."
msgstr "Ii sáhte leat guorus stiilanamma."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A style with this name already exists."
msgid "A bundle with this name already exists."
msgstr "Stiila dán namas gávdno juo."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:249
#, kde-format
msgid "Select a directory to save the bundle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:428
#, kde-format
msgid "Select file to use as bundle icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Bundles..."
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Brushes..."
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Gradients..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Page..."
msgid "Import Palettes..."
msgstr "Sisafievrrit siiddu …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Page..."
msgid "Import Patterns..."
msgstr "Sisafievrrit siiddu …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Presets..."
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Workspaces..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Resource Bundle..."
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Manage Resources..."
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:203
#, kde-format
msgid "Could not create the new bundle."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBrushes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:240
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Brushes"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPresets)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:252
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Presets"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportGradients)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:260
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Gradients"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBundles)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:270
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Bundles"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not start process for %1."
msgid "Could not install the resources for bundle %1."
msgstr "Ii sáhttán álggahit proseassa %1 várás."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:280
#, kde-format
msgid "Could not load bundle %1."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPatterns)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:300
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Page"
msgid "Import Patterns"
msgstr "Sisafievrrit siiddu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPalettes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:314
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Page"
msgid "Import Palettes"
msgstr "Sisafievrrit siiddu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportWorkspaces)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:322
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Workspaces"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:5
#, kde-format
msgid "&Resources"
msgstr "&Resurssat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Active Bundles"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createBundleButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create New Bundle"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inactive Bundles"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteBackupFilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Files"
msgid "Delete Backup Files"
msgstr "Sihko fiillaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openResourceFolderButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Folder"
msgid "Open Resource Folder"
msgstr "Raba máhpa"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BundleSelectedGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:257
#, kde-format
msgid "Selected Bundle"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:287
#, kde-format
msgid "Bundle Name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEditBundle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:300
#, kde-format
msgid "&Edit bundle..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:426
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:256
#, kde-format
msgid "Author:"
msgstr "Čálli:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:439
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:300
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:410
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "Liseansa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:460
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:276
#, kde-format
msgid "Email:"
msgstr "E-boasta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:467
#, fuzzy, kde-format
msgid "Updated:"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, website)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:481
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:286
#, kde-format
msgid "Website:"
msgstr "Ruovttosiidu:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDlgCreateBundle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:20
#, kde-format
msgid "New Bundle..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Available:"
msgid "Available"
msgstr "O&lamuttus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column Text style"
#| msgid "Selected"
msgid "Selected"
msgstr "Merkejuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bundleName)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:229
#, kde-format
msgid "Bundle Name:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editWebsite)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:293
#, kde-format
msgid "http://"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:314
#, kde-format
msgid "Save to:"
msgstr "Vurke dása:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:455
#, kde-format
msgid "(256 x 256)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:119
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Image Vertically"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:126
#, fuzzy
#| msgid "Flip Horizontally"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Image Horizontally"
msgstr "Jorgal lásku"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Orientation"
msgstr "Guđe guvlui"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCW)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:26
#, kde-format
msgid "&Right"
msgstr "&Olgešbealde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCCW)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:36
#, kde-format
msgid "&Left"
msgstr "&Gurutbealde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio90)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:52
#, kde-format
msgid "90 &degrees"
msgstr "90 &gráda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio180)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "180 d&egrees"
msgid "&180 degrees"
msgstr "180 g&ráda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio270)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:66
#, kde-format
msgid "270 de&grees"
msgstr "270 grá&da"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom:"
msgid "&Custom:"
msgstr "Iešdefinerejuvvon:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/dlg_separate.cc:39
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:74
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Separate Image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_channel_separator.cc:210
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Separate Image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_channel_separator.cc:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current color"
msgid "Current color model:"
msgstr "Lasit ivnni"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:46
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:75
#, kde-format
msgid "Source"
msgstr "Gáldu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCurrentLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Layer"
msgid "Current layer"
msgstr "Dála laiggahat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:62
#, kde-format
msgid "Flatten all layers before separation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpOutput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Output"
msgstr "Olggos"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Players"
msgid "To layers"
msgstr "Speallárat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioImages)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "For images"
msgid "To images"
msgstr "Govaid várás"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Global Options"
msgid "Alpha Options"
msgstr "Oppalaš molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCopyAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:104
#, kde-format
msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDiscardAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Discard alpha channel"
msgstr "Bálkes rievdadusaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSeparateAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:121
#, kde-format
msgid "Create separate separation from alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDownscale)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:131
#, kde-format
msgid "Downscale to 8-bit before separating"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColors)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:138
#, kde-format
msgid "Output to color, not grayscale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgShearImage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/dlg_shearimage.cc:32
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:59
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear Image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngleX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear angle X:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, startAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, endAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, blurAngleSlider)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:30
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:59
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:115
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:99
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:130
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:500
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:541
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:683
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:727
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:875
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:916
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1058
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1099
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:55
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:72
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:93
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:102
#, kde-format
msgid "°"
msgstr "°"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngelY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear angle Y:"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/dlg_waveletdecompose.cpp:29
#, kde-format
msgid "WaveletDecompose"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgWaveletDecompose)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:77
#: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:14
#, kde-format
msgid "Wavelet Decompose"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:124
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Wavelet decompose"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:131
#, kde-format
msgid "Wavelet decompose"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWaveletScales)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:20
#, kde-format
msgid "Wavelet scales:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Slope, Offset, Power..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.h:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slope, Offset, Power(ASC-CDL)"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisGradientSlider, cutoffSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureStyles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnforeground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnbackground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnSlope)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnPower)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnOffset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnGradientChooser)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:17
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:24
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:45
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:26
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:26
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:33
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:85
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Button"
msgid "PushButton"
msgstr "Boallu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:31
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Offset:"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBase)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Balance"
msgid "ASC-CDL color balance"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPower)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Power"
msgid "Power:"
msgstr "Poteansa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSlope)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:59
#, kde-format
msgid "Slope:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blur"
msgid "&Blur..."
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gaussian:"
msgid "&Gaussian Blur..."
msgstr "Ruoššilaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.h:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gaussian:"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Ruoššilaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.cpp:45
#, kde-format
msgid "&Lens Blur..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.h:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blur"
msgid "Lens Blur"
msgstr "Seagas"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.cpp:45
#, kde-format
msgid "&Motion Blur..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.h:42
#, kde-format
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:68
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:68
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:51
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:49
#, kde-format
msgid "Vertical Radius:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:78
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:29
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:47
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:45
#, kde-format
msgid "Horizontal Radius:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Irish"
msgid "Iris"
msgstr "Irlánddagiella"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shapeLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskShape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:29
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:140
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:29
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:81
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:215
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:46
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shape:"
msgstr "Hápmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRadiusSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:73
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:92
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:23
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushRotationLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisRotationLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:102
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:124
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:191
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation:"
msgstr "Joraheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_angle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:83
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:117
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:73
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:49
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:161
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:177
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:92
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:54
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:111
#, kde-format
msgid "Angle:"
msgstr "Viŋkil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Factor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:112
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:50
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Length:"
msgstr "Guhkodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Strength:"
msgstr "Guhkodat:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:154
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:92
#, kde-format
msgid "Circle"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Maximize Channel"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Minimize Channel"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:131
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:103
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:180
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgid "Threshold:"
msgstr "Rádji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pickerLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Picker"
msgid "Color Picker:"
msgstr "Ivdneválljejeaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:89
#, kde-format
msgid "&Auto Contrast"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "More Contrast"
msgid "Auto Contrast"
msgstr "Eanet vuostálavuohta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Balance"
msgid "&Color Balance..."
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.h:53
#, kde-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.cpp:218
#, kde-format
msgid "&Cross-channel adjustment curves..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.h:53
#, kde-format
msgid "Cross-channel color adjustment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desaturate"
msgid "&Desaturate..."
msgstr "Gilggodahte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.h:46
#, kde-format
msgid "Desaturate"
msgstr "Gilggodahte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:76
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Value:"
msgstr "Árvu:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lightness:"
msgstr "Čuovgafápmu:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Intensity:"
msgstr "Čoahkkisvuohta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:82
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#, kde-format
msgid "Luma:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green:"
msgid "Green-Red:"
msgstr "Ruoná:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Yellow"
msgid "Yellow-Blue:"
msgstr "Fiskat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Adjustment"
msgid "&HSV Adjustment..."
msgstr "Muddenkeahttá"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.h:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Adjustment"
msgid "HSV/HSL Adjustment"
msgstr "Muddenkeahttá"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.cpp:147
#, kde-format
msgid "&Color Adjustment curves..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Color Adjustment"
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Ii makkárge ivdnimudden"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetShadows)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Shadows "
msgstr "Hápmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:85
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:262
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:395
#, kde-format
msgid "Red "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:129
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blue"
msgid "Blue "
msgstr "Alit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetMidtones)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Midtones "
msgstr "Hápmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetHighlights)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlights:"
msgid "Reset Highlights"
msgstr "Merke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreserveLuminosity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:358
#, kde-format
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:35
#, kde-format
msgid "Desaturation method:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLightness)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:47
#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Brightness:"
msgid "&Lightness"
-msgstr "Č&uvgodat:"
+msgstr "Čuovgafápmu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT709)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:57
#, kde-format
msgid "Luminosity (ITU-R BT.&709)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT601)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:64
#, kde-format
msgid "Luminosity (ITU-R BT.&601)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAverage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Average"
msgstr "Gaskamearri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMin)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Minimize"
msgid "&Min"
msgstr "&Minimere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMax)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:85
#, kde-format
msgid "M&ax"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:45
#, kde-format
msgid "&Type:"
msgstr "Š&ládja:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColorize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colorize"
msgid "&Colorize"
msgstr "Ivdne"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Lightness"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Intensity"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Luma"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:89
#, kde-format
msgid "Blue Chroma/Red Chroma/Luma"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:120
#, kde-format
msgid "&Value:"
msgstr "Á&rvu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Saturation:"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Hue:"
msgstr "Hue:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPerChannel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brightness"
msgid "BrightnessCon"
msgstr "Čuovgafápmu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:67
#, fuzzy, kde-format
msgid " Input:"
msgstr "Čoallu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelOut)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:93
#, fuzzy, kde-format
msgid " Output:"
msgstr "Čoallu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLogarithmic)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:326
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:65
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Logarithmic"
msgid "Logarithmic"
msgstr "&Logaritmalaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:355
#, kde-format
msgid "Channel:"
msgstr "Kanála:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDriverChannel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:381
#, kde-format
msgid "Driver channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Height to Normal Map..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.h:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Height to Normal Map"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ivor Hewitt"
msgid "Prewitt"
msgstr "Ivor Hewitt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Simplex"
msgid "Simple"
msgstr "Ovttabealát"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
#, kde-format
msgid "Sobel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/wdg_convert_height_to_normal_map.ui:51
#, kde-format
msgid "XYZ"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Sharpen"
msgstr "Basttálmuhte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Remove"
msgid "&Mean Removal"
msgstr "&Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:88
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Emboss (Laplacian)"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:103
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:133
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:148
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharpen"
msgstr "Basttálmuhte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:45
#, kde-format
msgid "Mean Removal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Emboss Diagonal"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:30
#, kde-format
msgid "Dodge"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Edge Detection..."
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:33
#, kde-format
msgid "All sides"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:34
#, kde-format
msgid "Top Edge"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QWebPage"
#| msgid "Right edge"
msgid "Right Edge"
msgstr "Olgeš ravda"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left Edge"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direction"
msgid "Direction in Radians"
msgstr "Guđe guvllut"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbOutput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:17
#, kde-format
msgid "Output decides what type of information you want from the lines."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:24
#, kde-format
msgid "The formula decides how the kernel is created, so different formulas choose different values in the kernel, and thus give subtly different results."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkTransparent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:50
#, kde-format
msgid "This will take a desaturated result and use it to determine what is transparent. This is useful for creating edge and fringe effects."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTransparent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply result to alpha channel"
msgstr "Bálkes rievdadusaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Formula"
msgid "Formula:"
msgstr "Hápmu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Output:"
msgstr "Čoallu:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Depth"
msgctxt "Emboss depth"
msgid "Depth"
msgstr "Čikŋodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Variable"
msgid "Emboss with Variable Depth"
msgstr "Doaimmat variábela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbInvert)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/example/example.h:45
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invert"
msgstr "Jorgal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Eraser"
msgid "&Color Transfer..."
msgstr "Ivdnesihkkun"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Eraser"
msgid "Color Transfer"
msgstr "Ivdnesihkkun"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reference image:"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgid "&Gradient Map..."
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGradientMap)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.h:39
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgid "Gradient Map"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Halftone..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.h:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OKHalftoneMode"
msgid "Halftone"
msgstr "OKHalftoneMode"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblcolors)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:17
#, kde-format
msgid "Colors:"
msgstr "Ivnnit:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:42
#, kde-format
msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:55
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:52
#: plugins/filters/threshold/threshold.h:53
#, kde-format
msgid "Threshold"
msgstr "Rádji"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Resize End"
msgid "Window size"
msgstr "Geargan láse sturrodaga rievdadeamis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:42
#, kde-format
msgid "Gaussian Noise Reducer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:38
#, kde-format
msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:49
#, kde-format
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Color..."
msgid "&Index Colors..."
msgstr "Teakstaivdni …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Base 64 message encoding."
#| msgid "Base 64"
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Base"
msgstr "Base 64"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brightness"
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Bright"
msgstr "Čuovgafápmu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Light"
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Light"
msgstr "Čuvges"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shadow"
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Shadow"
msgstr "Suoivvanas"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.h:50
#, kde-format
msgid "Index Colors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "suffix for a spinbox"
msgid " color"
msgid_plural " colors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:29
#, kde-format
msgid "Ramps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Diagonal Gradients"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradientStepsBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgid "Gradient Steps"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorLimitCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:87
#, kde-format
msgid "Limit to"
msgstr "Rádje dán bokte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "between"
msgid "In-between ramps"
msgstr "gaskal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:149
#, kde-format
msgid "Color count:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indexingBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:166
#, kde-format
msgid "Indexing Factors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha Steps"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:48
#, kde-format
msgid "&Levels..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgThreshold)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLevel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:52
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:32
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Level"
msgid "Levels"
msgstr "Dássi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:52
#, kde-format
msgid "<b>Input Levels</b>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:225
#, kde-format
msgid "<b>Output Levels</b>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butauto)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "4 Levels"
msgid "&Auto Levels"
msgstr "4 dási"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Random Noise..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:50
#, kde-format
msgid "Noise"
msgstr "Gadja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:42
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:33
#, kde-format
msgid "Level:"
msgstr "Dássi:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:57
#, kde-format
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisere"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normalize"
msgid "&Normalize..."
msgstr "Normalisere"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Oilpaint..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:190
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush size:"
msgid "Brush size"
msgstr "Heivehusat"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "smooth out the painting strokes the filter creates"
msgid "Smooth"
msgstr "Čábbát"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:38
#, kde-format
msgid "Oilpaint"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:37
#, kde-format
msgid "Phong Bumpmap"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:38
#, kde-format
msgid "&Phong Bumpmap..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgid "General settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, materialParametersGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:72
#, kde-format
msgid "Material properties"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, specularReflectivityGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:81
#, kde-format
msgid "Specula&r"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularReflectivity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiffuseReflectivity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmbientReflectivity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:108
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:221
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reflect"
msgid "Reflectivity:"
msgstr "Refleaksa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularShinyExp)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:140
#, kde-format
msgid "Shinyness exponent:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, diffuseReflectivityGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:194
#, kde-format
msgid "Di&ffuse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AmbientGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:272
#, kde-format
msgid "Ambient"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeightmapChannel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:353
#, kde-format
msgid "Heightmap channel:"
msgstr ""
#. i18n: Whether or not this filter should only use a given channel or use all channels and treat them as a normal map
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNormalMap)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:405
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Normal map"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, lightSources)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:416
#, kde-format
msgid "Light Sources"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:428
#, kde-format
msgid "Light Source &4"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:475
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:494
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:655
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:677
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:847
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:869
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1033
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1052
#, kde-format
msgid "Direction of the light, the dial tip represents where the light comes from."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:478
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:658
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:850
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1036
#, kde-format
msgid "Azimuth:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:519
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:538
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:702
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:724
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:894
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:913
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1077
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1096
#, kde-format
msgid "Vertical tilt of the light. 90° is perpendicular to the canvas, 0° is parallel."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:522
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:705
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:897
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1080
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inclination:"
msgstr "Joraheapmi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:562
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:748
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:937
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1120
#, kde-format
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:614
#, kde-format
msgid "Light Source &2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:800
#, kde-format
msgid "Light Source &1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:989
#, kde-format
msgid "Light Source &3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:58
#, kde-format
msgid "&Pixelize..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:151
#, kde-format
msgid "Pixel width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixel height"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Pixelize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Posterize..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Step"
msgid "Steps"
msgstr "Lávki"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/posterize/posterize.h:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poste&r size:"
msgid "Posterize"
msgstr "Plakáhtta&sturrodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:57
#, kde-format
msgid "&Raindrops..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drop size"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fish eyes"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rain"
msgid "Raindrops"
msgstr "Arvi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Random Pick..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random Pick"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:49
#, kde-format
msgid "Size of the window:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:54
#, kde-format
msgid "&Round Corners..."
msgstr "&Jorbaduvvon čiegat …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffectConfigWidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Round Corners"
msgstr "Jorbaduvvon čiegat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:56
#, kde-format
msgid "&Small Tiles..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of tables:"
msgid "Number of tiles"
msgstr "Galle tabealla:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:41
#, kde-format
msgid "Small Tiles"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/threshold/threshold.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgid "&Threshold..."
msgstr "Rádji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgid "Threshold &level:"
msgstr "Rádji"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:89
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmount)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:68
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:149
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1955
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Amount:"
msgid "Amount:"
msgstr "&Dássi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lightness Only:"
msgstr "Čuovgafápmu:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wave"
msgid "&Wave..."
msgstr "Bárru"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:51
#, kde-format
msgid "Wave"
msgstr "Bárru"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Wave"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:85
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:242
#, kde-format
msgid "Amplitude:"
msgstr "Bárroállodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:98
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "length"
msgid "Wavelength:"
msgstr "guhkkodat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:124
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:213
#, kde-format
msgid "Sinusoidale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:129
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Triangles"
msgid "Triangle"
msgstr "Oahpahandokumeanttat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:137
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shift"
msgid "Shift:"
msgstr "Shift"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Vertical_wave)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical Wave"
msgstr "Ceaggunjulges skála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:33
#: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add text range"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "ArtisticTextShape"
msgstr "Sillenheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "A shape which shows a single text line"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Artistic Text"
msgstr "Sillenheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left click to change cursor position."
msgid "Click to change cursor position."
msgstr "Gurutcoahkkal vai rievdadit sievána sajádat."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:323
#, kde-format
msgid "Click to select text shape."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:327
#, kde-format
msgid "Double click to put text on path."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:330
#, kde-format
msgid "Drag handle to change start offset."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:334
#, kde-format
msgid "Press escape to finish editing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:515
#, kde-format
msgid "Press return to finish editing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sheet Properties"
msgid "Text Properties"
msgstr "Árkka iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:633
#, kde-format
msgid "Text On Path"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextToolFactory.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Artistic text editing"
msgstr "Sillenheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/AttachTextToPathCommand.cpp:30
#, fuzzy
#| msgid "Attach"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Attach Path"
msgstr "Mielddustahte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextAnchorCommand.cpp:28
#, fuzzy
#| msgid "Change te&xt color:"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change text anchor"
msgstr "Rievdat teakstaivnni:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextFontCommand.cpp:33
#, fuzzy
#| msgid "Change fo&nt:"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change font"
msgstr "Rievdat fon&tta:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextOffsetCommand.cpp:31
#, fuzzy
#| msgid "Change Text"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Text Offset"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/DetachTextFromPathCommand.cpp:29
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Detach Path"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/RemoveTextRangeCommand.cpp:32
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove text range"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:31
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:43
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:55
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Replace text range"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:38
#, kde-format
msgid "Image shape"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "A shape that shows an image (PNG/JPG/TIFF)"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigCommand.cpp:33
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change ellipse"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ArchA"
msgid "Arc"
msgstr "ArchA"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:33
#, kde-format
msgid "Pie"
msgstr "Beahci"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:34
#, kde-format
msgid "Chord"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EllipseShapeConfigWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ellipse Shape"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start value:"
msgid "Start angle:"
msgstr "Álggahanárvu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:62
#, kde-format
msgid "End angle:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeEllipse)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Close ellipse"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ellipse"
msgid "An ellipse"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "An enhanced path shape"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "An enhanced path"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:165
#, kde-format
msgid "Cross"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:167
#, kde-format
msgid "A cross"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:203
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:237
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:271
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Arrow"
msgid "An arrow"
msgstr "Njuolla"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:382
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Call"
msgid "Callout"
msgstr "Gohčo"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:384
#, kde-format
msgid "A callout"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:428
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Smiley"
msgid "Smiley"
msgstr "Lasit mojána"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:508
#, kde-format
msgid "Circular Arrow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:510
#, kde-format
msgid "A circular-arrow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:553
#, kde-format
msgid "Gearhead"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:555
#, kde-format
msgid "A gearhead"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigCommand.cpp:34
#, fuzzy
#| msgid "Change Angle"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change rectangle"
msgstr "Rievdat viŋkila"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RectangleShapeConfigWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle"
msgid "Rectangle Shape"
msgstr "Njuolggočiegahas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inner radius:"
msgid "Corner radius x:"
msgstr "Siskkildas radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inner radius:"
msgid "Corner radius y:"
msgstr "Siskkildas radius:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle"
msgid "A rectangle"
msgstr "Njuolggočiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigCommand.cpp:32
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change spiral"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Clockwise"
msgstr "Diimmu mielde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clockwise"
msgid "Anticlockwise"
msgstr "Diimmu mielde"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpiralShapeConfigWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spiral Shape"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Fade:"
msgstr "Gilggodahte:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direction"
msgid "Direction:"
msgstr "Guđe guvllut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:32
#, kde-format
msgid "Spiral"
msgstr "Spirála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "A spiral shape"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change star"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StarShapeConfigWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Star shape"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Polygon"
msgid "Polygon:"
msgstr "Moanačiegahas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Corners:"
msgstr "Čiegat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Inner radius:"
msgstr "Siskkildas radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:61
#, kde-format
msgid "Outer radius:"
msgstr "Olgguldas radius:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "A star shape"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:41
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "A star"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:51
#, kde-format
msgid "Star"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:65
#, kde-format
msgid "Flower"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:67
#, kde-format
msgid "A flower"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pentagon"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "A pentagon"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hexagon"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "A hexagon"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AcceptChangeCommand.cpp:46
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Accept change"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled"
msgctxt "Disable Shrink To Fit"
msgid "Disable"
msgstr "Eret"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable"
msgctxt "Enable Shrink To Fit"
msgid "Enable"
msgstr "Geavat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Width"
msgid "%1 Grow To Fit Width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Height"
msgid "%1 Grow To Fit Height"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Shrink To Fit"
msgid "%1 Shrink To Fit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/ChangeListLevelCommand.cpp:43
#, fuzzy
#| msgid "Cyan Level"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List Level"
msgstr "Cyanalitdássi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/RejectChangeCommand.cpp:48
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reject change"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:53
#, fuzzy
#| msgid "No Change"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Show Changes"
msgstr "Rievdadankeahttá"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid "View Changes"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Hide Changes"
msgstr "Čájet rievdadusaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:44
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Dohkket"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:57
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Hilggo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "ChangeLog"
msgid "Change Log"
msgstr "ChangeLog"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BibliographyConfigureDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure bibliography"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Formatting of bibliography entries"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prefixLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:28
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:70
#, kde-format
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefiksa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suffixLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:48
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Suffix:"
msgid "Suffix:"
msgstr "&Suffiksa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numberedEntries)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:70
#, kde-format
msgid "Number entries"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'"
#| msgid "Sort"
msgid "Sort"
msgstr "Erohala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortByPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sort by position"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortKeyGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:93
#, kde-format
msgid "Sort keys"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSortKeyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add sort key"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortAlgorithmLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Signature Algorithm: "
msgid "Sort algorithm:"
msgstr "Vuolláičállinalgoritma: "
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sortAlgorithm)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
#| msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumeralaš mearkkat rámmaid siste"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyTemplate.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bibliography"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyTemplate.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preferences"
msgid "References"
msgstr "Oidimat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:152
#, kde-format
msgid "This is a line of inserted text."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:158
#, kde-format
msgid "This is a line of deleted text."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "This is a line of text whose format has been changed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChangeConfigureDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Pager"
msgid "Configure Change Tracking"
msgstr "Heivet čállinbeavdeválljejeaddji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:30
#, kde-format
msgid "General Settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:37
#, kde-format
msgid "Saving Format"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, odf12RadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:44
#, kde-format
msgid "ODF 1.2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, deltaXmlRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:51
#, kde-format
msgid "DeltaXML (Experimental)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:58
#, kde-format
msgid "Author Name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Visualizations"
msgid "Change Visualization Settings"
msgstr "Jietna&govvosat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, insertionGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Sinus"
msgid "Insertions"
msgstr "Bija sinusa sisa"
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, previewTextEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:158
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; text-decoration: underline;\">Preview</span></p>"
"\n"
"<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-weight:600;\"></p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Inserted Text</span></p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the inserted text. This is a line of inserted text. This is a line after the inserted text.</span></p>"
"\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2';\"></p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Deleted Text</span></p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the deleted text. This is a line of deleted text. This is a line after the deleted text.</span></p>"
"\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2';\"></p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Formatted Text</span></p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the format-change text. This is a line of text whose format has been changed. This is a line of text after the format-change text.</span></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deletionGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deleting"
msgid "Deletions"
msgstr "Sihkkumin"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:231
#, kde-format
msgid "Format Changes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChangeTrackingOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Change Tracking Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureChangeTrackingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Configure trash settings"
msgid "Configure Settings"
msgstr "Heivet ruskalihtteheivehusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recordChangesCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:175
#, kde-format
msgid "Record Changes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showChangesCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Change"
msgid "Show Changes"
msgstr "Rievdadankeahttá"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.cpp:72
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FormattingPreview.cpp:51
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1013
#, kde-format
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Name of the style"
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:46
#, kde-format
msgid "Next style:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:62
#, kde-format
msgid "Parent style:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inToc)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:78
#, kde-format
msgid "Include in table of contents"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Small"
msgid "Small Caps"
msgstr "Unni"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:288
#, kde-format
msgid "Uppercase"
msgstr "Stuorra bustávat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:289
#, kde-format
msgid "Lowercase"
msgstr "Smávva bustávat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:290
#, kde-format
msgid "Capitalize"
msgstr "Stuorra ovdabustávat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:298
#, kde-format
msgid "Superscript"
msgstr "Loktejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:299
#, kde-format
msgid "Subscript"
msgstr "Vuoliduvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:27
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:49
#, kde-format
msgid "Text color:"
msgstr "Teakstaivdni:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:71
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:69
#, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "Duogášivdni:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Underline context menu item"
#| msgid "Underline"
msgid "Underlining:"
msgstr "Vuolláisárggo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:141
#, kde-format
msgid "Strikethrough:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Capitalize"
msgid "Capitalization:"
msgstr "Stuorra ovdabustávat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position:"
msgctxt "Character position"
msgid "Position:"
msgstr "Sajádat:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use S&tylesheet"
msgid "Used Styles"
msgstr "Geavat s&tiilaárkka"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:78
#, kde-format
msgid "Unused Styles"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Shadow"
msgstr "Hápmi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moveGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:289
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:184
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:998
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hyphenate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:295
#, kde-format
msgid "Automatic hyphenation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:47
#, kde-format
msgid "Select Font"
msgstr "Vállje fontta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:82
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "S&pecial Character..."
msgid "Special Characters"
msgstr "&Erenoamáš mearka …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:39
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2231
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Bija sisa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Close dialog"
msgid "Close"
msgstr "Gidde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/LanguageTab.ui:19
#, kde-format
msgid "Quick search:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom Bullet"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Bullet"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Automatic horizontal alignment"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left"
msgctxt "Text alignment"
msgid "Left"
msgstr "Gurutbealde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right"
msgctxt "Text alignment"
msgid "Right"
msgstr "Olgešbealde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Centered"
msgctxt "Text alignment"
msgid "Centered"
msgstr "Gasku"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stop"
msgctxt "Tab follows the bullet or number"
msgid "Tab Stop"
msgstr "Bisset"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "keyboard-key-name"
#| msgid "Space"
msgctxt "Space"
msgid "Space"
msgstr "Gaskamearka"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Nothing"
msgctxt "None"
msgid "Nothing"
msgstr "Ii mihkiige"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:369
#, kde-format
msgid "Select a list image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Start date:"
msgid "Start at:"
msgstr "Á&lggahan dáhton:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:57
#, kde-format
msgid "Alignment:"
msgstr "Ásaheapmi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:128
#, kde-format
msgid "Display Levels:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:148
#, kde-format
msgid "Bullet/Number followed by"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:158
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:175
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:192
#, kde-format
msgid " cm"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sat"
msgid "at"
msgstr "Láv"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:182
#, kde-format
msgid "Aligned at"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:199
#, kde-format
msgid "Indented at"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " character"
#| msgid_plural " characters"
msgid "Custom character:"
msgstr " bustáva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restartNumbering)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:241
#, kde-format
msgid "Restart numbering at this paragraph"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, letterSynchronization)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:248
#, kde-format
msgid "Letter Synchronization"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertImageLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:264
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Image"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertImage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:284
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rwidgetutils.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Browser"
msgid "Browse..."
msgstr "Fierpmádatlogan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:31
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:173
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:297
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Whole Words"
msgid "Whole Word"
msgstr "Olles sánit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drop caps:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:84
#, kde-format
msgid "Distance to paragraph:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of frames:"
msgid "Number of characters:"
msgstr "Galle rámma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Number of lines:"
msgid "Number of lines it covers:"
msgstr "Galle linnjá:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:53
#, kde-format
msgid "Indent/Spacing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:58
#, kde-format
msgid "General Layout"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Numbers:"
msgid "Bullets/Numbers"
msgstr "Logut:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decorations:"
msgid "Decorations"
msgstr "Čiŋat:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drop Caps"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Single"
msgctxt "Line spacing value"
msgid "Single"
msgstr "Oktonas"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lines"
msgctxt "Line spacing value"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "Linnját"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Double"
msgctxt "Line spacing value"
msgid "Double"
msgstr "Duppal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Proportional"
msgstr "Gorolaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Addition"
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Additional"
msgstr "Lasáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fixed width"
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Fixed"
msgstr "Dássegovddat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "At least"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ParagraphIndentSpacing)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:14
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:97
#, kde-format
msgid ""
"<p>"
"<ul>"
"<li><b>Single</b>: The normal linespacing</li>"
"</ul>"
"</p>"
" "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:20
#, kde-format
msgid "Indent"
msgstr "Siskkildeapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:71
#, kde-format
msgid "First Line:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoTextIndent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:87
#, kde-format
msgid "Auto-infer from text size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:100
#, kde-format
msgid "Line Spacing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:180
#, kde-format
msgid "Use Font Metrics:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:202
#, kde-format
msgid "Paragraph Space"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Before"
msgid "Before:"
msgstr "Ovdal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:221
#, kde-format
msgid "After:"
msgstr "Maŋŋá:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAlign)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:17
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alignment:"
msgid "Alignment"
msgstr "Ásaheapmi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:23
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Gurutbealde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolCenter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:30
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:43
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:130
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label center justify"
#| msgid "Center"
msgid "Center"
msgstr "Guovdu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:37
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Olgešbealde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, justify)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label justify fill"
#| msgid "Justify"
msgid "Justify"
msgstr "Ásat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:54
#, kde-format
msgid "Behavior at End of Frame/Page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepTogether)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:60
#, kde-format
msgid "Keep lines together"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakBefore)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:67
#, kde-format
msgid "Insert break before paragraph"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakAfter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:74
#, kde-format
msgid "Insert break after paragraph"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:83
#, kde-format
msgid "Leave at least this many lines (orphans):"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphSettingsDialog.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Year Format"
msgid "Paragraph Format"
msgstr "Jahkeformáhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/QuickTableButton.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Tab"
msgid "Insert a table"
msgstr "Lasit tabuláhtora"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Action &name:"
msgid "Section name"
msgstr "Doaimma &nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:116
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Collection"
msgid "Configure sections"
msgstr "Heivet čoahkkádusa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:167
#, kde-format
msgid "Invalid characters or section with such name exists."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Action &name:"
msgid "Section name:"
msgstr "Doaimma &nama:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SectionsSplitDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:6
#, fuzzy, kde-format
msgid "Split sections"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:12
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert a new paragraph"
msgid "Insert paragraph..."
msgstr "Bija ođđa teakstabihtá sisa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:23
#, kde-format
msgid "before start of section:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:37
#, kde-format
msgid "after end of section:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Change font format"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SimpleInsertWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Other insertions from \"References\" below and in \"Add Shape\" docker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:86
#, kde-format
msgid "Change paragraph format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cyan Level"
msgid "Change List Level"
msgstr "Cyanalitdássi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Change the level the list is at"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border Color"
msgid "Set Border Color..."
msgstr "Ravdda ivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "No border - has to fit in 48pixels"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&No Border"
msgid "No Border"
msgstr "&Rávddaid haga"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:52
#, kde-format
msgid "Create a new style inheriting the current style"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:349
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Style"
msgid "New Style"
msgstr "Stiila"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:428
#, kde-format
msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:428
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Váruhus"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, paragraphStylesListView)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:46
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2223
#, kde-format
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, characterStylesListView)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:60
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable Text context"
#| msgid "Character"
msgid "Character"
msgstr "Bustáva"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:33
#, kde-format
msgid "Style Manager"
msgstr "Stiilagieđahalli"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unsaved Changes"
msgid "Save Changes"
msgstr "Vurkekeahttes rievdadusat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "You have changes that are not applied. What do you want to do with those changes?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerWelcome.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is possible to assign a named style to text and alter the style properties to change all text with that style.</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Applying a style change will reformat all text that previously got the named style assigned to it. Use the Styles docker to apply styles to text.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:81
#, kde-format
msgid "Create a new style with the current properties"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:188
#, kde-format
msgid "New style"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Tab"
msgid "Insert Table"
msgstr "Lasit tabuláhtora"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupLogical)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Style name"
#| msgid "Columns 1"
msgid "Columns and rows"
msgstr "Čuolddat 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumns)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Number of lines:"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Galle linnjá:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of frames:"
msgid "Number of rows:"
msgstr "Galle rámma:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPhysical)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:97
#, kde-format
msgid "Width strategy"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFixed)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fixed width"
msgid "Fixed column width:"
msgstr "Dássegovddat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitContents)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:125
#, kde-format
msgid "Fit to contents"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitAvail)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:138
#, kde-format
msgid "Fit to available surrounding"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Table of &Contents"
msgid "Table of Contents - Configure"
msgstr "&Sisdoallu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab Titles"
msgid "Table Title"
msgstr "Gilkornamahusat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:77
#, kde-format
msgid "Use outline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:78
#, kde-format
msgid "Use styles"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:79
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Heivet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:80
#, kde-format
msgid "Index"
msgstr "Indeaksa"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:49
#, kde-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:57
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:40
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Namahus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOutline)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useStyles)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:69
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:78
#, kde-format
msgid "CheckBox"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:108
#, kde-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Level"
msgid "Level %1"
msgstr "Dássi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:151
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:253
#, kde-format
msgid "Level"
msgstr "Dássi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:153
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Stiila"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Table of &Contents"
msgid "Table of Contents - Configure Styles"
msgstr "&Sisdoallu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not available"
msgid "Styles available"
msgstr "Ii olamuttus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Table of &Contents"
msgid "Table Of Contents"
msgstr "&Sisdoallu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contents:"
msgid "Contents"
msgstr "Sisdoallu:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:41
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:88
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:101
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeStylesMacroCommand.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Styles"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:77
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:68
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:193
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2635
#, kde-format
msgid "Key Press"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:332
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:517
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:87
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:166
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:201
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:218
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:260
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Text"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableColumnCommand.cpp:38
#, fuzzy
#| msgid "Delete Columns"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete Column"
msgstr "Sihko čuolddaid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableRowCommand.cpp:38
#, fuzzy
#| msgid "Delete Rows"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete Row"
msgstr "Sihko gurgadusaid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Endnote"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:40
#, fuzzy
#| msgid "Insert Columns"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Column Right"
msgstr "Bija sisa čuolddaid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:42
#, fuzzy
#| msgid "Insert Columns"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Column Left"
msgstr "Bija sisa čuolddaid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:40
#, fuzzy
#| msgid "Insert Rows"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Row Below"
msgstr "Bija sisa gurgadusaid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:42
#, fuzzy
#| msgid "Insert Rows"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Row Above"
msgstr "Bija sisa gurgadusaid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ListItemNumberingCommand.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List Numbering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/NewSectionCommand.cpp:37
#, fuzzy
#| msgid "New Action"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New Section"
msgstr "Ođđa doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:56
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:510
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:531
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Formatting"
msgstr "Formáhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:93
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Direct Paragraph Formatting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/RenameSectionCommand.cpp:35
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rename Section"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:45
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1393
#, fuzzy
#| msgid "Adjust Column"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Column Width"
msgstr "Mudde čuoldda"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:47
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1435
#, fuzzy
#| msgid "Adjust Row"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Row Height"
msgstr "Mudde gurgadusa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split sections startings"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:41
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split sections endings"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:68
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste As Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "Paste"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste"
msgstr "Liibme"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextLocator.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Index Reference"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:35
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Reference"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:44
#, kde-format
msgid "Please create an index to reference first."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:53
#, kde-format
msgid "Select the index you want to reference"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoSectionModel.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "new numbered section name"
msgid "New section %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "Underline Style"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Single"
msgctxt "Underline Style"
msgid "Single"
msgstr "Oktonas"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Double"
msgctxt "Underline Style"
msgid "Double"
msgstr "Duppal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:193
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1440
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1442
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New Paragraph"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:364
#, fuzzy
#| msgid "Add Bookmark"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lasit girjemearkka"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:383
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Annotation"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:407
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Index"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:433
#, fuzzy
#| msgid "Insert Values"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Variable"
msgstr "Bija sisa árvvuid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:500
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Break"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:821
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:823
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Insert Tab"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Table"
msgstr "Lasit tabuláhtora"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:978
#, fuzzy
#| msgid "Merge Cells"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Časkke seallaid oktii"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "&Split Channels"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Cells"
msgstr "&Juoge kanálaid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1024
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Table Width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1041
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:909
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Border Formatting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1088
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1090
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1108
#, fuzzy
#| msgid "Table of &Contents"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Table Of Contents"
msgstr "&Sisdoallu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1147
#, fuzzy
#| msgid "Table of &Contents"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Table Of Contents"
msgstr "&Sisdoallu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1164
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1166
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1185
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Bibliography"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1222
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1224
#, fuzzy
#| msgid "Addition"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Citation"
msgstr "Lasáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1251
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1253
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1291
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Typing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:67
#, fuzzy
#| msgid "Bold"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Bold"
msgstr "Buoidi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:80
#, fuzzy
#| msgid "Italic"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Italic"
msgstr "Vinjučála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "Underline context menu item"
#| msgid "Underline"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Underline"
msgstr "Vuolláisárggo"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:112
#, fuzzy
#| msgid "Strike Out"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Strike Out"
msgstr "Sárggo čađa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:145
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:146
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Alignment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:163
#, fuzzy
#| msgid "Vertical Alignment"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Ceaggu ásaheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:197
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:198
#, fuzzy
#| msgid "Decrease Indent"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Unnit siskkildeami"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:233
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:234
#, fuzzy
#| msgid "Increase Indent"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Stuorit siskkildeami"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:269
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:271
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:282
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:284
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Increase font size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:295
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Font"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:308
#, fuzzy
#| msgid "Select Font Size"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Font Size"
msgstr "Vállje fontasturrodaga"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:321
#, fuzzy
#| msgid "Set &Background Color..."
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Background Color"
msgstr "Bija standárda &duogášivnni …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:334
#, fuzzy
#| msgid "Set Text &Color..."
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Text Color"
msgstr "Bija teaksta&ivnni …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:362
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:401
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Character Style"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:468
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Paragraph Style"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:158
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:194
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Format"
msgstr "Formáhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "Text list-style"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "Small Bullet"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Circle Bullet"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Square Bullet"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rhombus Bullet"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:228
#, kde-format
msgid "Check Mark Bullet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:229
#, kde-format
msgid "Rightwards Arrow Bullet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:230
#, kde-format
msgid "Arabic"
msgstr "Arábialaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alphabetical"
msgid "Lower Alphabetical"
msgstr "Alfabehtalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alphabetical"
msgid "Upper Alphabetical"
msgstr "Alfabehtalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:233
#, kde-format
msgid "Lower Roman"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:234
#, kde-format
msgid "Upper Roman"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Large Bullet"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ballot X Bullet"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:243
#, kde-format
msgid "Rightwards Arrow Head Bullet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:244
#, kde-format
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:245
#, kde-format
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujaratalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gurmukhi"
msgid "Gurumukhi"
msgstr "Gurmuhkalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:247
#, kde-format
msgid "Kannada"
msgstr "Kannadalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:248
#, kde-format
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalamalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:249
#, kde-format
msgid "Oriya"
msgstr "Oriyalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:250
#, kde-format
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:251
#, kde-format
msgid "Telugu"
msgstr "Telugulaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Tibetan"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibehtagiella"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:253
#, kde-format
msgid "Thai"
msgstr "Thailándalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:254
#, kde-format
msgid "Abjad"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:255
#, kde-format
msgid "AbjadMinor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:256
#, kde-format
msgid "ArabicAlphabet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "A shape that shows text"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Shape"
msgstr "Hápmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:331
#: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:118
#, kde-format
msgid "Font Family"
msgstr "Fontabearaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:336
#, kde-format
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:371
#, kde-format
msgid "Font Size"
msgstr "Fontasturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert"
msgid "Insertion"
msgstr "Bija sisa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:543
#, kde-format
msgid "Deletion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:545
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Format"
msgid "Formatting"
msgstr "Formáhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:561
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to link "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:568
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to the note "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:574
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to the note reference"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:676
#, kde-format
msgid "follows along"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:706
#, kde-format
msgid "Press shift to not resize this"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2229
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Table"
msgstr "Tabealla"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2635
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2641
#, kde-format
msgid "Autocorrection"
msgstr "Autodivvodeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextToolFactory.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text editing"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/pattern/patterngenerator.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Patterns"
msgid "&Pattern..."
msgstr "&Minsttarat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:31
#, kde-format
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Minsttar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:44
#: plugins/generators/solid/wdgcoloroptions.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Color:"
msgstr "&Ivdni:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/solid/colorgenerator.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Solid Colors"
msgid "&Solid Color..."
msgstr "Buhttes ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisAnimatedBrushAnnotation.cpp:29
#, kde-format
msgid "Brush selection information for animated brushes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSpacingLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:27
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:387
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:110
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:96
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:81
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:198
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:148
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:32
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:138
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1892
#, kde-format
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsmask)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsMask)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:47
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:116
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:101
#, kde-format
msgid "Create mask from color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:62
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:116
#, kde-format
msgid "Brush Style"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:82
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:143
#, kde-format
msgid "Style:"
msgstr "Stiila:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:99
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:160
#, kde-format
msgid "Regular"
msgstr "Dábálaš"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:104
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:165
#, kde-format
msgid "Animated"
msgstr "Animerejuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:118
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:179
#, kde-format
msgid "Selection mode:"
msgstr "Válljenmodus:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:141
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:202
#, kde-format
msgid "Constant"
msgstr "Bissevaš"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:146
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:207
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "Sahtedohko"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:151
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:212
#, kde-format
msgid "Incremental"
msgstr "Lassáneaddji"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifySizePressureBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyAmountPressureBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:156
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:217
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:48
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2026
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2042
#, kde-format
msgid "Pressure"
msgstr "Deaddu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:161
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anguilla"
msgid "Angular"
msgstr "Anguilla"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:870
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The image contains pixels with zero alpha channel and non-zero color channels. Krita has modified those pixels to have at least some alpha. The initial values will <i>not</i> be reverted on saving the image back.<br/>"
"<br/>"
"This will hardly make any visual difference just keep it in mind."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:877
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "EXR image has been modified"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1244
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
#| msgid "%1 ( %2 )"
msgctxt "@item:unsupported-node-message"
msgid "%1 (type: \"%2\")"
msgstr "%1 ( %2 )"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1249
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<p>The following layers have a type that is not supported by EXR format:</p>"
"<r>"
"<ul>%1</ul>"
"</p>"
"<p><warning>these layers have <b>not</b> been saved to the final EXR file</warning></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_export.cc:87
#, kde-format
msgid "This layer cannot be saved to EXR."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_export.cc:91
#, kde-format
msgid "The layer does not have an image associated with it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_export.cc:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The new file name is empty."
msgid "The filename is empty."
msgstr "Ođđa fiilanamma lea guorus."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_export.cc:99
#, kde-format
msgid "EXR images cannot be saved remotely."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_export.cc:103
#, kde-format
msgid "Colorspace not supported: EXR images must be 16 or 32 bits floating point RGB."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_export.cc:115
#, kde-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Siskkildas meattáhus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLossless)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFlatten)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatten)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:23
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:23
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:172
#, kde-format
msgid "This option will merge all layers. It is advisable to check this option, otherwise other applications might not be able to read your file correctly."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFlatten)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatten)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:26
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flatten the &image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_import.cc:49
#, kde-format
msgid "Krita does not support this type of EXR file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_import.cc:53
#, kde-format
msgid "This is not an EXR file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_import.cc:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file %1 does not exist."
msgid "The EXR file does not exist."
msgstr "%1-fiila ii gávdno."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_import.cc:63
#, kde-format
msgid "The EXR is corrupted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_import.cc:67
#, kde-format
msgid "Krita could not create a new image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:32
#, kde-format
msgid "Internal error."
msgstr "Siskkildas meattáhus."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:37
#, kde-format
msgid "The HEIF file is corrupted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:42
#, kde-format
msgid "Krita does not support this type of HEIF file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Internal error."
msgid "Internal libheif API error."
msgstr "Siskkildas meattáhus."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:52
#, kde-format
msgid "Could not allocate memory."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:56
#, kde-format
msgid "Could not encode or write image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:61 plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:294
-#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:322
+#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:61 plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:297
+#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:325
#, kde-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Amas meattáhus."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLossless)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:26
#, kde-format
msgid "&Lossless"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Quality:"
msgstr "Kvalitehta:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Heightmap Import Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:40
#, kde-format
msgid "Error: "
msgstr "Meattáhus: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:118
#, kde-format
msgid "Input does not match file size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:120
#, kde-format
msgid "Please specify width and height"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please specify a valid due date."
msgid "Please specify width"
msgstr "Čális gustojeaddji áigemearredáhtona."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:126
#, kde-format
msgid "Please specify height"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:195
#, kde-format
msgid "Too many possible combinations. Input a width or height and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:208
#, kde-format
msgid "Width exceeds available pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:213
#, kde-format
msgid "Unable to calculate an appropriate height. File does not contain enough pixels to form a rectangle."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:220
#, kde-format
msgid "Height exceeds available pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:225
#, kde-format
msgid "Unable to calculate an appropriate width. File does not contain enough pixels to form a rectangle."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeDescLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:29
#, kde-format
msgid "File size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, fileSizeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:42
#, kde-format
msgid "File size (bytes)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endiannessLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:52
#, kde-format
msgid "Endianness:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioLittle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:61
#, kde-format
msgid "Little Endian"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLittle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:64
#, kde-format
msgid "&Little"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBig)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:77
#, kde-format
msgid "Big Endian"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBig)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:80
#, kde-format
msgid "&Big"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:98
#, kde-format
msgid "Guess width and height based on file size and bits per pixel. Only values set to 0 will be updated."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guess dimensions"
msgstr "Dimenšuvnnat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, heightInput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:128
#, kde-format
msgid "Height of image in pixels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, widthInput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:151
#, kde-format
msgid "Width of image in pixels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppDescLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bits per pixel:"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:21
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:322
#, fuzzy, kde-format
msgid "Basic"
msgstr "Oktageardán"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, progressive)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Progress"
msgctxt "A progressive jpeg file can be displayed while loading."
msgid "Progressive"
msgstr "Ovdaneapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForceSRGB)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:34
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:40
#, kde-format
msgid "Force convert to sRGB"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, qualityLevel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:58
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>These settings determine how much information is lost during compression. Low: small files, bad quality. High: big files, good quality.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:84
#, kde-format
msgid "Transparent pixel fill color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorButton, bnTransparencyFillColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:106
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:169
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Background color to replace transparent pixels with.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:128
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:185
#, kde-format
msgid "Save ICC Profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced"
msgid "Advanced quality"
msgstr "Erenoamáš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smooth"
msgctxt "the result will be artificially smoothed to hide jpeg artifacts"
msgid "Smooth:"
msgstr "Čábbát"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scaling"
msgid "Subsampling:"
msgstr "Skálen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:199
#, kde-format
msgid "2x2, 1x1, 1x1 (smallest file)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:204
#, kde-format
msgid "2x1, 1x1, 1x1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:209
#, kde-format
msgid "1x2, 1x1, 1x1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:214
#, kde-format
msgid "1x1, 1x1, 1x1 (best quality)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, baseLineJPEG)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:224
#, kde-format
msgid "Force baseline JPEG"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:264
#, kde-format
msgid "Formats:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, iptc)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "IPTC"
msgstr "Bádde nugo:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:329
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Store document metadata that is in the document information. This will override any layer metadata.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:332
#, kde-format
msgid "Store Document Metadata"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:339
#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filters:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:351
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Add the author nickname and the first contact of the author profile. This is overridden by the anonymizer.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:354
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign with Author Profile Data"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not a valid KOffice file: %1"
msgid "Not a valid Krita file"
msgstr "Gustohis KOffice-fiila: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:79
#, kde-format
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
msgstr "Gustohis dokumeanta: Fiila «maindoc.xml» ii gávdno"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:115
#, kde-format
msgid "Could not create the file for saving"
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit fiilla vurkendihte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:159
#, kde-format
msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
msgstr "Ii sáhte čállit «%1». Leago garraskearru dievvan?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:254
#, kde-format
msgid ""
"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
"Error message: %4"
msgstr ""
"Dulkonmeattáhus %1:as %2. linnjás, %3. čuolddas\n"
"Meattáhusdieđáhus: %4"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File format is not supported."
msgid "The format is not supported or the file is corrupted"
msgstr "Fiilaformáhtta ii dorjojuvvo."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:277
#, kde-format
msgid "The file is too new for this version of Krita (%1)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:282
#, kde-format
msgid "The file has no layers."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:309
+#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file does not contain a message."
msgid "The file does not contain an image."
msgstr "Fiila ii sisttisdoala reivve."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not load image %1."
msgid "Could not load embedded reference image %1 "
msgstr "Ii sáhttán viežžat gova %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"A reference image linked to an external file could not be loaded.\n"
"\n"
"Path: %1\n"
"\n"
"Do you want to select another location?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:152
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:816
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File not found: %1"
msgctxt "@title:window"
msgid "File not found"
msgstr "Fiila ii gávdnon: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:357
#, kde-format
msgid "Could not load \"id\" of the transform mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:371
#, kde-format
msgid "Could not create transform mask params"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:490
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not find keyframe pixel data for frame %1 in %2."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load keyframe pixel data for frame %1 in %2."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not read file %1."
msgid "Could not read pixel data: %1."
msgstr "Ii sáhttán lohkat fiilla, %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:534
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not load image %1."
msgid "Could not load pixel data: %1."
msgstr "Ii sáhttán viežžat gova %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:558
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not read file %1."
msgid "Could not load profile: %1."
msgstr "Ii sáhttán lohkat fiilla, %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
msgid "Could not filter configuration %1."
msgstr "Ii sáhttán viežžat gaskabálvaheivehanskripta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load metadata for layer %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load raster selection %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load vector selection %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:678
#, kde-format
msgid "Could not load keyframes from %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:692
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
#| "Error message: %4"
msgid ""
"parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n"
"Error message: %4"
msgstr ""
"Dulkonmeattáhus %1:as %2. linnjás, %3. čuolddas\n"
"Meattáhusdieđáhus: %4"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:705
#, fuzzy, kde-format
msgid "unknown keyframe channel type: %1 in %2"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:213
#, kde-format
msgid "Image does not have a name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:218
#, kde-format
msgid "Image does not specify a width."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:224
#, kde-format
msgid "Image does not specify a height."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:274
#, kde-format
msgid "Image specifies an unsupported color model: %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:450
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "Auto-generated layer style collection name for embedded styles (collection)"
msgid "<%1> (embedded)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:627
#, kde-format
msgid "Layer %1 specifies an unsupported color model: %2."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:655
#, kde-format
msgid "Layer %1 has an unsupported type."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:689
#, kde-format
msgid "Layer %1 has an unsupported type: %2."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:696
#, kde-format
msgid "Failure loading layer %1 of type: %2."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:811
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The file associated to a file layer with the name \"%1\" is not found.\n"
"\n"
"Expected path:\n"
"%2\n"
"\n"
"Do you want to locate it manually?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1165
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Audio channel file \"%1\" doesn't exist!\n"
"\n"
"Expected path:\n"
"%2\n"
"\n"
"Do you want to locate it manually?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save reference image %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:110
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:142
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:151
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:172
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:189
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the metadata for layer %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:117
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File to open"
msgid "Failed to open %1."
msgstr "Fiila maid rahpat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the pixel data for layer %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the annotations for layer %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the selection for filter layer %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the selection for layer %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the selection for filter mask %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the selection for local selection %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:452
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:466
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:520
#, fuzzy, kde-format
msgid "The metadata backend failed to save the metadata for %1"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:531
#, kde-format
msgid "Could not write for %1 metadata to the file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:182
#, kde-format
msgid "could not save keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file %1 does not exist."
msgid "Audio channel file %1 doesn't exist!"
msgstr "%1-fiila ii gávdno."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:82
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:83
#, kde-format
msgid "A password is required to read that pdf"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "PDF Import Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page #%1"
msgid "Page %1"
msgstr "%1. siidu"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PDFImportWidgetBase)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:14
#, kde-format
msgid "PDFImportWidget"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Siiddut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolAllPages)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Pages"
msgid "All pa&ges"
msgstr "Buot siiddut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolFirstPage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&First Page"
msgid "&First page"
msgstr "&Vuosttáš siidui"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolSelectionPage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:43
#, kde-format
msgid "Selec&tion of page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intResolution)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " dpi"
msgid "dpi"
msgstr " dpi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:316
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Resolution:"
msgctxt "horizontal resolution"
msgid "Resolution:"
msgstr "Č&uokkisčoahkku:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsPNG)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Game Options"
msgid "PNG Options"
msgstr "Vurke molssaeavttuid"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:47
#, kde-format
msgid "Indexed PNG images are smaller. If you enabled this option, your image will be analyzed to see whether it is possible to save as an indexed PNG."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:50
#, kde-format
msgid "Save as indexed PNG, if possible"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelDeflate)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:61
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:78
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:105
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:113
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:347
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:369
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:397
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:411
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:514
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:536
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:564
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:578
#, kde-format
msgid ""
"<p>Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n"
"<br>"
"Note: the compression level does not change the quality of the result.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Size"
msgctxt "The compression will take a long time; saving the file will be slow."
msgid "Small File Size"
msgstr "Fiilasturrodat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelDeflate)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:74
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:101
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:343
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:365
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:510
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:532
#, kde-format
msgid "Note: the compression level does not change the quality of the result"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compression"
msgid "Compression (Lossless): "
msgstr "Čoahkkáibahkken"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:91
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Store information like keywords, title and subject and license, if possible.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:94
#, kde-format
msgid "Store Metadata"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:116
#, kde-format
msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
msgid "Large file size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparent"
msgid "Transparent color: "
msgstr "Čadačuovgi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, interlacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:133
#, kde-format
msgid "Use interlacing when publishing on the Internet."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, interlacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:137
#, kde-format
msgid ""
"<p>Interlacing is useful if you intend to publish your image on the Internet.<br>"
"\n"
"Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser even while downloading.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interlacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:140
#, kde-format
msgid "Interlacing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkSRGB)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:147
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">PNG</span> files have <span style=\" font-style:italic;\">two</span> options to save <span style=\" font-weight:600;\">sRGB</span> information: as a tag or as an explicit profile. For use with in websites, <span style=\" font-style:italic;\">disable</span> this option. For interchange with other applications, <span style=\" font-style:italic;\">enable</span> this option.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSRGB)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:150
#, kde-format
msgid "Embed sRGB profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:176
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:149
#, kde-format
msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:180
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:153
#, kde-format
msgid ""
"<p>The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparency in your image to be stored by saving an alpha channel.\n"
"You can uncheck the box if you are not using transparency and you want to make the resulting file smaller .<br>"
"Always saving the alpha channel is recommended.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:183
#, kde-format
msgid "Store alpha channel (transparency)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:193
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Save author nickname and the first contact information of the author profile into the png, if possible.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:196
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign with author data"
-msgstr ""
+msgstr "Lásku skála"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/ppm/kis_wdg_options_ppm.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Binary"
msgid "Binary"
msgstr "Binára"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/ppm/kis_wdg_options_ppm.ui:39
#, kde-format
msgid "Ascii"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_export.cc:63
#, kde-format
msgid "Could not convert this colorspace to something Krita can save."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_export.cc:78
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "Your image contains one or more layers with a color model that is different from the image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Automatically created layer name when saving into PSD"
msgid "Background"
msgstr "Duogáš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:558
#, kde-format
msgid "Unnamed Layer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:160
#, kde-format
msgid "Duotone Colormode Block"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_resource_block.h:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unparsed Resource Block"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/qimageio/kis_qimageio_import.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Page"
msgid "Imported Image"
msgstr "Sisafievrrit siiddu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color depth"
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "Ivdnečikŋodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is recommended to use Color Management in this mode.</p>"
"<p>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title>"
"<p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.</p>"
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
#| msgid "Visit website"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Gallet ruovttosiiddu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title>"
"<p>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitehta:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Trilinear"
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "AHDL"
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHDL"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "CD"
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "CD"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title>"
"<p>Select here the demosaicing method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor, internal to many digital cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of the image) to make an estimate.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD interpolation using Variance of Color Differences method.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw project.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of Color Differences interpolation.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from RawTherapee project.</li>"
"</ul>"
"</p>"
"<p>Note: some methods can be unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title>"
"<p>Set here the passes used by the median filter applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</p>"
"<p>This setting is only available for specific Quality options: <emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and <emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title>"
"<p>This setting is available only for few Quality options:</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:413
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Demos"
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Demonstrašuvnnat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:421
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Method:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "V&uohki:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:424
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Camera"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Govvenapparáhta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic"
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáhtalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Manuella"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:428
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title>"
"<p>Configure the raw white balance:</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a standard daylight D65 white balance.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an automatic white balance averaging the entire image.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level values.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title>"
"<p>Set here the color temperature in Kelvin.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green:"
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Ruoná:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlights:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Merke"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:457
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:459
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Málle:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:460
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gentoo Ebuild"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title>"
"<p>Select here the highlight clipping method:</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip all highlights to solid white</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Unclip</emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade to white</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level value</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:473
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Level:"
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Dássi:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:477
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title>"
"<p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high values favor colors.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:481
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colour Correction"
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<p>Turn on the exposure correction before interpolation.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:485
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title>"
"<p>Linear Shift of exposure correction before interpolation in E.V</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "H&ighlight:"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "S&yntáksamerken:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:498
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title>"
"<p>Amount of highlight preservation for exposure correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction is > 1.0 E.V</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:503
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<p>If enabled, images with overblown channels are processed much more accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps).</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:507
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brightness"
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Čuovgafápmu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<p>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to adjust brightness.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:511
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Čuovgafápmu:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title>"
"<p>Specify the brightness level of output image. The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:526
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black"
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Čáhppat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:527
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title>"
"<p>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be automatically computed.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:534
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title>"
"<p>Specify specific black point value of the output image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White"
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Vielgat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:538
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title>"
"<p>Use a specific white point value to decode RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be automatically computed.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:545
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title>"
"<p>Specify specific white point value of the output image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label EXIF"
#| msgid "White Balance"
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Vilgesbalansa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:590
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wave"
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Bárru"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:594
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:595
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:596
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title>"
"<p>Select here the noise reduction method to apply during RAW decoding.</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li><emphasis strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while preserving real detail. It's applied after interpolation.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding noise suppression. It's applied after interpolation.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's applied after interpolation.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "EnableColorCorrection"
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "GeavatIvdnebuorideami"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:625
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title>"
"<p>Enlarge the raw red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title>"
"<p>If this option is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the method may fail. In this case, disable this option and tune manually color factors.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:638
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green:"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Ruoná:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:643
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title>"
"<p>Set here the amount of correction on red-green axis</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Yellow"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "Fiskat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:651
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title>"
"<p>Set here the amount of correction on blue-yellow axis</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:670
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:678
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Profile"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Molsso profiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:680
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:681
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:682
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title>"
"<p>Select here the input color space used to decode RAW data.</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li><emphasis strong='true'>None</emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color profile from RAW file, if it exists.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:695
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:729
#, kde-format
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:697
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:699
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:701
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:702
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:703
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Photo"
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:704
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Iešdefinerejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:706
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title>"
"<p>Select here the output color space used to decode RAW data.</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li><emphasis strong='true'>Raw (no profile)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for the Web and portrait photography.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine art.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB color space.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs in mind.</li>"
"<li><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:741
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Management"
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Fiilagieđahallan"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:947
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Rádji"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:948
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title>"
"<p>Set here the noise reduction threshold value to use.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:961
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Buoriduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:962
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title>"
"<p>Amount of Luminance impulse noise reduction.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:964
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Buoriduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:965
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title>"
"<p>Amount of Chrominance impulse noise reduction.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rcombobox.cpp:74
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:84
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonUpdate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:29
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update"
msgstr "Ođasmahte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preview)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:92
#, kde-format
msgid "No image loaded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Import"
msgid "Import SVG"
msgstr "&Sisafievrrit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:62
#, kde-format
msgid "Enter preferred resolution (PPI) for \"%1\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsTIFF)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:20
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "TIFF Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compression"
msgid "Compression type:"
msgstr "Čoahkkáibahkken"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "JPEG DCT Compression"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:67
#, kde-format
msgid "Deflate (ZIP)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:72
#, kde-format
msgid "Lempel-Ziv & Welch (LZW)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:77
#, kde-format
msgid "Leadtools JPEG2000"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:82
#, kde-format
msgid "CCITT Modified Huffman RLE"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:87
#, kde-format
msgid "CCITT Group 3 Fax Encoding"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:92
#, kde-format
msgid "CCITT Group 4 Fax Encoding"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:97
#, kde-format
msgid "Pixar Log"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pictures directory:"
msgid "Predictor:"
msgstr "Govvaohcu:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:122
#, kde-format
msgid "Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and deflate.)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Differencing"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Floating Point Horizontal Differencing"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:156
#, kde-format
msgid "Store alpha &channel (transparency)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxJPEG)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:237
#, fuzzy, kde-format
msgid "JPEG Compression Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitehta:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualityLevel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:258
#, kde-format
msgid "These settings determine how much information is lost during compression"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Small"
msgid "Smallest"
msgstr "Unni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:301
#, fuzzy, kde-format
msgid "Best"
msgstr "Buoremus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxDeflate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:337
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deflate Compression Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:350
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:517
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compress"
msgid "Compress:"
msgstr "Čoahkkáipáhke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:400
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "save the file quickly, but do not compress very well"
msgid "Fast"
msgstr "Jođánit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Small"
msgctxt "make the file small, at the price of a longer saving time"
msgid "Small"
msgstr "Unni"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCCITGroupCCITG3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:450
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Training Options"
msgid "CCITT Group 3 fax encoding Options"
msgstr "Gaskkalduhttojuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:456
#, kde-format
msgid "Fax mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxFaxMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:467
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "ASClassic"
msgid "Classic"
msgstr "ASClassic"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxFaxMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:472
#, kde-format
msgid "No RTC"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxFaxMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:477
#, kde-format
msgid "No EOL"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxPixarLog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:504
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixar Log Compression Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:567
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "save quickly, but do not compress a lot"
msgid "Fast"
msgstr "Jođánit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:581
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Small"
msgctxt "make a very small file, but take a long time saving"
msgid "Small"
msgstr "Unni"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/kis_video_export.cpp:66
#, kde-format
msgid "Could not find 'ffmpeg' binary. Saving to video formats is impossible."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/kis_video_export.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "LaTeX Export Error"
msgid "Video Export Error"
msgstr "LaTeX-olggosfievrrideapmi filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/kis_video_export.cpp:92
#, kde-format
msgid "FFMpeg failed to convert the image sequence. Check the logfile in your output directory for more information."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "ultrafast"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "superfast"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "veryfast"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "faster"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "fast"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "medium priority"
#| msgid "medium"
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "medium"
msgstr "gaskageardán"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "slow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "slower"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "veryslow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "placebo"
msgstr "Buhtte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "baseline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "mainland"
msgctxt "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "main"
msgstr "nannán"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "high priority"
#| msgid "high"
msgctxt "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high"
msgstr "alla"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "high priority"
#| msgid "high"
msgctxt "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high10"
msgstr "alla"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "high priority"
#| msgid "high"
msgctxt "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high422"
msgstr "alla"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "high priority"
#| msgid "high"
msgctxt "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high444"
msgstr "alla"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "film"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animations"
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "animation"
msgstr "Animašuvnnat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "grain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "image"
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "stillimage"
msgstr "govva"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "psnr"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "ssim"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "fastdecode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "zerolatency"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " kbps"
msgctxt "kilo-bits-per-second, video bitrate suffix"
msgid "kbps"
msgstr " kbps"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbCodec)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:18
#, kde-format
msgid "H.264, MPEG-4 Part 10"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbCodec)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:23
#, kde-format
msgid "Theora"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Instant Record"
msgid "Constant Rate Factor:"
msgstr "Bádde dakkaviđi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTune)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:75
#, kde-format
msgid "Tune:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:89
#, kde-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bihttáleaktu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomLine)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:112
#, kde-format
msgid "Custom Options:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtCustomLine)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:121
#, kde-format
msgid "Add any ffmpeg filtering options here. It will be put between source and destination streams of the ffmpeg"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_saver.cpp:281
#, kde-format
msgid "Fetching palette..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/video/video_saver.cpp:309
#: plugins/impex/video/video_saver.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encoding frames..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/xcf/kis_xcf_import.cpp:168
#, kde-format
msgid "This XCF file is too new; Krita cannot support XCF files written by GIMP 2.9 or newer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/colorsmudge_paintop_plugin.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color mode"
msgid "Color Smudge"
msgstr "Ivdnedoibmanvuohki"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSmudgeMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:54
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:43
#, kde-format
msgid "Smudge Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:58
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Smearing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:59
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Dulling"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Opaque"
msgstr "Čađačuovgi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTransparent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:145
#, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "Čadačuovgi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:82
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:108
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:126
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:133
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "50%"
msgid "0%"
msgstr "50%"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:139
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:274
#, kde-format
msgid "Mirror"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
#, kde-format
msgid "Smudge Length"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Radius"
msgid "Smudge Radius"
msgstr "Radius"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Rate"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:144
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:44
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66
#, kde-format
msgid "-180°"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:144
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66
#, kde-format
msgid "180°"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRotation)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:145
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:47
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:249
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:669
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:72
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:150
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Scatter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overlay Mode"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:72
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:89
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Strength"
msgstr "Guhkodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:72
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:89
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Strong"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:72
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:89
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Weak"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:51
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Overlay Option"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:61
#, kde-format
msgid ""
"Paints on the current layer\n"
" but uses all layers that are currently visible for smudge input\n"
" NOTE: This mode is only able to work correctly with a fully opaque background"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Smudge mode:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:81
#, kde-format
msgid " (caution, pierced brush!)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This brush has transparent pixels in its center. \"Dulling\" mode may give unstable results. Consider using \"Smearing\" mode instead."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Width"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "History"
msgid "History Size"
msgstr "Historihkka"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Opacity"
msgid "Line Opacity"
msgstr "Rievdat čađačuovgivuođa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connection Failed"
msgid "Connection Line"
msgstr "Filtii oktavuođa váldimis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Value"
msgctxt "Brush settings curve value"
msgid "Value"
msgstr "Árvu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line width"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Curves opacity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:86
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Printing Mode"
msgid "Painting Mode"
msgstr "Čálihandoibmanvuohki"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:9
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line width:"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "History"
msgid "History size:"
msgstr "Historihkka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:35
#, kde-format
msgid "Curves opacity:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, connectionCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:48
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:137
#, kde-format
msgid "Paint connection line"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothingCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:55
#, kde-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Sođben"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, doubleRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:134
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:293
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ratio"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:69
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Softer"
msgid "Softness"
msgstr "Dipmáseppot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharpness"
msgstr "Basttálmuhte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Foreground"
msgstr "Ovdabealli"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:82
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Rate"
msgstr "Ráhta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:95
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_based_paintop_options_widget.cpp:28
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush"
msgid "Brush Tip"
msgstr "Gušta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:47
#, kde-format
msgctxt "Pixel paintbrush"
msgid "Pixel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "clone paintbrush (previously \"Duplicate\")"
msgid "Clone"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHealing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:192
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:21
#, kde-format
msgid "Healing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Media Source"
msgid "Move Source"
msgstr "Mediagáldu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Clone Brush (temporarily disabled)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPerspective)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:28
#, kde-format
msgid "To correct perspective, first create a perspective grid."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPerspective)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Correct the perspective"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbSourcePoint)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:38
#, kde-format
msgid "Move the clone origin with the brush. Uncheck to keep cloning from the selected point."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSourcePoint)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source point move"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:51
#, kde-format
msgid "When checked, clone from all visible layers. Otherwise, clone from the active layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clone From All Visible Layers"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:82
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Clone Brush:</span></p>"
"<p>Select the source point from the current layer with Ctrl-click. Use Ctrl+Alt-click to select a source from the previously picked layer.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/deform_paintop_plugin.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deform"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_option.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Deform Brush (unsupported)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Amount:"
msgid "Amount"
msgstr "&Dássi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:143
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deform Mode"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, growBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolGrow)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:147
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:44
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:127
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:151
#, kde-format
msgid "Grow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shrinkBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:148
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Shrink View"
msgid "Shrink"
msgstr "Seaggut čájeheami"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCWBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:149
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:65
#, kde-format
msgid "Swirl CW"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCCWBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:150
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:58
#, kde-format
msgid "Swirl CCW"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moveBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyMove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveOriginButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:151
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:75
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:78
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1740
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move"
msgstr "Sirdde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom In"
msgid "Lens Zoom In"
msgstr "Stuoridit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom Out"
msgid "Lens Zoom Out"
msgstr "Unnidit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:154
#, kde-format
msgid "Color Deformation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Deform Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, colorBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:82
#, kde-format
msgid "Color deformation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensOutBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom out"
msgid "Lens zoom out"
msgstr "Unnidit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom in"
msgid "Lens zoom in"
msgstr "Stuorrudit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformAmountLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deform amount:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interpolationChBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bilinear interpolation"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCounter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:176
#, kde-format
msgid "Use counter"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOldData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:183
#, kde-format
msgid "Use undeformed image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shapeGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/experiment_paintop_plugin.cpp:43
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:43
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shape"
msgstr "Hápmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, speedCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:89
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:53
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Leaktu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displaceCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:164
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:98
#, kde-format
msgid "Displace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Winding Fill"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hard Edge"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Experiment option"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Displacement Option"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:29
#, kde-format
msgid "Shape creation:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smooth"
msgctxt "Noun for an experiment brush shape smoothness"
msgid "Smooth"
msgstr "Čábbát"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostprocessing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:89
#, kde-format
msgid "Post-processing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windingFillCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Winding fill"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hardEdgeCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hard edge"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/filterop/filterop.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
msgid "Filter"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt "option name"
msgid "Filter"
msgstr "Silli"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/grid_paintop_plugin.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Grid"
msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
msgid "Grid"
msgstr "Ruvttodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Division"
msgid "Division Level"
msgstr "Juohkkin"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File type"
msgid "Particle type"
msgstr "Fiilašládja"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color separations"
msgid "Color options"
msgstr "Ivdnejuohkkin"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:52
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:81
#, kde-format
msgid "Pixel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:57
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:76
#, kde-format
msgid "Anti-aliased pixel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grid width:"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grid height:"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Division"
msgid "Division level:"
msgstr "Juohkkin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, divisionPressureCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:77
#, kde-format
msgid "Division by pressure"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ScaleLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:84
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:130
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:78
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:198
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Scale: "
msgid "Scale:"
msgstr "Skálejuvvon: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical border:"
msgstr "Ceaggunjulges skála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal border:"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterBorderCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:123
#, kde-format
msgid "Jitter borders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/hairy_paintop_plugin.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bristle"
msgstr "Oainnus:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_bristle_option.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Bristle Brush (the lines will be thinner than on preview)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Bristle options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, inkTab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invoke Code Completion"
msgid "Ink depletion"
msgstr "Geavat kodaollášuhttin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random offset:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shear"
msgid "Shear:"
msgstr "Násti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, density)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, densityLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:146
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:374
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:267
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Density:"
msgstr "Čoahkkisvuohta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:173
#, kde-format
msgid "Mouse pressure:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connect hairs:"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use a&nti-aliasing:"
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Geavat &fontasođbema"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Composite bristles:"
msgstr "Oainnus:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, brushTab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:33
#, kde-format
msgid "Brush Shape"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "1D"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "2D"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, brushGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bar Settings"
msgid "Brush Settings"
msgstr "Holgaheivehusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mousePressureCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:130
#, kde-format
msgid "Mouse pressure"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:140
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:38
#, kde-format
msgid "radius"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigmaLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:150
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:55
#, kde-format
msgid "sigma"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, movementGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Experimental Params"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale to"
msgid "Scale factor"
msgstr "Skálere gitta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear factor"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random offset"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:265
#, kde-format
msgid "Ink"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inkLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:273
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmount"
msgid "Ink Amount"
msgstr "Galgga"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:331
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:131
#, kde-format
msgid "Ink Depletion Curve"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weightGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:343
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation Weights"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, pressureSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:355
#, kde-format
msgid "pressure weight"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inkDepletionSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:383
#, kde-format
msgid "Ink depletion curve weight"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleLengthSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:411
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Trail length"
msgid "bristle length weight"
msgstr "&Báikkálaš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleInkAmountSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:439
#, kde-format
msgid "Bristle ink amount weight"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeightCHBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weightSaturationCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:461
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "weighted saturation"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "&1D"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "&2D"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, soakInkCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:84
#, kde-format
msgid "Soak ink from the initial position of the stroke"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soakInkCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:87
#, kde-format
msgid "Soak ink"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:167
#, kde-format
msgid "Bristle Ink Weight:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pressure:"
msgid "Pressure Weight:"
msgstr "Deaddu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:191
#, kde-format
msgid "Bristle Length Weight:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:218
#, kde-format
msgid "Ink Depletion Curve Weight:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/hatching_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Hatching"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Hatching Brush (heavy aliasing in preview mode)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:127
#, kde-format
msgid "Hatching Angle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:159
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Separation"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:190
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Hatching options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Hatching preferences"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crosshatching"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Separation:"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:166
#, kde-format
msgid "Origin X:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:204
#, kde-format
msgid "Origin Y:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crosshatching style"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noCrosshatchingRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:268
#, fuzzy, kde-format
msgid "No crosshatch&ing"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, perpendicularRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:290
#, kde-format
msgid "Pe&rpendicular plane only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minusThenPlusRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:312
#, kde-format
msgid "-&45° plane then +45° plane"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plusThenMinusRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:331
#, kde-format
msgid "+45° plane &then -45° plane"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moirePatternRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:350
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Moiré pattern"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:366
#, fuzzy, kde-format
msgid "Separation Style"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:378
#, kde-format
msgid "Input-based intervals:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Graphics"
msgid "Graphical Tweaks"
msgstr "Grafihkka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:32
#, kde-format
msgid "Antialiased lines"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subpixelPrecisionCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:42
#, kde-format
msgid "Subpixel precision"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBackgroundCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:52
#, kde-format
msgid "Color background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rate: "
msgid "Rate:"
msgstr "Ráhta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreSpacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:72
#, kde-format
msgid "Override Spacing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:65
#, kde-format
msgid "Mask Type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:97
#, kde-format
msgid "Square"
msgstr "Boksa"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, btnAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:105
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:238
#, kde-format
msgid "The border of the brush will be smoothed to avoid aliasing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, btnAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Alias"
msgid "Anti-alias"
msgstr "Alias"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameterLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:171
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:46
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:19
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:40
#, kde-format
msgid "Diameter:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFade)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:225
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fade"
msgid "Fade"
msgstr "Rievdat šearratvuođa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalFade)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Horizontal:"
msgid "Horizontal:"
msgstr "&Lásku:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalFade)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Vertical:"
msgid "Vertical:"
msgstr "&Ceaggu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:286
#, kde-format
msgid "Softness:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:335
#, kde-format
msgid "Randomness:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:345
#, kde-format
msgid "Spikes:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:95
#, kde-format
msgid "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should begin. The Precision will remain 5 before this value."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush size:"
msgid "Starting Brush Size:"
msgstr "Heivehusat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:118
#, kde-format
msgid "This determines every interval after which the precision should change. For example: if the delta value is set to be 15.00, after every 15 pts change in the size of brush, the precision will change."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delta Row"
msgid "Delta :"
msgstr "Deltagurgadus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:142
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep &aspect ratio"
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "&Gorolaččat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterMoveBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:287
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Cursor Movement"
msgid "Jitter Movement"
msgstr "Čállinmearkka sirdin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomHSVCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Random"
msgid "Random HSV"
msgstr "Sahtedohko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHbox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:100
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random opacity"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorPerParticleCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color per particle"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:147
#, kde-format
msgid "If checked, grid brush fill every particle's background with background color. The background of particle is rectangle of grid width and height and by default it is transparent."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill background"
msgstr "Duogáš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sampleInputCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:163
#, kde-format
msgid "Sample Input layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mixBgColorCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:176
#, kde-format
msgid "Mix with background color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:37
#, kde-format
msgid "Selected:"
msgstr "Merkejuvvon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEraser)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:81
#, kde-format
msgid "Eraser"
msgstr "Sihkkun"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Available Blending Modes"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseCurve)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:54
#, kde-format
msgid "Enable Pen Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseSameCurve)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:283
#, kde-format
msgid "Share curve across all settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:407
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:423
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>\n"
"<p>Curve calculation mode changes how 2 or more curve works together<br/>"
"</p>"
"\n"
"<p> multiply (default): all values from curves multiplies </p>"
"<p>(0.8 pressure) * (0.5 speed) = 0.4 <br/>"
"</p>"
"\n"
"<p> addition: all values from curves adds</p>"
"<p>(0.6 pressure) + (0.3 speed) = 0.9<br/>"
"</p>"
"\n"
"<p> maximum value</p>"
"<p>(0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.7<br/>"
"</p>"
"\n"
"<p> minimum value </p>"
"<p>(0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.3<br/>"
"</p>"
"\n"
"<p> difference between min and max values</p>"
"<p>(0.8 pressure), (0.3 speed), (0.6 fade) = 0.5</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:410
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calculation mode"
msgid "Curves calculation mode:"
msgstr "Rehkenastinvuohki"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:430
#, kde-format
msgid "multiply"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:435
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Addition"
msgid "addition"
msgstr "Lasáhus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:440
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum:"
msgid "maximum"
msgstr "Badjerádji:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:445
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minimum:"
msgid "minimum"
msgstr "Vuollerádji:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:450
#, kde-format
msgid "difference"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFilterOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Sillenheivehusat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIncremental)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:20
#, kde-format
msgid "Painting mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBuildup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Build Plugin"
msgid "Build up"
msgstr "Lassemoduvla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWash)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:39
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1999
#, kde-format
msgid "Wash"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"<html>\n"
"<p><b>Note:</b> this is the same thing as the \"incremental\" option in the Krita 1.6 freehand tool options.</p>"
"</html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:54
#, kde-format
msgid ""
"<html>\n"
"<p><b>Painting mode</b>: Krita offers a choice between two painting modes: <i>buildup</i> and <i>wash</i>. The first choice builds up color while painting in one stroke, the second choices gives you an even color in one stroke even if you go over the same place again and again.</p>"
"</html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stampButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:77
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:292
#, kde-format
msgid "Stamp"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushTipNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Brush Tip"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushDetailsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:143
#, kde-format
msgid "Brush Details"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetBrushButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:164
#, kde-format
msgid "Reset Predefined Tip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useColorAsMaskCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Color as Mask"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveBrushPresetSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preserve Brush Preset Settings"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:25
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Fonta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFont)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgid "--"
msgstr "-"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:104
#, kde-format
msgid "Text:"
msgstr "Teaksta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:135
#, kde-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Doibmet go sámi bustávat? ášŧŋđžč ÁŠŦŊĐŽČ"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pipeModeChbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:167
#, kde-format
msgid "use only one letter at a time"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pipeModeChbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:170
#, kde-format
msgid "Pipe mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:104
#, kde-format
msgid "Cutoff"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brightness:"
msgstr "Čuovgafápmu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:146
#, kde-format
msgid "Cutoff Policy:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Texturing Mode:"
msgstr "Válljenmodus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontal scale"
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invert Pattern"
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:251
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random Offset"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:264
#, kde-format
msgid "Vertical Offset:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_bidirectional_mixing_option_widget.cpp:30
#, kde-format
msgid "The mixing option mixes the paint on the brush with that on the canvas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:170
#, kde-format
msgid ""
"Creates a brush tip from the current image selection.\n"
" If no selection is present the whole image will be used."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:174
#, kde-format
msgid "Creates a brush tip from the image in the clipboard."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"Reloads Spacing from file\n"
"Sets Scale to 1.0\n"
"Sets Rotation to 0.0"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GB"
msgid "GBR"
msgstr "GB"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animated"
msgid "Animated Mask"
msgstr "Animerejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stop Animated Images"
msgid "Animated Image"
msgstr "Bisset animerejuvvon govaid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:60
#, kde-format
msgid "Predefined"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should begin. \n"
"The Precision will remain 5 before this value."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Use to set the interval at which the Automatic Precision will change. \n"
"The Precision will decrease as brush size increases."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:191
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 1 (fastest)\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: 5%\n"
"\n"
"Optimal for very big brushes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:199
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 2\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: 1%\n"
"\n"
"Optimal for big brushes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 3\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: exact"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 4 (optimal)\n"
"Subpixel precision: 50%\n"
"Brush size precision: exact\n"
"\n"
"Gives up to 50% better performance in comparison to Level 5"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:221
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 5 (best quality)\n"
"Subpixel precision: exact\n"
"Brush size precision: exact\n"
"\n"
"The slowest performance. Best quality."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_clipboard_brush_widget.cpp:87
#, kde-format
msgid ""
"Nothing copied\n"
" to Clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plain clock color:"
msgid "Plain color"
msgstr "Dábáláš diibmoivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:57
#, kde-format
msgid "Uniform random"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:58
#, kde-format
msgid "Total random"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Locked pattern"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Total Random"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Pattern"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Pattern Locked"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Strength: "
msgstr "Guhkodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:209
#, kde-format
msgid "0 px"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "0 sec"
msgid "0 s"
msgstr "0 sec"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:213
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:217
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:225
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "°"
msgid "0°"
msgstr "°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Slow keys"
msgid "Slow"
msgstr "Njoahces boalut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:219
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:232
#, fuzzy, kde-format
msgid "Low"
msgstr "Unnán"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:221
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:223
#, kde-format
msgid "-30°"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "°"
msgid "90°"
msgstr "°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
#| msgid "Far"
msgid "Far"
msgstr "Far"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:246
#, kde-format
msgid "1000"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:251
#, kde-format
msgid "30 px"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:253
#, kde-format
msgid "%1 px"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:256
#, kde-format
msgid "3 s"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:258
#, kde-format
msgid "%1 s"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:260
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:264
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:272
#, kde-format
msgid "360°"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fast"
msgstr "Jođánit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:266
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:279
#, fuzzy, kde-format
msgid "High"
msgstr "Ollu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:268
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "°"
msgid "30°"
msgstr "°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:276
#, kde-format
msgid "Near"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:40
#, kde-format
msgid "Fuzzy Dab"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stroke"
msgid "Fuzzy Stroke"
msgstr "Sáhcu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:46
#, kde-format
msgid "Drawing angle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pressure"
msgid "PressureIn"
msgstr "Deaddu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tilt"
msgid "X-Tilt"
msgstr "E-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tilt"
msgid "Y-Tilt"
msgstr "E-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tilt direction"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tilt elevation"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:63
#, kde-format
msgid "Tangential pressure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_filter_option.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "\"%1\" does not support scaled preview (non-linear filter)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_paint_action_type_option.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Only wash mode is possible when using a masked brush."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:30
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:41
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#| msgid "Inactive color"
msgid "(0° is active color)"
msgstr "Ii-aktiivalaš ivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:32
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:43
#, kde-format
msgid "+180°"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:35
#, kde-format
msgid "CCW hue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:46
#, kde-format
msgid "CW hue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:56
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:68
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:83
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:95
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#| msgid "Inactive color"
msgid "(50% is active color)"
msgstr "Ii-aktiivalaš ivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:58
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:70
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:85
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:97
#, kde-format
msgid "+100%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:71
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:86
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:98
#, kde-format
msgid "-100%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Less saturation "
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "More saturation"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:88
#, kde-format
msgid "Lower value "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:100
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid "Higher value"
-msgstr ""
+msgstr "Čuovgafápmu:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Page"
msgid "Mirrored"
msgstr "Speadjalastte siiddu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32
#, kde-format
msgid "Not mirrored"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Horizontal"
msgid "Horizontally"
msgstr "&Lásku"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Vertical"
msgid "Vertically"
msgstr "&Ceaggu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Axis X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Axis Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scatter amount"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Size -> Fuzzy (sensor)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Size -> Fade (sensor)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Isotropic Spacing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Update Between Dabs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "In auto mode the spacing of the brush will be calculated automatically depending on its size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:38
#, kde-format
msgid "Makes texture lighter or darker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cut Off Brush"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled"
msgid "Cut Off Disabled"
msgstr "Eret"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Pattern"
msgid "Cut Off Pattern"
msgstr "Minsttar"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:60
#, kde-format
msgid "When pattern texture values are outside the range specified by the slider, the cut-off policy will be applied."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_option.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Texture->Pattern (low quality preview)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/KisMaskingBrushOption.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blending mode"
msgid "Blending Mode:"
msgstr "Seaguhanmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Round Corners"
msgid "Fan Corners"
msgstr "Jorbaduvvon čiegat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angle Offset"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_time.cc:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " ms"
msgid " s"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxRepeat)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:35
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:35
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:35
#, kde-format
msgid "repeat"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:50
#, kde-format
msgid "Duration:"
msgstr "Guhkkodat:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:69
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " articles"
msgid "Particles"
msgstr " artihkkala"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity"
msgid "Opacity Weight"
msgstr "Njuođvvasvuohta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "dx scale"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "dy scale"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gravity"
msgstr "Kvalitehta:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Iteration:"
msgid "Iterations"
msgstr "Geardduheapmi:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particleop_option.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Particle Brush (not supported)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/particle_paintop_plugin.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " article"
#| msgid_plural " articles"
msgid "Particle"
msgstr " artihkal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, particlesLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " articles"
msgid "Particles:"
msgstr " artihkkala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgid "Opacity weight:"
msgstr "Man njuođvvas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Iteration:"
msgid "Iterations:"
msgstr "Geardduheapmi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gravity:"
msgstr "Kvalitehta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "dx scale:"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "dy scale:"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/roundmarker/roundmarker_paintop_plugin.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Quick Brush"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Offset scale"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, densityRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:172
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Density"
msgstr "Čoahkkisvuohta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Sketch brush (differences in connecting lines are possible)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/sketch_paintop_plugin.cpp:41
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sketch"
msgid "Sketch"
msgstr "Sketch"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Offset scale:"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceDensityCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use distance density"
msgstr "Čoahkkisvuohta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simpleModeCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Simple Name"
msgid "Simple mode"
msgstr "Oktageardánis namma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magnetifyCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Magnetify"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRGBCHbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Random"
msgid "Random RGB"
msgstr "Sahtedohko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceOpacityCHbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Distance opacity"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:136
#, kde-format
msgid "Particle Count"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spray Area"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spray shape"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shapes"
msgid "Shape dynamics"
msgstr "Hámit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/spray_paintop_plugin.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spraycan"
msgid "Spray"
msgstr "Spráijaboksa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomSizeCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Random size"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:42
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsaction.py:36
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:29
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Heivehusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fixedRotation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:48
#, kde-format
msgid "Fixed rotation:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRotation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Randomize rotation:"
msgstr "Joraheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:68
#, kde-format
msgid "Follow cursor weight:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawingAngle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angle weight:"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Count"
msgstr "Lohku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gaussianBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distribution"
msgid "Gaussian distribution"
msgstr "Distribušuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proportionalBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Proportional"
msgstr "Gorolaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text:"
msgid "Texture:"
msgstr "Teaksta:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_plugin.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tangent Normal"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tangent Tilt"
msgstr "Sillit"
#. i18n: This is a type of normal map used in 3d rendering. Normal in this case reffers to the Normal in the law of Reflection by William Snellius
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:29
#, kde-format
msgid "A Brush Engine for Drawing 3d Tangent Normal Maps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TangentEncoding)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Encoding"
msgid "Tangent Encoding"
msgstr "Rievdat kodema"
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:64
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:105
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:149
#, kde-format
msgid "+ X"
msgstr ""
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:69
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:110
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:154
#, kde-format
msgid "- X"
msgstr ""
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:74
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:115
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:159
#, kde-format
msgid "+ Y"
msgstr ""
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:79
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:120
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:164
#, kde-format
msgid "- Y"
msgstr ""
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:84
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:125
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:169
#, kde-format
msgid "+ Z"
msgstr ""
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:89
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:130
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:174
#, kde-format
msgid "- Z"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TiltOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quit Options"
msgid "Tilt Options"
msgstr "Heaittihanmolssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionTilt)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:223
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Use the tilt of the tablet to determine the normals.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTilt)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:226
#, kde-format
msgid "Tilt"
msgstr "E-boasta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:236
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Use the drawing direction to determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:239
#, kde-format
msgid "Direction"
msgstr "Guđe guvllut"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionRotation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:246
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Use the rotation sensor available in certain pens to determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionMix)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:256
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Mix Tilt and Drawing angle to determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMix)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direction"
msgid "Direction/Tilt Mix"
msgstr "Guđe guvllut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_elevation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:270
#, kde-format
msgid "Elevation Sensitivity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_mix)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:287
#, kde-format
msgid "Direction/Tilt Mix Value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:26
#, fuzzy
msgid "Assign Profile"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:26
msgid "There is no active document."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:56
#, fuzzy
msgid "Assign Profile to Image"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:25
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:75
#, fuzzy
msgid "Color Space"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:26
msgid "Plugin to change color space of selected documents."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:31
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:28
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:35
#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:25
msgid "Refresh"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:61
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:51
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Documents"
msgid "Documents:"
msgstr "Dokumeanttat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:63
#, fuzzy
#| msgid "Color depth"
msgid "Color depth:"
msgstr "Ivdnečikŋodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:64
#, fuzzy
msgid "Color profile:"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:120
msgid "The selected documents has been converted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:122
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:106
msgid "Select at least one document."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:43
msgid "Adjust Working File"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:46
msgid "Crop files before resize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Percent"
msgid "Percentage"
msgstr "Proseanta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
#, fuzzy
#| msgid "60 DPI"
msgid "DPI"
msgstr "60 čd"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
msgid "Maximum Height"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:54
#, fuzzy
#| msgid "60 DPI"
msgid " DPI"
msgstr "60 čd"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:76
#, fuzzy
#| msgid "&Method:"
msgid "Method:"
msgstr "V&uohki:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:77
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:180
msgid "DPI:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:78
#, fuzzy
#| msgid "&Percent:"
msgid "Percentage:"
msgstr "&Proseanta:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:220
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:270
#, fuzzy
#| msgid "Port Settings"
msgid "Export Settings"
msgstr "Verrátheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:233
#, fuzzy
#| msgid "Crypto Settings"
msgid "Crop Settings"
msgstr "Krypterenheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:236
#, fuzzy
msgid "Crop to outmost guides"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:238
msgid "This will crop to the outmost guides if possible and otherwise use the underlying crop settings."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:240
msgid "Set Margins from Active Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:259
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:219
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:248
msgid "Bottom:"
msgstr "Vuollin:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:264
msgid "Label for removal:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:266
msgid "These are keywords that can be used to identify text layers. A layer only needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma separated."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:268
msgid "These are keywords that can be used to identify panel layers. A layer only needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma separated."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:269
#, fuzzy
msgid "Text Layer Key:"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:270
#, fuzzy
msgid "Panel Layer Key:"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:279
#, fuzzy
msgid "Export to CBZ"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:284
msgid "Metadata to Add"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:288
msgid "CBZ"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:295
#, fuzzy
#| msgid "Document Info"
msgid "ACBF Document Info"
msgstr "Dokumeantadieđut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:298
msgid "Whether the acbf file is an adaption of an existing source, and if so, how to find information about that source. So for example, for an adapted webcomic, the official website url should go here."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:300
msgid "By default this will be filled with a generated universal unique identifier. The ID by itself is merely so that comic book library management programs can figure out if this particular comic is already in their database and whether it has been rated. Of course, the UUID can be changed into something else by manually changing the JSON, but this is advanced usage."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:305
#, fuzzy
#| msgid "Add Entry"
msgid "Add History Entry"
msgstr "Lasit merkoša"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:308
msgid "Include translator's comments"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:309
msgid "A PO file can contain translator's comments. If this is checked, the translations comments will be added as references into the ACBF file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:313
msgid "ACBF UID:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:315
#, fuzzy
msgid "Version history:"
msgstr "Veršuvdna:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:318
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Translator"
msgid "Translator header:"
msgstr "Jorgaleaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:322
msgid "The people responsible for the generation of the CBZ/ACBF files."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:326
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Nick Name"
msgstr "Gohččodannamma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:326
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Given Name"
msgstr "Ovdanamma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:326
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Middle Name"
msgstr "Gaskanamma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:326
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, fuzzy
#| msgid "Family"
msgid "Family Name"
msgstr "Bearaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:336
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Author"
msgid "Add Author"
msgstr "Čálli"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:339
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:365
msgid "Remove Author"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:352
#, fuzzy
#| msgid "Set font"
msgid "Use font"
msgstr "Vállje fontta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldKeyword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldElement)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldAttribute)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldComment)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:371
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:90
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:118
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:146
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:174
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:202
#, kde-format
msgid "Bold"
msgstr "Buoidi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicKeyword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicElement)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicAttribute)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicComment)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:372
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:97
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:125
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:153
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:181
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:209
#, kde-format
msgid "Italic"
msgstr "Vinjučála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:379
#, fuzzy
#| msgid "Text Color"
msgid "Text Colors"
msgstr "Teakstaivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:383
#, fuzzy
#| msgid "Regular"
msgid "Regular Text"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:385
msgid "Inverted Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:400
msgid "Document Info"
msgstr "Dokumeantadieđut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:401
msgid "Author Info"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:402
msgid "Style Sheet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:404
msgid "ACBF"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:409
#, fuzzy
msgid "Export to EPUB"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:414
msgid "EPUB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:419
#, fuzzy
msgid "Export to TIFF"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:424
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "TIFF"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:437
#, python-brace-format
msgid "v{version}-in this version..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:460
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:525
#, fuzzy
#| msgid "Anonymous"
msgid "Anon"
msgstr "Anonyma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:461
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:526
msgid "John"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:463
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:528
#, fuzzy
#| msgid "Done"
msgid "Doe"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:149
msgid "Preparing export."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:150
#, fuzzy
msgid "Exporting Comic..."
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:168
msgid ""
"Saving out ACBF and\n"
"ACBF standalone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:179
msgid "Saving out EPUB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377
#, fuzzy
msgid "Export not Possible"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184
#, fuzzy
#| msgid "Nothing to print."
msgid "Nothing to export, URL not set."
msgstr "Ii maidege maid čálihit."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:197
msgid ""
"Saving out CoMet\n"
"metadata file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:202
msgid ""
"Saving out Comicrack\n"
"metadata file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:234
#, python-brace-format
msgid ""
"Time passed: {passedString}\n"
" Estimated: {estimated}"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:237
#, python-brace-format
msgid "{pages} of {pagesTotal} done."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:248
msgid "Opening next page"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:256
msgid "Cleaning up page"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:290
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Exporting key..."
msgid "Exporting for {key}"
msgstr "Olggosfievrrideamen čoavdaga …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377
msgid "Export not happening because there are no pages."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:634
msgid ""
"Saving out Comicbook\n"
"info metadata file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:644
msgid "Packaging CBZ"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "Science Fiction"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Fantasy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Adventure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Horror"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "System Tray"
msgid "Mystery"
msgstr "Vuogádatgárcu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Crime"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Military"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Real Life"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Super"
msgid "Superhero"
msgstr "Super"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Humor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "West"
msgid "Western"
msgstr "Oarji"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Manga"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Policy"
msgid "Politics"
msgstr "Doaibmanvuohki"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Picture"
msgid "Caricature"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Sports"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "History"
msgstr "Historihkka"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Education"
msgstr "Oahpahus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Computer"
msgstr "Dihtor"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Region"
msgid "Religion"
msgstr "Guovlu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Roman"
msgid "Romance"
msgstr "Romalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Chile"
msgid "Children"
msgstr "Chile"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Non Fiction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Adult"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Alternate"
msgid "Alternative"
msgstr "Eavttolaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Artbook"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Write"
msgid "Writer"
msgstr "Čále"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
#| msgctxt "Ac Adapter device type"
#| msgid "Ac Adapter"
msgid "Adapter"
msgstr "Rávdnjeládder"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Pence"
msgid "Penciller"
msgstr "Pence"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Inker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Colorist"
msgstr "Ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Letter"
msgid "Letterer"
msgstr "Letter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
#| msgid "No Artist"
msgid "Cover Artist"
msgstr "Ii artista"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Photograph"
msgid "Photographer"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Editor"
msgstr "Čállinprográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
msgid "Assistant Editor"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Qt Designer"
msgid "Designer"
msgstr "Qt Designer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Translator"
msgid "Translator"
msgstr "Jorgaleaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:251
msgid "Comic Metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:263
msgid "The proper title of the comic."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:266
msgid "What will you tell others to entice them to read your comic?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:273
msgid "The genre of the work. Prefilled values are from the ACBF, but you can fill in your own. Separate genres with commas. Try to limit the amount to about two or three."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:281
msgid "The names of the characters that this comic revolves around. Comma-separated."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:300
msgid "If this is part of a series, enter the name of the series and the number."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:302
msgid "No. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:304
msgid "Vol. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:316
msgid "Other keywords that do not fit in the previously mentioned sets. As always, comma-separated."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:322
msgid "Left to Right"
msgstr "Gurutbealis olgešbeallái"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:323
msgid "Right to Left"
msgstr "Olgešbealis gurutbeallái"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:326
msgid "Which page is the cover page? This will be empty if there are no pages."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:329
msgid "Cover page:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:330
msgid "Summary:"
msgstr "Čoahkkáigeassu:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:331
msgid "Language:"
msgstr "Giella:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:333
msgid "Reading direction:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:334
msgid "Genre:"
msgstr "Šaŋra:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Character:"
msgid "Characters:"
msgstr "Mearka:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:336
#, fuzzy
#| msgid "&Format:"
msgid "Format:"
msgstr "&Formáhtta:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:337
msgid "Rating:"
msgstr "Árvosánit:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:338
#, fuzzy
#| msgid "Series"
msgid "Series:"
msgstr "Ráiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:339
msgid "Other:"
msgstr "Eara:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:341
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:346
msgid "The following is a table of the authors that contributed to this comic. You can set their nickname, proper names (first, middle, last), role (penciller, inker, etc), email and homepage."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:column attendee role"
#| msgid "Role"
msgid "Role"
msgstr "Rolla"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Language"
msgstr "Giella"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:379
msgid "The name of the company, group or person who is responsible for the final version the reader gets."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:383
#, fuzzy
#| msgid "Today"
msgid "Set Today"
msgstr "Otne"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:384
msgid "Sets the publish date to the current date."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:389
msgid "Traditional publishers are always mentioned in source with the city they are located."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:396
msgid "If there is an entry in a comics data base, that should be added here. It is unlikely to be a factor for comics from scratch, but useful when doing a conversion."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:407
msgid "City:"
msgstr "Gávpot:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:409
msgid "ISBN:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:411
#, fuzzy
#| msgid "Database"
msgid "Database:"
msgstr "Diehtovuođđu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:413
#, fuzzy
#| msgid "Publish"
msgid "Publisher"
msgstr "Almmut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:119
msgid "No keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:133
msgid "No last edit timestamp"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:153
#, fuzzy
#| msgctxt "Description of the notified event"
#| msgid "Description"
msgid "No description"
msgstr "Válddahus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:198
msgid "Comics Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:252
#, fuzzy
#| msgid "Project"
msgid "New Project"
msgstr "Prošeakta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:254
#, fuzzy
#| msgid "Project"
msgid "Open Project"
msgstr "Prošeakta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Port Settings"
msgid "Project Settings"
msgstr "Verrátheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:268
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:124
msgid "Meta Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:286
#, fuzzy
#| msgid "Add Player"
msgid "Add Page"
msgstr "Lasit speallára"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:288
#, fuzzy
msgid "Add Page from Template"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:290
#, fuzzy
msgid "Add Existing Pages"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:292
#, fuzzy
#| msgid "Remove Player"
msgid "Remove Page"
msgstr "Váldde speallára eret"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Resize"
msgid "Batch Resize"
msgstr "Rievdat sturrodaga"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:297
msgid "View Page In Window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:299
msgid "Scrape Author Info"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:300
msgid "Search for author information in documents and add it to the author list. This does not check for duplicates."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:302
msgid "Scrape Text for Translation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:323
#, fuzzy
msgid "Export Comic"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:328
#, fuzzy
#| msgid "Copy Image Location"
msgid "Copy Location"
msgstr "Máŋge govvačujuhusa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:329
msgid "Copies the path of the project to the clipboard. Useful for quickly copying to a file manager or the like."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:345
msgid "Please select the JSON comic config file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:345
msgid "JSON files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:377
#, fuzzy
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading Pages..."
msgstr "Viežžamin …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:525
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:644
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129
msgid "Krita files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:525
msgid "Which existing pages to add?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:584
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:603
msgid "Where are the templates located?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:627
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:124
msgid "Where should the pages go?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:644
msgid "Which image should be the basis the new page?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:787
#, fuzzy
msgid "Export success"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:787
msgid "The files have been written to the export folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:836
#, fuzzy
msgid "Resize all Pages"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:847
#, fuzzy
msgid "Resizing pages..."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:848
#, fuzzy
msgid "Resizing Pages"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:862
#, python-brace-format
msgid ""
"{pages} of {pagesTotal} done. \n"
"Time passed: {passedString}:\n"
" Estimated:{estimated}"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:910
msgid "Scraping success"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:910
#, python-brace-format
msgid "POT file has been written to: {file}"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:35
msgid "Which folder?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:66
msgid "Change Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:115
msgid "Comic Project Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:125
msgid "Where should the export go?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:126
msgid "Where are the templates?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:127
msgid "Where are the translations?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:128
msgid "Where are the extra auto-completion keys located?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:129
msgid "The location for extra autocompletion keys in the metadata editor. Point this at a folder containing key_characters/key_format/key_genre/key_rating/key_author_roles/key_other with inside txt files (csv for rating) containing the extra auto-completion keys, each on a new line. This path is stored in the Krita configuration, and not the project configuration."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:132
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:120
msgid "Project name:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:133
msgid "Project concept:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:134
msgid "Pages folder:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:135
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Exporter"
msgid "Export folder:"
msgstr "Olggosfievrrideaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:136
#, fuzzy
#| msgid "&Templates folder:"
msgid "Template folder:"
msgstr "&Malliid máhppa:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:137
msgid "Translation folder:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Default Template"
msgid "Default template:"
msgstr "Standardmálle"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:139
msgid "Extra keys folder:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:62
msgid "Where should the comic project go?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69
msgid "Comic Project Setup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:74
msgid "Basic Comic Project Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:80
msgid "A Project name. This can be different from the eventual title"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:82
msgid "Generate"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:83
msgid "If you cannot come up with a project name, our highly sophisticated project name generator will serve to give a classy yet down to earth name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:88
msgid "What is your comic about? This is mostly for your own convenience so do not worry about what it says too much."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:90
msgid "The main language the comic is in"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:100
msgid "Make a new directory with the project name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:102
msgid "This allows you to select a generic comics project directory, in which a new folder will be made for the project using the given project name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:107
msgid "pages"
msgstr "siiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:108
msgid "The name for the folder where the pages are contained. If it does not exist, it will be created."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:110
msgid "export"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:111
msgid "The name for the folder where the export is put. If it does not exist, it will be created."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:113
#, fuzzy
#| msgid "Templates"
msgid "templates"
msgstr "Mállet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:114
msgid "The name for the folder where the page templates are sought in."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Translation"
msgid "translations"
msgstr "Jorgaleapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:119
msgid "Comic concept:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:121
msgid "Main language:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:130
#, fuzzy
#| msgid "Folder name:"
msgid "Folder names and other."
msgstr "Máhppanamma:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:133
msgid "Project directory:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:135
#, fuzzy
#| msgid "Base directory:"
msgid "Pages directory"
msgstr "Vuođđamáhppa:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:136
msgid "Export directory"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:137
#, fuzzy
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create directory"
msgid "Template directory"
msgstr "Ráhkat máhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:138
msgid "Translation directory"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:36
msgid "Pixels"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:37
#, fuzzy
msgid "Inches"
msgstr "dumat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Centimeters"
msgid "Centimeter"
msgstr "centimehterat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Millimeters"
msgid "millimeter"
msgstr "millemehterat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:87
#, fuzzy
msgid "Add new Template"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:105
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Report Template"
msgid "Import Templates"
msgstr "Raportamálle"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129
msgid "Which files should be added to the template folder?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:145
#, fuzzy
#| msgid "Create Template"
msgid "Create new Template"
msgstr "Ráhkat málle"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:151
msgid ""
"This allows you to make a template document with guides.\n"
"The width and height are the size of the live-area, the safe area is the live area minus the margins, and the full image is the live area plus the bleeds."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:252
msgid "Bleeds"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:25
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:63
msgid "Document Tools"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:26
msgid "Plugin to manipulate properties of selected documents."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:34
msgid "Negative degrees will rotate the image to the left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:36
#, fuzzy
#| msgid "0 Degrees"
msgid "Degrees:"
msgstr "0 gráda"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:104
msgid "The selected documents has been modified."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:25
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:99
#, fuzzy
msgid "Export Layers"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:26
msgid "Plugin to export layers from a document."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Export Filters"
msgid "Export filter layers"
msgstr "Olggosfievrrit silliid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:40
msgid "Export in batchmode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:41
#, fuzzy
msgid "Ignore invisible layers"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:68
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:69
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "PNG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:85
msgid "Initial directory:"
msgstr "Álgovuolggalaš máhppa:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:86
#, fuzzy
msgid "Export options:"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:88
msgid "Images extensions:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Select to End of Document"
msgid "Select one document."
msgstr "Merke dokumeantta lohppii"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Select Initial Directory"
msgid "Select the initial directory."
msgstr "Vállje álgomáhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:126
msgid "All layers has been exported."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:178
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder"
msgid "Select a Folder"
msgstr "Vállje máhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:25
#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:62
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "File Manager"
msgid "Filter Manager"
msgstr "Fiilagieđahalli"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:26
msgid "Plugin to filters management."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:45
msgid "Document Tree Model"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hello!"
msgctxt "action"
msgid "Hello"
msgstr "Bures!"
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.action:7 plugins/python/hello/hello.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Say Hello World"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.py:26
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Test"
msgid "Test"
msgstr "Geahččaleapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.py:26
#, python-format
msgid "Hello! This is Krita version %s"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Hello!"
msgid "Hello"
msgstr "Bures!"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:27
msgid "High Pass"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:33
msgid "High Pass Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:33
msgid "There is no active image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:44
msgid "Keep original layer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Outer radius:"
msgid "Filter radius:"
msgstr "Olgguldas radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:36
#, kde-format
msgid "BBD's Krita Script Starter"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:50
#, kde-format
msgid "Name of Script:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_name_of_script)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:63
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Your name for your script. This is used to calculate the name of your package, the name of the class in your package and the associated directory.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:70
#, kde-format
msgid "Menu Entry for Script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_menu_entry)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:77
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>What you want to appear in the Tools-&gt; Scripts menu. If you leave this blank a default entry will be created based on the name of the script. </p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Description of the notified event"
#| msgid "Description"
msgid "Short Description"
msgstr "Válddahus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_comment)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:95
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This will appear in the \"comment\" entry in the dialog where a user can enable or disable Krita scripts. </p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:108
#, kde-format
msgid "Type of script:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_extension)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extensions"
msgid "E&xtension"
msgstr "Viiddádusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_docker)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dock"
msgid "&Docker"
msgstr "Čana"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_enable_script)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:148
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>If this is checked your script will be automatically enabled in Krita. That is, it will show up in the Scripts menu or docker list. If not, you will need to manually enable the script through the Krita-&gt;Settings menu entry. </p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_enable_script)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Executable Scripts"
msgid "Enable Script"
msgstr "Vuojehahtti skriptat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create_button)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:186
#, kde-format
msgid "Create Script"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:38
msgid "Last Documents Docker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:41
#, fuzzy
msgid "Python Palette Docker"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:66
#, fuzzy
#| msgctxt "Status of an item"
#| msgid "Sent"
msgid "Set"
msgstr "Sáddejuvvon e-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:78
msgid "Remove Entry"
msgstr "Váldde eret merkoša"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:94
msgid "Edit Palette Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:100
#, fuzzy
msgid "Export as GIMP Palette File"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:103
msgid "Export as Inkscape SVG with Swatches"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:106
#, fuzzy
#| msgctxt "palette name"
#| msgid "Forty Colors"
msgid "Sort Colors"
msgstr "Njealljelogi ivnni"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:211
#, fuzzy
#| msgid "Edit Pattern"
msgid "Edit Palette Data"
msgstr "Minsttar"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:216
#, fuzzy
#| msgid "Palette"
msgid "Palette Data"
msgstr "Paleahtta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:37
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:38
#, fuzzy
msgid "Export Successful"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:38
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:39
#, python-brace-format
msgid "{input} has been exported to {output}."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:36
msgid "Quick Settings Docker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:26
#, fuzzy
#| msgctxt "Language"
#| msgid "R Script"
msgid "Add Script"
msgstr "R Script"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:34
msgid "Script Docker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:50
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Scripts"
msgid "Script {0}"
msgstr "Skriptat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/scripter.py:32
#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Scripts"
msgid "Scripter"
msgstr "Skriptat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Use this to close the current document"
msgid "Do you want to save the current document?"
msgstr "Dáinna giddet dálá dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:33
msgid "Debug"
msgstr "Dihkeohcan"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:34
msgid "Debug Ctrl+D"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:43
msgid "The document has been modified."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:44
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:34
msgid "Open"
msgstr "Raba"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:44
msgid "Python Files (*.py)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Filenames"
msgid "Invalid File"
msgstr "Gustohis fiilanamat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:58
msgid "Open files with .py extension"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:33
#, fuzzy
#| msgid "&Reload File"
msgid "Reload File"
msgstr "&Raba fiilla ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Open an existing document"
msgid "No existing document"
msgstr "Rába dokumeantta mii juo gávdno"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:48
msgid "Please specify a document by opening it before reloading"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:50
msgid "Run"
msgstr "Vuoje"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:47
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Save to File"
msgid "Save Python File"
msgstr "Vurke fiilii"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:48
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:46
msgid "Python File (*.py)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:33
msgid "Save As"
msgstr "Vurke nugo"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:31
msgid "Syntax highlighter:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgid "Fonts:"
msgstr "Fonttat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stepaction.py:33
msgid "Step Over"
msgstr "Lávkes badjel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stopaction.py:33
msgid "Stop"
msgstr "Bisset"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:174
msgid "Error Running Script"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.py:28
#, fuzzy
msgid "Selections Bag"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonSave)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.ui:23
#, kde-format
msgid "save"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ten Brushes"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: context: Action (activate_preset_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:8
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 1"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (activate_preset_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:21
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 2"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (activate_preset_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:34
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 3"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (activate_preset_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:47
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 4"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (activate_preset_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:60
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 5"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (activate_preset_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:73
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 6"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (activate_preset_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:86
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 7"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (activate_preset_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:99
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 8"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (activate_preset_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:112
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 9"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Action (activate_preset_0), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:125
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 10"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:33
#, fuzzy
msgid "Ten Brushes"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:34
msgid "Assign ten brush presets to ten shortcuts."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:62
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Activate Brush Preset {num}"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5
#: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:28
msgid "&Activate previous brush when pressing the shortcut for the second time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:44
msgid "Select the brush preset, then click on the button you want to use to select the preset"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ten Scripts"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Executable Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 1"
msgstr "Vuojehahtti skriptat"
#. i18n: context: Action (execute_script_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Executable Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 2"
msgstr "Vuojehahtti skriptat"
#. i18n: context: Action (execute_script_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Executable Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 3"
msgstr "Vuojehahtti skriptat"
#. i18n: context: Action (execute_script_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Executable Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 4"
msgstr "Vuojehahtti skriptat"
#. i18n: context: Action (execute_script_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Executable Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 5"
msgstr "Vuojehahtti skriptat"
#. i18n: context: Action (execute_script_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Executable Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 6"
msgstr "Vuojehahtti skriptat"
#. i18n: context: Action (execute_script_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Executable Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 7"
msgstr "Vuojehahtti skriptat"
#. i18n: context: Action (execute_script_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Executable Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 8"
msgstr "Vuojehahtti skriptat"
#. i18n: context: Action (execute_script_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Executable Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 9"
msgstr "Vuojehahtti skriptat"
#. i18n: context: Action (execute_script_10), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Executable Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 10"
msgstr "Vuojehahtti skriptat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:36
msgid "Ten Scripts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:37
msgid "Assign ten scripts to ten shortcuts."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:58
#, python-brace-format
msgid "Execute Script {num}"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:81
#, python-brace-format
msgid "Script {0} executed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:85
msgid "You did not assign a script to that action"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:65
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:column Text style"
#| msgid "Selected"
msgid "Selected path"
msgstr "Merkejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:66
msgid "Select the script"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:87
msgid "Python files (*.py)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:68
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Freehand Brush Stroke"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:75
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Brush Smoothing: Disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:76
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Brush Smoothing: Basic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rating Weighted"
msgctxt "@action"
msgid "Brush Smoothing: Weighted"
msgstr "Mearriduvvo árvosániid bokte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:78
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Weight:"
msgid "Weighted"
msgstr "Deaddu:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:324
#, kde-format
msgid "Stabilizer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smoothing"
msgid "Brush Smoothing:"
msgstr "Sođben"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dela&y:"
msgid "Delay:"
msgstr "&Maŋŋoneapmi:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:352
#, kde-format
msgid "Delay the brush stroke to make the line smoother"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:356
#, kde-format
msgid "Radius where the brush is blocked"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:362
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Finished"
msgid "Finish line:"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:375
#, kde-format
msgid "Stabilize Sensors:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:383
#, kde-format
msgid "Stroke Ending:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:390
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pressure"
msgid "Smooth Pressure"
msgstr "Deaddu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:397
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scalable distance takes zoom level into account and makes the distance be visually constant whatever zoom level is chosen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:402
#, kde-format
msgid "Scalable Distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:421
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Qt Assistant"
msgid "Snap to Assistants"
msgstr "Qt Assistant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:423
#, kde-format
msgid "You need to add Assistants before this tool will work."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Assistant Magnetism"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:439
#, fuzzy, kde-format
msgid "Magnetism:"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:442
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Single"
msgid "Snap Single:"
msgstr "Oktonas"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:445
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Make it only snap to a single assistant, prevents snapping mess while using the infinite assistants."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.h:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Freehand Brush Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:157
#, kde-format
msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:162
#, kde-format
msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:205
#, kde-format
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.h:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Selector Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.cc:58
#, fuzzy
#| msgid "Ellipse"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Ellipse"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.h:58
#, kde-format
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Gierdoreaidu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:96
#, kde-format
msgid "You cannot use this tool with the selected layer type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:132
#, fuzzy
#| msgid "Flood Fill"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flood Fill"
msgstr "Deavdde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:162
#, kde-format
msgid "Fast mode: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:165
#, kde-format
msgid "Fills area faster, but does not take composition mode into account. Selections and other extended features will also be disabled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgid "Threshold: "
msgstr "Rádji"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grow selection: "
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:184
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Outer radius:"
msgid "Feathering radius: "
msgstr "Olgguldas radius:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:191
#, kde-format
msgid "Use pattern:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:193
#, kde-format
msgid "When checked do not use the foreground color, but the pattern selected to fill with"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:195
#, kde-format
msgid "Limit to current layer:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Selection"
msgid "Fill entire selection:"
msgstr "Vállje fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:201
#, kde-format
msgid "When checked do not look at the current layer colors, but just fill all of the selected area"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.h:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:164
#, fuzzy
#| msgid "Gradient"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Gradient"
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgctxt "@info:progress"
msgid "Gradient..."
msgstr "Ivdnerievdadeapmi"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:230
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn linearly"
msgid "Linear"
msgstr "Lineára"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Linear"
msgctxt "the gradient will be drawn bilinearly"
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Lineára"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:232
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn radially"
msgid "Radial"
msgstr "Radiella"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:233
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn in a square around a centre"
msgid "Square"
msgstr "Boksa"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:234
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn as an assymmetric cone"
msgid "Conical"
msgstr "Čohkolaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:235
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn as a symmetric cone"
msgid "Conical Symmetric"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:236
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn in a selection outline"
msgid "Shaped"
msgstr "Hápmi"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:243
#, kde-format
msgctxt "The gradient will not repeat"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Go forward in browser history"
#| msgid "Forward"
msgctxt "The gradient will repeat forwards"
msgid "Forwards"
msgstr "Ovddasguvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alternate"
msgctxt "The gradient will repeat alternatingly"
msgid "Alternating"
msgstr "Eavttolaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:250
#, kde-format
msgid "Anti-alias threshold:"
msgstr ""
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:257
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn with the color order reversed"
msgid "Reverse"
msgstr "Maŋosguvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.h:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:59
#, fuzzy
#| msgid "Draws lines"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Line"
msgstr "Sárgo linnjáid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sensors"
msgid "Use sensors"
msgstr "Dovddanat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:104
#, kde-format
msgid "Show Guideline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:359
#, kde-format
msgid "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift+Drag will force you to draw straight lines"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.h:116
#, kde-format
msgid "Line Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "°"
msgctxt "angle value in degrees"
msgid "%1°"
msgstr "°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.h:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Measure Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.cc:208
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.cc:366
#, kde-format
msgctxt "floating message in move tool"
msgid "X: %1 px, Y: %2 px"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.h:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Move To"
msgid "Move Tool"
msgstr "&Sirdde dása"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:63
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Multibrush Stroke"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:273
#, kde-format
msgid "Symmetry"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Translate"
msgstr "Jorgal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:276
#, kde-format
msgid "Snowflake"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.h:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Multibrush Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pan.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pan Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.cc:113
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Bezier Curve"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.h:87
#, kde-format
msgid "Bezier Curve Tool: Shift-mouseclick ends the curve."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.cc:86
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Freehand Path"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.h:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Freehand Path Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.cc:62
#, fuzzy
#| msgid "Rectangle"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Njuolggočiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.h:60
#, kde-format
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Njuolggočiegahasreaidu"
#. i18n: context: Actions (Pencil Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/KisToolPencil.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Selection"
msgstr "Botnis"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ColorPickerOptionsWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:14
#, kde-format
msgid "Color Picker"
msgstr "Ivdneválljejeaddji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blendLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blend: "
msgstr "Málle:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, blend)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:44
#, kde-format
msgid "<nobr>Blending controls the percentage of color that is picked</nobr> and mixed with your current brush color. A full blending value picks colors completely, ignoring brush color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbSources)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:71
#, kde-format
msgid "<nobr>Determines whether the color picker will sample</nobr> colors from all visible layers or only the currently selected layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sample All Visible Layers"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Layer"
msgid "Sample Current Layer"
msgstr "Dála laiggahat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:91
#, kde-format
msgid "Displays per-channel color information below as percentages instead of bytes."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:94
#, kde-format
msgid "Show colors as percentages"
msgstr "Čájet ivnniid prosentan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:111
#, kde-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radius: "
msgstr "Radius:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, radius)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:173
#, kde-format
msgid "<nobr>Radius controls the color picker's sampling area.</nobr> Pixel colors within this radius are mixed together."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPalette)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:208
#, kde-format
msgid "<nobr>Checking this box will add a new color swatch</nobr> to a palette each time you pick a color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPalette)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:211
#, kde-format
msgid "Add to palette:"
msgstr "Lasit palehttii:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:225
#, kde-format
msgid "<nobr>Controls whether the color picker updates the</nobr> current foreground or not."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update current color"
msgid "Update color"
msgstr "Ođasmahte dálá ivnni"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection mode:"
msgid "Selection Mode"
msgstr "Válljenmodus:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:29
#, kde-format
msgid "Move the layer that you have currently selected in the layerbox with its masks. Shortcut: ctrl-click."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:32
#, kde-format
msgid "&Move current layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFirstLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:42
#, kde-format
msgid "Move the first layer with visible content at the place where you click. This will also select that layer in the layerbox."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFirstLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mo&ve layer with content"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:55
#, kde-format
msgid "Move the group containing the first layer that contains visible content. Shortcut: ctrl-shift-click."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move &the whole group"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMoveStep)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Web Shortcuts"
msgid "Move Shortcut"
msgstr "Fierpmádatlávkestagat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveScale)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:86
#, kde-format
msgid "When holding shift, move keyboard shortcuts scale up by this amount."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Multiple"
msgid "Multiplier:"
msgstr "Buvtta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveStep)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:124
#, kde-format
msgid "Number of pixels to move after move shortcut keypress."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:162
#, kde-format
msgid "Unit:"
msgstr "Ovttadat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateXBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:234
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:256
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1036
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1058
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Number of total translations"
#| msgid "Total Translations"
msgid "Horizontal Translation"
msgstr "Jorgalusat oktiibuot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:240
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:728
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fa&x:"
msgid "&x:"
msgstr "&Fáksa:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:272
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:285
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1074
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1087
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Number of total translations"
#| msgid "Total Translations"
msgid "Vertical Translation"
msgstr "Jorgalusat oktiibuot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:288
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:763
#, fuzzy, kde-format
msgid "&y:"
msgstr "Čoavdda:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:303
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:306
#, kde-format
msgid "Show coordinates on canvas"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Origin"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushesLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush"
msgid "Brushes:"
msgstr "Gušta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Horizontal"
msgid "Horizontal"
msgstr "&Lásku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Original:"
msgid "Origin:"
msgstr "Álgovuolggálaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verticalCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Vertical"
msgid "Vertical"
msgstr "&Ceaggu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, toggleEditMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEscape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Escape Direction"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:779
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:792
#, kde-format
msgid "Drag to edit connection."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:781
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:794
#, kde-format
msgid "Double click connection or press delete to remove it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:784
#, kde-format
msgid "Click to edit connection points."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:799
#, kde-format
msgid "Drag to move connection point. Double click connection or press delete to remove it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:801
#, kde-format
msgid "Double click connection point or press delete to remove it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:803
#, kde-format
msgid "Double click to add connection point."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:807
#, kde-format
msgid "Drag to create new connection."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:835
#, kde-format
msgid "Connection"
msgstr "Oktavuohta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:850
#, kde-format
msgid "Connection Point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionToolFactory.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connect shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:639
#, kde-format
msgid "Left click rotates around center, right click around highlighted position."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:642
#, kde-format
msgid "Click and drag to shear selection."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:645
#, kde-format
msgid "Click and drag to resize selection."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:680
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left drag to move selection."
msgid "Click and drag to move selection."
msgstr "Gurutgeassin sirdá merkema."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:684
#, kde-format
msgid "Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted position."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:735
#, kde-format
msgid "This tool only works on vector layers. You probably want the move tool."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1113
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 90° CW"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1117
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 90° CCW"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1121
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 180°"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1125
#, fuzzy
#| msgid "Flip Horizontally"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Object Horizontally"
msgstr "Jorgal lásku"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1129
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Object Vertically"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1133
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reset Object Transformations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1199
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unite Shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1213
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Intersect Shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1223
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Subtract Shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1266
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Shapes"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1664
#, kde-format
msgid "Logical Operations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolFactory.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Shapes Tool"
msgstr "Hápmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:122
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opacity [*varies*]: "
msgstr "Dieldnan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnchorLock)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anchor Lock"
msgstr "Sevnnjodahte"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUniformScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:198
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>When \"Uniform Scaling\" is <span style=\" font-weight:600;\">enabled</span>, the shape's stroke is scaled with the shape itself. </p>"
"<p>In <span style=\" font-weight:600;\">disabled</span> state, the shape is only resized, keeping the stroke width and style intact.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUniformScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:201
#, kde-format
msgid "Scale Styles"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:214
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>In \"Global Coordinates\" mode Width and Height fields show the size of the shape's bounding box in image-aligned coordinates, even when the shape is rotated or has any other transform. </p>"
"<p>If \"Global Coordinates\" mode is disabled, Width and Height fields show the shape's \"local\" size, before application of any transformations.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:217
#, kde-format
msgid "Global Coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometriija"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:111
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:115
#, fuzzy
#| msgid "Rotate"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate"
msgstr "Jorat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:146
#, fuzzy
#| msgid "Shear"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear X"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:181
#, fuzzy
#| msgid "Shear"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Y"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:221
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:255
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale"
msgstr "Skále"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:284
#, fuzzy
#| msgid "Meta-Information"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reset Transformations"
msgstr "Meta-dieđut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeMoveStrategy.cpp:62
#, kde-format
msgid "Press Shift to hold x- or y-position."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeResizeStrategy.cpp:114
#, kde-format
msgid "Press CTRL to resize from center."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:57
#, kde-format
msgid "Press ALT to rotate in 45 degree steps."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeShearStrategy.cpp:174
#, fuzzy
#| msgid "Shear"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear"
msgstr "Násti"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:106
#, kde-format
msgid ""
"The following reference images could not be loaded:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a Reference Image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load Reference Images"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open \"%1\"."
msgid "Could not open '%1'."
msgstr "Ii sáhttán «%1» rahpat."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not load image %1."
msgid "Could not load reference images from '%1'."
msgstr "Ii sáhttán viežžat gova %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Reference Images"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
msgid "Could not open '%1' for saving."
msgstr "Ii sáhttán rahpat «%1» olggospáhkkema dihta."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save reference images."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.h:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reference Images Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation [*varies*]: "
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Reference Image"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete all Reference Images"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load Reference Images Set"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export Reference Images Set"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:93
#, kde-format
msgid "Embed to .KRA"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:94
#, kde-format
msgid "Link to Image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepAspectRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep &aspect ratio"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "&Gorolaččat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveLocationLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save location:"
msgid "Save Location:"
msgstr "Vurke deikke:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, referenceImageOptionsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select one option"
msgid "Add/Select an image to show options"
msgstr "Vállje ovtta molssaeavttu."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffect.cpp:31
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectFactory.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blend"
msgstr "Málle:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blending mode"
msgid "Blend mode"
msgstr "Seaguhanmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffect.cpp:275
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffectFactory.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gaussian:"
msgid "Gaussian blur"
msgstr "Ruoššilaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffect.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Matching"
msgid "Color Matrix"
msgstr "Ivdneheiveheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Apply color matrix"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Palette color"
msgid "Saturate colors"
msgstr "Paleahttaivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate hue"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Luminance to alpha"
msgstr "Buoriduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Future value"
msgid "Saturate value"
msgstr "Boahtteáigge árvu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Color matrix"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffect.cpp:31
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Component transfer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Identity"
msgstr "Identitehta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Discrete"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:80
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:90
#, kde-format
msgid "Values"
msgstr "Árvvut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Slope"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:105
#, kde-format
msgid "Intercept"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Amplitude:"
msgid "Amplitude"
msgstr "Bárroállodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exponent: 0x"
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponeanta: 0x"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffect.cpp:32
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectFactory.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Composer"
msgid "Composite"
msgstr "Čállinprográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Operation"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Over"
msgstr "Dieldnan:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "keyboard-key-name"
#| msgid "Ins"
msgctxt "blending mode"
msgid "In"
msgstr "Buhtte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Out"
msgstr "Čuohpa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Atop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "or"
msgctxt "blending mode"
msgid "Xor"
msgstr "dahje"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffect.cpp:35
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Convolve Matrix"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Wrap"
msgstr "Máhco teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "View mode:"
msgid "Edge mode:"
msgstr "Čájehanmodus:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kernel"
msgid "Kernel size:"
msgstr "Čoahkku"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Target point:"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Division"
msgid "Divisor:"
msgstr "Juohkkin"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Bias:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preserve alpha"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:82
#, kde-format
msgid "Edit kernel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffect.cpp:29
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectFactory.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flood Fill"
msgid "Flood fill"
msgstr "Deavdde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectConfigWidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Flood color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Select image..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Image"
msgid "Select image"
msgstr "Vállje gova"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffect.cpp:29
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffectFactory.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Merged"
msgid "Merge"
msgstr "Bárgiduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffect.cpp:32
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectFactory.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Prolog"
msgid "Morphology"
msgstr "Prolog"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Erode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Dilate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Operator:"
msgstr "Faktor:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radius x:"
msgstr "Radius:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radius y:"
msgstr "Radius:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "x"
msgid "dx"
msgstr "x"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "day"
msgid "dy"
msgstr "beaivi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "A calligraphic shape"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Calligraphic Shape"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Save profile as..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove file"
msgid "Remove profile"
msgstr "Váldde fiilla eret"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:85
#, kde-format
msgid "&Follow selected path"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "Use tablet &pressure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:99
#, kde-format
msgid "Thinning:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:108
#, kde-format
msgid "Use tablet &angle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:120
#, kde-format
msgid "Fixation:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:129
#, kde-format
msgid "Caps:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:138
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:289
#, kde-format
msgid "Mass:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:147
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drag:"
msgstr "Láseš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:198
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:199
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:226
#, kde-format
msgid "Current"
msgstr "Dálá"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile name:"
msgid "Profile name"
msgstr "Profiilanamma:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:219
#, kde-format
msgid "Please insert the name by which you want to save this profile:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "The time you entered is invalid"
msgid "Sorry, the name you entered is invalid."
msgstr "Áiggi maid čállet ii gusto"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid Filenames"
msgctxt "invalid profile name"
msgid "Invalid name."
msgstr "Gustohis fiilanamat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A color scheme with that name already exists.\n"
#| "Do you want to overwrite it?"
msgid ""
"A profile with that name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ivdnečoahkkádus mas lea «%1»-namma gávdno juo.\n"
"Háliidat go buhttet?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:372
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:397
#, kde-format
msgid "Mouse"
msgstr "Sáhpán"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Graphics"
msgid "Graphics Pen"
msgstr "Grafihkka"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:410
#, fuzzy, kde-format
msgid "Calligraphy: increase width"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:415
#, fuzzy, kde-format
msgid "Calligraphy: decrease width"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:420
#, fuzzy, kde-format
msgid "Calligraphy: increase angle"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
msgid "Calligraphy: decrease angle"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:432
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:433
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyToolFactory.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Calligraphy"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterAddCommand.cpp:34
#, fuzzy
#| msgid "Add filter"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add filter effect"
msgstr "Lasit silli"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "Add effect to current filter stack"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to filter presets"
msgstr "Kanálat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove filter"
msgid "Remove filter preset"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:359
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Effect Parameters"
msgid "Effect name"
msgstr "Effeaktaparamehterat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Please enter a name for the template:"
msgid "Please enter a name for the filter effect"
msgstr "Čális málle nama:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterEffectEditWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:32
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Effect Editor"
msgstr "Sillenheivehusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:40
#, kde-format
msgid "Effects and Connections"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter Presets"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:116
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:510
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sheet Properties"
msgid "Effect Properties"
msgstr "Árkka iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterRemoveCommand.cpp:36
#, fuzzy
#| msgid "Remove filter"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove filter effect"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterStackSetCommand.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set filter stack"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:473
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "Effeavttat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:483
#, kde-format
msgid "View and edit filter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:489
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove filter"
msgid "Remove filter from object"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add filter"
msgid "Add Filter"
msgstr "Lasit silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:534
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:110
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Won:"
msgid "W:"
msgstr "Vuiton:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:540
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:120
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "H:"
msgstr "Hue:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page Region"
msgid "Effect Region"
msgstr "Siidoguovlu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsToolFactory.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter effects editing"
msgstr "Sillenheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:35
#, kde-format
msgid "Original"
msgstr "Álgovuolggalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Tiled"
msgstr "Balddalága"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stretch"
msgid "Stretched"
msgstr "Gáhta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Top Left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Top"
msgstr "Badjin"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right"
msgid "Top Right"
msgstr "Olgešbealde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom left:"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Vuollin gurutbealde:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bottom"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom right:"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vuollin olgešbealde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:39
#, kde-format
msgid "Reference Point:"
msgstr "Bájuhus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Point:"
msgid "Reference Point Offset"
msgstr "Bájuhus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tile Offset"
msgstr "X-sirdašupmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paper Size"
msgid "Pattern Size"
msgstr "Bábirsturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Game Options"
msgid "Pattern Options"
msgstr "Vurke molssaeavttuid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternToolFactory.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pattern editing"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contiguous Area Selection"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:136
#, fuzzy
#| msgid "Select Contact"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Contiguous Area"
msgstr "Vállje oktavuođa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:180
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:158
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid "Fuzziness: "
-msgstr ""
+msgstr "Čuovgafápmu:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grow/shrink selection: "
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:215
#, kde-format
msgid "Limit to current layer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contiguous Selection Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:49
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Ellipse"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Elliptical Selection"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Elliptical Selection Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Selection"
msgid "Outline Selection"
msgstr "Vállje fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:160
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select by Outline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Selection Tools"
msgid "Outline Selection Tool"
msgstr "Válljenreaiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select a month"
msgid "Select path"
msgstr "Vállje mánu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:147
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select by Bezier Curve"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.h:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bezier Curve Selection Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:55
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Polygon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polygonal Selection"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polygonal Selection Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:51
#, fuzzy
#| msgid "Selection (Rectangular)"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Rectangle"
msgstr "Merken (njuolggočiegat)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rectangular Selection Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Similar Color Selection"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:137
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Similar Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.h:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Similar Color Selection Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: context: Actions (Path Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPath.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Selection Tools"
msgctxt "action"
msgid "Path Selection Tool"
msgstr "Válljenreaiddut"
#. i18n: context: Actions (Similar Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectSimilar.action:4
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Similar Selection Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Font style"
msgid "Font Style"
msgstr "Fontastiila"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextChangeCommand.cpp:37
#, fuzzy
#| msgid "Change Text"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change SvgTextTool"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:100
#, kde-format
msgid "Text Tool"
msgstr "Teakstareaidu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:178
#, kde-format
msgid "Conversion failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:331
#, kde-format
msgid "Find Text"
msgstr "Oza teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:335
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:376
#, kde-format
msgid "Find:"
msgstr "Oza:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replace &all"
msgid "Find and Replace all"
msgstr "B&uhtte visot"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:378
#, kde-format
msgid "Replace:"
msgstr "Buhtte:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:806
#, kde-format
msgid "You have modified the text. Discard changes?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, richTab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:885
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:891
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show rich text"
msgid "Rich text"
msgstr "Čájet girjjes teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:888
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:892
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Source"
msgid "SVG Source"
msgstr "Gáldu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1030
#, kde-format
msgid "Text Color"
msgstr "Teakstaivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1045
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line height"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: context: Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Tool"
msgctxt "action"
msgid "SVG Text Tool"
msgstr "Teakstareaidu"
#. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Color..."
msgctxt "action"
msgid "Text Color..."
msgstr "Teakstaivdni …"
#. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Color"
msgctxt "action"
msgid "Text Color"
msgstr "Teakstaivdni"
#. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Background Color..."
msgctxt "action"
msgid "Background Color..."
msgstr "D&uogášivdni …"
#. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:23
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Background"
msgstr "Duogáš"
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:28
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font Size"
msgctxt "action"
msgid "Font Size"
msgstr "Fontasturrodat"
#. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:38
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Change character size, font, boldface, italics etc."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Set Font..."
msgctxt "action"
msgid "Font..."
msgstr "&Bija fontta …"
#. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:48
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "S&pecial Character..."
msgctxt "action"
msgid "Special Character..."
msgstr "&Erenoamáš mearka …"
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:78
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:83
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Block"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:88
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align Center"
msgctxt "action"
msgid "Align Center"
msgstr "Ásat gasku"
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:98
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decrease Font Size"
msgctxt "action"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Unnit fontta"
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:108
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Increase Font Size"
msgctxt "action"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Stuorit fontta"
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:118
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscript"
msgctxt "action"
msgid "Subscript"
msgstr "Vuoliduvvon"
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:128
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Superscript"
msgctxt "action"
msgid "Superscript"
msgstr "Loktejuvvon"
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:138
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Underline context menu item"
#| msgid "Underline"
msgctxt "action"
msgid "Underline"
msgstr "Vuolláisárggo"
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:148
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:153
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:158
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "action"
msgid "Bold"
msgstr "Buoidi"
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:168
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "action"
msgid "Italic"
msgstr "Vinjučála"
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:178
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "action"
msgid "Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:188
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:193
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Demi"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:198
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black"
msgctxt "action"
msgid "Black"
msgstr "Čáhppat"
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:208
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Light"
msgctxt "action"
msgid "Light"
msgstr "Čuvges"
#. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:218
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Line Height in em"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:223
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Line Height"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Te&xt Settings"
msgctxt "action"
msgid "Text Editor Settings"
msgstr "Teaksta&heivehusat"
#. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (svg_Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "LNB Settings..."
msgctxt "action"
msgid "Settings..."
msgstr "LNB-heivehusat …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:122
#, kde-format
msgid "Create new texts with..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anchor text to the left."
msgstr "Guhkodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anchor text to the middle."
msgstr "Guhkodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anchor text to the right."
msgstr "Guhkodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:182
#, kde-format
msgid "Edit Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Verb"
#| msgid "&Insert"
msgid "&Insert"
msgstr "&Lasit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Format:"
msgid "&Format"
msgstr "&Formáhtta:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Weight:"
msgid "&Weight"
msgstr "Deaddu:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:79
#, kde-format
msgid "Font Settings"
msgstr "Fontaheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextToolFactory.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Tool"
msgid "SVG Text Tool"
msgstr "Teakstareaidu"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, svgTab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Source"
msgid "SVG source"
msgstr "Gáldu"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgTextEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:44
#, kde-format
msgid "SVG"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVertical)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertical Text"
msgid "Vertical Text Layout"
msgstr "Ceakkonjulges teaksta"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Mode"
msgid "Editor Mode"
msgstr "Jietnamodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:27
#, kde-format
msgid "Note: the Rich Text editor only supports a subset of SVG."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRichText)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Only"
msgid "Rich Te&xt Only"
msgstr "Dušše teaksta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSvgSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:51
#, kde-format
msgid "S&VG Source Only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:80
#, kde-format
msgid "Keyword"
msgstr "Čoavddasátni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settlement"
msgid "Element"
msgstr "Máksámuš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:136
#, kde-format
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuhtta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorComment_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:192
#, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommeanta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:220
#, kde-format
msgid "Editor text color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left border background:"
msgid "Editor background:"
msgstr "Gurut rámmaduogáš:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:256
#, kde-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fonttat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:262
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Which writing system should the fonts chooser show the fonts of? No writing system selected will have all fonts shown.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgToolCrop)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:126
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crop"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Crop Tool"
msgid "Crop Tool"
msgstr "Čuohpanreaiddut"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolCenter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:62
#, kde-format
msgid "Resize keeping center fixed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_vertiPos)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:72
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Position"
msgid "Vertical Position"
msgstr "Teavstta sajádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_vertiPos)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Y:"
msgid "&Y:"
msgstr "Y:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_horizPos)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:85
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:110
#, kde-format
msgid "Horizontal Position"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_horizPos)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X:"
msgid "&X:"
msgstr "X:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolGrow)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:148
#, kde-format
msgid "Allow growing the image by dragging outside bounds of the image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockWidthButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:329
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock the width"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockHeightButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:342
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock the height"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockRatioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:355
#, kde-format
msgid "Lock the aspect ratio"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCrop)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:406
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Crop"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:413
#, kde-format
msgid "Applies to:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:429
#, kde-format
msgid "Thirds"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:434
#, kde-format
msgid "Fifths"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:439
#, kde-format
msgid "Passport photo"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:452
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decorations:"
msgid "Decoration:"
msgstr "Čiŋat:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:49
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Dynamic Brush Stroke"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:303
#, kde-format
msgid "Fixed angle:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:323
#, kde-format
msgid "Initial width:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:328
#, kde-format
msgid "Width range:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.h:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dynamic Brush Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.cpp:61
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Colorize Mask Key Stroke"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.h:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colorize Mask Editing Tool"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edge detection: "
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Activate for images with vast solid areas. Set the value to the width of the thinnest lines on the image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:90
#, kde-format
msgid "Gap close hint: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The mask will try to close non-closed contours if the gap is smaller than \"Gap close hint\" value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clean"
msgid "Clean up: "
msgstr "Buhtis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The mask will try to remove parts of the key strokes that are placed outside the closed contours. 0% - no effect, 100% - max effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoUpdates)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Autoupdate"
msgid "Auto updates"
msgstr "&Autoođasmahte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowKeyStrokes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit key strokes"
msgstr "Kanálat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowOutput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:42
#, kde-format
msgid "Show output"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitToDevice)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:49
#, kde-format
msgid "Limit to layer bounds"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:115
#, kde-format
msgid "Key Strokes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:56
#, fuzzy
#| msgid "Polygon"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Polygon"
msgstr "Moanačiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:53
#, kde-format
msgid "Polygon Tool: Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:54
#, kde-format
msgid "Polyline Tool: Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:138
#, kde-format
msgid "Select a paint layer to use this tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:175
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Smart Patch"
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.h:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smart Patch Tool"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:23
#, kde-format
msgid "low/fast"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Accurate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:46
#, kde-format
msgid "high/slow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:94
#, kde-format
msgid "Accuracy:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchRadiusLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Patch Radius:"
msgstr "Radius:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:339
#, kde-format
msgid "Sorry, Krita was built without the support of GNU Scientific Library, so you cannot scale the selection with handles. Please compile Krita with GNU Scientific Library support, or use options widget for editing scale values manually."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, warpButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, warpButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:125
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:152
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:155
#, kde-format
msgid "Warp"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, liquifyButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:126
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:205
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:208
#, kde-format
msgid "Liquify"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, cageButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cageButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:127
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:180
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:183
#, kde-format
msgid "Cage"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, freeTransformButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:128
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "show event as free time"
#| msgid "Free"
msgid "Free"
msgstr "Ii bargamin"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Horizontal"
msgid "Mirror Horizontal"
msgstr "&Lásku"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:133
#, kde-format
msgid "Mirror Vertical"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Rotate Clockwise"
msgid "Rotate 90 degrees Clockwise"
msgstr "&Jorat diimmu mielde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate &Counterclockwise"
msgid "Rotate 90 degrees CounterClockwise"
msgstr "Jorat &diimmu vuostá"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Bija atnui"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:885
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Selected layer cannot be transformed with active transformation mode "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:906
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Selections are not used when editing transform masks "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:917
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Cannot transform empty layer "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:946
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Invisible sublayers will also be transformed. Lock layers if you do not want them to be transformed "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.h:359
#, kde-format
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Select filtering mode:\n"
"<ul>"
"<li><b>Bilinear</b> for areas with uniform color to avoid artifacts</li>"
"<li><b>Bicubic</b> for smoother results</li>"
"<li><b>Lanczos3</b> for sharp results. May produce aerials.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default Action"
msgid "Default (Affine)"
msgstr "Standarddoaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Strong (Rigid)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:73
#, kde-format
msgid "Strongest (Similitude)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size of the deformation brush"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Amount of the deformation you get"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When in non-buildup mode, shows how fast the deformation limit is reached."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Switch between Build Up and Wash mode of painting. Build Up mode adds deformations one on top of the other without any limits. Wash mode gradually deforms the piece to the selected deformation level."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Space between two sequential applications of the deformation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale <b>Size</b> value according to current stylus pressure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale <b>Amount</b> value according to current stylus pressure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reverse direction of the current deformation tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move: drag the image along the brush stroke"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale: grow/shrink image under cursor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate: twirl image under cursor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Offset: shift the image to the right of the stroke direction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Undo: erase actions of other tools"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:606
#, kde-format
msgid "Switch between editing and deforming cage"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockUnlockPointsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:657
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1617
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock Points"
msgstr "Sevnnjodahte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:659
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unlock Points"
msgstr "Sevnnjodahte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cageTransformDirections)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:746
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1649
#, kde-format
msgid "Create 3 points on the canvas to begin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:46
+#: plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:49
#, fuzzy
#| msgid "Transform"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform"
msgstr "Earáhuhte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, freeTransformButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTransformType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:102
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transform"
msgid "Free Transform"
msgstr "Earáhuhte"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnTransformAroundPivotPoint)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:528
#, kde-format
msgid "Transform around pivot point (Alt)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeMoveRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Posi&tion:"
msgid "Posi&tion"
msgstr "&Sajádat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeScaleRadioButton)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scaleGroup)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyScale)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:571
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:841
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1765
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale"
msgstr "Skále"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeShearRadioButton)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shearGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:581
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1120
#, kde-format
msgid "Shear"
msgstr "Násti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooBigLabelWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:618
#, fuzzy, kde-format
msgid "off canvas"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aXBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:722
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:738
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate around X-Axis"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateY)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aYBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:757
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:773
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate around Y-Axis"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aZBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateZ)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:786
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:805
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate around Z-Axis"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateZ)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:811
#, fuzzy, kde-format
msgid "&z:"
msgstr "Čoavdda:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_width)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:887
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:909
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_width)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:890
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "W&idth:"
msgid "w&idth:"
msgstr "G&ovdodat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_height)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:925
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:947
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Ceaggunjulges skála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_height)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:950
#, kde-format
msgid "&height:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1042
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "x"
msgid "x:"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1090
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1211
#, fuzzy, kde-format
msgid "y:"
msgstr "Čoavdda:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearXBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1167
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Shear"
msgstr "Lásku skála"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1189
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical Shear"
msgstr "Ceaggunjulges skála"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipXButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip horizontally"
msgid "Flip selection horizontally"
msgstr "Jorgal lásku"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipYButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip vertically"
msgid "Flip selection vertically"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCCWButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1336
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate selection counter-clockwise 90 degrees"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCWButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1358
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate the selection clockwise 90 degrees"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flexibilityLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1437
#, kde-format
msgid "&Flexibility:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warpTypeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1466
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anc&hor Strength:"
msgstr "Guhkodat:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1484
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anchor Points"
msgstr "Sevnnjodahte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, defaultRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1519
#, kde-format
msgid "Subd&ivide"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1576
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw 1"
msgid "Draw"
msgstr "Gease ovtta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetPointsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1610
#, kde-format
msgid "Clear Points"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageAddEditRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1656
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add/Ed&it Anchor Points"
msgstr "Sevnnjodahte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageDeformRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1672
#, fuzzy, kde-format
msgid "De&form Layer"
msgstr "Sillit"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame, liquifyOptionsLayout)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1710
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><br/>"
"</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyRotate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1787
#, kde-format
msgid "Rotate"
msgstr "Jorat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1870
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reverse"
msgid "Reverse:"
msgstr "Maŋos guvlui"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1994
#, kde-format
msgid "Build Up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showDecorationsBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2099
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decorations:"
msgid "Show Decorations"
msgstr "Čiŋat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkWorkRecursively)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recursive"
msgid "Work Recursively"
msgstr "Rekursiva"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Málle"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Copy Frame"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Reaiddut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Jorgal"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert To Path"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Composite Mode"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Bálggis"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 MiB"
#~ msgstr "%1 MB"
#, fuzzy
#~ msgid "Composite mode:"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Current preset"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Raba"
#, fuzzy
#~ msgid "Color Sliders"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard changes"
#~ msgstr "Bálkes rievdadusaid"
#, fuzzy
#~ msgid "&Slope, Offset, Power.."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Børre Gaup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "boerre@skolelinux.no"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Artistic Text Tool"
#~ msgstr "Sillenheivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Anchor at Middle"
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Anchor at End"
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Convert to Path"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Anchor at Start"
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Change writing direction"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Change text direction"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert Non-Breaking Space"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert Soft Hyphen"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert Index"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Text Editing Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Text editing"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Artistic text editing"
#~ msgstr "Sillenheivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert N Keyframes Right"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert N Keyframes Left"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Insert hold frames"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Remove hold frames"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Add reference image..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dirty-brush.gih"
#~ msgid "A - 2 Dirty Brush2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush.gih"
#~ msgid "A - 2 Dynamic Brush"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush3.gih"
#~ msgid "A-2 Dynamic brush 2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-brush2.gih"
#~ msgid "A -2 Eroded Brush 2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-dirtybrush-anim.gih"
#~ msgid "A - 2 Dirty Brush"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grain.gih"
#~ msgid "GIMP Brush Pipe"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_1.gih"
#~ msgid "T_Fibers 1"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_2.gih"
#~ msgid "T_Fibers 2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_lucky_star.gbr"
#~ msgid "A-5 Lucky-star"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch.gbr"
#~ msgid "A_Nice Sketch"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch2.gbr"
#~ msgid "A_Nice Sketch2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/oil_bristle.gbr"
#~ msgid "oil_bristle"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_circuit.gbr"
#~ msgid "U_Circle circuit"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_1.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 1"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_2.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_3.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 3"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_4.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 4"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 5"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5b.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 5b"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5c.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 5c"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_covered.pat"
#~ msgid "Canvas Covered"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_Hard.pat"
#~ msgid "Canvas 01"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_01.pat"
#~ msgid "Canvas 02"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_02.pat"
#~ msgid "Canvas 03"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert a custom Table of Contents into the document."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert Labeled Footnote"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert a weblink or link to a bookmark."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert Bibliography"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert a bibliography into the document."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert Citation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert a citation into the document."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert Custom Bibliography"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert a custom Bibliography into the document."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert a Table of Contents into the document."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Insert Labeled Endnote"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Configure the bibliography"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Ruler assistant editor tool"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Lock/unlock layer &alpha"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Lock/unlock layer's alpha"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "&Lock/unlock layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Lock/unlock layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)|abcd1234efgh5665hgfe4321dcba"
#~ msgid "Create shape"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Path editing"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shear layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke selection properties"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Export frames..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Canvas border"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Favorite presets:"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save to Presets"
#~ msgstr "Kanálat"
#~ msgid "Version: %1"
#~ msgstr "Veršuvdna: %1"
#~ msgid ""
#~ "Could not open\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Ii sáhttán rahpat\n"
#~ "%1"
#~ msgid "%1 is not a file."
#~ msgstr "%1 ii leat fiila."
#~ msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
#~ msgstr "Ii sáhttán rahpat fiilla lohkandihte (dárkkis lohkanvuoigatvuođaid)"
#~ msgid "Could not read the beginning of the file."
#~ msgstr "Ii sáhttán lohkat fiilla álggu."
#~ msgid ""
#~ "parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
#~ "Error message: %3"
#~ msgstr ""
#~ "dulkonmeattáhus váldodokumeanttas %1 linnjás, %2 čuolddas\n"
#~ "Meattáhusdieđáhus: %3"
#~ msgid "a spreadsheet"
#~ msgstr "rehkenastinárka"
#~ msgid "a presentation"
#~ msgstr "ovdabuktin"
#~ msgid "a chart"
#~ msgstr "diagrámma"
#~ msgid "a drawing"
#~ msgstr "sárgojuvvon govva"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite Preset"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgid "Save to Presets"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Preset Strip"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgid "Background Artist"
#~ msgstr "Duogáš"
#~ msgid "Postal code:"
#~ msgstr "Boastanummir:"
#~ msgid "Fax:"
#~ msgstr "Fáksa:"
#~ msgid "Street:"
#~ msgstr "Čujuhus:"
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Riika:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Lock Docker"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Ruler Assistant Tool"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgid "&Locks && visibility"
#~ msgstr "Namma:"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Govat"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Shape"
#~ msgstr "Hápmi"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Contrast"
#~ msgstr "Vuostálasvuohta"
#, fuzzy
#~ msgid "Input:"
#~ msgstr "Sisadáhta:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Normalmap"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Make image opaque"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotation"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotation Shape"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Bibliography entry"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Bibliography Entry Details"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "Booklet"
#~ msgstr "Gihppa"
#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Journála"
#, fuzzy
#~ msgid "Masters thesis"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Čujuhus:"
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "Nummir:"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotation:"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#~ msgid "OR"
#~ msgstr "DAHJE"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Bibliography"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Bibliography title"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Bibliography entries"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Bibliography type:"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Liŋka"
#, fuzzy
#~ msgid " Name:"
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rename"
#~ msgstr "Rievdat nama"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Sihko"
#~ msgid "Rename Bookmark"
#~ msgstr "Rievdat girjemearkka nama"
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "Dokumeanta"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Note"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Citation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Bibliography"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Endnote"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Girjemearkkat"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Labeled Footnote"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Labeled Endnote"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Citations and Bibliography"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "Remove Comment"
#~ msgstr "Váldde eret kommeantta"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace Image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Vector image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "A shape that shows a vector image (EMF/WMF/SVM)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Vector Image (EMF/WMF/SVM)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenEXR Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgid "R16 HeightMap Import Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag"
#~ msgstr "Láseš"
#, fuzzy
#~ msgid "Two"
#~ msgstr "Guokte"
#, fuzzy
#~ msgid "Invert Pattern:"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Axes point"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Paste Shapes"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgctxt "No stroke or fill"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii oktage"
#, fuzzy
#~ msgid "Change the filling gradient"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Eanet"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush Tip Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgid "HeightMap Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot export images in %1.\n"
#~ "Will save as RGB."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "JPEG Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgid "PPM Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgid "TIFF Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot export images in %1.\n"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush Radius:"
#~ msgstr "Radius:"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity decrease"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation decrease"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient editing"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing to export frames..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Favorite Presets"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgid "New layer(s)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "New active layer(s)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "All visibles"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "All invisibles"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "All visibles (decr.)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "All invisibles (decr.)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "All (decr.)"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maksimere"
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Máhcat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#~ msgid "&Search:"
#~ msgstr "&Oza:"
#, fuzzy
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Sisa"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Origin"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Inpaint Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Smart Patch Stroke"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "Play / Pause"
#~ msgstr "Čuojat / Boatkke"
#, fuzzy
#~ msgid "Pentagon (5)"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Hexagon (6)"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Heptagon (7)"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Octagon (8)"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Convert To Path"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Namahus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "S&ize:"
#~ msgstr "Sturrodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Orientation:"
#~ msgstr "Guđe guvlui"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Po&rtrait"
#~ msgstr "Ceaggut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Veallut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Text direction:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pa&ge edge:"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Document title"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Namahus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Rievdat nama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "Láseš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Edit Presets"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Model:"
#~ msgstr "Málle:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "&Ođasmáhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modealla"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "White Point:"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Outline Shape:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Favorite presets:"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Scale to Image Size"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Annotations"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "TextLabel"
#~ msgstr "TextLabel"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Image Color Space"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Adaptation State:"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rendering Intent"
#~ msgstr "Rendering Intent"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Save to Presets"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Dimensions"
#~ msgstr "Dimenšuvnnat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Ceaggut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ratio:"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Composite mode:"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Active Channels"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vector Selection"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Málle:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Rendering intent:"
#~ msgstr "Rendering Intent"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Proofing Rendering Intent:"
#~ msgstr "Rendering Intent"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bilinear Filtering"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Trilinear Filtering"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Canvas border"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "path"
#~ msgstr "bálggis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Edit presets"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ble&nd Mode:"
#~ msgstr "Málle:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Blend If"
#~ msgstr "Málle:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "This Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drop Shadow"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Blend Mode:"
#~ msgstr "Málle:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Li&nk with Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ali&gn with Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Lin&k with Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Outer Bevel"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Inner Bevel"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Sh&adow Mode:"
#~ msgstr "Málle:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pattern Overlay"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Li&nk with layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gradient Overlay"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Overlay"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Inner Glow"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Outer Glow"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Correct the perspective"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Clone From All Visible Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hard edge"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "dx scale:"
#~ msgstr "X-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "dy scale:"
#~ msgstr "X-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Separation:"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Crosshatching style"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No crosshatch&ing"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Moiré pattern"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Separation Style"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Line width:"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Offset scale:"
#~ msgstr "X-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Density:"
#~ msgstr "Čoahkkisvuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Use distance density"
#~ msgstr "Čoahkkisvuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Random opacity"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Distance opacity"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Grid width:"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Grid height:"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vertical border:"
#~ msgstr "Ceaggunjulges skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Horizontal border:"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Random offset:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Connect hairs:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Composite bristles:"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&1D"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&2D"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Saturation Weights"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "weighted saturation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "1D"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "2D"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shear factor"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Random offset"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Proportional"
#~ msgstr "Gorolaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Lohku"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Random size"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Randomize rotation:"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Angle weight:"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Deform amount:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bilinear interpolation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Brush Radius:"
#~ msgstr "Radius:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Opacity decrease"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Saturation decrease"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Available Blending Modes"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Strength:"
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Filter Settings"
#~ msgstr "Sillenheivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fill background"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Two"
#~ msgstr "Guokte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shear angle X:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shear angle Y:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Guđe guvlui"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Active Bundles"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Inactive Bundles"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Create New Bundle"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Updated:"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Disregard opacity"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Sisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Olggos"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Exposure &time:"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "E&xposure mode:"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Manuella"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Exposure pro&gram:"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Portrait mode"
#~ msgstr "Ceaggut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Exposure index:"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Exposure bias:"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Meterin&g mode:"
#~ msgstr "Válljenmodus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Average"
#~ msgstr "Gaskamearri"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Stro&be return:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No strobe return detection"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No strobe return light detected"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Strobe return light detected"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Daylight"
#~ msgstr "Ceaggut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shade"
#~ msgstr "Rulle bajás"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Sharpness:"
#~ msgstr "Basttálmuhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Model:"
#~ msgstr "Málle:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Rendering Intent"
#~ msgstr "Rendering Intent"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Canvas Size"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pixel Dimensions"
#~ msgstr "Dimenšuvnnat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Discard alpha channel"
#~ msgstr "Bálkes rievdadusaid"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Border width:"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Grid Offset"
#~ msgstr "Y-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Duplicate layer or mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Move layer or mask down"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Move layer or mask up"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show Zoom Selector UI: "
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Zoom Selector Size: "
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shade Selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Right clicking on shade selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Left clicking on shade selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Minimal Shade Selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Line Height: "
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color History"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show Color Histor&y"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Saturation: "
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hue: "
#~ msgstr "Hue:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add new keyframe"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Linear interpolation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Custom interpolation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Sharp node"
#~ msgstr "Basttálmuhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Next frames"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Input ColorSpace:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "LUT file:"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Saturation Rings:"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Invert Saturation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ellipse Shape"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Star shape"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Spiral Shape"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Note"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Rename"
#~ msgstr "Rievdat nama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Name of the style"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Bibliography entry"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Bibliography Entry Details"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Masters thesis"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Annotation:"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Citation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Configure bibliography"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Configure Bibliography"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid " Name:"
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bibliography title"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bibliography entries"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bibliography type:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Endnote"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drop caps:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Formatting of bibliography entries"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add sort key"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Inclination:"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pentagon (5)"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hexagon (6)"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Heptagon (7)"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Octagon (8)"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Radius:"
#~ msgstr "Radius:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Diagonal Gradients"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Alpha Steps"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Output:"
#~ msgstr "Čoallu:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Input:"
#~ msgstr "Sisadáhta:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hue/Saturation/Value"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hue/Saturation/Lightness"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hue/Saturation/Intensity"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hue/Saturation/Luma"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Saturation:"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Hue:"
#~ msgstr "Hue:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Average"
#~ msgstr "Gaskamearri"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Horizontal Wave"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vertical Wave"
#~ msgstr "Ceaggunjulges skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Color:"
#~ msgstr "&Ivdni:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Raba"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Flatten the &image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Siiddut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "TIFF Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "JPEG DCT Compression"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Horizontal Differencing"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Floating Point Horizontal Differencing"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "JPEG Compression Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Kvalitehta:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Best"
#~ msgstr "Buoremus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Deflate Compression Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) save the file quickly, but do not compress very well"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Jođánit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pixar Log Compression Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) save quickly, but do not compress a lot"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Jođánit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Oktageardán"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "IPTC"
#~ msgstr "Bádde nugo:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Filters:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "off canvas"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotate around X-Axis"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotate around Y-Axis"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&y:"
#~ msgstr "Čoavdda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotate around Z-Axis"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&z:"
#~ msgstr "Čoavdda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Horizontal Scale"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vertical Scale"
#~ msgstr "Ceaggunjulges skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "y:"
#~ msgstr "Čoavdda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Horizontal Shear"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vertical Shear"
#~ msgstr "Ceaggunjulges skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Anc&hor Strength:"
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "De&form Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Sample All Visible Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Mo&ve layer with content"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Move &the whole group"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Escape Direction"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Crop"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Lock the width"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Lock the height"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Crop"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Edit key strokes"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Filter Presets"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tile Offset"
#~ msgstr "X-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fiila"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Doaimmat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Canvas"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Reaiddut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Horizontally Center"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Path Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "To Path"
#~ msgstr "Bálggis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Make line point"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Make curve point"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert point"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Corner point"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Merge points"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Align to left edge"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Align to horizontal center"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Align to right edge"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Align to top edge"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Align to vertical center"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Align to bottom edge"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Escape in all directions"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Escape in horizontal directions"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Escape in vertical directions"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Escape in left direction"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Escape in right direction"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Escape in up direction"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Escape in down direction"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Artistic Text Tool"
#~ msgstr "Sillenheivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Anchor at Middle"
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Anchor at End"
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Convert to Path"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Anchor at Start"
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Move left"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Move up more"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Move left more"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Move right more"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert a custom Table of Contents into the document."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert Labeled Footnote"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Change text direction"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert a weblink or link to a bookmark."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert Bibliography"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert a bibliography into the document."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert Citation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert a citation into the document."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert Index"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert Custom Bibliography"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert a custom Bibliography into the document."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert a Table of Contents into the document."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert Labeled Endnote"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert Non-Breaking Space"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert Soft Hyphen"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Configure the bibliography"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Import animation frames..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Import animation frames"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Render Animation..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "C&lose"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Gáđa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "C&opy (sharp)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Copy (sharp)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Cut (&sharp)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Cut (sharp)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Copy &merged"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Copy merged"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Stro&ke selected shapes"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Stroke selected shapes"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Delete keyframe"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Show Canvas Only"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate &Canvas Right"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Canvas Right"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Canvas &Left"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Canvas Left"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Convert Image Color Space..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Convert Image Color Space"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Trim to Image Size"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Trim to Image Size"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate &Image 90° to the Right"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Image 90° to the Right"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Image &90° to the Left"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Image 90° to the Left"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Image &180°"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Image 180°"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Shear Image..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Shear Image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Scale Image To &New Size..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Scale Image To New Size"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Offset Image..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Offset Image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "R&esize Canvas..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Resize Canvas"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Separate Ima&ge..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Separate Image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Jorgal"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Convert to Vector Selection"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Convert to Vector Selection"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Convert Shapes to &Vector Selection"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Convert Shapes to Vector Selection"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Enhance"
#~ msgstr "Buoriduvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Map"
#~ msgstr "Max"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Reaiddut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Manage Resources..."
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Manage Resources"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Color"
#~ msgstr "&Ivdni:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Import Resources or Bundles..."
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Import Resources or Bundles"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Create Resource Bundle..."
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Create Resource Bundle"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Show color selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Show MyPaint shade selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Show minimal shade selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Show color history"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Show common colors"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Show Brush Editor"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Show Brush Presets"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Preserve Alpha"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Horizontal Mirror Tool"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Vertical Mirror Tool"
#~ msgstr "Ceaggunjulges skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Next Favourite Preset"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Previous Favourite Preset"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Undo Polygon Selection Points"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Show Global Selection Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Color to Alpha..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Color to Alpha"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Emboss Horizontal &Only"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Emboss Horizontal Only"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Sharpen"
#~ msgstr "Basttálmuhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Sharpen"
#~ msgstr "Basttálmuhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Emboss &in All Directions"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Emboss in All Directions"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Emboss (&Laplacian)"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Emboss (Laplacian)"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Random Noise..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Random Noise"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Emboss &Vertical Only"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Emboss Vertical Only"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "M&inimize Channel"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Minimize Channel"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "M&aximize Channel"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Maximize Channel"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Unsharp Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Unsharp Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Emboss &Horizontal && Vertical"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Random &Pick..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Random Pick"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Dynamic Brush Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Multibrush Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Text Editing Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Text editing"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Artistic text editing"
#~ msgstr "Sillenheivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Bezier Curve Selection Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Similar Color Selection Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Freehand Path Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Bezier Curve Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Freehand Brush Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Elliptical Selection Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Contiguous Selection Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Pattern editing"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Polygonal Selection Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rectangular Selection Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Vector Image Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Calligraphy"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Path editing"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Ruler assistant editor tool"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Gradient Editing Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Gradient editing"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Previous Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Normal Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Dissolve Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Behind Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Clear Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Darken Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Multiply Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Color Burn Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Lighten Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Screen Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Overlay Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Soft Light Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Hard Light Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Linear Light Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Pin Light Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Difference Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Exclusion Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Hue Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Saturation Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Color Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select Luminosity Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Next frame"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Add blank frame"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Copy Frame"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Add duplicate frame"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Next Keyframe"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Group Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Clone Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Vector Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Vector Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Filter Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Fill Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Fill Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&File Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Filter Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Filter Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Colorize Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Colorize Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Transform Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Transform Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Isolate Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Isolate Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Paint Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Paint Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&New Layer From Visible"
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "New layer from visible"
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Duplicate Layer or Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Duplicate Layer or Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Copy Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Paste Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "All Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select all layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Visible Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select all visible layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Locked Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select all locked layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Invisible Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select all invisible layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Unlocked Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Select all unlocked layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Save Layer/Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Save Layer/Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Save &Group Layers..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Save Group Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Convert group to &animated layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Convert child layers into animation frames"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&as Paint Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "as Paint Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "as &Filter Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "as Filter Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "as &Selection Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "to &Paint Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "to Paint Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "to &Filter Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "to Filter Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "to &Selection Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "to Selection Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Alpha into Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Alpha into Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Write as Alpha"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Write as Alpha"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Split Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Split Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Rotate Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate &Layer 90° to the Right"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Layer &90° to the Left"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Layer &180°"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rotate Layer 180°"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Scale &Layer to new Size..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Scale Layer to new Size"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Shear Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Shear Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Offset Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Offset Layer"
#~ msgstr "X-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Clones &Array..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Clones Array"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Convert Layer Color Space..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Convert Layer Color Space"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Merge with Layer Below"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Merge with Layer Below"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Flatten Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Flatten Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Ras&terize Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Rasterize Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Flatten ima&ge"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Flatten image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "&Merge Selected Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Merge Selected Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "La&yer Style..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Layer Style"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Move into previous group"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Move into next group"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Move Layer or Mask Up"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Move Layer or Mask Down"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Ruler Assistant Tool"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
#~ msgid "Similar Selection Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/default.gpl"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_dirty-brush.gih"
#~ msgid "A - 2 Dirty Brush2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_dynamic-brush.gih"
#~ msgid "A - 2 Dynamic Brush"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_dynamic-brush3.gih"
#~ msgid "A-2 Dynamic brush 2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_eroded-brush2.gih"
#~ msgid "A -2 Eroded Brush 2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_eroded-dirtybrush-anim.gih"
#~ msgid "A - 2 Dirty Brush"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grain.gih"
#~ msgid "GIMP Brush Pipe"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Fibers_1.gih"
#~ msgid "T_Fibers 1"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Fibers_2.gih"
#~ msgid "T_Fibers 2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_lucky_star.gbr"
#~ msgid "A-5 Lucky-star"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Nice_sketch.gbr"
#~ msgid "A_Nice Sketch"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Nice_sketch2.gbr"
#~ msgid "A_Nice Sketch2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_circuit.gbr"
#~ msgid "U_Circle circuit"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_1.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 1"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_2.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_3.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 3"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_4.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 4"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 5"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5b.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 5b"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5c.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 5c"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Canvas_covered.pat"
#~ msgid "Canvas Covered"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Canvas_Hard.pat"
#~ msgid "Canvas 01"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Canvas_small_01.pat"
#~ msgid "Canvas 02"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Canvas_small_02.pat"
#~ msgid "Canvas 03"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Crumpled_Paper.pat"
#~ msgid "Canvas 04"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Import Resources or Bundles..."
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Import Resources or Bundles"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "&Merge Selected Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Merge Selected Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Freehand path"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Linnjá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Straight"
#~ msgstr "Ceaggut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tie"
#~ msgstr "Áigi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Simple path shape"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A simple path shape"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Path editing"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Category of brush engines"
#~ msgid "Brush engines"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiivalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Alpha Locked"
#~ msgstr "Sevnnjodahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Enhance"
#~ msgstr "Buoriduvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Map"
#~ msgstr "Max"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Copy From"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "background"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotation (X)"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotation (Y)"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotation (Z)"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Composite Mode"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Layer Style"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Inherit Alpha"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Edit Key Strokes"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Copy of"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Stroke (style)"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drop Shadow (style)"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Overlay (style)"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Satin (style)"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drop"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Smart"
#~ msgstr "Jierbmás"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Bálggis"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
#~ msgid "Gimp Brush"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
#~ msgid "Gimp Image Hose Brush"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
#~ msgid "Krita Brush Preset"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
#~ msgid "GIMP Gradients"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
#~ msgid "GIMP Patterns"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
#~ msgid "Karbon Gradients"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
#~ msgid "Krita Resource Bundle"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
#~ msgid "Krita Workspace"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
#~ msgid "Krita Taskset"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Default text for undo action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Gáđa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Gáđa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Subtract"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Alpha mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Ruoksat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Alpha darken"
#~ msgstr "Sevnnjodahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Overlay"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Linear Dodge"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hard Light"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gamma Light"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vivid Light"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pin Light"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Linear Light"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Darken"
#~ msgstr "Sevnnjodahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Inversed-Subtract"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Additive-Subtractive"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Copy Red"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Copy Green"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Copy Blue"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hue"
#~ msgstr "Hue:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Increase Saturation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Decrease Saturation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Saturation HSI"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Increase Saturation HSI"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Decrease Saturation HSI"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Intensity"
#~ msgstr "Čoahkkisvuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Saturation HSL"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Increase Saturation HSL"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Decrease Saturation HSL"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Saturation HSV"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Increase Saturation HSV"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Decrease Saturation HSV"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#~ msgid "CMYK"
#~ msgstr "CMYK"
#~ msgid "YCbCr"
#~ msgstr "YCbCr"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Mix"
#~ msgstr "Mix"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Feará mii"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Inverse Subtract"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Additive Subtractive"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Alpha Darken"
#~ msgstr "Sevnnjodahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about mirroring"
#~ msgid "Horizontal mirroring: %1 "
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about rotation"
#~ msgid "Rotation: %1° "
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Layer Styles"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:textbox"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select ASL file"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Inner Shadow"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Crosshair"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "White Pixel"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Canvas Input Settings"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Canvas Input"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Canvas-only settings"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Canvas-only"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Stroke selection properties"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vector Layer %1"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Input for shortcut"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Sisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Copy of %1"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Waiting for user input"
#~ msgid "Input..."
#~ msgstr "Sisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pick Foreground Color from Current Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pick Background Color from Current Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pick Foreground Color from Merged Image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pick Background Color from Merged Image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Next Frame"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Exposure and Gamma"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Exposure Mode"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Reset Exposure and Gamma"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pan Canvas"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pan Right"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotate Canvas"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotate Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Discrete Rotate Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotate Left"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotate Right"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Layer Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Multiple Layer Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Gaskkalduhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Zoom Canvas"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Discrete Zoom Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Relative Zoom Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Relative Discrete Zoom Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Export frames..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import frames"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Color"
#~ msgstr "&Ivdni:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Favorite Presets"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New Filter Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "Flatten Image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Filter Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New Filter Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Colorize Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Transform Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) default name for quick clip group mask layer"
#~ msgid "Mask Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Choose brush preset"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Sturrodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Choose workspace"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Stroked Shapes"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Loading Resource Bundles..."
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert name"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Iptc"
#~ msgstr "Sisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Template name"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert as New Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Many Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Layer is locked and invisible."
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Layer is locked."
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Layer is invisible."
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Local selection is locked."
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) ICC profile version"
#~ msgid "ICC Version: "
#~ msgstr "Veršuvdna:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Uncalibrated color space"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Normal Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Dissolve Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Behind Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Clear Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Darken Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Multiply Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Color Burn Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Lighten Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Screen Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Overlay Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Soft Light Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Hard Light Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Linear Light Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Pin Light Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Difference Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Exclusion Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Hue Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Saturation Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Color Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select Luminosity Blending Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "x%1"
#~ msgstr "%1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "Unnagovat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Bienalaš čájeheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Overwrite Preset"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Save to Presets"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show Preset Strip"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Workspace"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Workspace %1"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Šládja:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Siiddut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Page Edge:"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
#~ msgid "Import resource"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Assign to tag"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inmenu Icon size"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Reaiddut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) show help"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Veahkki"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip of custom triple button"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Veršuvdna:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:intable Action name in toolbar editor"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Veahkki"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:intable Action name in shortcuts configuration"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Sisa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Toolbar orientation"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Guđe guvlui"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @action:intoolbar Text label of toolbar button"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip Tooltip of toolbar button"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Concentric Ellipse assistant"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Concentric Ellipse"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ellipse assistant"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fish Eye Point assistant"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fish Eye Point"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Infinite Ruler assistant"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Infinite Ruler"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select an Assistant"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Assistant Tool"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Parallel Ruler assistant"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Parallel Ruler"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Perspective assistant"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Perspective"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ruler assistant"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Spline assistant"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vanishing Point assistant"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vanishing Point"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Čuohpa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Advanced Color Selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Sliders"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Change to a Horizontal Layout"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hide Shade Selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Next Key Frame"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New Frame"
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Copy Frame"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove Frame"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove Frames"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drop Frames"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add opacity keyframe"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove opacity keyframe"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove transform keyframe"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Artistic Color Selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Name"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New Name:"
#~ msgstr "Namma:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Show Global Selection Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "S&plit Alpha"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Split Strokes"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Select LUT file"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Luminance"
#~ msgstr "Buoriduvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "All Channels"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Oahpasmahttin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Brush Presets"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Brush Preset History"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add Shape"
#~ msgstr "Hápmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Small Color Selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show Colorspace Selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Specific Color Selector"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Discard changes"
#~ msgstr "Bálkes rievdadusaid"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Create Clones Array"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Convert All Layers From "
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Convert Current Layer From"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New layer(s)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "New active layer(s)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "All visibles"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "All invisibles"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "All visibles (decr.)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "All invisibles (decr.)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "All (decr.)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Resize Canvas"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Scale To New Size"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Resize Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Move into previous group"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Move into next group"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Split into Layers"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rational"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Čoavdda:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "Offset Image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
#~ msgid "Offset Layer"
#~ msgstr "X-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Manage Resource Bundles"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Edit Resource Bundle"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Create Resource Bundle"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Bundles..."
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Brushes..."
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Gradients..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Presets..."
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Workspaces..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Create Resource Bundle..."
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Manage Resources..."
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Brushes"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Presets"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Gradients"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Bundles"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Import Workspaces"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Color to Alpha..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color to Alpha"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "M&aximize Channel"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "M&inimize Channel"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Maximize Channel"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Minimize Channel"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hue:"
#~ msgstr "Hue:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Saturation:"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Árvu:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Intensity:"
#~ msgstr "Čoahkkisvuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Sharpen"
#~ msgstr "Basttálmuhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss (Laplacian)"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss in All Directions"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss Vertical Only"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss Horizontal Only"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Sharpen"
#~ msgstr "Basttálmuhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Emboss Diagonal"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Jorgal"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Random Noise..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drop size"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fish eyes"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Random Pick..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Random Pick"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Make image opaque"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "&Unsharp Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Unsharp Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "ArtisticTextShape"
#~ msgstr "Sillenheivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A shape which shows a single text line"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Artistic Text"
#~ msgstr "Sillenheivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Artistic text editing"
#~ msgstr "Sillenheivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "An enhanced path shape"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "An enhanced path"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A spiral shape"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A star shape"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A star"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pentagon"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A pentagon"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hexagon"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A hexagon"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Annotation"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Annotation Shape"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bibliography"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Close dialog"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Custom Bullet"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "No Bullet"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Automatic horizontal alignment"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Auto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drop Caps"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type"
#~ msgid "Proportional"
#~ msgstr "Gorolaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Labeled Footnote"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Insert Labeled Endnote"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Citations and Bibliography"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Small Bullet"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Circle Bullet"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Square Bullet"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rhombus Bullet"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Large Bullet"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ballot X Bullet"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A shape that shows text"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Text editing"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Replace Image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vector image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A shape that shows a vector image (EMF/WMF/SVM)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Open Vector Image (EMF/WMF/SVM)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Brush Tip Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "OpenEXR Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "HeightMap Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "R16 HeightMap Import Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "JPEG Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Vector Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "PDF Import Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "PNG Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "PPM Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) Automatically created layer name when saving into PSD"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Duogáš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Unparsed Resource Block"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox"
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Kvalitehta:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
#~ msgid "Refine interpolation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
#~ msgid "Default D65"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox set white balance manually"
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Manuella"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
#~ msgid "Unclip"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
#~ msgid "Blend"
#~ msgstr "Málle:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
#~ msgid "Linear Shift:"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox"
#~ msgid "Workspace:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
#~ msgid "Luminance:"
#~ msgstr "Buoriduvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
#~ msgid "Chrominance:"
#~ msgstr "Buoriduvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "TIFF Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
#~ msgid "placebo"
#~ msgstr "Buhtte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Encoding frames..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "0.0"
#~ msgstr "0,0"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotation"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Overlay Mode"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Strength"
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Line Width"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Line width"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Sharpness"
#~ msgstr "Basttálmuhte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Foreground"
#~ msgstr "Ovdabealli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) clone paintbrush (previously \"Duplicate\")"
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Deform"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Deform Mode"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drag"
#~ msgstr "Láseš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shape"
#~ msgstr "Hápmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Leaktu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Hard Edge"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Separation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Crosshatching"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "Joraheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Auto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Locked pattern"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Jođánit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Áigi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tilt direction"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Tilt elevation"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Less saturation "
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "More saturation"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Scatter amount"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) @action:button"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Auto"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Random Offset"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Texturing Mode:"
#~ msgstr "Válljenmodus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Invert Pattern:"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Angle Offset"
#~ msgstr "X-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "dx scale"
#~ msgstr "X-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "dy scale"
#~ msgstr "X-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Quick Brush"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Offset scale"
#~ msgstr "X-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Density"
#~ msgstr "Čoahkkisvuohta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Spray Area"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Spray shape"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Assistant Magnetism"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Freehand Brush Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Color Selector Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Shape:"
#~ msgstr "Hápmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn in a selection outline"
#~ msgid "Shaped"
#~ msgstr "Hápmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gradient Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Show Preview"
#~ msgstr "Ovdačájeheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Axes point"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Translate"
#~ msgstr "Jorgal"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Multibrush Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Freehand Path Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Connect shapes"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Blend"
#~ msgstr "Málle:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rotate hue"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Luminance to alpha"
#~ msgstr "Buoriduvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode"
#~ msgid "Over"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode"
#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Čuohpa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Target point:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Preserve alpha"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Radius x:"
#~ msgstr "Radius:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Radius y:"
#~ msgstr "Radius:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "A calligraphic shape"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Calligraphic Shape"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Drag:"
#~ msgstr "Láseš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Calligraphy: increase width"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Calligraphy: decrease width"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Calligraphy: increase angle"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Calligraphy: decrease angle"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Calligraphy"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Add to filter presets"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Filter Effect Editor"
#~ msgstr "Sillenheivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "H:"
#~ msgstr "Hue:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Filter effects editing"
#~ msgstr "Sillenheivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Gradient editing"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Pattern editing"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Contiguous Area Selection"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Contiguous Selection Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Elliptical Selection"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Elliptical Selection Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Bezier Curve Selection Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Polygonal Selection"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Polygonal Selection Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rectangular Selection"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Rectangular Selection Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Similar Color Selection"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Similar Color Selection Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Dynamic Brush Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Colorize Mask Editing Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/A_dirty-brush.gih"
#~ msgid "A - 2 Dirty Brush2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/A_dynamic-brush.gih"
#~ msgid "A - 2 Dynamic Brush"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/A_dynamic-brush3.gih"
#~ msgid "A-2 Dynamic brush 2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/A_eroded-brush2.gih"
#~ msgid "A -2 Eroded Brush 2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/A_eroded-dirtybrush-anim.gih"
#~ msgid "A - 2 Dirty Brush"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/P_Graphite_Pencil_grain.gih"
#~ msgid "GIMP Brush Pipe"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/T_Fibers_1.gih"
#~ msgid "T_Fibers 1"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/T_Fibers_2.gih"
#~ msgid "T_Fibers 2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/A_lucky_star.gbr"
#~ msgid "A-5 Lucky-star"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/A_Nice_sketch.gbr"
#~ msgid "A_Nice Sketch"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/A_Nice_sketch2.gbr"
#~ msgid "A_Nice Sketch2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/U_Circle_circuit.gbr"
#~ msgid "U_Circle circuit"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/U_Circle_shape_1.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 1"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/U_Circle_shape_2.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 2"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/U_Circle_shape_3.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 3"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/U_Circle_shape_4.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 4"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/U_Circle_shape_5.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 5"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/U_Circle_shape_5b.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 5b"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/brushes/U_Circle_shape_5c.gbr"
#~ msgid "U Circle shape 5c"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/patterns/Canvas_covered.pat"
#~ msgid "Canvas Covered"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/patterns/Canvas_Hard.pat"
#~ msgid "Canvas 01"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/patterns/Canvas_small_01.pat"
#~ msgid "Canvas 02"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/patterns/Canvas_small_02.pat"
#~ msgid "Canvas 03"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/patterns/Crumpled_Paper.pat"
#~ msgid "Canvas 04"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "White Point"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgid "Outline shape:"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "&Width:"
#~ msgstr "&Govdodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Trim to Image Size"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Style..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Flatten Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Flatten image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Rasterize Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Duplicate Layer or Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paint Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Group Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Clone Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Vector Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Filter Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Fill Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&File Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Filter Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Transform Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "to &Paint Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "to &Selection Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "to &Filter Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Isolate Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Alpha into Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Write as Alpha"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Remove Multiple Layers and Masks"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Preserve Alpha"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Set horizontal mirror mode"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgid "Set vertical mirror mode"
#~ msgstr "Ceaggunjulges skála"
#, fuzzy
#~ msgid "Next Favourite Preset"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous Favourite Preset"
#~ msgstr "Kanálat"
#~ msgid "Document - %1"
#~ msgstr "Dokumeanta – %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Canvas Right"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Canvas Left"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Canvas Only"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "&Opacity"
#~ msgstr "Č&ađačuovgivuohta"
#~ msgid "&Size"
#~ msgstr "&Sturrodat"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Zoom Selector UI:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Selector Size:"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Color History"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed View"
#~ msgstr "Bienalaš čájeheapmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Layer or Mask Up"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Layer or Mask down"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Merge with Layer Below"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Move layer out of group"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Move layer into group"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Convert Image Color Space..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Convert Layer Color Space..."
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Metoda"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale Image To New Size..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale &Layer to new Size..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Split Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Exposure mode:"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exposure program:"
#~ msgstr "Oainnus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Metering mode:"
#~ msgstr "Válljenmodus:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Offset Image..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Imagepipe Brushes (*.gih)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "GIMP Gradients (*.ggr)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "GIMP Patterns (*.pat)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "GIF Patterns (*.gif)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "TIFF Patterns (*.tif)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Workspaces (*.kts)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Resources or Bundles..."
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgid "Resource Bundles (*.bundle)"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgid "Krita Brush Presets (*.kpp)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "GIMP Brushes (*.gbr)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "PNG Brushes (*.png)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG Brushes (*.svg)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG Gradients (*.svg)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Karbon Gradients (*.kgr)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "JPEG Patterns (*.jpg)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "PNG Patterns (*.png)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "XPM Patterns (*.xpm)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "BMP Patterns (*.bmp)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Bundle/Resource"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Bundle"
#~ msgstr "Kanálat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the right"
#~ msgid "Rotate Image 90° to the Right"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate image 180 degrees to the right"
#~ msgid "Rotate Image 180°"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the left"
#~ msgid "Rotate Image 90° to the Left"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate the layer 180 degrees"
#~ msgid "Rotate Layer 180°"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right"
#~ msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left"
#~ msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rotate Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Shear Image..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Shear Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "No crosshatching"
#~ msgstr "Dieldnan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Moiré pattern"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Move layer with content"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the whole group"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "z:"
#~ msgstr "Čoavdda:"
#, fuzzy
#~ msgid "Anchor Strength:"
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Deform Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Krita Crash Reporter"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Máŧasdoalli"
#, fuzzy
#~ msgid "Krita Error Reporter"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "Layer %1"
#~ msgstr "Laiggahat %1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Merge with Layer Below"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Clones &Array..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Alde"
#, fuzzy
#~ msgid "Separate Image..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "JPEG 2000 Export Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Tool"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Perspective Grid Tool"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgid "Krita Sketch"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Perspective Grid"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Perspective Grid"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Perspective Grid"
#~ msgstr "Vállje visot"
#~ msgid "Remove Selected Color"
#~ msgstr "Váldde eret válljejuvvon ivnni"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Palette from Image"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Palette from Current Layer"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock width"
#~ msgstr "Govdodat"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock height"
#~ msgstr "Govdodat"
#~ msgid "Aaron J. Seigo"
#~ msgstr "Aaron J. Seigo"
#~ msgid "Adam Pigg"
#~ msgstr "Adam Pigg"
#~ msgid "Alexander Neundorf"
#~ msgstr "Alexander Neundorf"
#~ msgid "Andreas Hartmetz"
#~ msgstr "Andreas Hartmetz"
#~ msgid "Anne-Marie Mahfouf"
#~ msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
#~ msgid "Benjamin Meyer"
#~ msgstr "Benjamin Meyer"
#~ msgid "Brad Hards"
#~ msgstr "Brad Hards"
#~ msgid "Daniel M. Duley"
#~ msgstr "Daniel M. Duley"
#~ msgid "Daniel Molkentin"
#~ msgstr "Daniel Molkentin"
#~ msgid "Dan Leinir Turthra Jensen"
#~ msgstr "Dan Leinir Turthra Jensen"
#~ msgid "David Faure"
#~ msgstr "David Faure"
#~ msgid "Dirk Mueller"
#~ msgstr "Dirk Müller"
#~ msgid "Frank Osterfeld"
#~ msgstr "Frank Osterfeld"
#, fuzzy
#~ msgid "Gábor Lehel"
#~ msgstr "Gábor Lehel"
#~ msgid "Gary Cramblitt"
#~ msgstr "Gary Cramblitt"
#~ msgid "Giovanni Venturi"
#~ msgstr "Giovanni Venturi"
#~ msgid "Harald Sitter"
#~ msgstr "Harald Sitter"
#~ msgid "Helge Deller"
#~ msgstr "Helge Deller"
#~ msgid "Inge Wallin"
#~ msgstr "Inge Wallin"
#~ msgid "Jessica Hall"
#~ msgstr "Jessica Hall"
#~ msgid "Jonathan Riddell"
#~ msgstr "Jonathan Riddell"
#, fuzzy
#~ msgid "Kurt Pfeifle"
#~ msgstr "Carsten Pfeiffer"
#, fuzzy
#~ msgid "Laurent Montel"
#~ msgstr "Laurent Montel"
#~ msgid "Leo Savernik"
#~ msgstr "Leo Savernik"
#, fuzzy
#~ msgid "Matthew Woehlke"
#~ msgstr "Matthew Woehlke"
#~ msgid "Matthias Kretz"
#~ msgstr "Matthias Kretz"
#, fuzzy
#~ msgid "Melchior Franz"
#~ msgstr "Melchior Franz"
#~ msgid "Michel Hermier"
#~ msgstr "Michel Hermier"
#, fuzzy
#~ msgid "Montel Laurent"
#~ msgstr "Laurent Montel"
#~ msgid "Olivier Goffart"
#~ msgstr "Olivier Goffart"
#~ msgid "Rafael Fernández López"
#~ msgstr "Rafael Fernández López"
#~ msgid "Scott Wheeler"
#~ msgstr "Scott Wheeler"
#~ msgid "Sebastian Sauer"
#~ msgstr "Sebastian Sauer"
#~ msgid "Stephan Binner"
#~ msgstr "Stephan Binner"
#~ msgid "Stephan Kulow"
#~ msgstr "Stephan Kulow"
#~ msgid "Torsten Rahn"
#~ msgstr "Torsten Rahn"
#~ msgid "Volker Krause"
#~ msgstr "Volker Krause"
#~ msgid "Waldo Bastian"
#~ msgstr "Waldo Bastian"
#, fuzzy
#~ msgid "Werner Trobin"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Wilco Greven"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "MyPaint shade selector"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "Eike Hein"
#~ msgstr "Eike Hein"
#, fuzzy
#~ msgid "Laurent"
#~ msgstr "Laurent Montel"
#, fuzzy
#~ msgid "Laurent Espitallier"
#~ msgstr "Laurent Montel"
#, fuzzy
#~ msgid "Michael"
#~ msgstr "Michael Koch"
#, fuzzy
#~ msgid "Michael Papkov"
#~ msgstr "Michael Koch"
#, fuzzy
#~ msgid "Michael Pohoreski"
#~ msgstr "Michael Koch"
#, fuzzy
#~ msgid "as Paint Layer..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "as Filter Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "as Selection Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy (sharp)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut (sharp)"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy merged"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Stro&ke selected shapes"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "&Convert to Vector Selection"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Convert &Shapes to Vector Selection"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "Making backup..."
#~ msgstr "Ráhkadeamen liigemáŋgosa …"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Čálit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "default theme name"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Set horizontal mirror mode"
#~ msgstr "Lásku skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Set vertical mirror mode"
#~ msgstr "Ceaggunjulges skála"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Export animation"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Rotate Image &90° to the Right"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "./data/palettes/default.gpl"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Perspective Grid"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Edit the perspective grid"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Edit the grid"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Show Perspective Grid"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Clear Perspective Grid"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Perspective Grid Tool"
#~ msgstr "Vállje visot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#, fuzzy
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Move Layer or Mask down"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the left"
#~ msgid "Rotate Image 90° to the Right"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Update LOD"
#~ msgstr "Ođasmahte"
#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Globála"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Color Space"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "1x1"
#~ msgstr "1×1"
#, fuzzy
#~ msgid "change to a horizontal layout"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "never"
#~ msgstr "Jorgal"
#~ msgid "Length: "
#~ msgstr "Guhkkodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Radius(%): "
#~ msgstr "Radius:"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset X:"
#~ msgstr "X-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset Y:"
#~ msgstr "X-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Mode: "
#~ msgstr "Málle:"
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Oza:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y Offset:"
#~ msgstr "Y-sirdašupmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Guhkkodat"
#, fuzzy
#~ msgid "Half-Size:"
#~ msgstr "Sturrodat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Jođánit"
#, fuzzy
#~ msgid "Ascension"
#~ msgstr "Dimenšuvnnat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "a straight drawn line"
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Linnjá"
#~ msgid "Opacity of the background color."
#~ msgstr "Duogášivnni čađačuovgivuohta."
#, fuzzy
#~ msgid "Carsten Pfeiffer"
#~ msgstr "Carsten Pfeiffer"
#, fuzzy
#~ msgid "Matthias Elter"
#~ msgstr "Matthias Elter"
#, fuzzy
#~ msgid "Michael Koch"
#~ msgstr "Michael Koch"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Filter Mask"
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "Add &Filter Mask..."
#~ msgstr "Sillit"
#, fuzzy
#~ msgid "hardness"
#~ msgstr "Basttálmuhte"
#~ msgid "Add to Favorites"
#~ msgstr "Lasit Favorihtaide"
#~ msgid "Change..."
#~ msgstr "Rievdat …"
#~ msgid ""
#~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
#~ "Do you want to save your changes or discard them?"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumeanta «%1» lea rievdaduvvon.\n"
#~ "Háliidatgo vurket rievdadusaid vai bálkestit daid?"
#~ msgid "Could not export file."
#~ msgstr "Ii sáhttán olggosfievrridit fiilla"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting."
#~ "<p>Do you still want to save in this format?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Jos vurket nugo %1, de sáhttá fárda rievdaduvvot. "
#~ "<p>Hálidat go liikká vurken dán formáhttii?</qt>"
#~ msgid "Confirm Save"
#~ msgstr "Nanne vurkema"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting."
#~ "<p>Do you still want to export to this format?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Jos olggosfievrridat nugo %1, de fárda sáhttá rievdaduvvot. "
#~ "<p>Hálidat go liikká olggosfievrridit dán formáhttii?</qt>"
#~ msgid "Confirm Export"
#~ msgstr "Nanne olggosfievrrideami"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Sajáiduhte"
#, fuzzy
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Váldde eret"
#~ msgid "LGPL"
#~ msgstr "LGPL"
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Ovdačájeheapmi:"
#~ msgid "Common"
#~ msgstr "Oktasaš"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Heaittit"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Waiting for user input"
#~ msgid "Input ..."
#~ msgstr "Sisa"
#~ msgid "MainWindow"
#~ msgstr "Váldoláse"
#~ msgid "&Resize"
#~ msgstr "&Rievdat sturrodaga"
#, fuzzy
#~ msgid "&Pixel Dimensions"
#~ msgstr "Dimenšuvnnat"
#~ msgid "&New:"
#~ msgstr "&Ođđa:"
#~ msgid "KDE (new)"
#~ msgstr "KDE (ođđa)"
#~ msgid "Named Colors"
#~ msgstr "Nammaduvvon ivnnit"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigašuvdna"
#~ msgid "1:1"
#~ msgstr "1:1"
#~ msgid "Browns"
#~ msgstr "Ruškadat"
#~ msgid "Brushed Aluminium"
#~ msgstr "Borstejuvvon aluminium"
#~ msgid "Burning Transparency"
#~ msgstr "Buolli čađačuovgi"
#~ msgid "Caribbean Blues"
#~ msgstr "Karibialaš blues"
#~ msgid "CD Half"
#~ msgstr "CD bealli"
#~ msgid "Coffee"
#~ msgstr "Gáffe"
#~ msgid "Cold Steel"
#~ msgstr "Galbma stálli"
#~ msgid "Cold Steel 2"
#~ msgstr "Galbma stálli 2"
#~ msgid "Tropical Colors"
#~ msgstr "Tropalaš ivnnit"
#~ msgid "40_Colors"
#~ msgstr "40_ivnni"
#~ msgid "French flag"
#~ msgstr "Fránskka leavga"
#~ msgid "German flag"
#~ msgstr "Duiskka leavga"
#~ msgid "Abstract 3"
#~ msgstr "Abstrákta 3"
#~ msgid "Land and Sea"
#~ msgstr "Eanan ja mearra"
#~ msgid "Metallic Something"
#~ msgstr "Metállalágan"
#~ msgid "Mexican flag"
#~ msgstr "Meksiko leavga"
#~ msgid "Nauseating Headache"
#~ msgstr "Issoras oaivebávččas"
#~ msgid "Neon Cyan"
#~ msgstr "Neonalit"
#~ msgid "Neon Yellow"
#~ msgstr "Neonfiskat"
#~ msgid "Pastel Rainbow"
#~ msgstr "Pastealla arvedávgi"
#~ msgid "Pastels"
#~ msgstr "Pasteallat"
#~ msgid "Purples"
#~ msgstr "Sáhppadat"
#~ msgid "Romanian flag"
#~ msgstr "Rumánia leavga"
#~ msgid "Rounded edge"
#~ msgstr "Jorbaduvvon rávda"
#~ msgid "Shadows 3"
#~ msgstr "Suoivvanasat 3"
#~ msgid "Wood 2"
#~ msgstr "Muorra 2"
#~ msgid "Yellow Contrast"
#~ msgstr "Fiskes vuostálasvuohta"
#~ msgid "Pine"
#~ msgstr "Beahci"
#~ msgid "Pine?"
#~ msgstr "Beahci?"
#~ msgid "Wood 1"
#~ msgstr "Muorra 1"
#~ msgid "Dark 1"
#~ msgstr "Sevdnjes 1"
#~ msgid "Big Blue"
#~ msgstr "Stuorra alit"
#~ msgid "Blue Grid"
#~ msgstr "Alit ruvttodat"
#~ msgid "Blue Web"
#~ msgstr "Alit fierbmi"
#~ msgid "Shadows 2"
#~ msgstr "Suoivvanasat 2"
#, fuzzy
#~ msgid "Fibers"
#~ msgstr "Sillit"
#~ msgid "Ice"
#~ msgstr "Jiekŋa"
#~ msgid "Java"
#~ msgstr "Java"
#~ msgid "Leopard"
#~ msgstr "Leopárda"
#~ msgid "Lightning"
#~ msgstr "Álddagas"
#~ msgid "One Small Step..."
#~ msgstr "Okta lávkkáš …"
#~ msgid "Pastel Stuff"
#~ msgstr "Pastealla diŋggat"
#~ msgid "Pool Bottom"
#~ msgstr "Basseŋabodni"
#~ msgid "Qbert"
#~ msgstr "Qbert"
#~ msgid "Four bars"
#~ msgstr "Njeallje stákku"
#~ msgid "Sky"
#~ msgstr "Albmi"
#~ msgid "Stone"
#~ msgstr "Geađgi"
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Váruhus!"
#~ msgid "Wood of some sort"
#~ msgstr "Muhton lágan muorra"
#~ msgid "Wood #1"
#~ msgstr "Muorra #1"
#~ msgid "Wood #2"
#~ msgstr "Muorra #2>"
#~ msgid "Wood"
#~ msgstr "Muorra"
#~ msgid "Land 1"
#~ msgstr "Eanan 1"
#~ msgid "Burning Paper"
#~ msgstr "Buolli bábir"
#~ msgid "Paper"
#~ msgstr "Bábir"
#, fuzzy
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Loahppa"
#~ msgid "Example"
#~ msgstr "Ovdamearka"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"
#~ msgid "Long"
#~ msgstr "Guhkkes"
#~ msgid "Short"
#~ msgstr "Oanehaš"
#~ msgid "&Mode"
#~ msgstr "&Modus"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Joatkke"
#, fuzzy
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Lihkkostuvvai"
#, fuzzy
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "Š&ládja"
#~ msgid "Move X:"
#~ msgstr "Sirdde X:"
#~ msgid "Move Y:"
#~ msgstr "Sirdde Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "Density :"
#~ msgstr "Čoahkkisvuohta"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistihkka"
#, fuzzy
#~ msgid "Max"
#~ msgstr "Max"
#~ msgid "animated Confetti"
#~ msgstr "Animerejuvon konfetti"
#~ msgid "Confetti"
#~ msgstr "Konfetti"
#~ msgid "Cursor Big LB"
#~ msgstr "Sieván stuorra LB"
#~ msgid "Cursor Big LW"
#~ msgstr "Sieván stuorra LW"
#~ msgid "Cursor Big RB"
#~ msgstr "Sieván stuorra RB"
#~ msgid "Cursor Big RW"
#~ msgstr "Sieván stuorra RW"
#~ msgid "Cursor LW"
#~ msgstr "Sieván LW"
#~ msgid "Pepper"
#~ msgstr "Bihppor"
#, fuzzy
#~ msgid "density"
#~ msgstr "Čoahkkisvuohta"
#~ msgid "&Cursor shape:"
#~ msgstr "&Sievánhápmi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon …"
#, fuzzy
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Valdu"
#~ msgctxt "smooth out the curves while drawing"
#~ msgid "Smooth"
#~ msgstr "Čábbát"
#~ msgid "Caramel"
#~ msgstr "Karamealla"
#~ msgid "China"
#~ msgstr "Kiinná"
#~ msgid "Dark Pastels"
#~ msgstr "Sevdnjes pasteallat"
#~ msgid "Ega"
#~ msgstr "Ega"
#~ msgid "Grayblue"
#~ msgstr "Ránesalit"
#~ msgid "Grays"
#~ msgstr "Ránesat"
#~ msgid "GrayViolet"
#~ msgstr "Ránessáhppat"
#~ msgid "Madeira"
#~ msgstr "Madeira"
#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "Jaskkoduvvon"
#~ msgid "News3"
#~ msgstr "Ođđasat3"
#~ msgid "Op2"
#~ msgstr "Op2"
#~ msgid "Pantone_Coated_Approx"
#~ msgstr "Pantone_Coated_Approx"
#~ msgid "Reds and Purples"
#~ msgstr "Ruoksadat ja sáhppadat"
#~ msgid "Royal"
#~ msgstr "Gonagaslaš"
#~ msgid "Visibone 2"
#~ msgstr "Visibone 2"
#~ msgid "Volcano"
#~ msgstr "Vulkána"
#~ msgid "Palette Behavior"
#~ msgstr "Paleahttaláhtten"
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Ovttadat:"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Jeara"
#~ msgid "Wheel:"
#~ msgstr "Juvla:"
#~ msgid "&Shadows"
#~ msgstr "&Suoivvanasat"
#~ msgid "Coarse"
#~ msgstr "Groavis"
#~ msgid "&Save As..."
#~ msgstr "&Vurke nugo …"
#~ msgid "More Cyan"
#~ msgstr "Eanet cyanalit"
#~ msgid "More Yellow"
#~ msgstr "Eanet fiskat"
#~ msgid "More Magenta"
#~ msgstr "Eanet magentaruoksat"
#~ msgid "bitBlt"
#~ msgstr "bitBlt"
#~ msgid "setPixel/getPixel"
#~ msgstr "setPixel/getPixel"
#~ msgid "Write bytes"
#~ msgstr "Čále stávvaliid"
#~ msgid "&Deselect All"
#~ msgstr "&Vállje buot eret"
#~ msgid "Rough"
#~ msgstr "Čáris"
#~ msgid " \""
#~ msgstr " \""
#~ msgid "&New Snapshot"
#~ msgstr "&Ođđa šearbmagovva"
#~ msgid "Click this button to take a new snapshot."
#~ msgstr "Deaddil dán boalu vai govvet šearpma."
#~ msgid "Click this button to print the current screenshot."
#~ msgstr "Dát boallu čáliha šearbmagova."
#~ msgid " sec"
#~ msgstr " s"
#~ msgid "No delay"
#~ msgstr "Ii makkárge maŋideami"
#~ msgid "Snapshot delay in seconds"
#~ msgstr "Galle sekundda vuordit ovdal go govve"
#~ msgid ""
#~ "<qt>\n"
#~ "This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> button before taking the snapshot.\n"
#~ "<p>\n"
#~ "This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen set up just the way you want.\n"
#~ "<p>\n"
#~ "If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before taking a snapshot.\n"
#~ "</p>"
#~ "\n"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>\n"
#~ "Dás válljet galle sekundda galgá ádjánit dan rájes go leat deaddilan «<i>Váldde ođđa šearbmagova</i>» dassái go váldojuvvo.\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Dán láhkai gearggat heivehit lásiid, fáluid ja eará šearbmaáđaid nugo hálidat.\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jos <i>ii leat maŋideapmi</i>, de prográmma vuordá coahkkaleami ovdalgo šearbma govvejuvvo.\n"
#~ "</p>"
#~ "\n"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Snapshot &delay:"
#~ msgstr "Govven&maŋideapmi:"
#~ msgid "Star Tool"
#~ msgstr "Nástereaidu"
#~ msgid "&Line"
#~ msgstr "&Linnjá"
#~ msgid "&Fill"
#~ msgstr "&Deavdin"
#~ msgid "KDE Screenshot Utility"
#~ msgstr "KDE šearbmagovva-reaidu"
#~ msgid "KSnapshot"
#~ msgstr "KSnapshot"
#~ msgid ""
#~ "KSnapshot was unable to save the image to\n"
#~ "%1."
#~ msgstr ""
#~ "KSnapshot ii sáhttán vurke gova deike\n"
#~ "%1."
#~ msgid "Print Screenshot"
#~ msgstr "Čálit šearbmagova"
#~ msgid "The screen has been successfully grabbed."
#~ msgstr "Lea váldán šearbmagova."
#~ msgid "Frequency"
#~ msgstr "Frekvensa"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/frameworks/kio._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/frameworks/kio._desktop_.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/frameworks/kio._desktop_.po (revision 1521232)
@@ -1,2828 +1,2828 @@
# Translation of kio._desktop_ to Northern Sami
#
# Luobbal-Jovsset Esko <esko.aikio@same.net>, 2002, 2003.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-19 08:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-26 09:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5
#: src/ioslaves/file/kauth/file.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "Execute action as root."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/ioslaves/file/kauth/file.actions:27
msgctxt "Description"
msgid "Root privileges are required to complete the action."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/ioslaves/http/http_cache_cleaner.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
msgstr "HTTP gaskarádjosa buhtisteaddji"
#. +> trunk5
#: src/ioslaves/http/http_cache_cleaner.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
msgstr "Buhtista boares merkošiid HTTP gaskarádjosis"
#. +> trunk5
#: src/ioslaves/protocols/data.protocol:8
msgctxt "Description"
msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
msgstr "kiošláva dáhta-URI:aid várás (rfc2397)"
#. +> trunk5
#: src/ioslaves/protocols/mms.protocol:10
msgctxt "Description"
msgid "Microsoft Media Server Protocol"
msgstr "Microsoft Media Server-protokolla"
#. +> trunk5
#: src/ioslaves/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Remote URL Change Notifier"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/ioslaves/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:67
msgctxt "Comment"
msgid "Provides change notification for network folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/ioslaves/telnet/ktelnetservice5.desktop:10
msgctxt "Name"
msgid "KTelnetService"
msgstr "KTelnetService"
#. +> trunk5
#: src/ioslaves/trash/kcmtrash.desktop:1
#: src/ioslaves/trash/kcmtrash.desktop:171
msgctxt "Name"
msgid "Trash"
msgstr "Ruskalihtti"
#. +> trunk5
#: src/ioslaves/trash/kcmtrash.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "This service allows configuration of the trash."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/ioslaves/trash/kcmtrash.desktop:251
msgctxt "Comment"
msgid "Configure trash settings"
msgstr "Heivet ruskalihtteheivehusat"
#. +> trunk5
#: src/ioslaves/trash/kcmtrash.desktop:330
#, fuzzy
#| msgid "trash"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "trash"
msgstr "ruskalihtti"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/cache.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Cache"
msgstr "Gaskarájus"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/cache.desktop:103
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Configure web cache settings"
msgstr "Heivet fierpmádatgaskarádjusa"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/cache.desktop:147
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/cookies.desktop:15
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Cookies"
msgstr "Diehtočoahkku"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/cookies.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the way cookies work"
msgstr "Diehtočoahkkoheivehusat"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/cookies.desktop:146
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/netpref.desktop:15
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Connection Preferences"
msgstr "Oktavuohta oidimat"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/netpref.desktop:99
msgctxt "Comment"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
msgstr "Oppalaš fierbmeoidimat, nugo áigemearit"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/netpref.desktop:183
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/proxy.desktop:15
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Proxy"
msgstr "Gaskabálvá"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/proxy.desktop:102
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the proxy servers used"
msgstr "Heivet gaskabálváid mat geavahuvvojit"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/proxy.desktop:189
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/smb.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Windows Shares"
msgstr "Juohkojuvvon Windows-resurssat"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/smb.desktop:98
msgctxt "Comment"
msgid "Credentials used to access SMB shares"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/smb.desktop:131
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server,Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasprovider.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "UserAgent Strings"
msgstr "Geavaheaddjeageanta-dovdamearkkat"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/android10.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
msgstr "UA-čilgehus (Android telefuvdna 1.0)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
msgstr "UA-čilgehus (Google Chrome 1.0 Windows XP:s)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/chrome22oncurrent.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Google Chrome 22.0)"
msgstr "UA-čilgehus (Googlebot/2.1)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/chrome23oncurrent.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Google Chrome 23.0)"
msgstr "UA-čilgehus (Googlebot/2.1)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/chrome24oncurrent.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Google Chrome 24.0)"
msgstr "UA-čilgehus (Googlebot/2.1)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
msgstr "UA-čilgehus (Google Chrome 1.0 Windows XP:s)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/chrome570oncurrent.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Google Chrome 57.0)"
msgstr "UA-čilgehus (Google Chrome 1.0 Windows XP:s)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/firefox15oncurrent.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Firefox 15 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (Firefox 2.0 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/firefox16oncurrent.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Firefox 16 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (Firefox 2.0 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (Firefox 2.0 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (Firefox 3.0 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (Firefox 3.0 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/firefox520oncurrent.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Firefox 52.0 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (Firefox 2.0 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
msgstr "UA-čilgehus (Googlebot/2.1)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
msgstr "UA-čilgehus (IE 4.01 ja Win 2000)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
msgstr "UA-čilgehus (IE 5.0 ja Mac PPC)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
msgstr "UA-čilgehus (IE 5.5 ja Win 2000)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (IE 6.0 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
msgstr "UA-čilgehus (IE 6.0 ja Win XP)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
msgstr "UA-čilgehus (IE 7.0 Win XP:s)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/ie80onwinnt60.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (IE 8.0 on Windows Vista)"
msgstr "UA-čilgehus (IE 6.0 ja Win XP)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/ie90onwinnt71.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (IE 9.0 on Windows Seven)"
msgstr "UA-čilgehus (IE 6.0 ja Win XP)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
msgstr "UA-čilgehus (Lynx 2.8.3)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (NN 3.01 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (NN 4.76 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
msgstr "UA-čilgehus (NN 4.7 ja Windows 95)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (Netscape 7.1 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
msgstr "UA-čilgehus (Netscape 7.1 on XP)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/op1162oncurrent.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Opera 11.62 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (Opera 9.62 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/op1202oncurrent.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Opera 12.02 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (Opera 9.62 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
msgstr "UA-čilgehus (Opera 4.03 ja NT)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (Opera 8.5 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (Opera 9.00 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
msgstr "UA-čilgehus (Opera 9.62 dán mašiinnas)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
msgstr "UA-čilgehus (Safari 2.0 MacOS X:s)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
msgstr "UA-čilgehus (Safari 3.0 iPhones)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
msgstr "UA-čilgehus (Safari 3.2 MacOS X:s)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
msgstr "UA-čilgehus (Safari 2.0 MacOS X:s)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/safari517.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Safari 5.1.7 on MacOS X)"
msgstr "UA-čilgehus (Safari 2.0 MacOS X:s)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/safari60.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Safari 6.0 on MacOS X)"
msgstr "UA-čilgehus (Safari 2.0 MacOS X:s)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
msgstr "UA-čilgehus (w3m 0.1.9)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
msgstr "UA-čilgehus (Wget 1.11.4)"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/useragent.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Browser Identification"
msgstr "Fierpmádatloganidentifikašuvdna"
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/useragent.desktop:99
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the User Agent exposed by the HTTP kioslave"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/kcms/kio/useragent.desktop:133
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/kcms/webshortcuts/webshortcuts.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Web Shortcuts"
msgstr "Fierpmádatlávkestagat"
#. +> trunk5
#: src/kcms/webshortcuts/webshortcuts.desktop:101
#, fuzzy
#| msgid "Configure Shortcuts"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure web shortcuts"
msgstr "Heivet njuolggobálgáid"
#. +> trunk5
#: src/kcms/webshortcuts/webshortcuts.desktop:146
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Web Shortcuts,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search Engines,Shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/kpac/proxyscout.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Network Proxy Configuration"
msgstr "Fierpmádatgaskabálvvá heivehus"
#. +> trunk5
#: src/kpac/proxyscout.notifyrc:54
msgctxt "Name"
msgid "Invalid Proxy Script"
msgstr "Gustohis gaskabálvaskripta"
#. +> trunk5
#: src/kpac/proxyscout.notifyrc:103
msgctxt "Comment"
msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
msgstr "Vižžon gaskabálvaskripta ii gusto"
#. +> trunk5
#: src/kpac/proxyscout.notifyrc:156
msgctxt "Name"
msgid "Script Download Error"
msgstr "Filtii skripta viežžamis"
#. +> trunk5
#: src/kpac/proxyscout.notifyrc:205
msgctxt "Comment"
msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
msgstr "Ii sáhttán viežžat skripta automáhtalaš gaskabálvaheivehusa várás"
#. +> trunk5
#: src/kpac/proxyscout.notifyrc:259
msgctxt "Name"
msgid "Script Evaluation Error"
msgstr "Skriptadulkonmeattáhus"
#. +> trunk5
#: src/kpac/proxyscout.notifyrc:306
msgctxt "Comment"
msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
msgstr "Meattáhus čuožžilii go vujii gaskabálváheivehanskripta"
#. +> trunk5
#: src/new_file_templates/Directory.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Folder..."
msgstr "Máhppa …"
#. +> trunk5
#: src/new_file_templates/Directory.desktop:86
msgctxt "Comment"
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Čális máhppanama:"
#. +> trunk5
#: src/new_file_templates/HTMLFile.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "HTML File..."
msgstr "HTML-fiila …"
#. +> trunk5
#: src/new_file_templates/HTMLFile.desktop:86
msgctxt "Comment"
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "Čális HTML-fiilla nama:"
#. +> trunk5
#: src/new_file_templates/linkPath.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "No such file or directory"
msgctxt "Name"
msgid "Basic link to file or directory..."
msgstr "Ii gávdno diekkár fiila dahje máhppa"
#. +> trunk5
#: src/new_file_templates/linkPath.desktop:64
#, fuzzy
#| msgid "No such file or directory"
msgctxt "Comment"
msgid "Enter path of file or directory:"
msgstr "Ii gávdno diekkár fiila dahje máhppa"
#. +> trunk5
#: src/new_file_templates/linkProgram.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Link to Application..."
msgstr "Liŋka prográmmii …"
#. +> trunk5
#: src/new_file_templates/linkProgram.desktop:80
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "New Link to Application"
msgstr "Ođđa liŋka prográmmii"
#. +> trunk5
#: src/new_file_templates/linkURL.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "Liŋka báikái (URL) …"
#. +> trunk5
#: src/new_file_templates/linkURL.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "Čális liŋkka báikái (URL):"
#. +> trunk5
#: src/new_file_templates/TextFile.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Text File..."
msgstr "Teakstafiila …"
#. +> trunk5
#: src/new_file_templates/TextFile.desktop:85
msgctxt "Comment"
msgid "Enter text filename:"
msgstr "Čális teakstafiilla nama:"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchprovider.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Search Engine"
msgstr "Ohcanmotor"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Digital1"
msgctxt "Name"
msgid "7Digital"
msgstr "Digitalalaš1"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/7digital.desktop:74
msgctxt "Query"
msgid "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Acronym Database"
msgstr "Oanádusdiehtovuođđu"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93
msgctxt "Query"
msgid "http://www.abbreviations.com/\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Amazon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/amazon.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Amazon MP3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:74
msgctxt "Query"
msgid "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "All Music Guide"
msgstr "All Music Guide"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/amg.desktop:91
msgctxt "Query"
msgid "http://www.allmusic.com/search/all/\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/archpkg.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Debian Package Search"
msgctxt "Name"
msgid "Arch Linux Package Search"
msgstr "Oza Debian-páhkaid"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/archpkg.desktop:44
msgctxt "Query"
msgid "http://www.archlinux.org/packages/?q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Debian Backports Search"
msgstr "Oza maŋosportejuvvon Debian-páhkaid"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/backports.desktop:88
msgctxt "Query"
msgid "http://packages.debian.org/search?suite=squeeze-backports&section=all&arch=any&searchon=names&keywords=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Baidu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/baidu.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Beolingus Online Dictionary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}&iservice=&comment=&email"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Bing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/bing.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
msgstr "KDE dihkkediehtovuođu ollesteakstaohcan"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/bugft.desktop:92
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
msgctxt "Query"
msgid "https://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
msgstr "KDE dihkkediehtovuođu dihkkenummir ohcan"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/bugno.desktop:91
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
msgctxt "Query"
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/call.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "QRZ.com Callsign Database"
msgstr "QRZ.com gohččonsignálaid diehtovuođđu"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/call.desktop:90
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
msgctxt "Query"
msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}"
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "CIA World Fact Book"
msgstr "CIA máilbmediehtogirji"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/cia.desktop:88
msgctxt "Query"
msgid "https://www.cia.gov/search?q=\\\\{@}&site=WORLD_FACTBOOK&btnG=Search&client=CIA&myAction=/search&proxystylesheet=CIA&submitMethod=get&oe=UTF-8&ie=UTF-8&ud=1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
msgstr "CiteSeer:Digitálalaš bibliotehka mas lea dieđálaš litteratuvra"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:92
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
msgctxt "Query"
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/search?q=\\\\{@}&submit=Search&sort=rlv&t=doc"
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
msgstr "CPAN – Perl-vuorká: «Comprehensive Perl Archive Network»"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/cpan.desktop:92
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,q,1}"
msgctxt "Query"
msgid "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}"
msgstr "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,q,1}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
msgstr "CTAN – TeX-vuorká: «Comprehensive TeX Archive Network»"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/ctan.desktop:92
msgctxt "Query"
msgid "http://ctan.org/search?phrase=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "CTAN Catalog"
msgstr "CTAN-kataloga"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:93
msgctxt "Query"
msgid "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}&metadataSearchSubmit=Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Debian BTS Bug Search"
msgstr "Oza dihkiid Debian BTS:as"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/dbug.desktop:89
msgctxt "Query"
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
msgstr "dict.cc Jorgaleapmi: Duiskkagielas eŋgelašgillii"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/de2en.desktop:91
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/en2de.desktop:91
msgctxt "Query"
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
msgstr "LEO – Jorgal duiskka- ja fránskkagiela gaskkas"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:91
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:91
msgctxt "Query"
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Debian Package Search"
msgstr "Oza Debian-páhkaid"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/deb.desktop:91
msgctxt "Query"
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:76
msgctxt "Query"
msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Open Directory"
msgstr "Open Directory"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:95
msgctxt "Query"
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
msgstr "DocBook – The Definitive Guide"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/docbook.desktop:94
msgctxt "Query"
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Digital Object Identifier"
msgstr "Digitálalaš objeaktanamma"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/doi.desktop:91
msgctxt "Query"
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Duck Duck Go"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&t=kde"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Duck Duck Go Info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r&t=kde"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Duck Duck Go Shopping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:74
msgctxt "Query"
msgid "https://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s&t=kde"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Ecosia search engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:74
msgctxt "Query"
msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
msgstr "dict.cc Jorgaleapmi: Eŋgelasgielas duiskkagillii"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
msgstr "WordReference.com – jorgaleapmi: eŋgelasgielas spánskkagillii"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/en2es.desktop:92
msgctxt "Query"
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
msgstr "WordReference.com – jorgaleapmi: eŋgelasgielas fránskkagillii"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:92
msgctxt "Query"
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
msgstr "WordReference.com – jorgaleapmi: eŋgelasgielas italialašgillii"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/en2it.desktop:92
msgctxt "Query"
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
msgstr "WordReference.com – jorgaleapmi: spánskkagielas eŋgelasgillii"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/es2en.desktop:92
msgctxt "Query"
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Ethicle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:76
msgctxt "Query"
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Facebook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/facebook.desktop:74
msgctxt "Query"
msgid "https://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Feedster"
msgstr "Feedster"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/feedster.desktop:95
msgctxt "Query"
msgid "http://www.feedster.com/index.php?page=search/web&type=Web&search=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Flickr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/flickr.desktop:74
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
msgctxt "Query"
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Flickr Creative Commons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:72
msgctxt "Query"
msgid "https://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
msgstr "Free On-Line Dictionary of Computing"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:93
msgctxt "Query"
msgid "http://foldoc.org/\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
msgstr "LEO – jorgal fránskka- ja duiskkagiela gaskkas"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
msgstr "WordReference.com – jorgaleapmi: fránskkagielas eŋgelasgillii"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:92
msgctxt "Query"
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/freecode.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Freecode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/freecode.desktop:57
msgctxt "Query"
msgid "http://freecode.com/search?q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "FreeDB"
msgstr "FreeDB"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/freedb.desktop:94
msgctxt "Query"
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
msgstr "FSF/UNESCO Free Software Directory"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/fsd.desktop:91
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
msgctxt "Query"
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/github.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "GitHub"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/github.desktop:74
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
msgctxt "Query"
msgid "https://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/gitlab.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "GitLab"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: src/urifilters/ikws/searchproviders/gitlab.desktop:22
+#: src/urifilters/ikws/searchproviders/gitlab.desktop:24
msgctxt "Query"
msgid "https://gitlab.com/search?search=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google.desktop:97
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgctxt "Query"
msgid "https://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Google Advanced Search"
msgstr "Dárkilis ohcan Google báikkis"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:94
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgctxt "Query"
msgid "https://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Google Code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_code.desktop:72
msgctxt "Query"
msgid "https://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Google Groups"
msgstr "Google Groups"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:97
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
msgctxt "Query"
msgid "https://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Google Image Search"
msgstr "Oza govaid Google báikkis"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_images.desktop:97
msgctxt "Query"
msgid "https://www.google.com/search?site=imghp&tbm=isch&q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
msgstr "Google (Geahččalan lihkku)"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:94
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgctxt "Query"
msgid "https://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Google Maps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "https://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Google Movies"
msgstr "Google filmmat"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:95
msgctxt "Query"
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Google News"
msgstr "Google ođđasat"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_news.desktop:96
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgctxt "Query"
msgid "https://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_shopping.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Google Shopping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/google_shopping.desktop:58
msgctxt "Query"
msgid "https://www.google.com/search?hl=en&tbm=shop&q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
msgctxt "Name"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
msgstr "Katalangiela stuorra sátnegirji (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/grec.desktop:46
msgctxt "Query"
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "HyperDictionary.com"
msgstr "HyperDictionary.com"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:96
msgctxt "Query"
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:94
msgctxt "Query"
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Internet Book List"
msgstr "Interneahta girjelistu"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/ibl.desktop:90
msgctxt "Query"
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Identi.ca Groups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "https://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Identities"
msgctxt "Name"
msgid "Identi.ca Notices"
msgstr "Identitehtat"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "https://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Identi.ca People"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:72
msgctxt "Query"
msgid "https://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Internet Movie Database"
msgstr "Internet Movie Database"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/imdb.desktop:94
msgctxt "Query"
msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
msgstr "WordReference.com – jorgaleapmi: italialašgielas eŋgelasgillii"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/it2en.desktop:92
msgctxt "Query"
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Jamendo"
msgstr "Gávppašeaddji"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:75
msgctxt "Query"
msgid "http://www.jamendo.com/en/search?qs=q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Ask Jeeves"
msgstr "Ask Jeeves"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:95
msgctxt "Query"
msgid "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
msgstr "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "KDE API Documentation"
msgstr "KDE API-dokumentašuvdna"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/kde.desktop:95
msgctxt "Query"
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE App Search"
msgstr "KDE prográmmaohci"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:94
msgctxt "Query"
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "KDE Forums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "https://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "KDE Look"
msgctxt "Name"
msgid "KDE Look"
msgstr "KDE Look"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:74
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
msgctxt "Query"
msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "KDE TechBase"
msgstr "KDE-ođđasat"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "KDE UserBase"
msgstr "KDE-ođđasat"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:74
msgctxt "Query"
msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "LEO-Translate"
msgstr "LEO-Translate"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/leo.desktop:95
msgctxt "Query"
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
#, fuzzy
#| msgctxt "A type of command that triggers an action in the integrated Magnatune.com service"
#| msgid "Magnatune"
msgctxt "Name"
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:74
msgctxt "Query"
msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "MetaCrawler"
msgstr "MetaCrawler"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:96
msgctxt "Query"
msgid "http://www.metacrawler.com/info.metac.cloud.other/search/web?q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Microsoft Developer Network Search"
msgstr "Oza Microsoft Developer Network báikkis"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/msdn.desktop:94
msgctxt "Query"
msgid "https://social.msdn.microsoft.com/Search/en-US?query=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89
msgctxt "Query"
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89
msgctxt "Query"
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89
msgctxt "Query"
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89
msgctxt "Query"
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89
msgctxt "Query"
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89
msgctxt "Query"
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Netcraft"
msgstr "Netcraft"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:95
msgctxt "Query"
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Telephonebook Search Provider"
msgstr "Ohcanmotor telefonkatalogaid várás"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:90
msgctxt "Query"
msgid "http://www.detelefoongids.nl/\\\\{1}/\\\\{2}/10-1/?oWhat=\\\\{1}&oWhere=\\\\{2}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Teletekst Search Provider"
msgstr "Ohcanmotor Teletekst"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:92
msgctxt "Query"
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Desktop"
msgctxt "Name"
msgid "openDesktop.org"
msgstr "Čállinbeavdi"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:73
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
msgctxt "Query"
msgid "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "OpenPGP Key Search"
msgstr "Oza OpenPGP-čoavdagiid"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:91
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
msgctxt "Query"
msgid "http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/php.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "PHP Search"
msgstr "PHP-ohcan"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/php.desktop:93
msgctxt "Query"
msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/python.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Python Reference Manual"
msgstr "Python-referánsagiehtagirji"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/python.desktop:94
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
msgctxt "Query"
msgid "https://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
msgstr "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Latest Qt Online Documentation"
msgstr "Ođđamus Qt-dokumentašuvdna fierpmádagas"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qt.desktop:93
msgctxt "Query"
msgid "https://doc.qt.io/qt-5/search-results.html?q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qt4.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Documentation"
msgctxt "Name"
msgid "Qt4 Documentation"
msgstr "Dokumentašuvdna"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qt4.desktop:58
msgctxt "Query"
msgid "https://doc.qt.io/archives/qt-4.8/search-results.html?q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qwant.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Qwant"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qwant.desktop:46
msgctxt "Query"
msgid "https://www.qwant.com/?q=\\\\{@}&client=kde&source=web"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qwant_images.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Qwant Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qwant_images.desktop:45
msgctxt "Query"
msgid "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qwant_news.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Qwant News"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qwant_news.desktop:45
msgctxt "Query"
msgid "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=news"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qwant_shopping.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Qwant Shopping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qwant_shopping.desktop:45
msgctxt "Query"
msgid "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=shopping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qwant_social.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Qwant Social"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qwant_social.desktop:45
msgctxt "Query"
msgid "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=social"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qwant_videos.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Qwant Videos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/qwant_videos.desktop:46
msgctxt "Query"
msgid "https://www.qwant.com/single?q=\\\\{@}&client=kde&source=videos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
msgstr "Spanialaš akademiija sátnegirji (RAE)"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/rae.desktop:95
msgctxt "Query"
msgid "http://www.rae.es/drae/?val=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/rag.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/rag.desktop:55
msgctxt "Query"
msgid "http://www.realacademiagalega.org/dicionario#searchNoun.do?nounTitle=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "IETF Requests for Comments"
msgstr "IETF Requests for Comments"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/rfc.desktop:88
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
msgctxt "Query"
msgid "http://tools.ietf.org/id/\\\\{@}"
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "RPM-Find"
msgstr "RPM-Find"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:96
msgctxt "Query"
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Ruby Application Archive"
msgstr "Ruby-prográmmavuorká"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:95
msgctxt "Query"
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/soundcloud.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Soundcloud"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/soundcloud.desktop:44
msgctxt "Query"
msgid "https://soundcloud.com/search?q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "SourceForge"
msgstr "SourceForge"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:94
msgctxt "Query"
msgid "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
msgstr "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Technorati"
msgstr "Technorati"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/technorati.desktop:94
msgctxt "Query"
msgid "http://technorati.com/search?return=sites&authority=high&q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Technorati Tags"
msgstr "Technorati gilkorat"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:90
msgctxt "Query"
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
msgstr "Merriam-Webster Thesaurus"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:94
msgctxt "Query"
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "TV Tome"
msgstr "TV Tome"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:94
msgctxt "Query"
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Dictionary:"
msgctxt "Name"
msgid "Urban Dictionary"
msgstr "Sátnelistu:"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "U.S. Patent Database"
msgstr "Amerihká patenta diehtovuođđu"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/uspto.desktop:93
msgctxt "Query"
msgid "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
msgstr "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Vimeo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:74
msgctxt "Query"
msgid "http://vimeo.com/search?q=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Voila"
msgstr "Voila"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/voila.desktop:97
msgctxt "Query"
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
msgstr "Merriam-Webster Dictionary"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/webster.desktop:96
msgctxt "Query"
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Wikipedia"
msgctxt "Name"
msgid "Wikia"
msgstr "Wikipedia"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/wikia.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
msgstr "Wikipedia – fridja leksikona"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:95
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
msgctxt "Query"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
msgstr "Wiktinary – fridja sátnegirji"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:93
#, fuzzy
#| msgctxt "Query"
#| msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
msgctxt "Query"
msgid "https://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Wolfram Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:75
msgctxt "Query"
msgid "https://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "WordReference.com English Dictionary"
msgstr "WordReference.com eŋgelaš sátnegirji"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94
msgctxt "Query"
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74
msgctxt "Query"
msgid "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Yahoo Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:73
msgctxt "Query"
msgid "http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Yahoo Local"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:72
msgctxt "Query"
msgid "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Yahoo Shopping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:72
msgctxt "Query"
msgid "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Yahoo"
msgctxt "Name"
msgid "Yahoo Video"
msgstr "Yahoo"
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:72
msgctxt "Query"
msgid "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "YouTube"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/urifilters/ikws/searchproviders/youtube.desktop:72
msgctxt "Query"
msgid "https://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/widgets/kfileitemactionplugin.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
msgstr "Lassemodula KIO-fiilamerkoša konteakstafállui"
#. +> trunk5
#: src/widgets/kiodndpopupmenuplugin.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for the KIO Drag-and-drop Popup Menu"
msgstr "Lassemoduvla Konquerora báhccanfállui"
#. +> trunk5
#: src/widgets/konqpopupmenuplugin.desktop:4
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
msgstr "Lassemoduvla Konquerora báhccanfállui"
#. +> trunk5
#: src/widgets/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
msgstr "Lassemoduvla iešvuođahtaláseža várás"
#. +> trunk5
#: src/widgets/kurifilterplugin.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
msgstr "Njuovžilut fierbmádatlogadeami lassemoduvla"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "FixHostFilter"
#~ msgstr "FixHostFilter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "InternetKeywordsFilter"
#~ msgstr "InternetKeywordsFilter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SearchKeywordsFilter"
#~ msgstr "SearchKeywordsFilter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LocalDomainFilter"
#~ msgstr "LocalDomainFilter"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ShortURIFilter"
#~ msgstr "ShortURIFilter"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
#~ msgstr "Dás sáhtát heivehit guđe Windows-fiilavuogádaid (SMB) oaččut lohkat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
#~ msgstr "Vállje mo Konqueror galgá iežas ovdanbuktit"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dolphin"
#~ msgstr "Dolphin"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "Fiilagieđahalli"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dolphin View"
#~ msgstr "Dolphinčájeheapmi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Govažat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Bienat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dolphin General"
#~ msgstr "Dolphinoppalaččat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure general file manager settings"
#~ msgstr "Heivet oppalaš fiilagieđahallanheivehusat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dolphin Navigation"
#~ msgstr "Dolphinnavigašuvdna"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigašuvdna"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure file manager navigation"
#~ msgstr "Heivet fiilagieđahallannavigašuvdna"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Bálvalusat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dolphin View Modes"
#~ msgstr "Dolphin čájehanmodusat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "View Modes"
#~ msgstr "Čájehanmodusat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure file manager view modes"
#~ msgstr "Heivet fiilagieđahalli čájehanmodusat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Password & User Account"
#~ msgstr "Beassansánit ja geavaheaddjekontut"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "User information such as password, name and email"
#~ msgstr "Geavaheaddjedieđut nugo beassansátni, namma ja e-boasta"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Rievdat beassansáni"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Find Files/Folders"
#~ msgstr "Oza fiillaid dahje máhpaid"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "JPEG"
#~ msgstr "JPEG"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PNG"
#~ msgstr "PNG"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TIFF"
#~ msgstr "TIFF"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "GIF"
#~ msgstr "GIF"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text-to-Speech"
#~ msgstr "Hupmejuvvon teaksta"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
#~ msgstr "Lohka dán siiddu teavstta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bookmarklets"
#~ msgstr "Girjemearkkat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Print..."
#~ msgstr "Čálit …"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Shell Command Plugin"
#~ msgstr "Skálžogohččunlassemodula"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
#~ msgstr "Skálžogohččunlassemodula Konquerora várás"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "About-Page for Konqueror"
#~ msgstr "Diehtusiidu Konqueror várás"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Ruoktu"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Personal Files"
#~ msgstr "Iežat fiillat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Konqueror"
#~ msgstr "Konqueror"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "Fierpmádatlogan"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
#~ msgstr "KDE fiilagieđahalli ja fierpmádatlogan"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "File Manager - Super User Mode"
#~ msgstr "Fiilagieđahalli – Supergeavaheaddjemodus"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
#~ msgstr "Viečča Konquerora ovdagihtii go KDE vuolgá johtui"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
#~ msgstr "Unnida Konquerora álggahanáiggi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "File Management"
#~ msgstr "Fiilagieđaheapmi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "File Preview"
#~ msgstr "Fiilačájeheapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Development"
#~ msgstr "KDE-ovdánahttin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Midnight Commander"
#~ msgstr "Midnight Commander"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Tabbed Browsing"
#~ msgstr "Fierpmádatlogan mas leat gilkorat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Web Browsing"
#~ msgstr "Fierpmádatgolgadeapmi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure enhanced browsing"
#~ msgstr "Heivet viiddiduvvon fierbmegolgama"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Girjemearkkat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
#~ msgstr "Heivet girjemearkkaid ruovttosiidu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Fárda"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
#~ msgstr "Dás heivehat Konquerora fárdda fiilagieđahallin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Láhtten"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
#~ msgstr "Dás heivehat mo Konqueror fiilagieđahallin galgá láhttet"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Stylesheets"
#~ msgstr "Stiilaárkkat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
#~ msgstr "Heivet stiilaárkkaid mainna čájeha HTML-siidduid"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure how to display web pages"
#~ msgstr "Heivet man láhkai fierpmádatsiiddut čájehuvvot"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Web Behavior"
#~ msgstr "Webláhtten"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the browser behavior"
#~ msgstr "Heivet mo fierpmádatlogan láhtte"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "AdBlocK Filters"
#~ msgstr "AdBlocK-sillit"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
#~ msgstr "Heivet Konqueror:a AdBlocK-silliid"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
#~ msgstr "Heivet oppalaš Konqueror láhttema"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Java & JavaScript"
#~ msgstr "Java ja Javascript"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
#~ msgstr "Java ja Javascript-heivehusat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Performance"
#~ msgstr "Buktu"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
#~ msgstr "Heivet Konqueror:a vai das šaddá buoret buvttu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Performance"
#~ msgstr "KDE-buktu"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
#~ msgstr "Heivehusat mat buoridit KDE:a buvttu"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
#~ msgstr "Dát leat du girjemearkkat, álkibut gávdnat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Historihkka"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
#~ msgstr "Dán listtus oainnát čujuhusaid maid áiddo leat guossohan. Don sáhtát erohallat listtu máŋgga láhkai."
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Home Folder"
#~ msgstr "Ruoktomáhppa"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This folder contains your personal files"
#~ msgstr "Dán máhpas du iežat fiillat leat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Fierbmi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Root Folder"
#~ msgstr "Ruohtasmáhppa"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This is the root of the filesystem"
#~ msgstr "Dát lea du fiilavuogádaga ruohtas"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the history sidebar"
#~ msgstr "Heivet historihkkaholgga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Places SideBar Module"
#~ msgstr "Neahtta-bálddalasholga moduvla"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Geahččaleapmi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Máhppa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "FTP Archives"
#~ msgstr "FTP-vuorkát"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Official FTP"
#~ msgstr "Almmolaš KDE-FTP"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Web Sites"
#~ msgstr "Fierpmádatbáikkit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Applications"
#~ msgstr "KDE-prográmmat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE News"
#~ msgstr "KDE-ođđasat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Home Page"
#~ msgstr "KDE-ruoktosiidu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Eye Candy"
#~ msgstr "KDE-čalbmenjálgát"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Prográmmat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Print System Browser"
#~ msgstr "Čájet čálihanvuogádaga"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Web SideBar Module"
#~ msgstr "Neahtta-bálddalasholga moduvla"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bookmark Toolbar"
#~ msgstr "Girjemearkaholga"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
#~ msgstr "Lassemoduvla Konquerora báhccanfállui"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "Bálkes olggos"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Camera Device..."
#~ msgstr "Kameraovttadat …"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New camera"
#~ msgstr "Ođđa kamera"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CD-ROM Device..."
#~ msgstr "CD-ROM-ovttadat …"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New CD-ROM Device"
#~ msgstr "Ođđa CD-ROM-ovttadat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CDWRITER Device..."
#~ msgstr "CD-čálán …"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New CDWRITER Device"
#~ msgstr "Ođđa CD-čálán"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DVD-ROM Device..."
#~ msgstr "DVD-ROM-ovttadat …"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New DVD-ROM Device"
#~ msgstr "Ođđa DVD-ROM-ovttadat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Floppy Device..."
#~ msgstr "Dipmaskearrostašuvdna …"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New Floppy Device"
#~ msgstr "Ođđa dipmaskearrostašuvdna"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Hard Disc Device..."
#~ msgstr "Garraskearroovttadat …"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New Hard Disc"
#~ msgstr "Ođđa garraskearroovttadat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MO Device..."
#~ msgstr "MO-ovttadat …"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New MO Device"
#~ msgstr "Ođđa MO-ovttadat"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "NFS..."
#~ msgstr "NFS …"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New NFS Link"
#~ msgstr "Ođđa NFS-liŋka"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ZIP Device..."
#~ msgstr "ZIP-ovttadat …"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New ZIP Device"
#~ msgstr "Ođđa ZIP-ovttadat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Lassemoduvllat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the browser plugins"
#~ msgstr "Heivet fierpmádatlogana lassemoduvllaid"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KMailService"
#~ msgstr "KMailService"
#~ msgctxt "ExtraNames"
#~ msgid "Original Path,Deletion Date"
#~ msgstr "Álgovuolggálaš bálggis,sihkkundáhton"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cookie Jar"
#~ msgstr "Diehtočoahkorádju"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Stores network cookies"
#~ msgstr "Vurke fierpmádatdiehtočoahkuid"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Network Proxy Configuration"
#~ msgstr "Fierpmádatgaskabálvvá heivehus"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Automatic proxy configuration"
#~ msgstr "Automáhtalaš gaskabálváheiveheapmi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SSL Certificate Policy"
#~ msgstr "SSL-sertifikáhttanjuolggadusat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
#~ msgstr "Addá sertifikáhttanjuolggadusaid prográmmaide"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcm5_phonon.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcm5_phonon.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcm5_phonon.po (revision 1521232)
@@ -1,464 +1,464 @@
# Translation of kcm5_phonon to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-15 12:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 07:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-08 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: audiosetup.cpp:561
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Playback"
-msgid "Playback (%1)"
-msgstr "Čuojat"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: audiosetup.cpp:565
-#, kde-format
-msgid "Recording (%1)"
-msgstr ""
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: audiosetup.cpp:623
-#, kde-format
-msgid "Independent Devices"
-msgstr ""
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: audiosetup.cpp:652
-#, kde-format
-msgid "KDE Audio Hardware Setup"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: audiosetup.ui:18
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Language Section"
-#| msgid "Hardware"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Mašiidnagálvu"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: audiosetup.ui:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Profile:"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiila:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: audiosetup.ui:54
-#, kde-format
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: audiosetup.ui:67
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Comment"
-#| msgid "KDE Services Configuration"
-msgid "Device Configuration"
-msgstr "KDE-bálvalusaid heiveheapmi"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: audiosetup.ui:83
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connect"
-msgid "Connector"
-msgstr "Laktašeamen"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: audiosetup.ui:103
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Audio Devices"
-msgid "Sound Device"
-msgstr "Jietnaovttadagat"
-
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: audiosetup.ui:144
-#, kde-format
-msgid "Speaker Placement and Testing"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: audiosetup.ui:181
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "2 Levels"
-msgid "Input Levels"
-msgstr "2 dási"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backendselection.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backendselection.ui:38 backendselection.ui:41
#, kde-format
msgid "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines the order Phonon will use them in."
msgstr "Dán listtus oainnát Phonon-mohtorat iežat vuogádagas. Ortnega dán listtus mearrida makkár ortnegis Phonon šaddá daid geavahit."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backendselection.ui:57 devicepreference.ui:190
#, kde-format
msgid "Prefer"
msgstr "Oidde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backendselection.ui:70 devicepreference.ui:206
#, kde-format
msgid "Defer"
msgstr "Ale oidde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback"
msgid "Audio Playback"
msgstr "Čuojat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:106
#, kde-format
msgid "Audio Recording"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Video Record"
msgid "Video Recording"
msgstr "Videobádden"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid"
msgstr "Gustohis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "prefer the selected device"
msgid "Test the selected device"
msgstr "oidde válljejuvvon ovttadaga"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:176 devicepreference.cpp:183 devicepreference.cpp:190
#, kde-format
msgid "Defines the default ordering of devices which can be overridden by individual categories."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:306
#, kde-format
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:309
#, kde-format
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:312
#, kde-format
msgid "Default Video Recording Device Preference"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:319
#, kde-format
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:323
#, kde-format
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:327
#, kde-format
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:752
#, kde-format
msgid "Apply the currently shown device preference list to the following other audio playback categories:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:765 devicepreference.cpp:771
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default Category"
msgid "Default/Unspecified Category"
msgstr "Vállje lágiid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:869
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "prefer the selected device"
msgid "Failed to set the selected audio output device"
msgstr "oidde válljejuvvon ovttadaga"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:899
#, kde-format
msgid "Your backend may not support audio recording"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:920
#, kde-format
msgid "Your backend may not support video recording"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:930
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Requesting %1"
msgid "Testing %1"
msgstr "Ohcamin %1"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32
#, kde-format
msgid "Various categories of media use cases. For each category, you may choose what device you prefer to be used by the Phonon applications."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:47
#, kde-format
msgid "Show advanced devices"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80
#, kde-format
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Floppy Device..."
msgid "Apply Device List To..."
msgstr "Dipmaskearrostašuvdna …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:113
#, kde-format
msgid "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose the device that you wish to be used by the applications."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:116
#, kde-format
msgid "The order determines the preference of the devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Test"
msgstr "Geahččaleapmi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:187
#, kde-format
msgid "prefer the selected device"
msgstr "oidde válljejuvvon ovttadaga"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No preference for the selected backend."
msgid "no preference for the selected device"
msgstr "eai leat heivehusat válljejuvvon mohtora várás"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:43
+#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "Phonon Configuration Module"
msgstr "Phonon-heivehusmodula"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:42
#, kde-format
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:46
+#: main.cpp:43
#, kde-format
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:47
+#: main.cpp:44
#, kde-format
msgid "Colin Guthrie"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:58
+#: main.cpp:55
#, kde-format
msgid "Device Preference"
msgstr "Ovttadat oidimat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:60
+#: main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Backend"
msgstr "Jietnamohtor"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: main.cpp:96
#, kde-format
msgid "Audio Hardware Setup"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: audiosetup.cpp:561
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Playback"
+msgid "Playback (%1)"
+msgstr "Čuojat"
+
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: audiosetup.cpp:565
+#, kde-format
+msgid "Recording (%1)"
+msgstr ""
+
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: audiosetup.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Independent Devices"
+msgstr ""
+
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: audiosetup.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "KDE Audio Hardware Setup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: audiosetup.ui:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Language Section"
+#| msgid "Hardware"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Mašiidnagálvu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: audiosetup.ui:44
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Profile:"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiila:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: audiosetup.ui:54
+#, kde-format
+msgid "Sound Card"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: audiosetup.ui:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "KDE Services Configuration"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr "KDE-bálvalusaid heiveheapmi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: audiosetup.ui:83
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Connect"
+msgid "Connector"
+msgstr "Laktašeamen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: audiosetup.ui:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Audio Devices"
+msgid "Sound Device"
+msgstr "Jietnaovttadagat"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: audiosetup.ui:144
+#, kde-format
+msgid "Speaker Placement and Testing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: audiosetup.ui:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "2 Levels"
+msgid "Input Levels"
+msgstr "2 dási"
+
+#. +> stable5 plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:148
#, kde-format
msgid "Front Left"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Info Center"
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Diehtoguovddáš"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:152
#, kde-format
msgid "Front Center"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mono-Jack"
msgid "Mono"
msgstr "Mono-culci"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:156
#, kde-format
msgid "Front Right of Center"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:158
#, kde-format
msgid "Front Right"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border Left"
msgid "Side Left"
msgstr "Gurut ravda"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border Right"
msgid "Side Right"
msgstr "Olgeš ravda"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:164
#, kde-format
msgid "Rear Left"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:166
#, kde-format
msgid "Rear Center"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:168
#, kde-format
msgid "Rear Right"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:170
#, kde-format
msgid "Subwoofer"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown album"
msgid "Unknown Channel"
msgstr "Amas skearru"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Váldde eret"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kwin.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kwin.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kwin.po (revision 1521232)
@@ -1,2574 +1,2574 @@
# Translation of kwin to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-23 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-28 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: abstract_client.cpp:1868
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Blending"
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "Ii makkárge rievdadeami"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: composite.cpp:569
#, kde-format
msgid ""
"Desktop effects have been suspended by another application.<br/>"
"You can resume using the '%1' shortcut."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:74
#, kde-format
msgid "Timestamp"
msgstr "Áigesteamppal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timestamp"
msgid "Timestamp (µsec)"
msgstr "Áigesteamppal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left"
msgctxt "A mouse button"
msgid "Left"
msgstr "Gurutbealde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right"
msgctxt "A mouse button"
msgid "Right"
msgstr "Olgešbealde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Middle"
msgctxt "A mouse button"
msgid "Middle"
msgstr "Gasku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Back"
msgctxt "A mouse button"
msgid "Back"
msgstr "Maŋos"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Forward"
msgctxt "A mouse button"
msgid "Forward"
msgstr "Ovddasguvlui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Task"
msgctxt "A mouse button"
msgid "Task"
msgstr "Bargu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 5"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 6"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 7"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 8"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 9"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 10"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 11"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 12"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 13"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 14"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 15"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 16"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 17"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 18"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 19"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 20"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 21"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 22"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 23"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 24"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:147 debug_console.cpp:149
#, kde-format
msgid "Input Device"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "The input device of the event is not known"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer motion event"
msgid "Pointer Motion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delta Row"
msgctxt "The relative mouse movement"
msgid "Delta"
msgstr "Deltagurgadus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "The relative mouse movement"
msgid "Delta (not accelerated)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "The global mouse pointer position"
msgid "Global Position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer button press event"
msgid "Pointer Button Press"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:205 debug_console.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Button"
msgctxt "A button in a mouse press/release event"
msgid "Button"
msgstr "Boallu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:206 debug_console.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "A button in a mouse press/release event"
msgid "Native Button code"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:207 debug_console.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Press Connect Button"
msgctxt "All currently pressed buttons in a mouse press/release event"
msgid "Pressed Buttons"
msgstr "Coahkkal «Lávtta»-boalu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer button release event"
msgid "Pointer Button Release"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer axis (wheel) event"
msgid "Pointer Axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "The orientation of a pointer axis event"
msgid "Orientation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Horizontal"
msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
msgid "Horizontal"
msgstr "&Lásku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Vertical"
msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
msgid "Vertical"
msgstr "&Ceaggu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "A key press event"
msgid "Key Press"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Release"
msgctxt "A key release event"
msgid "Key Release"
msgstr "Veršuvdna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shift"
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "keyboard-key-name"
#| msgid "Control"
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alt"
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Meta"
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Keypad"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Groups"
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Group-switch"
msgstr "Joavkkut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Repeat:"
msgctxt "Whether the event is an automatic key repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Gearddut:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan Folders"
msgctxt "The code as read from the input device"
msgid "Scan code"
msgstr "Oza máhpain"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "The translated code to an Xkb symbol"
msgid "Xkb symbol"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "The translated code interpreted as text"
msgid "Utf8"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modified"
msgctxt "The currently active modifiers"
msgid "Modifiers"
msgstr "Rievdaduvvon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "A touch down event"
msgid "Touch down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:307 debug_console.cpp:322 debug_console.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "The id of the touch point in the touch event"
msgid "Point identifier"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:308 debug_console.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "The global position of the touch point"
msgid "Global position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "A touch motion event"
msgid "Touch Motion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "A touch up event"
msgid "Touch Up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture is started"
msgid "Pinch start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "Number of fingers in this pinch gesture"
msgid "Finger count"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture is updated"
msgid "Pinch update"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale"
msgctxt "Current scale in pinch gesture"
msgid "Scale"
msgstr "Skále"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Angle"
msgctxt "Current angle in pinch gesture"
msgid "Angle delta"
msgstr "Viŋkil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delta Row"
msgctxt "Current delta in pinch gesture"
msgid "Delta x"
msgstr "Deltagurgadus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delta Row"
msgctxt "Current delta in pinch gesture"
msgid "Delta y"
msgstr "Deltagurgadus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture ended"
msgid "Pinch end"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture got cancelled"
msgid "Pinch cancelled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:401
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Restart"
msgctxt "A swipe gesture is started"
msgid "Swipe start"
msgstr "Álggat ođđasit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "Number of fingers in this swipe gesture"
msgid "Finger count"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture is updated"
msgid "Swipe update"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:416
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delta Row"
msgctxt "Current delta in swipe gesture"
msgid "Delta x"
msgstr "Deltagurgadus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:417
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delta Row"
msgctxt "Current delta in swipe gesture"
msgid "Delta y"
msgstr "Deltagurgadus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:428
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture ended"
msgid "Swipe end"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture got cancelled"
msgid "Swipe cancelled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "A hardware switch (e.g. notebook lid) got toggled"
msgid "Switch toggled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "Name of a hardware switch"
msgid "Notebook lid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "Name of a hardware switch"
msgid "Tablet mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User"
msgctxt "A hardware switch"
msgid "Switch"
msgstr "Molsso geavaheaddji"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:468
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Off"
msgctxt "The hardware switch got turned off"
msgid "Off"
msgstr "Eret"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:471
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "One"
msgctxt "The hardware switch got turned on"
msgid "On"
msgstr "Okta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "State of the notified event"
#| msgid "State"
msgctxt "State of a hardware switch (on/off)"
msgid "State"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:661
#, kde-format
msgid "No Mouse Buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:665
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top left:"
msgctxt "Mouse Button"
msgid "left"
msgstr "Badjin gurutbealde:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:668
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:671
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "middle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback"
msgctxt "Mouse Button"
msgid "back"
msgstr "Čuojat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:677
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Forward"
msgctxt "Mouse Button"
msgid "forward"
msgstr "Ovddasguvlui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:680
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:683
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:686
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:689
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 5"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 6"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:698
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 7"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:701
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 8"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 9"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:707
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 10"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:710
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 11"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:713
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 12"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:716
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 13"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:719
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 14"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:722
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 15"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:725
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 16"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:728
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 17"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:731
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 18"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 19"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:737
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 20"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 21"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:743
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 22"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:746
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 23"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 24"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:752
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "incidence type is to-do/task"
#| msgid "task"
msgctxt "Mouse Button"
msgid "task"
msgstr "bargu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:1093
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Window"
msgid "X11 Client Windows"
msgstr "Gidde láse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:1095
#, kde-format
msgid "X11 Unmanaged Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:1097
#, kde-format
msgid "Wayland Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:1099
#, kde-format
msgid "Internal Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window Management"
msgid "Window Manager"
msgstr "Lásegieđaheapmi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:50
#, kde-format
msgid "PID of the application to terminate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:50
#, kde-format
msgid "pid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:52
#, kde-format
msgid "Hostname on which the application is running"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hostname"
msgid "hostname"
msgstr "Guossoheaddjenamma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:54
#, kde-format
msgid "Caption of the window to be terminated"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caption"
msgid "caption"
msgstr "Molssaeaktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:56
#, kde-format
msgid "Name of the application to be terminated"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:56
#, kde-format
msgid "name"
msgstr "namma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:58
#, kde-format
msgid "ID of resource belonging to the application"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
#| msgid "Qid"
msgid "id"
msgstr "Qid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:60
#, kde-format
msgid "Time of user action causing termination"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:60
#, kde-format
msgid "time"
msgstr "áigi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:62
#, kde-format
msgid "KWin helper utility"
msgstr "KWin-veahkereaidu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:86
#, kde-format
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr "Ii leat jurddašuvvon ahte gálggat gohččodit dán veahkereaiddu njuolggo."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<b>Application \"%1\" is not responding</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:98
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<p>You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: %3) but the application is not responding.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:100
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<p>You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: %3), running on host \"%4\", but the application is not responding.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:103
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<p>Do you want to terminate this application?</p>"
"<p><warning>Terminating the application will close all of its child windows. Any unsaved data will be lost.</warning></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Terminate Applications"
msgid "&Terminate Application %1"
msgstr "Terminálprográmmat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:108
#, kde-format
msgid "Wait Longer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: keyboard_layout.cpp:119 keyboard_layout.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Keyboard Layout"
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Boallobeavdehápmi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: keyboard_layout.cpp:266
#, kde-format
msgid "Configure Layouts..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: killwindow.cpp:44
#, kde-format
msgid ""
"Select window to force close with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows"
msgid "Walk Through Window Tabs"
msgstr "Sirde láses lássii"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)"
msgstr "Sirdde láses lássii (maŋosguvlui)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Group"
msgid "Remove Window From Group"
msgstr "Váldde joavkku eret"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:53
#, kde-format
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Lásiid doaimmafállu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:55
#, kde-format
msgid "Close Window"
msgstr "Gidde láse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:57
#, kde-format
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimere láse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:59
#, kde-format
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maksimere láse ceaggut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:61
#, kde-format
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maksimere láse láskut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:63
#, kde-format
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimere láse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:65
#, kde-format
msgid "Shade Window"
msgstr "Máhcu láse oktii"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:67
#, kde-format
msgid "Move Window"
msgstr "Sirdde láse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:69
#, kde-format
msgid "Resize Window"
msgstr "Rievdat láse sturrodaga"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:71
#, kde-format
msgid "Raise Window"
msgstr "Lokte láse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:73
#, kde-format
msgid "Lower Window"
msgstr "Vuolit láse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:75
#, kde-format
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Lokte dahje vuolit láse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:77
#, kde-format
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Deavdde olleš šearpma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:79
#, kde-format
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Čiega láserámma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:81
#, kde-format
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Doalat láse earáid bajábeallái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:83
#, kde-format
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Čájet láse earáid duohkken"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:85
#, kde-format
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:87
#, kde-format
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Heivet láselávkestagaid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:89
#, kde-format
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Skále láse olgešbeallái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:91
#, kde-format
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Skále láse gurutbeallái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:93
#, kde-format
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Skále láse bajásguvlui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:95
#, kde-format
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Skále láse vulosguvlui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:97
#, kde-format
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Skále láse lassáneaddji láskut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:99
#, kde-format
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Skále láse lassáneaddji ceaggut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Skále láse lassáneaddji láskut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Skále láse lassáneaddji ceaggut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Quick Tile Window to the Left"
msgstr "Skále láse gurutbeallái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Right"
msgid "Quick Tile Window to the Right"
msgstr "Skále láse olgešbeallái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:109
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:111
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Quick Tile Window to the Top Left"
msgstr "Skále láse gurutbeallái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left"
msgstr "Skále láse gurutbeallái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Right"
msgid "Quick Tile Window to the Top Right"
msgstr "Skále láse olgešbeallái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Right"
msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right"
msgstr "Skále láse olgešbeallái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:121
#, kde-format
msgid "Switch to Window Above"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:123
#, kde-format
msgid "Switch to Window Below"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Right"
msgid "Switch to Window to the Right"
msgstr "Skále láse olgešbeallái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Switch to Window to the Left"
msgstr "Skále láse gurutbeallái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:129
#, kde-format
msgid "Increase Opacity of Active Window by 5 %"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:131
#, kde-format
msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5 %"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:134
#, kde-format
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Čájet láse buot čállinbevddiin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Desktop 1"
msgid "Window to Desktop %1"
msgstr "Láse 1. čállinbeavdái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:140
#, kde-format
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Láse čuovvovaš čállinbeavdái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:141
#, kde-format
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Láse ovddit čállinbeavdái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:142
#, kde-format
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Sádde láse ovtta čállinbeavddi olgešguvlui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:143
#, kde-format
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Sádde láse ovtta čállinbeavddi gurutguvlui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:144
#, kde-format
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Sádde láse ovtta čállinbeavddi bajásguvlui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:145
#, kde-format
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Sádde láse ovtta čállinbeavddi vulosguvlui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Screen 1"
msgid "Window to Screen %1"
msgstr "Láse šearbma 1:ii"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:150
#, kde-format
msgid "Window to Next Screen"
msgstr "Láse boahtte šerbmii"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:151
#, kde-format
msgid "Window to Previous Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Desktop Grid"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Čájet čállinbeavderuvttodaga"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Screen 1"
msgid "Switch to Screen %1"
msgstr "Molsso šearpma 1:ii"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:158
#, kde-format
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "Molsso boahtte šerbmii"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:159
#, kde-format
msgid "Switch to Previous Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:161
#, kde-format
msgid "Kill Window"
msgstr "Gotte láse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:162
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invert Colors"
msgid "Invert Screen Colors"
msgstr "Iešdefinerejuvvon ivnnit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:186 main.cpp:213
#, kde-format
msgid "KDE window manager"
msgstr "KDE lásegieđahalli"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:191
#, kde-format
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
msgid "(c) 1999-2013, The KDE Developers"
msgstr "© 1999–2005 KDE-ovdánahtit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:197
#, kde-format
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:198
#, kde-format
msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:199
#, kde-format
msgid "Daniel M. Duley"
msgstr "Daniel M. Duley"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:200
#, kde-format
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:201
#, kde-format
msgid "Martin Gräßlin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:201
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Máŧasdoalli"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:210
#, kde-format
msgid "Disable configuration options"
msgstr "Ale geavat heivehusmolssaeavttuid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:211
#, kde-format
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
msgstr "Muittut ahte KWin dál easka lea riekčanan máŋgii"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:248
#, kde-format
msgid "kwin_wayland: an X11 window manager is running on the X11 Display.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:578
#, kde-format
msgid "Start a rootless Xwayland server."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:580
#, kde-format
msgid "Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:583
#, kde-format
msgid "Use a nested compositor in windowed mode."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:585
#, kde-format
msgid "Render to framebuffer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:587
#, kde-format
msgid "The framebuffer device to render to."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:590
#, kde-format
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:593
#, kde-format
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:595
#, kde-format
msgid "Render to a virtual framebuffer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:597
#, kde-format
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:601
#, kde-format
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:606
#, kde-format
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:611
#, kde-format
msgid "The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:644
#, kde-format
msgid "Use libhybris hwcomposer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:650
#, kde-format
msgid "Enable libinput support for input events processing. Note: never use in a nested session."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:653
#, kde-format
msgid "Render through drm node."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:660
#, kde-format
msgid "Input method that KWin starts."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:665
#, kde-format
msgid "List all available backends and quit."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:669
#, kde-format
msgid "Starts the session in locked mode."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:673
#, kde-format
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:678
#, kde-format
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_x11.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"KWin is unstable.\n"
"It seems to have crashed several times in a row.\n"
"You can select another window manager to run:"
msgstr ""
"KWin ii leat starga.\n"
"Lea riekčanan moddii maŋŋálága.\n"
"Sáhtát válljet vuodjit muhttin eará lásegieđahalli:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_x11.cpp:226
#, kde-format
msgid "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: Ii sáhttán gieđahallat lásiid. Leago eará lásegieđahalli jođus? (Geahččal --replace molssaeavttuin)\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_x11.cpp:243
#, kde-format
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_x11.cpp:418
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Buhtte ICCCM2.0-heivvolaš lásegieđahalli mii juo lea jođus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_x11.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disable Archiving"
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Ale geavat vuorká"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: orientation_sensor.cpp:72
#, kde-format
msgid "Automatic screen rotation is enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: orientation_sensor.cpp:74 orientation_sensor.cpp:122
#, kde-format
msgid "Automatic screen rotation is disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: orientation_sensor.cpp:118
#, kde-format
msgid "Automatic Screen Rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/scenes/opengl/scene_opengl.cpp:574
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/scenes/opengl/scene_opengl.cpp:826
#, kde-format
msgid ""
"<h1>OpenGL desktop effects not possible</h1>"
"Your system cannot perform OpenGL Desktop Effects at the current resolution<br>"
"<br>"
"You can try to select the XRender backend, but it might be very slow for this resolution as well.<br>"
"Alternatively, lower the combined resolution of all screens to %1x%2 "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/scenes/opengl/scene_opengl.cpp:833
#, kde-format
msgid ""
"The demanded resolution exceeds the GL_MAX_VIEWPORT_DIMS limitation of your GPU and is therefore not compatible with the OpenGL compositor.<br>"
"XRender does not know such limitation, but the performance will usually be impacted by the hardware limitations that restrict the OpenGL viewport size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/scenes/opengl/scene_opengl.cpp:858
#, kde-format
msgid ""
"<h1>OpenGL desktop effects might be unusable</h1>"
"OpenGL Desktop Effects at the current resolution are supported but might be exceptionally slow.<br>"
"Also large windows will turn entirely black.<br>"
"<br>"
"Consider to suspend compositing, switch to the XRender backend or lower the resolution to %1x%1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/scenes/opengl/scene_opengl.cpp:864
#, kde-format
msgid ""
"The demanded resolution exceeds the GL_MAX_TEXTURE_SIZE limitation of your GPU, thus windows of that size cannot be assigned to textures and will be entirely black.<br>"
"Also this limit will often be a performance level barrier despite below GL_MAX_VIEWPORT_DIMS, because the driver might fall back to software rendering in this case."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: pointer_input.cpp:680
+#: pointer_input.cpp:686
#, kde-format
msgctxt "notification about mouse pointer confined"
msgid ""
"Pointer motion confined to the current window.\n"
"To release pointer hold Escape for 3 seconds."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: pointer_input.cpp:702
+#: pointer_input.cpp:731
#, kde-format
msgctxt "notification about mouse pointer locked"
msgid ""
"Pointer locked to current position.\n"
"To end pointer lock hold Escape for 3 seconds."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/genericscriptedconfig.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/scripting.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
msgid "Assertion failed: %1 is not null"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/scripting.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "Assertion failed in KWin script"
msgid "Assertion failed: argument is null"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/scripting.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "Error in KWin Script"
msgid "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method need to be provided"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/scripting.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "Error in KWin Script"
msgid "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/scriptingutils.cpp:28
#, kde-format
msgctxt "syntax error in KWin script"
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/scriptingutils.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
msgid "%1 is not a variant type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Desktop Grid"
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Čájet čállinbeavderuvttodaga"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:536
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Sirde láses lássii"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:537
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Sirdde láses lássii (maŋosguvlui)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:538
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Sirdde láses lássii (maŋosguvlui)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:540
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows"
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Sirde láses lássii"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Sirdde láses lássii (maŋosguvlui)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:542
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Sirdde láses lássii (maŋosguvlui)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:544
#, kde-format
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "Mana čállinbeavddis čállinbeavdái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:545
#, kde-format
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "Mana čállinbeavddis čállinbeavdái (maŋosguvlui)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:546
#, kde-format
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Bláđđe čállinbeavdelisttus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:547
#, kde-format
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Bláđđe čállinbeavdelisttus (maŋosguvlui)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabboxhandler.cpp:283
#, kde-format
msgid ""
"The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n"
"Contact your distribution about this."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:204
#, kde-format
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
"Without the border, you will not be able to enable the border again using the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
"Don leat válljen ahte láse galgá leat rávddaid haga.\n"
"Go rávdalinnjá lea cihkon, de it sáhtte čajehit dan fas geavahettiin sáhpána. Fertet baicce geavahit lásedoaimmafálu, mii čájehuvvo go geavahat jođánisboalu %1."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:212
#, kde-format
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
"Leat válljen čájehit láse dievasšearbmamodusas.\n"
"Jus ieš prográmmas ii leat molssaeaktu mainna guođát dán modusa, de it sáhte guođđit dán modusa sáhpániin, ferte baicce geavahit lásedoaimmaid fálu, mii aktiverejuvvo go deaddilat %1 njuolggobálgá."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:275
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Sirdde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:280
#, kde-format
msgid "&Resize"
msgstr "&Rievdat sturrodaga"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:284
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Čá&jet earáid bajábealde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:290
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Čájet &earáid vuolábealde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:296
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Deavasšearbma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:302
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Rulle bajás"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:307
#, kde-format
msgid "&No Border"
msgstr "&Rávddaid haga"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &Shortcut..."
msgid "Window Short&cut..."
msgstr "Láse&lávkestat …"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Special Window Settings..."
msgid "Special &Window Settings..."
msgstr "&Erenoamáš láseheivehusat …"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Special Application Settings..."
msgid "S&pecial Application Settings..."
msgstr "&Erenoamáš prográmmaheivehusat …"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window Management"
msgctxt "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module of KWin"
msgid "Window Manager S&ettings..."
msgstr "Lásegieđaheapmi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:362
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimere"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:366
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimere"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:375
#, kde-format
msgid "&Untab"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:379
#, kde-format
msgid "Close Entire &Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:390
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "More Actions"
msgid "&More Actions"
msgstr "Eanet doaimmat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:394
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Gidde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:468
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extensions"
msgid "&Extensions"
msgstr "Viiddádusat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:532
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous"
msgctxt "Switch to tab -> Previous"
msgid "Previous"
msgstr "Ovddit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:533
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Find and go to the next search match"
#| msgid "Next"
msgctxt "Switch to tab -> Next"
msgid "Next"
msgstr "Boahtte"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not available"
msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one"
msgid "None available"
msgstr "Ii olamuttus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:583
#, kde-format
msgid "Switch to Tab"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:594
#, kde-format
msgid "&Attach as tab to"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To &Desktop"
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Čá&llinbeavdái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:633
#, kde-format
msgid "Move To &Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activities"
msgid "Ac&tivities"
msgstr "Aktivere"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:660
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Buot čállinbevddiide"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:686
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Desktop"
msgctxt "Create a new desktop and move there the window"
msgid "&New Desktop"
msgstr "Čá&llinbeavdi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:706
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen %1"
msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to. First argument is a number, second the output identifier. E.g. Screen 1 (HDMI1)"
msgid "Screen &%1 (%2)"
msgstr "Šearbma %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:727
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activities"
msgid "&All Activities"
msgstr "Aktivere"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:942
#, kde-format
msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'"
msgid "<b>%1</b> is already in use"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:944
#, kde-format
msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'"
msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:1075
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Activate Window"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktiivalaš láse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:1280
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:451 virtualdesktops.cpp:513
#, kde-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Cállinbeavdi %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:545
#, kde-format
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Lonut čuovvovaš čállinbeavdái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:547
#, kde-format
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Lonut ovddit čállinbeavdái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:549
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Lonut olgeš čállinbeavdái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:550
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Lonut gurut čállinbeavdái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:551
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Lonut bajil čállinbeavdái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:552
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Lonut vuolil čállinbeavdái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:564
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 1"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Lonut 1. čállinbeavdái"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualkeyboard.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keyboard"
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Boallobeavdi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualkeyboard.cpp:216
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard is enabled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualkeyboard.cpp:219
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard is disabled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: workspace.cpp:1315
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
"KWin Support Information:\n"
"The following information should be used when requesting support on e.g. http://forum.kde.org.\n"
"It provides information about the currently running instance, which options are used,\n"
"what OpenGL driver and which effects are running.\n"
"Please post the information provided underneath this introductory text to a paste bin service\n"
"like http://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
msgstr ""
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Vuogádat"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigašuvdna"
#~ msgid "Window & Desktop"
#~ msgstr "Láse ja čállinbeavdi"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Láset"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Feará mii"
#~ msgid "kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not started.\n"
#~ msgstr "kwin: Eará lásegieđahalli orru leamen jođus juo. kwin ii bidjon johtui.\n"
#~ msgid "Re&size"
#~ msgstr "Rievdat s&turrodaga"
#~ msgid "Sh&ade"
#~ msgstr "&Rulle bajás"
#~ msgid "Desktop Switching"
#~ msgstr "Čállinbeavdemolsun"
#~ msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
#~ msgstr "Gáibiduvvon X-viiddádusat (XComposite and XDamage) eai leat olámuttus."
#~ msgid "KWin: "
#~ msgstr "KWin: "
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "amas"
#~ msgid "Ad&vanced"
#~ msgstr "E&renoamáš"
#~ msgid "Configur&e Window Behavior..."
#~ msgstr "&Heivet láseláhtema …"
#~ msgid "*** No Windows ***"
#~ msgstr "*** Eai leat láset ***"
#~ msgid "Mouse Emulation"
#~ msgstr "Sáhpán-emuleren"
#~ msgid "&Opacity"
#~ msgstr "Č&ađačuovgivuohta"
#~ msgid "Window to Desktop 2"
#~ msgstr "Láse 2. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 3"
#~ msgstr "Láse 3. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 4"
#~ msgstr "Láse 4. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 5"
#~ msgstr "Láse 5. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 6"
#~ msgstr "Láse 6. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 7"
#~ msgstr "Láse 7. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 8"
#~ msgstr "Láse 8. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 9"
#~ msgstr "Láse 9. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 10"
#~ msgstr "Láse 10. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 11"
#~ msgstr "Láse 11. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 12"
#~ msgstr "Láse 12. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 13"
#~ msgstr "Láse 13. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 14"
#~ msgstr "Láse 14. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 15"
#~ msgstr "Láse 15. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 16"
#~ msgstr "Láse 16. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 17"
#~ msgstr "Láse 17. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 18"
#~ msgstr "Láse 18. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 19"
#~ msgstr "Láse 19. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Desktop 20"
#~ msgstr "Láse 20. čállinbeavdái"
#~ msgid "Window to Screen 0"
#~ msgstr "Láse šearbma 0:ii"
#~ msgid "Window to Screen 2"
#~ msgstr "Láse šearbma 2:ii"
#~ msgid "Window to Screen 3"
#~ msgstr "Láse šearbma 3:ii"
#~ msgid "Window to Screen 4"
#~ msgstr "Láse šearbma 4:ii"
#~ msgid "Window to Screen 5"
#~ msgstr "Láse šearbma 5:ii"
#~ msgid "Window to Screen 6"
#~ msgstr "Láse šearbma 6:ii"
#~ msgid "Window to Screen 7"
#~ msgstr "Láse šearbma 7:ii"
#~ msgid "Switch to Desktop 2"
#~ msgstr "Lonut 2. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 3"
#~ msgstr "Lonut 3. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 4"
#~ msgstr "Lonut 4. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 5"
#~ msgstr "Lonut 5. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 6"
#~ msgstr "Lonut 6. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 7"
#~ msgstr "Lonut 7. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 8"
#~ msgstr "Lonut 8. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 9"
#~ msgstr "Lonut 9. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 10"
#~ msgstr "Lonut 10. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 11"
#~ msgstr "Lonut 11. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 12"
#~ msgstr "Lonut 12. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 13"
#~ msgstr "Lonut 13. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 14"
#~ msgstr "Lonut 14. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 15"
#~ msgstr "Lonut 15. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 16"
#~ msgstr "Lonut 16. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 17"
#~ msgstr "Lonut 17. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 18"
#~ msgstr "Lonut 18. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 19"
#~ msgstr "Lonut 19. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Desktop 20"
#~ msgstr "Lonut 20. čállinbeavdái"
#~ msgid "Switch to Screen 0"
#~ msgstr "Molsso šearpma 0:ii"
#~ msgid "Switch to Screen 2"
#~ msgstr "Molsso šearpma 2:ii"
#~ msgid "Switch to Screen 3"
#~ msgstr "Molsso šearpma 3:ii"
#~ msgid "Switch to Screen 4"
#~ msgstr "Molsso šearpma 4:ii"
#~ msgid "Switch to Screen 5"
#~ msgstr "Molsso šearpma 5:ii"
#~ msgid "Switch to Screen 6"
#~ msgstr "Molsso šearpma 6:ii"
#~ msgid "Switch to Screen 7"
#~ msgstr "Molsso šearpma 7:ii"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "KWin will now exit..."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "KWin lea dál heaittiheamen …"
#, fuzzy
#~ msgid "<center><b>%1</b></center>"
#~ msgstr "<center><b>%1 ovdačájeheapmi</b></center>"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Fállu"
#~ msgid "Not on all desktops"
#~ msgstr "Ii buot čállinbevddiide"
#~ msgid "On all desktops"
#~ msgstr "Buot čállinbevddiide"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Veahkki"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Minimere"
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Máhcat"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maksimere"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Gidde"
#~ msgid "Do not keep above others"
#~ msgstr "Ale čá&jet earáid bajábealde"
#~ msgid "Keep above others"
#~ msgstr "Čájet &earáid bajábealde"
#~ msgid "Do not keep below others"
#~ msgstr "Ale &doalat earáid vuolábealde"
#~ msgid "Keep below others"
#~ msgstr "Doalat earáid &vuolábealde"
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Rulle vulos"
#~ msgid "Shade"
#~ msgstr "Rulle bajás"
#~ msgid "No window decoration plugin library was found."
#~ msgstr "Ii gávdnan lásečikŋadan lassemoduvla."
#~ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
#~ msgstr "Standárd lásečikŋadanlassemoduvla lea billešuvvan ja danne ii leat geavahahtti."
#~ msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
#~ msgstr "%1-bibliotehka ii leat KWin-prográmmalasahus."
#, fuzzy
#~ msgid "<center><b>%1 preview</b></center>"
#~ msgstr "<center><b>%1 ovdačájeheapmi</b></center>"
#~ msgid "kwin: failure during initialization; aborting"
#~ msgstr "kwin: filtii álggahettiin; gaskkalduhttimin"
#~ msgid "Keep Running"
#~ msgstr "Divtte vuodjit"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Badjin"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Botnis"
#~ msgid "Clear Mouse Marks"
#~ msgstr "Sálke sáhpánmearkkaid"
#~ msgid "Animate desktop changes"
#~ msgstr "Animere čállinbeavderievdadusaid"
#~ msgid "Bottom-left"
#~ msgstr "Botnis-gurutbealde"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii oktage"
#~ msgid "for windows on current desktop: "
#~ msgstr " lásiid ovddas dán čállinbeavddis: "
#~ msgid "for windows on all desktops: "
#~ msgstr "lásiid ovddas buot čállinbevddiin: "
#~ msgid "Window Screenshot To Clipboard"
#~ msgstr "Govva láses čuohpusbeavdái"
#~ msgid "Desktop Screenshot To Clipboard"
#~ msgstr "Govva čállinbeavddis čuohpusbeavdái"
#~ msgid "Changes opacity of following elements:"
#~ msgstr "Rievdada dáid elementtaid čađačuovgivuođa:"
#~ msgid "Decorations:"
#~ msgstr "Čiŋat:"
#~ msgid "Moved/resized windows:"
#~ msgstr "Sirdejuvvon/sturrodatrievdaduvvon láset:"
#~ msgid "Dialogs:"
#~ msgstr "Lásežat:"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1521232)
@@ -1,1916 +1,1916 @@
# Translation of plasma-desktop._desktop_ to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-10 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icontasks/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Task Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Icons-only Task Manager"
msgstr "Bargogieđahalli"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icontasks/metadata.desktop:48
#: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:82
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between running applications"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kicker/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Application Menu"
msgctxt "Name"
msgid "Application Menu"
msgstr "Prográmmafállu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kicker/package/metadata.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "A launcher based on cascading popup menus"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kickoff/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Launcher"
msgstr "Prográmmaálggaheaddji"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kickoff/package/metadata.desktop:87
msgctxt "Comment"
msgid "Launcher to start applications"
msgstr "Prográmmaálggaheaddji"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Input Method Panel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A generic input method panel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:81
#, fuzzy
#| msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
#| msgid "Input"
msgctxt "Keywords"
msgid "Input;IM;"
msgstr "Mearrit njuolggobálgá"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/pager/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pager"
msgstr "Čállinbeavdemolsojeaddj"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/pager/package/metadata.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:2
#: kcms/activities/kcm_activities.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Activities"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the activity manager"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Task Manager"
msgstr "Bargogieđahalli"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/trash/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Trash"
msgctxt "Name"
msgid "Trashcan"
msgstr "Ruskalihtti"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/trash/package/metadata.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to the files sent to trash"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/window-list/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Windows link"
msgctxt "Name"
msgid "Window list"
msgstr "Windowsliŋka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/window-list/metadata.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/desktop/package/metadata.desktop:2
#: desktoppackage/metadata.desktop:46
msgctxt "Name"
msgid "Desktop"
msgstr "Čállinbeavdi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/desktop/package/metadata.desktop:90
msgctxt "Comment"
msgid "A clean and simple layout"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/folder/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Folder View"
msgstr "Máhppačájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/folder/metadata.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Display the contents of folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/panel/metadata.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Panel"
msgctxt "Name"
msgid "Panel"
msgstr "Panela"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Empty Panel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "A simple linear panel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: desktoppackage/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop view furniture"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE Accessibility Tool"
msgstr "KDE reaidu álkkibut geavaheami várás"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility"
msgstr "Álkkibut geavaheapmi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:95
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has become active"
msgstr "Válljenboallu lea šaddan aktiiva"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:173
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "A modifier key (e.g., Shift or Control) has changed its state and is now active"
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
msgstr "Válljenboallu (omd. «Shift» dahje «Ctrl») lea rievdadan stáhtusa ja lea dál aktiivalaš"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:252
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has become inactive"
msgstr "Válljenboallu ii leat šat aktiiva"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:330
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "A modifier key (e.g., Shift or Control) has changed its state and is now inactive"
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
msgstr "Válljenboallu (omd. «Shift» dahje «Ctrl») lea rievdadan stáhtusa ja ii leat šat aktiivalaš"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:409
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has been locked"
msgstr "Válljenboallu lea dál lohkkaduvvon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:487
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "A modifier key (e.g., Shift or Control) has been locked and is now active for all of the following keypresses"
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for all of the following keypresses"
msgstr "Válljenboallu (omd. «Shift» dahje «Ctrl») lea lohkkašuvvon ja lea dál aktiivalaš boahtevaš boallodeaddilemiide"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:566
msgctxt "Name"
msgid "A lock key has been activated"
msgstr "Lohkkadanboallu lea aktiivalaš"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:645
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "A lock key (e.g., Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now active"
msgctxt "Comment"
msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now active"
msgstr "Lohkkadanboallu (omd. «Caps Lock» dahje «Num Lock») lea rievdadan stáhtusa ja lea dál aktiivalaš"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:724
msgctxt "Name"
msgid "A lock key has been deactivated"
msgstr "Lohkkadanboallu ii leat šat aktiivalaš"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:803
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "A lock key (e.g., Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now inactive"
msgctxt "Comment"
msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now inactive"
msgstr "Lohkkadanboallu (omd. «Caps Lock» dahje «Num Lock») lea rievdadan stáhtusa ja ii leat šat aktiivalaš"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:882
msgctxt "Name"
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Giddes válljenboallu lea rievdadan stáhtusa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:958
msgctxt "Comment"
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Giddes válljenboallu lea rievdadan stáhtusa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1039
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgctxt "Name"
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Sáhppánboalut leat rievdadan stáhtusa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1114
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgctxt "Comment"
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Sáhppánboalut leat rievdadan stáhtusa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1194
msgctxt "Name"
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Sillenboallu lea rievdadan stáhtusa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1270
msgctxt "Comment"
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Sillenboallu lea rievdadan stáhtusa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1351
msgctxt "Name"
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Sáhppánboalut leat rievdadan stáhtusa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1427
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Sáhppánboalut leat rievdadan stáhtusa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "Accessibility"
msgstr "Álkkibut geavaheapmi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:110
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Accessibility"
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility Options"
msgstr "Álkkibut geavaheapmi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:157
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell,visible bell,visual bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier keys,modifier,locking keys"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/activities/kcm_activities.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Activities help you to focus on a specific task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/autostart/autostart.desktop:14
#, fuzzy
#| msgid "Autostart"
msgctxt "Name"
msgid "Autostart"
msgstr "Autoálgin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/autostart/autostart.desktop:103
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically Started Applications"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/autostart/autostart.desktop:150
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,plasma start,cron"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:15
#, fuzzy
#| msgid "Simple Search"
msgctxt "Name"
msgid "File Search"
msgstr "Oktageardánis ohcan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:58
#, fuzzy
#| msgid "Configure File Sharing..."
msgctxt "Comment"
msgid "Configure File Search"
msgstr "Heivet fiilajuohkima …"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:101
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Search, File, Baloo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/colors.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Colors"
msgstr "Ivnnit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcms/colors/colors.desktop:106
+#: kcms/colors/colors.desktop:104
#, fuzzy
#| msgid "Application Corrected"
msgctxt "Comment"
msgid "Application Color Scheme"
msgstr "Prográmmadivvojuvvon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcms/colors/colors.desktop:147
+#: kcms/colors/colors.desktop:143
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,color style,color theme"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/colorschemes.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "Color Scheme"
msgctxt "Name"
msgid "Color Schemes"
msgstr "Ivdnečuohkádus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Color sche&me:"
msgctxt "GenericName"
msgid "Color scheme editor"
msgstr "&Ivdnečuohkkádus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:41
#, fuzzy
#| msgid "Color Scheme"
msgctxt "Name"
msgid "KColorSchemeEditor"
msgstr "Ivdnečuohkádus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma color scheme editor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:14
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Default Applications"
msgstr "Standárdprográmmat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:98
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Default Applications"
msgstr "Standárdprográmmat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:146
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL,hyperlinks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Web Browser"
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Web Browser"
msgstr "Fierpmádatlogan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
msgstr "Dáinna bálvalusain sáhtát heivehit standárda fierpmádatlogana. Buot KDE-prográmmain mas sáhttá čuovvut hyperliŋkkaid geavaha dán heivehusa."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
#, fuzzy
#| msgctxt "@title"
#| msgid "File Manager"
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "File Manager"
msgstr "Fiilagieđahalli"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:52
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
msgstr "Dáinna bálvalusain sáhtát heivehit standárda fiilagieđahalli. Merkošat K-fálus ja buot KDE-prográmmat mat sáhttet rahpat máhpaid geavaha dán fiilagieđahalli."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
#, fuzzy
#| msgid "Mail Client"
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Email Client"
msgstr "E-boastaprográmma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
msgstr "Dáinna bálvalusain sáhtát heivehit standárd e-boastaprográmma. Buot KDE-prográmmat mat geavahit e-boastta berret dáid heivehusaid geavahit."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Terminal Emulator"
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminálemuláhtor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
msgstr "Dáinna bálvalusain sáhtát bidjat standárdterminálemuláhtora. Buot KDE-prográmmat mat álggahit terminálemuláhtoriid berret dán heivehusa geavahit."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
msgstr "Du lavtta čáppa namma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:89
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
msgstr "Laktaválddahus maid infoboksa badjin olgešbealde geavaha."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:13
#: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "&Cursor Theme"
msgctxt "Name"
msgid "Cursor Theme"
msgstr "&Sievánfáddá"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:75
#: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:63
#, fuzzy
#| msgid "&Cursor Theme"
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse Cursor Theme"
msgstr "&Sievánfáddá"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:122
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Cursor,Theme,Cursor Appearance,Cursor Color,Cursor Theme,Mouse Theme,Mouse Appearance,Mouse Skins,Pointer Colors,Pointer Appearance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/cursortheme/xcursor/xcursor.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgctxt "Name"
msgid "Cursors"
msgstr "Sieván"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Date & Time"
msgstr "Dáhton ja áigi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:108
#, fuzzy
#| msgid "Date and Time"
msgctxt "Comment"
msgid "Date and Time"
msgstr "Dáhton ja áigi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:156
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "clock,date,time,time zone,ntp,synchronize,calendar,local time,region time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
#, fuzzy
#| msgid "KDE Control Module"
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time Control Module"
msgstr "KDE stivrenmoduvla"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:74
msgctxt "Name"
msgid "Save the date/time settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:142
msgctxt "Description"
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:13
#, fuzzy
#| msgid "Locations"
msgctxt "Name"
msgid "Locations"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:56
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Personal Files"
msgctxt "Comment"
msgid "Location for Personal Files"
msgstr "Iežat fiillat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:98
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "konqueror,dolphin,files,filemanager,path, paths,desktop,directories,autostart,downloads,music,documents,movies,pictures"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:13
#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Desktop Theme"
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Čállinbevddiid &namat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:77
#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:66
#, fuzzy
#| msgid "Desktop Theme"
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Čállinbevddiid &namat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:123
#, fuzzy
#| msgid "Desktop Theme"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Čállinbevddiid &namat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/plasma-themes.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Themes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:13 kcms/emoticons/emoticons.knsrc:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Emoticons"
msgstr "Mojánat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:96
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KDE Emoticons Theme"
msgctxt "Comment"
msgid "Emoticon Theme"
msgstr "KDE mojánfáddá"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:142
#, fuzzy
#| msgid "Emoticons"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Emoticons"
msgstr "Mojánat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:14 kcms/fonts/package/metadata.desktop:2
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/kfontinst.knsrc:2
#: kcms/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonttat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:106 kcms/fonts/package/metadata.desktop:94
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgctxt "Comment"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonttat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:154
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI,anti-aliasing,desktop fonts,toolbar fonts,character,general fonts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/formats/formats.desktop:14
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgctxt "Name"
msgid "Formats"
msgstr "Formáhtta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/formats/formats.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Numeric, Currency and Time Formats"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/formats/formats.desktop:106
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative,currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start,first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:17
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Joystick"
msgctxt "Comment"
msgid "Joystick"
msgstr "Stivrensággi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:65
msgctxt "Name"
msgid "Joystick"
msgstr "Stivrensággi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:156
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "joystick,gamepad,controller"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/icons/icons.knsrc:2 kcms/icons/kcm_icons.desktop:14
#: kcms/icons/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Icons"
msgstr "Govažat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/icons/kcm_icons.desktop:106 kcms/icons/package/metadata.desktop:93
#, fuzzy
#| msgid "Icon Template"
msgctxt "Comment"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Govašmálle"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/icons/kcm_icons.desktop:153
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kded/kcmkded.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Background Services"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kded/kcmkded.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Background Services"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kded/kcmkded.desktop:102
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "KDED,Daemon,Services"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard"
msgstr "Boallobeavdi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:108
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Keyboard Layout"
msgctxt "Comment"
msgid "Keyboard Hardware and Layout"
msgstr "Boallobeavdehápmi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:155
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume,NumLock,NumPad,Keyboard type,Keyboard model,Keyboard layout,Key layout,Language,Alternate Keyboard,Keyboard switching,Ctrl Key,Caps Lock,Esperanto,Circumflex,Kill X Server,LED Keyboard,Compose Key"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/keyboard.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard Daemon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/keyboard.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Enables switching keyboard layout through shortcuts or system tray"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keys/keys.desktop:14
#, fuzzy
#| msgid "&Global Shortcuts"
msgctxt "Name"
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "&Almmolaš jođánisboalut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keys/keys.desktop:55
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "Comment"
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
msgstr "Jođánisboalut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keys/keys.desktop:103
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application shortcuts,global shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Install..."
msgstr "Sajáiduhte …"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KFontView"
msgstr "Fontačájeheaddji"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:96
msgctxt "GenericName"
msgid "Font Viewer"
msgstr "Fontačájeheaddji"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "Font Installer"
msgstr "Fontasajáiduhttejeaddji"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:95
#, fuzzy
#| msgid "System wide font"
msgctxt "Name"
msgid "Manage system-wide fonts."
msgstr "Vuogádatviidosaš fonta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161
msgctxt "Description"
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Font Management"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Font Installation, Preview and Removal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:115
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Font Files"
msgstr "Fontafiillat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Font Viewer"
msgstr "Fontačájeheaddji"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Dieđáhusat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:60
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KDE Notification Daemon"
msgctxt "Comment"
msgid "Event Notifications and Actions"
msgstr "KDE-dieđihanduogášprográmma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Session Login and Logout"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:105
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:15
#: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Splash Screen"
msgstr "Álgošearbma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:60
#: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:47
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Splash Screen"
msgctxt "Comment"
msgid "Splash Screen Theme"
msgstr "Álgošearbma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:103
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "splash screen,splash theme,startup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/ksplash/ksplash.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Splash Screen"
msgctxt "Name"
msgid "Splash Screens"
msgstr "Álgošearbma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:14
#: kcms/launch/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Launch Feedback"
msgstr "Prográmmaálggahan ávaštus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:101
#: kcms/launch/package/metadata.desktop:89
#, fuzzy
#| msgid "Application Launcher"
msgctxt "Comment"
msgid "Application Launch Feedback"
msgstr "Prográmmaálggaheaddji"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:148
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing,rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:14
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Look & Feel"
msgctxt "Name"
msgid "Look And Feel"
msgstr "Fárda ja láhtten"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:59
#, fuzzy
#| msgid "Look & Feel"
msgctxt "Comment"
msgid "Look And Feel"
msgstr "Fárda ja láhtten"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:104
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "theme, look, feel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/lookandfeel.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "Look & Feel"
msgctxt "Name"
msgid "Look and Feel"
msgstr "Fárda ja láhtten"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Configure The Look And feel of the Desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/mouse/mouse.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Mouse"
msgstr "Sáhpán"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/mouse/mouse.desktop:108
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse Controls"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/mouse/mouse.desktop:153
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:18
#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Night Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:49
#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:33
msgctxt "Comment"
msgid "Adjust color temperature at night to reduce eye strain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:79
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,night,colors,redshift,eyes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Audio and Video"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:59
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Phonon Xine"
msgctxt "Comment"
msgid "Phonon Audio and Video"
msgstr "Phonon Xine"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:105
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication,Media,NMM,GStreamer,Xine"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/qtquicksettings/qtquicksettings.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Renderer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Search"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Search Bar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:93
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Search, File, Baloo, Runner, krunner"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Percent"
msgctxt "Name"
msgid "Charge Percent"
msgstr "Proseanta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:73
msgctxt "Name"
msgid "Charge State"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:145
msgctxt "Name|battery plugged in"
msgid "Plugged"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198
msgctxt "Name"
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:266
#, fuzzy
#| msgid "Type"
msgctxt "Name"
msgid "Type"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:341
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:211
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:145
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:863
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:650
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:145
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:283
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:146
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:362
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:434
msgctxt "Name"
msgid "Solid Device"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgctxt "Name"
msgid "Device"
msgstr "Ovttadat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Major"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:142
#, fuzzy
#| msgid "Minor Nodes"
msgctxt "Name"
msgid "Minor"
msgstr "Vuollenovddat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Supported Drivers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported Protocol %1"
msgctxt "Name"
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protokolla %1 ii dorjojuvo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Permissions"
#| msgid "Append"
msgctxt "Name"
msgid "Appendable"
msgstr "Lasihit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:72
#, fuzzy
#| msgid "Available Commands"
msgctxt "Name"
msgid "Available Content"
msgstr "Olamuttus gohččumat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:144
#, fuzzy
#| msgid "Blank"
msgctxt "Name"
msgid "Blank"
msgstr "Guorus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:215
#, fuzzy
#| msgid "Opacity"
msgctxt "Name"
msgid "Capacity"
msgstr "Njuođvvasvuohta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:287
msgctxt "Name"
msgid "Disc Type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:360
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fs Type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:432
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:74
#, fuzzy
#| msgid "Ignored"
msgctxt "Name"
msgid "Ignored"
msgstr "Badjelgehččon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:503
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:145
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgctxt "Name"
msgid "Label"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:575
#, fuzzy
#| msgid "Rewritable:"
msgctxt "Name"
msgid "Rewritable"
msgstr "Namahus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:646
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:359
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:288
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:217
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgctxt "Name"
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:719
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:290
msgctxt "Name"
msgid "Usage"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:791
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:362
msgctxt "Name"
msgid "Uuid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Bus"
msgctxt "Name"
msgid "Bus"
msgstr "Bargamin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:75
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:75
msgctxt "Name"
msgid "Drive Type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:148
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:148
msgctxt "Name"
msgid "Hotpluggable"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:215
msgctxt "Name"
msgid "Read Speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:286
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:215
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgctxt "Name"
msgid "Removable"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:432
#, fuzzy
#| msgctxt "file filter"
#| msgid "Supported Media Files"
msgctxt "Name"
msgid "Supported Media"
msgstr "Dorjojuvvon mediaformáhtat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:503
msgctxt "Name"
msgid "Write Speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:576
msgctxt "Name"
msgid "Write Speeds"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Can Change Frequency"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:71
#, fuzzy
#| msgid "Instructions"
msgctxt "Name"
msgid "Instruction Sets"
msgstr "Čilgehusat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:139
#, fuzzy
#| msgid "Speed"
msgctxt "Name"
msgid "Max Speed"
msgstr "Leaktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:211
#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgctxt "Name"
msgid "Number"
msgstr "Lohku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Inaccessible"
msgctxt "Name"
msgid "Accessible"
msgstr "Ii beasa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:73
#, fuzzy
#| msgid "File Path"
msgctxt "Name"
msgid "File Path"
msgstr "Fiilačujuhus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:13
#, fuzzy
#| msgid "Device Icons"
msgctxt "Name"
msgid "Device Actions"
msgstr "Ovttadatgovažat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:135
#, fuzzy
#| msgid "Device Icons"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Solid Devices Actions"
msgstr "Ovttadatgovažat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-device-type.desktop:4
#, fuzzy
#| msgid "Device type"
msgctxt "Name"
msgid "Solid Device Type"
msgstr "Ovttadatšládja"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:14
#, fuzzy
#| msgid "Spell Checker"
msgctxt "Name"
msgid "Spell Check"
msgstr "Čállindárkkisteaddji"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Spell Checker Dictionaries and Options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:106
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "ASpell"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Spell"
msgstr "ASpell"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Standard Shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Standard Keyboard Shortcuts for Applications"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:101
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/style/style.desktop:16
#, fuzzy
#| msgid "Widget Style"
msgctxt "Name"
msgid "Widget Style"
msgstr "Áhtastiila"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/style/style.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Widget Style and Behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/style/style.desktop:107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications,theme,plasma,menu,global menu"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/applet/dataengine.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad DataEngine"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Shows current touchpad state"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:45
msgctxt "Keywords"
msgid "Touchpad"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:86
#: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:16
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:2
#: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:100
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Touchpad,Synaptics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:45
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:89
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad was disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:130
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad was disabled because mouse is detected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:175
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad was enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:216
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad was enabled because the mouse was unplugged"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Enables or disables touchpad"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/translations/kcm_translations.desktop:14
#: kcms/translations/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgctxt "Name"
msgid "Language"
msgstr "Giella"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:11
#: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Plasma Workspace"
msgctxt "Name"
msgid "Workspace"
msgstr "Plasma-bargobáiki"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:57
#: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:48
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Web Behavior"
msgctxt "Comment"
msgid "Workspace Behavior"
msgstr "Webláhtten"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:102
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips,click,single click,double click"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "KNetAttach"
msgstr "KNetAttach"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:89
#, fuzzy
msgctxt "GenericName"
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Fierpmádatmáhppaofelaš"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Application Menu"
msgctxt "Name"
msgid "Application Menu Bar"
msgstr "Prográmmafállu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Panel containing the global menu applet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Default Panel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Default panel featuring application launcher, task manager and system tray"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Empty panel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "KWin"
msgctxt "Name"
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Interact with the Plasma Compositor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67
msgctxt "Comment"
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:48
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "New Removable Device"
msgctxt "Name"
msgid "Removable Devices"
msgstr "Ođđa sirddihahtti ovttadat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:10
msgctxt "Name"
msgid "Removable Device Automounter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically mounts devices as needed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Declarative Toolbox"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:47
#, fuzzy
#| msgid "Manage Profiles"
msgctxt "Comment"
msgid "Manage Plasma"
msgstr "Gieđahala profiilla"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Panel Toolbox"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Manage Plasma panel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:60
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Plasma toolbox"
msgctxt "Name"
msgid "Panel toolbox"
msgstr "Plasma-reaidoboksa"
#. +> plasma5lts
#: kcms/input/mouse.desktop:153
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,Double Click,Single Click,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation"
msgstr ""
#. +> plasma5lts
#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "Adjust color temperatur at night to reduce eye strain"
msgstr ""
#. +> plasma5lts
#: kcms/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:106
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips"
msgstr ""
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "User information such as password, name and email"
#~ msgstr "Geavaheaddjedieđut nugo beassansátni, namma ja e-boasta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Metacity (GNOME)"
#~ msgstr "Metacity (GNOME)"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Openbox"
#~ msgstr "Openbox"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Geahččaleapmi"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "System Bell"
#~ msgstr "Vuogádatjietna"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "Bálgát"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Máhppa"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Bookmark Toolbar"
#~ msgstr "Girjemearkaholga"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
#~ msgstr "Lassemoduvla Konquerora báhccanfállui"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stiila"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Šearbma"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "System Bell Configuration"
#~ msgstr "Vuogádatjietnaheivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Choose the default components for various services"
#~ msgstr "Vállje bálválusaid standárdosiid"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Change the location important files are stored"
#~ msgstr "Rievdat báikkiid gosa dehálaš fiillat bidjut"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Font settings"
#~ msgstr "Fontaheivehusat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "Šearbmaheivehusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Customize KDE Icons"
#~ msgstr "Heivet KDE-govažiid"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Keyboard settings"
#~ msgstr "Boallobeavdeheivehusat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configuration of keybindings"
#~ msgstr "Jođánisboaluid heiveheapmi"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Install, manage, and preview fonts"
#~ msgstr "Sajáiduhtte, gieđahala ja čájet fonttaid"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the session manager and logout settings"
#~ msgstr "Heivet bargovuorrogieđahalli ja olggosčáliheami"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes"
#~ msgstr "Álgošearbmafáttáid gieđahalli"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Choose application-launch feedback style"
#~ msgstr "Vállje makkár ávaštus galga leat prográmmaid álggahettiin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Country/Region & Language"
#~ msgstr "Riika/guovla ja giella"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
#~ msgstr "Báikkalaš giella-,lohko- ja áigeheivehusat"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
#~ msgstr "Diktá du rievdadit KDE-stiilla ja šearbmaáđaid láhttema"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/systemsettings.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/systemsettings.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/systemsettings.po (revision 1521232)
@@ -1,467 +1,467 @@
# Translation of systemsettings to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-23 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-25 07:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-24 02:12+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/configDialog.ui:17
#, kde-format
msgid "View Style"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/configDialog.ui:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Detailed tooltips"
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "&Geavat reaidorávvagiid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:48 app/SettingsBase.cpp:56 classic/CategoryList.cpp:40
#: sidebar/package/contents/ui/introPage.qml:54
#, kde-format
msgid "System Settings"
msgstr "Vuogádatheivehus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Central configuration center by KDE."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:48 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:61
#, kde-format
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:49 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:62
#: sidebar/SidebarMode.cpp:265
#, kde-format
msgid "Ben Cooksley"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Máŧasdoalli"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:50 classic/ClassicMode.cpp:73 icons/IconMode.cpp:63
#: sidebar/SidebarMode.cpp:266
#, kde-format
msgid "Mathias Soeken"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:50 classic/ClassicMode.cpp:73 icons/IconMode.cpp:63
#: sidebar/SidebarMode.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Ovdánahtti"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:144
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Heivet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Help"
msgstr "Veahkki"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:176 app/SettingsBase.cpp:371
#, kde-format
msgid "About Active Module"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:282
#, kde-format
msgid "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available to configure."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:282 app/SettingsBase.cpp:320
#, kde-format
msgid "No views found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:320
#, kde-format
msgid "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to display."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:353
#, kde-format
msgid "About Active View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
msgid "About %1"
msgstr "Dieđut %1:s"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/systemsettings.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/systemsettings.kcfg:13
#, kde-format
msgid "Internal name for the view used"
msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/systemsettingsui.rc:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "System Settings"
msgid "About System Settings"
msgstr "Vuogádatheivehus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contains"
msgid "Contains 1 item"
msgid_plural "Contains %1 items"
msgstr[0] "Sisttisdoallá"
msgstr[1] "Sisttisdoallá"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: classic/CategoryList.cpp:41
#, kde-format
msgid "Configure your system"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: classic/CategoryList.cpp:42
#, kde-format
msgid "Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer system."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tree View"
msgstr "Muorračájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: classic/ClassicMode.cpp:69
#, kde-format
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:62
#: sidebar/SidebarMode.cpp:264 sidebar/SidebarMode.cpp:265
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Čálli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: classic/configClassic.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Expire rule automatically"
msgid "Expand the first level automatically"
msgstr "Dulko nama automáhtalaččat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
#, kde-format
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
#, kde-format
msgid "Relaunch %1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: core/externalModule.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Láseš"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: core/ModuleView.cpp:91
#, kde-format
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: core/ModuleView.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Heivehusat dán modulas leat rievdaduvvon.\n"
"Háliidatgo vurket rievdadusaid vai bálkestit daid?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: core/ModuleView.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply Settings"
msgstr "Geavat heivehusaid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: icons/IconMode.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Icon View"
msgid "Icon View"
msgstr "Govaščájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: icons/IconMode.cpp:60
#, kde-format
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: icons/IconMode.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bell Settings"
msgid "All Settings"
msgstr "Signálaheivehusat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: icons/IconMode.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keyboard Shortcut"
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Njuolggubálggis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Searching..."
msgid "Search..."
msgstr "Ohcamin …"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "A search yelded no results"
msgid "No items matching your search"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/package/contents/ui/IntroIcon.qml:85
#, kde-format
msgid "Most used module number %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/package/contents/ui/introPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Frequently asked questions"
msgid "Frequently used:"
msgstr "Dávjá jerrojuvvon gažaldagat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: sidebar/package/contents/ui/SubCategoryPage.qml:48
+#: sidebar/package/contents/ui/SubCategoryPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Back"
msgid "Back"
msgstr "Maŋos"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/SidebarMode.cpp:261
#, kde-format
msgid "Sidebar View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/SidebarMode.cpp:262
#, kde-format
msgid "Provides a categorized sidebar for control modules."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/SidebarMode.cpp:263
#, kde-format
msgid "(c) 2017, Marco Martin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/SidebarMode.cpp:264
#, kde-format
msgid "Marco Martin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/SidebarMode.cpp:474
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extended Sidebar"
msgid "Sidebar"
msgstr "Lassereaidočuolda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/SidebarMode.cpp:515
#, kde-format
msgid "Most Used"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/ToolTips/tooltipmanager.cpp:194
#, kde-format
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "About KDE"
#~ msgstr "KDE dieđut"
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Oahpasmahttin"
#~ msgid ""
#~ "There are unsaved changes in the active module.\n"
#~ "Do you want to apply the changes or discard them?"
#~ msgstr ""
#~ "Leat vurkekeahtes rievdádusat aktiivalaš modulas.\n"
#~ "Háliidatgo bidjat rievdadusaid atnui dahje badjelgeahččat daid?"
#~ msgid "Unsaved Changes"
#~ msgstr "Vurkekeahttes rievdadusat"
#~ msgid "(c) 2005, Benjamin C. Meyer; (c) 2007, Canonical Ltd"
#~ msgstr "© 2005 Benjamin C. Meyer; © 2007 Canonical Ltd"
#~ msgid "Benjamin C. Meyer"
#~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
#~ msgid "Jonathan Riddell"
#~ msgstr "Jonathan Riddell"
#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "Veahkki"
#~ msgid "Michael D. Stemle"
#~ msgstr "Michael D. Stemle"
#~ msgid "Simon Edwards"
#~ msgstr "Simon Edwards"
#~ msgid "Ellen Reitmayr"
#~ msgstr "Ellen Reitmayr"
#~ msgid "Usability"
#~ msgstr "Geavahankvalitehta"
#~ msgid "S&earch:"
#~ msgstr "O&za:"
#~ msgid ""
#~ "Search Bar"
#~ "<p>Enter a search term.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Ohcanholga"
#~ "<p>Čális ohcanteavsta dása.</p>"
#~ msgid "%1 hit in General"
#~ msgid_plural "%1 hits in General"
#~ msgstr[0] "%1 deaivan Oppalaččas"
#~ msgstr[1] "%1 deaivama Oppalaččas"
#~ msgid "%1 hit in Advanced"
#~ msgid_plural "%1 hits in Advanced"
#~ msgstr[0] "%1 deaivan Erenoamážis%1 deaivan Oppalaččas"
#~ msgstr[1] "%1 deaivama Erenoamážis"
#~ msgid "Undo Changes"
#~ msgstr "Gađa rievdadusaid"
#~ msgid "Reset to Defaults"
#~ msgstr "Máhcat standárdii"
#~ msgid "Ctrl+O"
#~ msgstr "Ctrl + O"
#~ msgctxt "Help menu->about <modulename>"
#~ msgid "About %1"
#~ msgstr "Dieđut %1:s"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fiila"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Čá&jet"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdeedu/kalgebra.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdeedu/kalgebra.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdeedu/kalgebra.po (revision 1521232)
@@ -1,622 +1,622 @@
# Translation of kalgebra to Northern Sami
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalgebra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-21 07:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-24 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
-#: consolehtml.cpp:163
+#: consolehtml.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@link-with-description/rich\n"
#| "%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
#| msgid "<a href=\"%1\">%2</a>"
msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
msgstr "<a href=\"%1\"></a> %2"
#. +> trunk5 stable5
-#: consolehtml.cpp:168
+#: consolehtml.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Options: %1"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
-#: consolehtml.cpp:216
+#: consolehtml.cpp:220
#, kde-format
msgid "Paste \"%1\" to input"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: consolemodel.cpp:86
#, kde-format
msgid "Paste to Input"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: consolemodel.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"<ul class='error'>Error: <b>%1</b>"
"<li>%2</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: consolemodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "Imported: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: consolemodel.cpp:112
#, kde-format
msgid ""
"<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br />"
" %2</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dictionary.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: dictionary.cpp:67 dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: functionedit.cpp:49
#, kde-format
msgid "Add/Edit a function"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functionedit.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: functionedit.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "From:"
msgstr "Sáddejeaddji:"
#. +> trunk5 stable5
#: functionedit.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "To:"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: functionedit.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: functionedit.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. +> trunk5 stable5
#: functionedit.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5
#: functionedit.cpp:240
#, kde-format
msgid "The options you specified are not correct"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functionedit.cpp:245
#, kde-format
msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:73
#, kde-format
msgid "Plot 2D"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:94
#, kde-format
msgid "Plot 3D"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:117
#, kde-format
msgid "Session"
msgstr "Bargovuorru"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:136 kalgebra.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
msgid "Variables"
msgstr "Variábelat"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Calculator"
msgid "&Calculator"
msgstr "Kalkuláhtor"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Calculator"
msgid "C&alculator"
msgstr "Kalkuláhtor"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Load Script..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Scripts"
msgid "Recent Scripts"
msgstr "Sihko skripta"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Script..."
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Save Script..."
msgstr "Ođđa skripta …"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Export..."
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Export Log..."
msgstr "&Olggosfievrrit …"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Execution"
msgid "Execution Mode"
msgstr "Jođus"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calculate"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Calculate"
msgstr "Rehkenastte"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Evaluation error"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Evaluate"
msgstr "Rehkenastinmeattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Functions"
msgstr "Funkšuvnnat"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "List"
msgstr "Listu"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:220 kalgebra.cpp:452
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Add"
msgstr "&Lasit"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report"
msgid "Viewport"
msgstr "Raporttat"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
#| msgid "Graph"
msgid "&2D Graph"
msgstr "Grafihkka"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
#| msgid "Graph"
msgid "2&D Graph"
msgstr "Grafihkka"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Grid"
msgid "&Grid"
msgstr "Ruvttodat"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep Aspect Ratio"
msgid "&Keep Aspect Ratio"
msgstr "&Gorolaččat"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resolution"
msgstr "Čuokkisčoahkku"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Poor"
msgstr "Poteansa"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fine"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Fine"
msgstr "Fiinnis"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Very Fine"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
#| msgid "Graph"
msgid "&3D Graph"
msgstr "Grafihkka"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:309
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
#| msgid "Graph"
msgid "3D &Graph"
msgstr "Grafihkka"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:312
#, kde-format
msgid "&Reset View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dots"
msgstr "Dielkkut"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:315
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lines"
msgstr "Linnját"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "solid border type"
#| msgid "Solid"
msgid "Solid"
msgstr "Ovttaivnnát"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation"
msgid "Operations"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Dictionary"
msgstr "&Sátnegirji"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:348
#, kde-format
msgid "Look for:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Editing"
msgid "&Editing"
msgstr "Doaimmaheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:498
#, kde-format
msgid "Choose a script"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:498 kalgebra.cpp:514
#, kde-format
msgid "Script (*.kal)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:525
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
msgid "HTML File (*.html)"
msgstr "*.html|HTML-fiillat (*.html)"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
msgid "Errors: %1"
msgstr "Meattáhus: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:581
#, kde-format
msgid "Select where to put the rendered plot"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:581
#, kde-format
msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ready"
msgctxt "@info:status"
msgid "Ready"
msgstr "Gearggus"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:673
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "variable"
msgid "Add variable"
msgstr "variábel"
#. +> trunk5 stable5
#: kalgebra.cpp:677
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgid "Enter a name for the new variable"
msgstr "Atte nama dán boalločoahkádussii:"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:29
#, kde-format
msgid "A portable calculator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:30
#, kde-format
msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your name:"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Iežat namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your personal files"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Du peršuvnnalaš fiillat"
#. +> trunk5 stable5
#: varedit.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Variable"
msgid "Add/Edit a variable"
msgstr "Doaimmat variábela"
#. +> trunk5 stable5
#: varedit.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove rule"
msgid "Remove Variable"
msgstr "Váldde fiilla eret"
#. +> trunk5 stable5
#: varedit.cpp:64
#, kde-format
msgid "Edit '%1' value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: varedit.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "(not available)"
msgid "not available"
msgstr "(ii olamuttos)"
#. +> trunk5 stable5
#: varedit.cpp:99
#, kde-format
msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: varedit.cpp:102
#, kde-format
msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: viewportwidget.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left:"
msgstr "Gurut:"
#. +> trunk5 stable5
#: viewportwidget.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top:"
msgstr "Badjin:"
#. +> trunk5 stable5
#: viewportwidget.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width:"
msgstr "Govdodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: viewportwidget.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Height:"
msgstr "Allodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: viewportwidget.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Bija atnui"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: %1"
#~ msgstr "Meattáhus: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Šládja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "identifier separator in error message"
#~ msgid "', '"
#~ msgstr ", "
#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "Ovdamearkkat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgid "Addition"
#~ msgstr "Lasáhus"
#, fuzzy
#~ msgid "Multiplication"
#~ msgstr "Geardun"
#, fuzzy
#~ msgid "Division"
#~ msgstr "Juohkkin"
#, fuzzy
#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Poteansa"
#, fuzzy
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Ruohtas"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Function name in function prototype"
#~ msgid "<em>%1</em>("
#~ msgstr "<b>%1</b>"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Current parameter in function prototype"
#~ msgid "<b>%1</b>"
#~ msgstr "<b>%1</b>"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Function parameter separator"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
#, fuzzy
#~ msgid "Subtraction"
#~ msgstr "Cuovka"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%1\n"
#~ "Error: %2"
#~ msgstr "Meattáhus: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Dilli"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdeedu/marble._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdeedu/marble._desktop_.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdeedu/marble._desktop_.po (revision 1521232)
@@ -1,175 +1,175 @@
# Translation of marble._desktop_ to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-24 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5 stable5
#: src/apps/marble-kde/marble_geo.desktop:4
#: src/apps/marble-kde/marble_worldwind.desktop:4
#: src/apps/marble-qt/org.kde.marble-qt.desktop:5
#: src/plugins/runner/gpx/marble_gpx.desktop:5
#: src/plugins/runner/json/marble_geojson.desktop:5
#: src/plugins/runner/kml/marble_kml.desktop:5
#: src/plugins/runner/kml/marble_kmz.desktop:5
#: src/plugins/runner/osm/marble_osm.desktop:5
#: src/plugins/runner/shp/marble_shp.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Marble"
msgctxt "Name"
msgid "Marble"
msgstr "Márbmor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/apps/marble-kde/marble_part.desktop:3
#: src/plugins/runner/gpx/marble_part_gpx.desktop:3
#: src/plugins/runner/json/marble_part_geojson.desktop:3
#: src/plugins/runner/kml/marble_part_kml.desktop:3
#: src/plugins/runner/kml/marble_part_kmz.desktop:3
#: src/plugins/runner/osm/marble_part_osm.desktop:3
#: src/plugins/runner/shp/marble_part_shp.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Marble"
msgctxt "Name"
msgid "Marble Part"
msgstr "Márbmor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/apps/marble-kde/org.kde.marble.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Marble"
msgctxt "Name"
msgid "KDE Marble"
msgstr "Márbmor"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/apps/marble-kde/org.kde.marble.desktop:31
+#: src/apps/marble-kde/org.kde.marble.desktop:32
#: src/apps/marble-qt/org.kde.marble-qt.desktop:61
#: src/plugins/runner/gpx/marble_gpx.desktop:62
#: src/plugins/runner/json/marble_geojson.desktop:61
#: src/plugins/runner/kml/marble_kml.desktop:62
#: src/plugins/runner/kml/marble_kmz.desktop:62
#: src/plugins/runner/osm/marble_osm.desktop:62
#: src/plugins/runner/shp/marble_shp.desktop:62
msgctxt "GenericName"
msgid "Virtual Globe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/apps/marble-kde/org.kde.marble.desktop:68
-#: src/apps/marble-qt/org.kde.marble-qt.desktop:98
+#: src/apps/marble-kde/org.kde.marble.desktop:70
+#: src/apps/marble-qt/org.kde.marble-qt.desktop:99
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Navigation Bar"
msgctxt "Comment"
msgid "Navigation and Maps"
msgstr "Navigašuvdnaholga"
#. +> trunk5 stable5
#: src/apps/marble-maps/org.kde.marble.maps.desktop:5
#, fuzzy
#| msgid "Marble"
msgctxt "Name"
msgid "Marble Maps"
msgstr "Márbmor"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/apps/marble-maps/org.kde.marble.maps.desktop:31
+#: src/apps/marble-maps/org.kde.marble.maps.desktop:32
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Dolphin Navigation"
msgctxt "GenericName"
msgid "OpenStreetMap Navigation"
msgstr "Dolphinnavigašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/apps/marble-maps/org.kde.marble.maps.desktop:57
+#: src/apps/marble-maps/org.kde.marble.maps.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Find your way"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/plasma/applets/worldclock/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "X Clock"
msgctxt "Name"
msgid "World Clock"
msgstr "X-diibmu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/plasma/applets/worldclock/package/metadata.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the time in different parts of the world"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/plasma/wallpapers/worldmap/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "World Map"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "OpenStreetMap with Marble"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:43
+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/plugins/runner/gpx/marble_thumbnail_gpx.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "GPX Geographic Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/plugins/runner/json/marble_thumbnail_geojson.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "GeoJSON Geographic Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/plugins/runner/kml/marble_thumbnail_kml.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KML Geographic Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/plugins/runner/kml/marble_thumbnail_kmz.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KML Geographic Compressed Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/plugins/runner/osm/marble_thumbnail_osm.desktop:3
#, fuzzy
#| msgid "Data"
msgctxt "Name"
msgid "OSM Data"
msgstr "Dáhta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/plugins/runner/shp/marble_thumbnail_shp.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "ESRI Shapefile"
msgstr ""
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdegraphics/okular.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdegraphics/okular.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdegraphics/okular.po (revision 1521232)
@@ -1,4892 +1,4892 @@
# Translation of okular to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-17 09:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:23 ui/annotationwidgets.cpp:346 ui/sidebar.cpp:766
#, kde-format
msgid "Okular"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:25
#, kde-format
msgid "Okular, a universal document viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:27
#, kde-format
msgid ""
"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n"
"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n"
"(C) 2005 Piotr Szymanski\n"
"(C) 2004-2017 Albert Astals Cid\n"
"(C) 2006-2009 Pino Toscano"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Former maintainer"
msgstr "Ovddit máŧasdoalli"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:37
#, kde-format
msgid "Lots of framework work, ODT and FictionBook backends"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:38
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Ovdánahtti"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:39
#, kde-format
msgid "Created Okular from KPDF codebase"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "developer"
msgid "KPDF developer"
msgstr "ovdánahtti"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Annotations artwork"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:42
#, kde-format
msgid "Table selection tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Annotation improvements"
msgstr "Presentašuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28
#, kde-format
msgid "Draw border around &Images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw &borders"
msgid "Draw border around &Links"
msgstr "Sárggo &ravdalinnjáid"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change colorspace"
msgid "Change &colors"
msgstr "Liegga ivnnit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63
#, kde-format
msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color model:"
msgid "Color mode:"
msgstr "Ivdnemálle:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invert Colors"
msgstr "Iešdefinerejuvvon ivnnit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94
#, kde-format
msgid "Change Paper Color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99
#, kde-format
msgid "Change Dark & Light Colors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black & White"
msgid "Convert to Black & White"
msgstr "Čáhpes/vilges"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165
#, kde-format
msgid "Paper color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218
#, kde-format
msgid "Dark color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight color:"
msgid "Light color:"
msgstr "Merkenivdni:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgid "Threshold:"
msgstr "Rádji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Vuostálasvuohta:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Identity"
msgstr "Identitehta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:55 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Author:"
msgstr "Čá&lli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:71
#, kde-format
msgid "<b>Note</b>: the information here is used only for comments and reviews. Information inserted here will not be transmitted without your knowledge."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotToolsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Annotation tools"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Text Editor"
msgctxt "Text editor"
msgid "Custom Text Editor"
msgstr "Čállinprográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kate"
msgctxt "Text editor"
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Kile"
msgstr "Fiila"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "SciTE"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Emacs client"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Lyx client"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<qt>Set the command of a custom text editor to be launched.<br />"
"\n"
"You can also put few placeholders:\n"
"<ul>\n"
" "
"<li>%f - the file name</li>"
"\n"
" "
"<li>%l - the line of the file to be reached</li>"
"\n"
" "
"<li>%c - the column of the file to be reached</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"If %f is not specified, then the file name is appended to the specified command."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:19 conf/preferencesdialog.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Editor"
msgstr "Čállinprográmma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Editor:"
msgstr "Čállinprográmma"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:32
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Command:"
msgstr "Gohččun:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:32 conf/dlgpresentationbase.ui:96
#: conf/editannottooldialog.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Fárda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgid "Show scroll&bars"
msgstr "Čájet rullengiedde&mearkkaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:80
#, kde-format
msgid "Link the &thumbnails with the page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:87
#, kde-format
msgid "Show &hints and info messages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDocumentTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:94
#, kde-format
msgid "Display document title in titlebar if available"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Redisplay document"
msgid "When not displaying document title:"
msgstr "Čájet dokumeantta ođđasit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFileName)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display name:"
msgid "Display file name only"
msgstr "Čájet nama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFilePath)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:136
#, kde-format
msgid "Display full file path"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomBackgroundColor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:164
#, kde-format
msgid "Use custom background color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:233
#, kde-format
msgid "Program Features"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShellOpenFileInTabs)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:271
#, kde-format
msgid "Open new files in &tabs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:278
#, kde-format
msgid "&Obey DRM limitations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:285
#, kde-format
msgid "&Reload document on file change"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show backend selection dialog"
msgstr "Vállje duogáščoavddus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rtlReadingDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:318
#, kde-format
msgid "Right to left reading direction"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:343
#, kde-format
msgid "View Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:349
#, kde-format
msgid "Overview &columns:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scrollOverlapLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:372
#, kde-format
msgid "Defines how much of the current viewing area will still be visible when pressing the Page Up/Down keys."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scrollOverlapLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:375
#, kde-format
msgid "&Page Up/Down overlap:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollOverlap)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:388
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:402 conf/dlggeneralbase.ui:423
#, kde-format
msgid ""
"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n"
"For files which were opened before the previous zoom is applied."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:406 conf/dlggeneralbase.ui:427
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n"
"For files which were opened before the previous zoom is applied."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:409
#, kde-format
msgid "&Default Zoom:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:431
#, no-c-format, kde-format
msgid "100%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:436 part.cpp:3001 ui/pageview.cpp:4057
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Fit To Width"
msgid "Fit Width"
msgstr "Heivet siidogovdodahkii"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:441 ui/pageview.cpp:4057
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit Page"
msgstr "Vuosttáš siidu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:446 ui/pageview.cpp:4057
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto"
msgid "Auto Fit"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:55
#, kde-format
msgid "Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with low memory.)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:58
#, kde-format
msgid "A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and boost searches. (For systems with 2GB of memory, typically.)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:61
#, kde-format
msgid "Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems with more than 4GB of memory.)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:65
#, no-c-format, kde-format
msgid "Loads and keeps everything in memory. Preload all pages. (Will use at maximum 50% of your total memory or your free memory, whatever is bigger.)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Usage"
msgid "CPU Usage"
msgstr "Diehtu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:87
#, kde-format
msgid "Enable &transparency effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Memory Usage"
msgstr "Muitogeavaheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Lower selected shapes"
#| msgid "&Lower"
msgid "&Low"
msgstr "&Vuolit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:203
#, kde-format
msgid "Nor&mal (default)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:213
#, kde-format
msgid "Aggr&essive"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, greedyRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:223
#, kde-format
msgid "G&reedy"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rendering type"
msgid "Rendering"
msgstr "Sárgunšládja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextAntialias)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:308
#, kde-format
msgid "Enable Text Antialias"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GraphicsAntialias)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:315
#, kde-format
msgid "Enable Graphics Antialias"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextHinting)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:322
#, kde-format
msgid "Enable Text Hinting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Screen"
msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode"
msgid "Current Screen"
msgstr "Dievasšearbma"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "(Default Screen)"
msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode"
msgid "Default Screen"
msgstr "(Standárdšearbma)"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen %1"
msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Šearbma %1"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Mark selected article read after"
#| msgid " second"
#| msgid_plural " seconds"
msgctxt "Advance every %1 seconds"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " sekunda"
msgstr[1] " sekundda"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Navigation"
msgstr "Navigašuvdna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced"
msgid "Advance every:"
msgstr "Erenoamáš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to last page"
msgid "Loop after last page"
msgstr "Mana maŋemuš siidui"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "Duogášivdni:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:117
#, kde-format
msgid "Mouse cursor:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:128
#, kde-format
msgid "Hidden After Delay"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Always &Visible To"
msgid "Always Visible"
msgstr "Álo oidnosis &dáidda"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Always On"
msgid "Always Hidden"
msgstr "Álo alde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:148
#, kde-format
msgid "Show &progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:155
#, kde-format
msgid "Show s&ummary page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable animations"
msgid "Enable transitions"
msgstr "Čájet animašuvnnaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:177
#, kde-format
msgid "Default transition:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:188
#, kde-format
msgid "Blinds Vertical"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split &Horizontal"
msgid "Blinds Horizontal"
msgstr "Juoge &láskut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Two Box Top In"
msgid "Box In"
msgstr "Sisaboksa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:203
#, kde-format
msgid "Box Out"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:208
#, kde-format
msgid "Dissolve"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fade"
msgid "Fade"
msgstr "Rievdat šearratvuođa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Glitter Down"
msgstr "Jorat olgešguvlui"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Glitter Right"
msgstr "Jorat olgešguvlui"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "Glitter Right-Down"
msgstr "Jorat olgešguvlui"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:233
#, kde-format
msgid "Random Transition"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "Buhtte"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split &Horizontal"
msgid "Split Horizontal In"
msgstr "Juoge &láskut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split &Horizontal"
msgid "Split Horizontal Out"
msgstr "Juoge &láskut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split Ve&rtical"
msgid "Split Vertical In"
msgstr "Juo&ge ceaggut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split Ve&rtical"
msgid "Split Vertical Out"
msgstr "Juo&ge ceaggut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wipe Down"
msgstr "Jorat olgešguvlui"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upper Right"
msgid "Wipe Right"
msgstr "Badjin olgešbealde"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upper Left"
msgid "Wipe Left"
msgstr "Badjin gurutbealde"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wipe Up"
msgstr "Jorat olgešguvlui"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "P&lacement"
msgid "Placement"
msgstr "Sa&jádat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sc&reen:"
msgid "Screen:"
msgstr "Šear&bma:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotationToolsGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:311
#, kde-format
msgid "Drawing Tool Configuration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:53 conf/editdrawingtooldialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "&Type:"
msgstr "Š&ládja:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:80 ui/guiutils.cpp:74
#: ui/pageviewannotator.cpp:218 ui/pageviewannotator.cpp:1093
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Rename Popup Note"
msgid "Pop-up Note"
msgstr "Ođđa muittuhus …"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:81 ui/guiutils.cpp:76
#: ui/pageviewannotator.cpp:203 ui/pageviewannotator.cpp:1091
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inline"
msgid "Inline Note"
msgstr "Siskkobealde"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:82 ui/guiutils.cpp:108
#: ui/pageviewannotator.cpp:1089
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Freehand"
msgid "Freehand Line"
msgstr "Sárggastus"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:83 ui/guiutils.cpp:80
#: ui/pageviewannotator.cpp:1103
#, kde-format
msgid "Straight Line"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:84 ui/guiutils.cpp:82
#: ui/pageviewannotator.cpp:1095
#, kde-format
msgid "Polygon"
msgstr "Moanačiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text markup"
msgstr "Čuovvovaš girjemearka"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
#| msgid "Geometric Shapes"
msgid "Geometrical shape"
msgstr "Geometralaš mearkkat"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:87 ui/guiutils.cpp:105
#: ui/pageviewannotator.cpp:1101
#, kde-format
msgid "Stamp"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create annotation tool"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit annotation tool"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "Ivdni:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Pen width:"
msgid "&Pen Width:"
msgstr "&Peannagovdodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " pixel"
msgctxt "Suffix for the pen width, eg '10 px'"
msgid " px"
msgstr " govvačuokkis"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:70 ui/annotationwidgets.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "Č&ađačuovgivuohta:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:76 ui/annotationwidgets.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%"
msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'"
msgid " %"
msgstr "%"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create drawing tool"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit drawing tool"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "General Options"
msgstr "Oppalaš molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Álkkibut geavaheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accessibility Reading Aids"
msgstr "Álkkibut geavaheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Performance"
msgid "Performance"
msgstr "Buktu"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Performance"
msgid "Performance Tuning"
msgstr "Buktu"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:45
#, kde-format
msgid "Configure Viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Presentation"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Options for Presentation Mode"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Annotations"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Annotation Options"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:56
#, kde-format
msgid "Editor Options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:33
#, kde-format
msgid "&Add..."
msgstr "Lasi&t …"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:36
#, kde-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Doaimmat …"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:40
#, kde-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:44
#, kde-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Sirdde &bajás"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:48
#, kde-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Sirdde &vulos"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetdrawingtools.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Drawing Tool #%1"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetdrawingtools.cpp:148 conf/widgetdrawingtools.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Duplicate Tab"
msgid "Duplicated Name"
msgstr "Ráhkat máŋgosa gilkoris"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetdrawingtools.cpp:148 conf/widgetdrawingtools.cpp:192
#, kde-format
msgid "There's already a tool with that name. Using a default one"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to Page"
msgid "Go to page %1"
msgstr "Mana siidui"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:122
#, kde-format
msgid "Open external file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Edit '%1'..."
msgid "Execute '%1'..."
msgstr "&Doaimmat «%1» …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
msgid "First Page"
msgstr "Vuosttáš siidu"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:281 ui/presentationwidget.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Previous Page"
msgstr "Ovddit siidu"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:283 ui/presentationwidget.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Next Page"
msgstr "Boahtte siidu"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "Last Page"
msgstr "&Maŋemuš siidui"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QShortcut"
#| msgid "Back"
msgid "Back"
msgstr "Maŋos"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QShortcut"
#| msgid "Forward"
msgid "Forward"
msgstr "Ovddasguvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Heaittit"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "a presentation"
msgid "Start Presentation"
msgstr "ovdabuktin"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "End Presentation"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Find..."
msgid "Find..."
msgstr "&Oza …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Go to Page..."
msgid "Go To Page..."
msgstr "&Mana siidui …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Sound"
msgid "Play sound..."
msgstr "Čuojat jiena"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:413 core/action.cpp:526
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "JavaScript"
msgid "JavaScript Script"
msgstr "JavaScript"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:461
#, kde-format
msgid "Play movie..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:531
#, kde-format
msgid "Play movie"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:533
#, kde-format
msgid "Stop movie"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:535
#, kde-format
msgid "Pause movie"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resume"
msgid "Resume movie"
msgstr "Joatkke"
#. +> trunk5 stable5
#: core/chooseenginedialog.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Backend Selection"
msgstr "Vállje duogáščoavddus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/chooseenginedialog.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"<qt>More than one backend found for the MIME type:<br />"
"<b>%1</b> (%2).<br />"
"<br />"
"Please select which one to use:</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Portrait"
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Ceaggut"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Landscape "
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr " Veallut"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "folders, files (size)"
#| msgid "%1, %2 (%3)"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "folders, files (size)"
#| msgid "%1, %2 (%3)"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:1658
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:1663
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:2442
#, kde-format
msgid "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:3571
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4144 core/document.cpp:4152
#, kde-format
msgid "The document is trying to execute an external application and, for your safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4165
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4418
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open a temporary file."
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit gaskaboddosaš fiilla."
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4420
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4422
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Process crashed"
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proseassa riekčanii"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4424
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Printing Failed"
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Čáliheapmi filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4428
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4430
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find printer %1."
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ii gávnna %1 čálána."
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4432
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4434
#, kde-format
msgid "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is available"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4436
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5521
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Namahus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5524
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Fáddá"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5527
#, fuzzy, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Válddahus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5530
#, fuzzy, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Čálli"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5533
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Creator"
msgid "Creator"
msgstr "Ráhkadeaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Product"
msgid "Producer"
msgstr "Buvtta"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5539
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Dahkkivuoigatvuohta"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5542
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Siiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5545
#, fuzzy, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Ráhkaduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5548
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Rievdaduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5551
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mime Type"
msgstr "Mimešládjá"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5554
#, fuzzy, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5557
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords:"
msgid "Keywords"
msgstr "Čoavddasánit:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5560
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Fiilačujuhus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5563
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Fiilasturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5566
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Siidosturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Add an annotation to the page"
msgid "add annotation"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Remove an annotation from the page"
msgid "remove annotation"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "Modify an annotation's internal properties (Color, line-width, etc.)"
msgid "modify annotation properties"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Translate an annotation's position on the page"
msgid "translate annotation"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Change an annotation's size"
msgid "adjust annotation"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "Generic text edit command"
msgid "edit text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Edit an annotation's text contents"
msgid "edit annotation contents"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:502
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Edit an form's text contents"
msgid "edit form contents"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:559
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Edit a list form's choices"
msgid "edit list form choices"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Edit a combo form's selection"
msgid "edit combo form selection"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Edit the state of a group of form buttons"
msgid "edit form button states"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:771
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plain Text"
msgid "Plain &Text..."
msgstr "Čabu teaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:774
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "X PDF"
msgid "PDF"
msgstr "X PDF"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:779
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "This is the document format"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Raba dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:783
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "HTML"
msgctxt "This is the document format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sourcereference.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Score: %1"
msgctxt "'source' is a source file"
msgid "Source: %1"
msgstr "Čuoggát: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/textdocumentsettings.cpp:40
#, kde-format
msgid "&Default Font:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:5 part.rc:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Fiila"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:9 part.rc:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Heivehusat"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:14 part.rc:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Veahkki"
#. i18n: ectx: Menu (view_orientation)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:31 part.rc:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Orientation"
msgid "&Orientation"
msgstr "Guđe guvlui"
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
#. i18n: ectx: Menu (okular_bookmarks)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:50 part.rc:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Girjemearkkat"
#. i18n: ectx: ToolBar (OkularViewerToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Browser Toolbar"
msgid "Viewer Toolbar"
msgstr "Fierpmádatloganholga"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "contents settings page name"
#| msgid "Contents"
msgid "Contents"
msgstr "Sisdoallu:"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:428
#, kde-format
msgid "Layers"
msgstr "Laiggahagat"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:440
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Unnagovat"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:446
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previews"
msgid "Reviews"
msgstr "Ii gávdno čájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "Girjemearkkat"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:485
#, kde-format
msgid ""
"This document contains annotations or form data that were saved internally by a previous Okular version. Internal storage is <b>no longer supported</b>.<br/>"
"Please save to a file in order to move them if you want to continue to edit the document."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:491
#, kde-format
msgid "This document has embedded files. <a href=\"okular:/embeddedfiles\">Click here to see them</a> or go to File -> Embedded Files."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous"
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Ovddit"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:646
#, kde-format
msgid "Go back to the Previous Page"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:647
#, kde-format
msgid "Moves to the previous page of the document"
msgstr "Sirdá dokumeantta ovddit siidui"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next"
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Boahtte"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:658
#, kde-format
msgid "Advance to the Next Page"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:659
#, kde-format
msgid "Moves to the next page of the document"
msgstr "Sirdá dokumeantta boahtte siidui"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:670
#, kde-format
msgid "Beginning of the document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moves to the next page of the document"
msgid "Moves to the beginning of the document"
msgstr "Sirdá dokumeantta boahtte siidui"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:675
#, kde-format
msgid "End of the document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:676
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move the cursor to the end of the document"
msgid "Moves to the end of the document"
msgstr "Sirdde čállinmearkka dokumeantta lohppii"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:687 part.cpp:2325 ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Rievdat girjemearkka nama"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:689
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename the current bookmark"
msgstr "Rievdat girjemearkka nama"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:693
#, fuzzy, kde-format
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Ovddit girjemearka"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:695
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to the previous bookmark."
msgid "Go to the previous bookmark"
msgstr "Mana ovddit girjemerkii."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:699
#, fuzzy, kde-format
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Čuovvovaš girjemearka"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:701
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to the next bookmark."
msgid "Go to the next bookmark"
msgstr "Mana čuovvovaš girjemerkii."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:727
#, kde-format
msgid "Configure Okular..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:732
#, kde-format
msgid "Configure Viewer..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:739
#, kde-format
msgid "Configure Viewer Backends..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:743
#, kde-format
msgid "Configure Backends..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:756 ui/annotationpopup.cpp:105 ui/annotationpopup.cpp:140
#: ui/propertiesdialog.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Properties"
msgstr "&Iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:777
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Backend"
msgid "About Backend"
msgstr "Jietnamohtor"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reloa&d"
msgstr "Viečča ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "Viečča dokumeantta ođđasit skearus."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:790
#, kde-format
msgid "Close &Find Bar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:795
#, kde-format
msgid "Page Number"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:838
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Navigation Panel"
msgid "Show &Navigation Panel"
msgstr "Navigašuvdnapanela"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:846
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &year"
msgid "Show &Page Bar"
msgstr "Čájet &jagi"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:852
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Camera Profile"
#| msgid "Embedded"
msgid "&Embedded Files"
msgstr "Vuojuhuvvon dokumeanta"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:858
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Exports"
msgid "E&xport As"
msgstr "&Olggosfievrredeamit"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:870
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgid "S&hare"
msgstr "Juoge"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:879
#, fuzzy, kde-format
msgid "P&resentation"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export as PDF..."
msgid "&Import PostScript as PDF..."
msgstr "O&lggosfievrrit …"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:891
#, kde-format
msgid "&Get Books From Internet..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:896
#, kde-format
msgid "Switch Blackscreen Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:904
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "a drawing"
msgid "Erase Drawings"
msgstr "sárgojuvvon govva"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:909
#, kde-format
msgid "Configure Annotations..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:914
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "a presentation"
msgid "Play/Pause Presentation"
msgstr "ovdabuktin"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1064
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1071
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open file '%1': %2"
msgid "Could not open '%1' (%2) "
msgstr "Ii sáhttán rahpat fiilla «%1»: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1126
#, kde-format
msgid "The loading of %1 has been canceled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Could not open %1\n"
#| "Reason: %2"
msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgstr ""
"Ii sáhttán rahpat %1\n"
"Sivva: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Feeds"
msgid "Configure Viewer Backends"
msgstr "Heivet gálduid"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Feeds"
msgid "Configure Backends"
msgstr "Heivet gálduid"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1267
#, kde-format
msgid "The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files using it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 not found"
#| msgid_plural "%1 not found"
msgid "ps2pdf not found"
msgstr "Okta ii gávdnon"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1272
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PostScript level 1"
msgid "PostScript files (%1)"
msgstr "PostScript dássi 1"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1288
#, kde-format
msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1427
#, kde-format
msgid "Please enter the password to read the document:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1429
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Incorrect password, please try again."
msgid "Incorrect password. Try again:"
msgstr "Boasto beassansátni, geahččal ođđasit."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1434
#, kde-format
msgid "Document Password"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1545
#, kde-format
msgid "This document has XFA forms, which are currently <b>unsupported</b>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1553
#, kde-format
msgid "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use View -> Show Forms."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1633
#, kde-format
msgid ""
"This document wants to be shown full screen.\n"
"Leave normal mode and enter presentation mode?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1635
#, kde-format
msgid "Request to Change Viewing Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1636
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1637
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply Requested"
msgid "Deny Request"
msgstr "Vástádus gáibiduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Could not open\n"
#| "%1"
msgid "Could not open %1"
msgstr ""
"Ii sáhttán rahpat\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1736
#, kde-format
msgid ""
"There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another program. Your changes will be lost, because the file can no longer be saved.<br>"
"Do you want to continue reloading the file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1737 part.cpp:1745 part.cpp:2504
#, kde-format
msgid "File Changed"
msgstr "Fiila rievdaduvvui"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1738
#, kde-format
msgid "Continue Reloading"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1739
#, kde-format
msgid "Abort Reloading"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1744
#, kde-format
msgid ""
"There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another program. Your changes will be lost, because the file can no longer be saved.<br>"
"Do you want to continue closing the file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1746
#, kde-format
msgid "Continue Closing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Abort Closing"
msgid "Abort Closing"
msgstr "&Gaskkalduhte giddema"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1753
#, kde-format
msgid "Do you want to save your changes to \"%1\" or discard them?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1754
#, kde-format
msgid "Close Document"
msgstr "Gidde dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1872
#, kde-format
msgid "This link points to a close document action that does not work when using the embedded viewer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1878
#, kde-format
msgid "This link points to a quit application action that does not work when using the embedded viewer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1980 part.cpp:1999
#, kde-format
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2134 part.cpp:2997 ui/bookmarklist.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Rievdat girjemearkka nama"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2200
#, kde-format
msgid "Go to Page"
msgstr "Mana siidui"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page:"
msgid "&Page:"
msgstr "Siidu:"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2325
#, kde-format
msgid "Enter the new name of the bookmark:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2376
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename this Bookmark"
msgstr "Rievdat girjemearkka nama"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Rievdat girjemearkka nama"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2469 part.cpp:2470 part.cpp:3158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2479
#, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "Vurke nugo"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2505
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgid "The file '%1' has been modified by another program, which means it can no longer be saved."
msgstr "Eará prográmma rievdadii fiilla «%1»."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2513
#, kde-format
msgid ""
"The current document is protected with a password.<br />"
"In order to save, the file needs to be reloaded. You will be asked for the password again and your undo/redo history will be lost.<br />"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2514 part.cpp:2549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Warning"
msgid "Save - Warning"
msgstr "Váruhus"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2533
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open a temporary file."
msgid "Could not open the temporary file for saving."
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit gaskaboddosaš fiilla."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2548
#, kde-format
msgid ""
"After saving, the current document format requires the file to be reloaded. Your undo/redo history will be lost.<br />"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2563 part.cpp:2634 part.cpp:2657 part.cpp:3175
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2576
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filled form contents"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2577
#, fuzzy, kde-format
msgid "User annotations"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2583
#, kde-format
msgid "You are about to save changes, but the current file format does not support saving the following elements. Please use the <i>Okular document archive</i> format to preserve them."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2586 part.cpp:2609
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Váruhus"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2587 part.cpp:2610
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Okular document archive"
msgid "Save as Okular document archive..."
msgstr "Okular dokumeantaarkiiva"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2602
#, kde-format
msgid "You are about to save changes, but the current file format does not support saving the following elements. Please use the <i>Okular document archive</i> format to preserve them. Click <i>Continue</i> to save the document and discard these elements."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2603
#, kde-format
msgid "You are about to save changes, but the current file format does not support saving the following elements. Please use the <i>Okular document archive</i> format to preserve them. Click <i>Continue</i> to save, but you will lose these elements as well as the undo/redo history."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2605
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Joatkke"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Continue in Same"
msgid "Continue losing changes"
msgstr "Joatkke seammás"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2636
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2680
#, kde-format
msgid ""
"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n"
"\n"
"The document does not exist anymore."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2714
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. Error: '%2'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2994 ui/annotationmodel.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page %1"
msgid "Page %1"
msgstr "%1. siidu"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2999
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lasit girjemearkka"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3009
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "Reaiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3212
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Print"
msgstr "Čálit"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3276
#, kde-format
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3285
#, kde-format
msgid "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3289
#, kde-format
msgid "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to bugs.kde.org"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3375
#, kde-format
msgid "Go to the place you were before"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3379
#, kde-format
msgid "Go to the place you were after"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3404
#, kde-format
msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3417
#, kde-format
msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3420
#, kde-format
msgid "<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the file in the Dolphin file manager and then choose the 'Properties' tab.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3442
#, kde-format
msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3445
#, kde-format
msgid "<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3474
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Bookmarks"
msgstr "Girjemearkkat"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3548
#, kde-format
msgid "There was a problem sharing the document: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3549 part.cpp:3556
#, kde-format
msgid "Share"
msgstr "Juoge"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3553
#, kde-format
msgid "Document shared successfully"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3555
#, kde-format
msgid "You can find the shared document at: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Doaimmat"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "&View"
msgstr "Čá&jet"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:51
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Mana"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Reaiddut"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:95 shell/shell.rc:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Váldoreaidoholga"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Page of the document to be shown"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start the document in presentation mode"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:52
#, kde-format
msgid "Start with print dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Start with print dialog and exit after printing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:54
#, kde-format
msgid "\"Unique instance\" control"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:55
#, kde-format
msgid "Not raise window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:56
#, kde-format
msgid "Documents to open. Specify '-' to read from stdin."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:127
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --unique switch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:134
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --presentation switch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --print switch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --page switch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find the file %1."
msgid "Unable to find the Okular component: %1"
msgstr "Ii gávdnan fiilla %1."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:135
#, kde-format
msgid "There is already a unique Okular instance running. This instance won't be the unique one."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:152
#, kde-format
msgid "Unable to find the Okular component."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:341
#, kde-format
msgid ""
"Click to open a file\n"
"Click and hold to open a recent file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:342
#, kde-format
msgid "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Track"
msgid "Next Tab"
msgstr "Boahtte bihttá"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous Track"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Mannan bihttá"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:471
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files (*)"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|Buot fiillat (*)"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:472
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:475
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Raba dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:580
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed Tabs"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Giddejuvvon gilkorat"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:590
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:591
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Annotation"
msgid_plural "%1 Annotations"
msgstr[0] "Presentašuvdna"
msgstr[1] "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:90 ui/annotationpopup.cpp:130
#, kde-format
msgid "&Open Pop-up Note"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:95 ui/annotationpopup.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:115 ui/annotationpopup.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the file to save"
msgid "&Save '%1'..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Appearance"
msgstr "&Fárda"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "&General"
msgstr "&Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Created:"
msgid "Created: %1"
msgstr "Ráhkaduvvon:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:78 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modified:"
msgid "Modified: %1"
msgstr "Rievdaduvvon:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Note Properties"
msgid "Pop-up Note Properties"
msgstr "Juolgeteavstta iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Note Properties"
msgid "Inline Note Properties"
msgstr "Juolgeteavstta iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sheet Properties"
msgid "Straight Line Properties"
msgstr "Árkka iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Box Properties"
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Boksaiešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:129
#, kde-format
msgid "Geometry Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group Properties"
msgid "Text Markup Properties"
msgstr "Joavkku oidimat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:135
#, kde-format
msgid "Stamp Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Feed Properties"
msgid "Freehand Line Properties"
msgstr "Gáldu iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:141
#, kde-format
msgid "Caret Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attachment Pr&operties"
msgid "File Attachment Properties"
msgstr "Mildosiid &iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Command Properties"
msgid "Sound Properties"
msgstr "Gohččuniešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Note Properties"
msgid "Movie Properties"
msgstr "Juolgeteavstta iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Indentation Properties"
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Siskkildaniešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Color:"
msgstr "&Ivdni:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
msgid "Icon"
msgstr "Govaš"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Help"
msgstr "Veahkki"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Bija sisa"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key:"
msgid "Key"
msgstr "Čoavdda:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Paragraph"
msgstr "Teakstabihttá"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
msgid "Note"
msgstr "Nohta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paragraph"
msgstr "Teakstabihttá"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Fonta:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alignment:"
msgid "Align:"
msgstr "Ásaheapmi:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:288
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Gurutbealde"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label center justify"
#| msgid "Center"
msgid "Center"
msgstr "Guovdu"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:290
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Olgešbealde"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:293
#, kde-format
msgid "Border Width:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Symbol"
msgid "Stamp Symbol"
msgstr "Symbola"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bookmark"
msgstr "Girjemearka"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:350
#, kde-format
msgid "Approved"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "View->attachments->"
#| msgid "&As Icons"
msgid "As Is"
msgstr "&Govašin"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
msgid "Confidential"
msgstr "Suollemas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Department"
msgid "Departmental"
msgstr "Ossodat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draft"
msgstr "Álgodivodus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expert"
msgid "Experimental"
msgstr "Čeahppi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expire"
msgid "Expired"
msgstr "Boarásmuvvan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
msgid "Final"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
msgid "For Comment"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:359
#, kde-format
msgid "For Public Release"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:360
#, kde-format
msgid "Not Approved"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:361
#, kde-format
msgid "Not For Public Release"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:362
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "XSoldier"
msgid "Sold"
msgstr "XSoldier"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Hui suollemas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:401
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extensions"
msgid "Line Extensions"
msgstr "Viiddádusat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:403
#, kde-format
msgid "Leader Line Length:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
#| msgid "Vedic Extensions"
msgid "Leader Line Extensions Length:"
msgstr "Fonehtalaš viiddidusat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:417 ui/annotationwidgets.cpp:509
#, fuzzy, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Stiila"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:419 ui/annotationwidgets.cpp:511
#: ui/annotationwidgets.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Size:"
msgstr "&Sturrodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:427 ui/annotationwidgets.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inner Color:"
msgid "Inner color:"
msgstr "Iešdefinerejuvvon ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:546 ui/annotationwidgets.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Šládja:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:552 ui/guiutils.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Highlight"
msgid "Highlight"
msgstr "Merke"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:553 ui/guiutils.cpp:94
#: ui/pageviewannotator.cpp:1099
#, fuzzy, kde-format
msgid "Squiggle"
msgstr "Sárggo badjel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:554 ui/guiutils.cpp:97
#: ui/pageviewannotator.cpp:1107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Underline"
msgstr "Linnjá vuolábeallái"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:555 ui/pageviewannotator.cpp:1105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Strike out"
msgstr "Sárggo badjel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:597 ui/pageviewannotator.cpp:1097
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Njuolggočiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:598 ui/pageviewannotator.cpp:1085
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ellipse"
msgstr "Gierdu"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:651
#, kde-format
msgid "File Attachment Symbol"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Graphics"
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Graph"
msgstr "Grafihkka"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:658
#, kde-format
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Push Pin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:659
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paper"
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Paperclip"
msgstr "Bábir"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:660
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
#| msgid "Tag"
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Tag"
msgstr "Gilkorat:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.."
msgid "File"
msgstr "Fiila"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:675 ui/embeddedfilesdialog.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "N/A"
msgctxt "Not available size"
msgid "N/A"
msgstr "I/O"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:676
#, fuzzy, kde-format
msgid "No description available."
msgstr "Ii gávdno válddahus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:680
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label File name"
#| msgid "Name: %1"
msgid "Name: %1"
msgstr "Namma: "
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Size:"
msgid "Size: %1"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:688
#, fuzzy, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Válddahus:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:754
#, kde-format
msgid "Caret Symbol"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "Symbol for caret annotations"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
#| msgid "P"
msgctxt "Symbol for caret annotations"
msgid "P"
msgstr "P"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close this window"
msgid "Close this note"
msgstr "Gidde dán láse"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:102 ui/findbar.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:113
#, kde-format
msgid ""
"This annotation may contain LaTeX code.\n"
"Click here to render."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot find testregression executable."
msgid "Cannot find latex executable."
msgstr "Ii gávdnan testregression prográmma."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:381 ui/annotwindow.cpp:386 ui/annotwindow.cpp:391
#: ui/annotwindow.cpp:396
#, kde-format
msgid "LaTeX rendering failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:386
#, kde-format
msgid "Cannot find dvipng executable."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:391
#, kde-format
msgid "A problem occurred during the execution of the 'latex' command."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:396
#, kde-format
msgid "A problem occurred during the execution of the 'dvipng' command."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Open bookmark"
msgctxt "%1 is the file name"
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"One bookmark"
msgid_plural ""
"%1\n"
"\n"
"%2 bookmarks"
msgstr[0] "Raba girjemearkka"
msgstr[1] "Raba girjemearkka"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:155
#, kde-format
msgid "Current document only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Go to This Bookmark"
msgstr "Rievdat girjemearkka nama"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Opens the selected document"
msgid "Open Document"
msgstr "Raba dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Bookmarks"
msgstr "Rievdat girjemearkka nama"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:11
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "Ruoksat"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:16
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "Ruoná"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:21
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "Alit"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:26
#, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "Fiskat"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:31
#, kde-format
msgid "Black"
msgstr "Čáhppat"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:36
#, kde-format
msgid "White"
msgstr "Vielgat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/drawingtoolactions.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Drawing Tool: %1"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/drawingtoolactions.cpp:192 ui/drawingtoolactions.cpp:193
#, kde-format
msgid "Eraser"
msgstr "Sihkkun"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Unknown date"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Camera Profile"
#| msgid "Embedded"
msgctxt "@title:window"
msgid "Embedded Files"
msgstr "Vuojuhuvvon dokumeanta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "View"
msgctxt "@action:button"
msgid "View"
msgstr "Čájet"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Description"
msgstr "Válddahus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Created"
msgstr "Ráhkaduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Modified"
msgstr "Rievdaduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Save As..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Save As..."
msgstr "Vurke &nugo …"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/fileprinterpreview.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Ii sáhttán viežžat ovdačájehanoasi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/fileprinterpreview.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Find text"
msgid "F&ind:"
msgstr "O&za:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text to search for"
msgstr "Teaksta maid ohcat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Find and go to the next search match"
msgid "Next"
msgstr "Boahtte"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Jump to next match"
msgstr "Njuikes boahtte deaivamii"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Find and go to the previous search match"
msgid "Previous"
msgstr "Ovddit"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Jump to previous match"
msgstr "Mana ovddit deaivamii"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modify search behavior"
msgstr "Rievdat ohcanláhttema"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Stuorra ja smávva bustávaid earuheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:70
#, kde-format
msgid "From current page"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:72
#, kde-format
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/formwidgets.cpp:701
+#: ui/formwidgets.cpp:704
#, fuzzy, kde-format
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Buot fiillat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Sárggo badjel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Linnjá vuolábeallái"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geometry with Comment"
msgstr "Linnjá vuolábeallái"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometriija"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Highlight with Comment"
msgstr "Linnjá vuolábeallái"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Sárggo badjel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Underline with Comment"
msgstr "Linnjá vuolábeallái"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Strike Out with Comment"
msgstr "Sárggo badjel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:100
#, kde-format
msgid "Strike Out"
msgstr "Sárggo čađa"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Sárggo badjel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Linnjá vuolábeallái"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Caret"
msgstr "Ráhkaduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:114
#, kde-format
msgid "File Attachment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sound"
msgid "Sound"
msgstr "Jietna"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "XMovie"
msgid "Movie"
msgstr "XMovie"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen"
msgctxt "Caption for a screen annotation"
msgid "Screen"
msgstr "Šearbma"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Widgets"
msgctxt "Caption for a widget annotation"
msgid "Widget"
msgstr "Áđat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Media"
msgctxt "Caption for a rich media annotation"
msgid "Rich Media"
msgstr "Media"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:158 ui/presentationwidget.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author:"
msgid "Author: %1"
msgstr "Čálli:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:209 ui/propertiesdialog.cpp:214
#, kde-format
msgid "Where do you want to save %1?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:220 ui/propertiesdialog.cpp:227
#, kde-format
msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search On"
msgid "Search Options"
msgstr "Ohcan alde"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels"
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Stuorra ja smávva bustávaid earuheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Regular Expression"
msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels"
msgid "Regular Expression"
msgstr "Virolaš cealkka"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
msgid "S&earch:"
msgstr "O&za:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/minibar.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "off"
msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
msgid "of"
msgstr "eret"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "Stuorrudit"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:496
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Jorat olgešguvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:497
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right"
msgctxt "Rotate right"
msgid "Right"
msgstr "Olgešbealde"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:502
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left"
msgctxt "Rotate left"
msgid "Left"
msgstr "Gurutbealde"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:506
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Original implementation"
msgid "Original Orientation"
msgstr "Álgovuolggalaš implementašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:511
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Page Size"
msgstr "Siidosturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:519
#, kde-format
msgid "&Trim View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Margins"
msgid "&Trim Margins"
msgstr "Siidorávddat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Selection"
msgid "Trim To &Selection"
msgstr " Merkejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Fit To Width"
msgid "Fit &Width"
msgstr "Heivet siidogovdodahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:540
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit &Page"
msgstr "Vuosttáš siidu"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Centered Auto Fit"
msgid "&Auto Fit"
msgstr "Guovdu, autoheivehuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fit to Page"
msgid "Fit Wi&ndow to Page"
msgstr "Heivet siidosturrodahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:555
#, fuzzy, kde-format
msgid "&View Mode"
msgstr "Čáje&heapmedoibmanvuohki"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:568
#, kde-format
msgid "Single Page"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Facing pages:"
msgid "Facing Pages"
msgstr "Giella:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:570
#, kde-format
msgid "Facing Pages (Center First Page)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overview"
msgstr "Oahpasmahttin"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Continue"
msgid "&Continuous"
msgstr "&Joatkke"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Browser Toolbar"
msgid "&Browse Tool"
msgstr "Fierpmádatloganholga"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:594
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Browser"
msgctxt "Browse Tool"
msgid "Browse"
msgstr "Fierpmádatlogan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom Tool"
msgid "&Zoom Tool"
msgstr "Stuoridan-/unnidanreaidu"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Zoom Tool"
msgid "Zoom"
msgstr "Stuorrudit"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:609
#, kde-format
msgid "&Toggle Change Colors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Selection Tools"
msgid "&Selection Tool"
msgstr "Válljenreaiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection"
msgctxt "Select Tool"
msgid "Selection"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Selection Mode"
msgid "&Text Selection Tool"
msgstr "Merkenmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Selection Mode"
msgctxt "Text Selection Tool"
msgid "Text Selection"
msgstr "Merkenmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Selection Tools"
msgid "T&able Selection Tool"
msgstr "Válljenreaiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale Selection?"
msgctxt "Table Selection Tool"
msgid "Table Selection"
msgstr "Skále merkema?"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Magnifier"
msgid "&Magnifier"
msgstr "Stuorideaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Magnifier"
msgctxt "Magnifier Tool"
msgid "Magnifier"
msgstr "Stuorideaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:660
#, kde-format
msgid "&Review"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Spread Sheet Document..."
msgid "Speak Whole Document"
msgstr "Rehkenastinárka …"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:679
#, kde-format
msgid "Speak Current Page"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Stop Speaking"
msgid "Stop Speaking"
msgstr "&Heaitte hupmamis"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:695
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rulle bajás"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:701
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rulle vulus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:707
#, kde-format
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "Rulle ovtta siiddu bájas guvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:713
#, kde-format
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "Rulle ovtta linnjá vulos guvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:1144
#, kde-format
msgid " Loaded a one-page document."
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2811
#, kde-format
msgid "Text (1 character)"
msgid_plural "Text (%1 characters)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2812 ui/pageview.cpp:2830
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy selection to clipboard"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Máŋge merkejuvvon teavstta/áđa(id) čuohposgirjái"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2818 ui/pageview.cpp:2979 ui/pageview.cpp:3107
#, kde-format
msgid "Copy forbidden by DRM"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2822 ui/pageview.cpp:3102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Speak Text"
msgstr "Huma teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2829
#, kde-format
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2831
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save to File"
msgid "Save to File..."
msgstr "Vurke fiilii"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2853
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL copied to clipboard."
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "URL mángejuvvon čuohposgirjái."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2858
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save failed"
msgid "Save file"
msgstr "Vurken filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2858
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.jpeg)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2860
#, kde-format
msgid "File not saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2871
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:3098
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Copy Text"
msgid "Copy Text"
msgstr "&Máŋge teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:3121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No match for '%1'."
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Ii gávdnan «%1»."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4307
#, kde-format
msgid "Hide Forms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4311
#, kde-format
msgid "Show Forms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4366
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Oza «%1» dáinna"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure S&hortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Heivet &njuolggobálgáid …"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4402
#, kde-format
msgid "Follow This Link"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Sound"
msgid "Play this Sound"
msgstr "Čuojat jiena"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4407
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sound"
msgid "Stop Sound"
msgstr "Jietna"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4417
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Máŋge liŋkačujuhusa"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4930
#, fuzzy, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Bures boahtin"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5032
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5048
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5060
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5077
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selected text"
msgid "Select text"
msgstr "Merkejuvvon teaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5095
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press Esc to clear."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Annotations author"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5133
#, kde-format
msgid "Please insert your name or initials:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5304
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:165
#, kde-format
msgid "Text of the new note:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Note"
msgid "New Text Note"
msgstr "Ođđa muittuhus …"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1024
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1026
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text"
msgstr "Merke"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1028
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Njuolggočiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1030
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1032
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1036
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Njuolggočiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1038
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text"
msgstr "Sárggo badjel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1042
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line"
msgstr "Njuolggočiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1044
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text"
msgstr "Sárggo badjel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1046
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text"
msgstr "Linnjá vuolábeallái"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1087
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter"
msgstr "Merke"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationsearchbar.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find Next"
msgstr "Gávnna boahtte"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[document title/filename] – Presentation"
msgid "%1 – Presentation"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Screen 0"
msgid "Switch Screen"
msgstr "Molsso šearpma 0:ii"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen %1"
msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Šearbma %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exit Presentation Mode"
msgstr "Presentašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title: %1"
msgstr "Namahus: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:380
#, kde-format
msgid "Pages: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Click to fill a region."
msgid "Click to begin"
msgstr "Coahkkal vai deavdit guovllu."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:525
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "For Presentation"
msgid "Pause"
msgstr "Boatkke"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "For Presentation"
msgid "Play"
msgstr "Čuojat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:1595
#, kde-format
msgid "There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:1720
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "a presentation"
msgctxt "Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode is active"
msgid "Giving a presentation"
msgstr "ovdabuktin"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown title"
msgid "Unknown File"
msgstr "Amas namahus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Properties"
msgid "%1 Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<roleLabel>:"
#| msgid "%1:"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fonts"
msgid "&Fonts"
msgstr "Fonttat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:150
#, kde-format
msgid "Reading font information..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Extract Font"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type 1"
msgstr "Šládja 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type 1C"
msgstr "Šládja 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "Type 1C (OT)"
msgstr "Šládja 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type 3"
msgstr "Šládja 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
msgid "TrueType"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "TrueType (OT)"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
msgid "CID Type 0"
msgstr "Šládja 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
msgid "CID Type 0C"
msgstr "Šládja 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "CID Type 0C (OT)"
msgstr "Šládja 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
msgid "CID TrueType"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "CID TrueType (OT)"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:294
#, kde-format
msgid "TeX PK"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Virtual"
msgid "TeX virtual"
msgstr "Virtuella"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:300
#, kde-format
msgid "TeX Font Metric"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:303
#, kde-format
msgid "TeX FreeType-handled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Unknown font type"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:320
#, kde-format
msgid "Embedded (subset)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Camera Profile"
#| msgid "Embedded"
msgid "Fully embedded"
msgstr "Vuojuhuvvon dokumeanta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:337
#, kde-format
msgid "Yes (subset)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Jua"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:374
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Camera Profile"
#| msgid "Embedded"
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Vuojuhuvvon dokumeanta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:412
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:413
#, fuzzy, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fiila"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Stuorra ja smávva bustávaid earuheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Match case"
msgid "Match Phrase"
msgstr "Earut stuorra ja smávva bustávaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Match All Words"
msgstr "Deaivva buot sániid"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Match Any Word"
msgstr "Deaivva váikko makkár sáni"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:73
#, kde-format
msgid "Filter Options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:63
#, kde-format
msgid ""
"<div align=center>"
"<h3>No annotations</h3>"
"To create new annotations press F6 or select <i>Tools -&gt; Review</i> from the menu.</div>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group by"
msgid "Group by Page"
msgstr "Joavku: "
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group by"
msgid "Group by Author"
msgstr "Joavku: "
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:143
#, kde-format
msgid "Show reviews for current page only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sidebar.cpp:767
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Show Text"
msgid "Show Text"
msgstr "Čájet teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sidebar.cpp:783
#, fuzzy, kde-format
msgid "Small Icons"
msgstr "Smávva govažat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sidebar.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
msgid "Normal Icons"
msgstr "Smávva govažat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sidebar.cpp:785
#, kde-format
msgid "Large Icons"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/thumbnaillist.cpp:999
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Bookmarks"
msgid "Show bookmarked pages only"
msgstr "Čájet girjemearkkaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/toolaction.cpp:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Selection Tools"
msgid "Selection Tools"
msgstr "Válljenreaiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83
#, kde-format
msgid ""
"Click to use the current selection tool\n"
"Click and hold to choose another selection tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/videowidget.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "start the movie playback"
msgid "Play"
msgstr "Čuojat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/videowidget.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "pause the movie playback"
msgid "Pause"
msgstr "Boatkke"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/videowidget.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stop"
msgctxt "stop the movie playback"
msgid "Stop"
msgstr "Bisset"
#, fuzzy
#~ msgid "Presentation Mode"
#~ msgstr "Presentašuvdna"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Divtte"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow the presentation mode"
#~ msgstr "Presentašuvdna"
#, fuzzy
#~ msgid "Do Not Allow"
#~ msgstr "Ale divtte"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not allow the presentation mode"
#~ msgstr "Presentašuvdna"
#, fuzzy
#~ msgid "Current maintainer"
#~ msgstr "Dálá mátasdoalli"
#, fuzzy
#~ msgid "Tobias Koenig"
#~ msgstr "Tobias Koenig"
#, fuzzy
#~ msgid "Enrico Ros"
#~ msgstr "Enrico Ros"
#, fuzzy
#~ msgid "Search Columns"
#~ msgstr "Oza čuolddain"
#, fuzzy
#~ msgid "All Visible Columns"
#~ msgstr "Buot oidnos čuolddat"
#, fuzzy
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Linnjá"
#, fuzzy
#~ msgid "Cyan Ellipse"
#~ msgstr "Gierdu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Annotation tool"
#~ msgid "A cyan ellipse"
#~ msgstr "Gierdu"
#~ msgid "Moves to the first page of the document"
#~ msgstr "Sirdá dokumeantta vuosttáš siidui"
#~ msgid "Moves to the last page of the document"
#~ msgstr "Sirdá dokumeantta maŋemuš siidui"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Right"
#~ msgstr "Jorat olgešguvlui"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Left"
#~ msgstr "Jorat gurutguvlui"
#, fuzzy
#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Fiila nammaduvvon «%1» gávdno juo. Háliidatgo buhttet dan?"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Buhtte"
#, fuzzy
#~ msgid "Pages:"
#~ msgstr "Siiddut"
#~ msgid "Document to open"
#~ msgstr "Dokumeanta maid rahpat"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdemultimedia/kmix._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdemultimedia/kmix._desktop_.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdemultimedia/kmix._desktop_.po (revision 1521232)
@@ -1,82 +1,82 @@
# Translation of kmix._desktop_ to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-24 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/kmix.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Sound Mixer"
msgstr "Jietnamixer"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/kmix.notifyrc:56
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Audio Device Fallback"
msgstr "Liige jietnaovttadat"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/kmix.notifyrc:106
msgctxt "Comment"
msgid "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/kmix_autostart.desktop:14 desktop/org.kde.kmix.desktop:8
msgctxt "GenericName"
msgid "Sound Mixer"
msgstr "Jietnamixer"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/kmix_autostart.desktop:65 desktop/org.kde.kmix.desktop:59
msgctxt "Name"
msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/kmixctrl_restore.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Restore Mixer Settings"
msgstr "Máhcat mixerheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/kmixd.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "KMix Daemon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/kmixd.desktop:23
+#: desktop/kmixd.desktop:24
msgctxt "Comment"
msgid "Monitors sound devices"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/restore_kmix_volumes.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Restore Mixer Volumes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plasma/engine/plasma-dataengine-mixer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mixer DataEngine"
msgstr ""
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdenetwork/kget.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdenetwork/kget.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdenetwork/kget.po (revision 1521232)
@@ -1,5835 +1,5835 @@
# Translation of kget to Northern Sami
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-16 10:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 07:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/autopastemodel.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pattern"
msgstr "Minsttar"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/autopastemodel.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Syntax:"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntáksa:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:38
#, kde-format
msgid "Escape sequences"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Virolaš cealkka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Čájet govaža vuogádatgárccus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:26
#, kde-format
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:34 mainwindow.cpp:365 ui/droptarget.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quit"
msgid "Quit KGet"
msgstr "Heaittit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "At startup:"
msgstr "Álggaheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Download Started"
msgid "Restore Download State"
msgstr "Viečča &e-boastta maŋŋilit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Most Downloads"
msgid "Start All Downloads"
msgstr "Eanemus vižžon"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Downloads"
msgid "Stop All Downloads"
msgstr "Ii leat vižžon oktiige"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:71
#, kde-format
msgid "History backend:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:80
#, kde-format
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processing download"
msgid "Show every single download "
msgstr "Gieđahallamin viežžama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:99
#, kde-format
msgid "Show overall progress"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:109
#, kde-format
msgid "Handle existing Files/Transfers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Always"
msgid "Always ask"
msgstr "Álo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic rename"
msgstr "Automáhtalaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgadvanced.ui:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overwrite"
msgstr "Buhtte"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgappearance.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter Target"
msgid "Use Drop Target"
msgstr "Čális fierpmádatčujuhusa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgappearance.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable animations"
msgstr "Čájet animašuvnnaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggroups.ui:17
#, kde-format
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggroups.ui:24
#, kde-format
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rename)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggroups.ui:52 ui/transfersettingsdialog.ui:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "Rievdat nama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggroups.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select icon..."
msgid "Select Icon..."
msgstr "Vállje govaža …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgintegration.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Redownload manager"
msgid "Use as download manager for Konqueror"
msgstr "Ođđasitviežžan gieđahalli"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgintegration.ui:24
#, kde-format
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgintegration.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Case &sensitive"
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Earut stuorra ja smávva &bustávaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, increase)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgintegration.ui:93 conf/verificationpreferences.cpp:35
#, kde-format
msgid "&Increase Priority"
msgstr "&Stuorit ovdavuorru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, decrease)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgintegration.ui:100 conf/verificationpreferences.cpp:36
#, kde-format
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "&Unnit ovdavuorru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgnetwork.ui:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum downloads:"
msgid "Maximum downloads per group:"
msgstr "Metalink-viežžan"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgnetwork.ui:26
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
msgid "No limit"
msgstr "Ii rádji"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgnetwork.ui:35
#, kde-format
msgid "Speed Limit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgnetwork.ui:44
#, kde-format
msgid "Global &download limit:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgnetwork.ui:54 conf/dlgnetwork.ui:80 conf/dlgnetwork.ui:103
#: ui/groupsettingsdialog.ui:90 ui/groupsettingsdialog.ui:109
#: ui/transfersettingsdialog.ui:54 ui/transfersettingsdialog.ui:70
#, kde-format
msgid " KiB/s"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgnetwork.ui:70
#, kde-format
msgid "Global &upload limit:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgnetwork.ui:96
#, kde-format
msgid "Per transfer:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgnetwork.ui:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remote Connection"
msgid "Reconnect on Broken Connection"
msgstr "Gáiddus láktašeapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgnetwork.ui:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of recent files:"
msgid "Number of retries:"
msgstr "Galle aiddo geavahuvvon fiilla:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgnetwork.ui:142
#, kde-format
msgid "Retry after:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgnetwork.ui:149
#, fuzzy, kde-format
msgid " sec"
msgstr " s"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgwebinterface.cpp:45 conf/dlgwebinterface.cpp:60
#, kde-format
msgid "Could not open KWallet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgwebinterface.ui:20
#, kde-format
msgid "Enable Web Interface"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgwebinterface.ui:32
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Port:"
msgstr "Verrát:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgwebinterface.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "User:"
msgstr "Geavaheaddji:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgwebinterface.ui:60
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Beassansátni:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/integrationpreferences.cpp:35
#, kde-format
msgid "Include"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/integrationpreferences.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Excluded"
msgid "Exclude"
msgstr "Hilgojuvvon"
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/kget.kcfg:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The width of the box outline"
msgid "The width of the columns in the history view"
msgstr "Bovssarámma govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/pluginselector.cpp:28 conf/preferencesdialog.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Plugins"
msgstr "Lassemoduvllat"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Xml"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:55
#, kde-format
msgid "Sqlite"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Jaddat dihtora"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Restart Computer"
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Vuolggát dihtora ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Suspend Compositing"
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Luohkkáčohkkehus"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Fárda"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Appearance Settings"
msgid "Change appearance settings"
msgstr "Fárdaheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Groups"
msgstr "Joavkkut"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "In the group:"
msgid "Manage the groups"
msgstr "Dán joavkkus:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Fierbmi"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Downloads"
msgid "Network and Downloads"
msgstr "Ii leat vižžon oktiige"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Dvb Interface device type"
#| msgid "Dvb Interface"
msgid "Web Interface"
msgstr "Dvb-lakta"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Specifications"
msgid "Verification"
msgstr "Meroštallamat"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Iteration:"
msgctxt "integration of KGet with other applications"
msgid "Integration"
msgstr "Geardduheapmi:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced"
msgctxt "Advanced Options"
msgid "Advanced"
msgstr "Erenoamáš"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erenoamáš molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Transfer Plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/transfersgrouptree.cpp:113 conf/transfersgrouptree.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Group"
msgstr "Ođđa joavku"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/verificationpreferences.ui:17
#, kde-format
msgid "Automatic checksums verification"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/verificationpreferences.ui:32
#, kde-format
msgid "Used checksum:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/verificationpreferences.ui:51
#, kde-format
msgid "Weak (fastest)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/verificationpreferences.ui:58
#, kde-format
msgid "Strong (recommended)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/verificationpreferences.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "lowest priority"
#| msgid "9 (lowest)"
msgid "Strongest (slowest)"
msgstr "unnimus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, signature)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/verificationpreferences.ui:78 ui/signaturedlg.ui:20
#: ui/transfersettingsdialog.ui:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signature"
msgstr "Vuolláičála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/verificationpreferences.ui:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic Detection"
msgid "Automatic verification"
msgstr "Áiccat automáhtalaččat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/verificationpreferences.ui:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic dowloading of covers"
msgid "Automatic downloading of missing keys"
msgstr "Viežžá olggožiid automáhtalaččat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/verificationpreferences.ui:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Servers"
msgid "Keyservers:"
msgstr "Bálvvát"
#. +> trunk5 stable5
#: core/datasourcefactory.cpp:280 core/datasourcefactory.cpp:625
#: core/kget.cpp:1379 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:194
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:237
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:193
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:147
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:164
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:148
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/datasourcefactory.cpp:280
#, kde-format
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/datasourcefactory.cpp:625
#, kde-format
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/filemodel.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "file in a filesystem"
msgid "File"
msgstr "Fiila"
#. +> trunk5 stable5
#: core/filemodel.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "status of the download"
msgid "Status"
msgstr "Stáhtus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/filemodel.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "size of the download"
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/filemodel.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Check"
msgctxt "checksum of a file"
msgid "Checksum"
msgstr "Merkenboksa"
#. +> trunk5 stable5
#: core/filemodel.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "signature of a file"
msgid "Signature"
msgstr "Vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: core/keydownloader.cpp:74
#, kde-format
msgid "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/keydownloader.cpp:75 core/keydownloader.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Use proxy server"
msgid "No key server"
msgstr "&Geavat gaskabálvá"
#. +> trunk5 stable5
#: core/keydownloader.cpp:94
#, kde-format
msgid "No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the settings or restart KGet and retry downloading."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
msgstr "Hálidat go duođaid váldit «%1»-prográmma eret?"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Group"
msgstr "Váldde joavkku eret"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to remove the following themes?"
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
msgstr "Háliidatgo duođas váldit dáid fáttáid eret?"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove groups"
msgstr "Váldde joavkku eret"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:254
#, kde-format
msgid ""
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
"<p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:255 core/kget.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Download added"
msgid "Download added"
msgstr "Viečča &e-boastta maŋŋilit"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:347
#, kde-format
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:349
#, kde-format
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:511 core/kget.cpp:560
#, fuzzy, kde-format
msgid "My Downloads"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:570
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Overwrite?"
msgstr "Fiila gávdnu juo. Buhttet?"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/kget.cpp:586 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:164
+#: core/kget.cpp:586 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:165
#, kde-format
msgid "Unable to save to: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:889
#, kde-format
msgid "<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by KGet:</p>"
msgid_plural "<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not supported by KGet:</p>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:899
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Protocol not supported\n"
#| "%1"
msgid "Protocol unsupported"
msgstr ""
"Protokolla ii dorjojuvvo\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:953 ui/newtransferdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "New Download"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:953
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a URL:"
msgid "Enter URL:"
msgstr "Čális fierpmádatčujuhusa:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:992
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "Vurke nugo"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1005 core/urlchecker.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Malformed URL\n"
#| "%1"
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr ""
"Boastohámát fierpmádatčujuhus\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Malformed URL\n"
#| "%1"
msgid ""
"Malformed URL, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Boastohámát fierpmádatčujuhus\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1023 core/urlchecker.cpp:424
#, kde-format
msgid ""
"You have already completed a download from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download it again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1024 core/urlchecker.cpp:640
#, kde-format
msgid "Download it again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1036 core/urlchecker.cpp:426
#, kde-format
msgid ""
"You have a download in progress from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1037 core/urlchecker.cpp:637
#, kde-format
msgid "Delete it and download again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1060 core/kget.cpp:1067
#, fuzzy, kde-format
msgid "Directory is not writable"
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1095
#, kde-format
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1096 core/urlchecker.cpp:649
#, kde-format
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1105
#, kde-format
msgid "You are already downloading the same file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1109 core/kget.cpp:1112 core/urlchecker.cpp:652
#: core/urlchecker.cpp:734 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:485
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:709
#, kde-format
msgid "File already exists"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1217
#, kde-format
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1222
#, kde-format
msgid "No internet connection, stopping transfers."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1235
#, kde-format
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1250
#, kde-format
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1261
#, kde-format
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1372
#, kde-format
msgid ""
"<p>The following file has finished downloading:</p>"
"<p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1373
#, fuzzy, kde-format
msgid "Download completed"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1376
#, kde-format
msgid ""
"<p>The following transfer has been started:</p>"
"<p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1377
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Download Started"
msgid "Download started"
msgstr "Viečča &e-boastta maŋŋilit"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1379
#, kde-format
msgid ""
"<p>There has been an error in the following transfer:</p>"
"<p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
"<p>The error message is:</p>"
"<p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1384
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resolve"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1436
#, kde-format
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1440
#, kde-format
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1440
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shutdown"
msgctxt "Shutting down computer"
msgid "Shutdown"
msgstr "Jaddat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1443
#, kde-format
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1443
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hibernate"
msgctxt "Hibernating computer"
msgid "Hibernating"
msgstr "Hibernate"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1446
#, kde-format
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1446
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Suspend"
msgctxt "Suspending computer"
msgid "Suspending"
msgstr "Vuoigŋanmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1454
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Abort"
msgctxt "abort the proposed action"
msgid "Abort"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1464
#, kde-format
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.cpp:1465
#, fuzzy, kde-format
msgid "Downloads completed"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kget.h:361 main.cpp:101 mainwindow.cpp:96 mainwindow.cpp:525
#: ui/tray.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KGet"
msgid "KGet"
msgstr "KGet"
#. +> trunk5 stable5
#: core/kgetglobaljob.cpp:57
#, kde-format
msgid "KGet is downloading %1 file"
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/kgetkjobadapter.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "KGet Transfer"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: core/linkimporter.cpp:86
#, kde-format
msgid "Error trying to get %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/signature.cpp:229
#, kde-format
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/signature.cpp:251
#, kde-format
msgid "The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more information."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/signature.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error: Signature not verified"
msgid "Signature not verified"
msgstr "Meattáhus: Vuolláičála ii leat nannejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfer.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloading..."
msgid "Downloading...."
msgstr "Viežžamin …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfer.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "transfer state: delayed"
msgid "Delayed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfer.cpp:35 core/transfer.cpp:234 core/transfer.cpp:253
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:302
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "transfer state: stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "Bissehuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfer.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "transfer state: aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "Gaskkalduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfer.cpp:37 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:220
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Finished"
msgctxt "transfer state: finished"
msgid "Finished"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfer.cpp:39 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "changing the destination of the file"
msgid "Changing destination"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] "Okta mearkkuš"
msgstr[1] "%1 merkoša"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
#: ui/transferdetails.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start"
msgctxt "start transfergroup downloads"
msgid "Start"
msgstr "Álggat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "stop transfergroup downloads"
msgid "Stop"
msgstr "Bisset"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transferhandler.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:35
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:36
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:61
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:62
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:65
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:66
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:69
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:72
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:75
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:78
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "n/a"
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "-"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stalled"
msgstr "Bissehuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfertreemodel.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "name of download"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfertreemodel.cpp:647
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "status of download"
msgid "Status"
msgstr "Stáhtus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfertreemodel.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "size of download"
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfertreemodel.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "progress of download"
msgid "Progress"
msgstr "Ovdaneapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfertreemodel.cpp:653
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "speed of download"
msgid "Speed"
msgstr "Leaktu"
#. +> trunk5 stable5
#: core/transfertreemodel.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "remaining time of download"
msgid "Remaining Time"
msgstr "Áigi vel"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Question"
msgstr "Válddahus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Appl&y to All"
msgid "Appl&y to all"
msgstr "&Geavat buohkaide"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:300 core/urlchecker.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
msgid "No download directory specified."
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid download directory specified."
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "Download directory is not writeable."
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:312 core/urlchecker.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
msgid "No download destination specified."
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid download destination specified."
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
msgid "Download destination is not writeable."
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:324 core/urlchecker.cpp:364 core/urlchecker.cpp:454
#: core/urlchecker.cpp:468
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not specified"
msgid "No URL specified."
msgstr "Ii meroštuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:326
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:96
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Malformed URL %1."
msgid "Malformed URL."
msgstr "Boastohámát URL:a %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Malformed URL %1."
msgid "Malformed URL, protocol missing."
msgstr "Boastohámát URL:a %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Malformed URL %1."
msgid "Malformed URL, host missing."
msgstr "Boastohámát URL:a %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Invalid download directory specified:\n"
"%1"
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:344
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Download directory is not writeable:\n"
"%1"
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Invalid download destination specified:\n"
"%1"
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Download destination is not writeable:\n"
"%1"
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Malformed URL\n"
#| "%1"
msgid ""
"Malformed URL, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Boastohámát fierpmádatčujuhus\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Fiila gávdnu juo. Buhttet?"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:388 core/urlchecker.cpp:414
#, kde-format
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:390 core/urlchecker.cpp:416
#, kde-format
msgid ""
"You are already downloading that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:400
#, kde-format
msgid "You have already completed a download from that location. Download it again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:402
#, kde-format
msgid ""
"You have a download in progress from that location.\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:412
#, kde-format
msgid ""
"File already exists:\n"
"%1\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:456
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Malformed URL %1."
msgid "Malformed URLs."
msgstr "Boastohámát URL:a %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Malformed URL %1."
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
msgstr "Boastohámát URL:a %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:460
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Malformed URL %1."
msgid "Malformed URLs, host missing."
msgstr "Boastohámát URL:a %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:470
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Malformed URL\n"
#| "%1"
msgid ""
"Malformed URLs:\n"
"%1"
msgstr ""
"Boastohámát fierpmádatčujuhus\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:472
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Malformed URL\n"
#| "%1"
msgid ""
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Boastohámát fierpmádatčujuhus\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:474
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Malformed URL\n"
#| "%1"
msgid ""
"Malformed URLs, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Boastohámát fierpmádatčujuhus\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Destinations are not writable:\n"
"%1"
msgstr "Ulbmil:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:500
#, kde-format
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:502
#, kde-format
msgid "You have already completed downloads at those destinations. Download them again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:504
#, kde-format
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:512
#, kde-format
msgid "You have already completed downloads from these locations. Download them again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:514
#, kde-format
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:523
#, kde-format
msgid ""
"Files exist already:\n"
"%1\n"
"Overwrite them?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:525
#, kde-format
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Download them again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:527
#, kde-format
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:535
#, kde-format
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download them again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/urlchecker.cpp:537
#, kde-format
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/verificationmodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
msgid "Type"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5 stable5
#: core/verificationmodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the used hash for verification"
msgid "Hash"
msgstr "Bálggis:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/verificationmodel.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified"
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
msgid "Verified"
msgstr "Geavaheaddjidefinerejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
#, kde-format
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Dvb Interface device type"
#| msgid "Dvb Interface"
msgctxt "@label"
msgid "KGet Web Interface"
msgstr "Dvb-lakta"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Nr"
msgctxt "@label number"
msgid "Nr"
msgstr "Nr"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File name:"
msgctxt "@label"
msgid "File name"
msgstr "Fiilanamma:"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Finished"
msgctxt "@label Progress of transfer"
msgid "Finished"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label Speed of transfer"
msgid "Speed"
msgstr "Leaktu"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label Status of transfer"
msgid "Status"
msgstr "Stáhtus"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start"
msgctxt "@action:button start a transfer"
msgid "Start"
msgstr "Álggat"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Stop"
msgstr "Bisset"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Source:"
msgctxt "@label Download from"
msgid "Source:"
msgstr "Gáldu:"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saving to cache"
msgctxt "@label Save download to"
msgid "Saving to:"
msgstr "Vurke gaskavuorkái"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Dvb Interface device type"
#| msgid "Dvb Interface"
msgctxt "@label Title in header"
msgid "Web Interface"
msgstr "Dvb-lakta"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@action"
msgid "Settings"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Refresh"
msgctxt "@action"
msgid "Refresh"
msgstr "Ođasmahte"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a URL:"
msgctxt "@action"
msgid "Enter URL: "
msgstr "Čális fierpmádatčujuhusa:"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KGet download list"
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
msgid "Refresh download list every"
msgstr "KGet viežžanlistu"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "seconds"
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
msgid "seconds"
msgstr "sekundda"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Save Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Settings"
msgstr "&Vurke heivehusaid"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Downloads"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "@label text in footer"
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Redownload manager"
msgid "An advanced download manager by KDE"
msgstr "Ođđasitviežžan gieđahalli"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid ""
"(C) 2005 - 2014, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Lukas Appelhans"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Dario Massarin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:112 main.cpp:113 main.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Core Developer"
msgstr "Guovddáš ovdánahtti"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Urs Wolfer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "Manolo Valdes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Matthias Fuchs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:116
#, kde-format
msgid "Javier Goday"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Ovdánahtti"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Aish Raj Dahal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Google Summer of Code Student"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Mms Plugin Author"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Patrick Charbonnier"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Former developer"
msgid "Former Developer"
msgstr "Ovddeš ovdánahtti"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "Matej Koss"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Joris Guisson"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
msgstr "Guovddáš ovdánahtti"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Dvb Interface device type"
#| msgid "Dvb Interface"
msgid "Design of Web Interface"
msgstr "Dvb-lakta"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:131
#, kde-format
msgid "Start KGet with drop target"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start &with hidden main window"
msgid "Start KGet with hidden main window"
msgstr "Álgge čihkkon &váldolásiin"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Start KGet without drop target animation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Execute Unit Testing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:137
#, kde-format
msgid "URL(s) to download"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:148
#, kde-format
msgid "&New Download..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Import Transfers..."
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Export Transfers List..."
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:169
#, kde-format
msgid "&Create a Metalink..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top Priority"
msgstr "Ovdavuorru"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Least Priority"
msgstr "Ovdavuorru"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "Increase Priority"
msgstr "Ovdavuorru"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrease Priority"
msgstr "Ovdavuorru"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:204 ui/contextmenu.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "Ođđa joavku"
msgstr[1] "Ođđa joavku"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:210 ui/contextmenu.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename Group"
msgid "Rename Group..."
msgid_plural "Rename Groups..."
msgstr[0] "Bija ođđa nama joavkui"
msgstr[1] "Bija ođđa nama joavkui"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set Icon..."
msgstr "Vállje govaža …"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause Mode"
msgid "Auto-Paste Mode"
msgstr "Boddodoaibmanvuohki"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:224
#, kde-format
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:230
#, kde-format
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Selected Color"
msgctxt "delete selected transfer item"
msgid "Remove Selected"
msgstr "Váldde eret válljejuvvon ivnni"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Field"
msgctxt "delete all finished transfers"
msgid "Remove All Finished"
msgstr "Váldde gietti eret"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "delete selected transfer item and files"
msgid "Remove Selected and Delete Files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Selected"
msgctxt "redownload selected transfer item"
msgid "Redownload Selected"
msgstr "Lasit merkejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start"
msgid "Start All"
msgstr "Álggat"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:279
#, kde-format
msgid "Start Selected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QShortcut"
#| msgid "Pause"
msgid "Pause All"
msgstr "Botke"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column Text style"
#| msgid "Selected"
msgid "Stop Selected"
msgstr "Merkejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:297
#, kde-format
msgid "Start"
msgstr "Álggat"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QShortcut"
#| msgid "Pause"
msgid "Pause"
msgstr "Botke"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open &Destination"
msgid "Open Destination"
msgstr "Raba &ulbmila"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:319 mainwindow.cpp:507
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open File"
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Čájet bienaid"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:328
#, kde-format
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Transfer History"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:339
#, kde-format
msgid "&Group Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Banner Settings"
msgid "&Transfer Settings"
msgstr "Leavgaheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import..."
msgid "Import &Links..."
msgstr "Sisafievrrit …"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:357
#, kde-format
msgid "After downloads finished action"
msgstr ""
#. i18n("Choose an action that is executed after all downloads have been finished."));
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Action"
msgstr "Ii makkárge doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:436
#, kde-format
msgid ""
"This is the first time you have run KGet.\n"
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:438
#, kde-format
msgid "Konqueror Integration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:438
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Geavat"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:439
#, kde-format
msgid "Do Not Enable"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:506
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Files"
msgid "All Openable Files"
msgstr "Rahpa fiillaid"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:523
#, kde-format
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
msgid "KGet - %1%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:573
#, kde-format
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to close KGet?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:575
#, kde-format
msgid "Confirm Quit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
msgid "KGet Transfer List"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Description"
#| msgid "Text File"
msgid "Text File"
msgstr "Teakstafiila"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:604
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export Transfers"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:635
#, kde-format
msgid "Enter Group Name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
msgid "Group name:"
msgstr "Joavkonamma:"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>"
#| msgid_plural "<qt>Are you sure you want to delete the %1 selected articles?</qt>"
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
msgstr[0] "<qt>Háliidatgo duođaid sihkkut válljejuvvon artihkkala?</qt>"
msgstr[1] "<qt>Háliidatgo duođaid sihkkut %1 válljejuvvon artihkkala?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:725 mainwindow.cpp:754
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm deletes"
msgid "Confirm transfer delete"
msgstr "Nanne sihkumiid"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:752
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>"
#| msgid_plural "<qt>Are you sure you want to delete the %1 selected articles?</qt>"
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
msgstr[0] "<qt>Háliidatgo duođaid sihkkut válljejuvvon artihkkala?</qt>"
msgstr[1] "<qt>Háliidatgo duođaid sihkkut %1 válljejuvvon artihkkala?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:1083
#, kde-format
msgid "KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as download manager for Konqueror\"."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:1202 ui/droptarget.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:1203 ui/droptarget.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Download"
msgstr "&Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:1204 ui/droptarget.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Load transfer list"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:54
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Advanced Details for %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:66
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Files"
msgstr "Fiillat"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tracks"
msgid "Trackers"
msgstr "&Bihtát"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Webseeds"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
#, kde-format
msgid "Chunk"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Progress"
msgstr "Ovdaneapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Peer:"
msgid "Peer"
msgstr "Bálvá:"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
msgid "Down Speed"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of holes"
msgid "Number of the chunk"
msgstr "Galle ráiggi"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
#, kde-format
msgid "Download progress of the chunk"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
#, kde-format
msgid "Which peer we are downloading it from"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloaded chunks:"
msgid "Download speed of the chunk"
msgstr "Galle geardde vižžon:"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:227
#, kde-format
msgid "Which files the chunk is located in"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
#, kde-format
msgid "Chunks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Total:"
msgstr "Oktiibuot:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
#, kde-format
msgid "Currently downloading:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Downloaded:"
msgstr "Viečča"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Excluded"
msgid "Excluded:"
msgstr "Hilgojuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left:"
msgstr "Gurut:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Sturrodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
msgctxt "Open file"
msgid "Open"
msgstr "Raba"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Download first"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Download mail"
msgid "Download normally"
msgstr "&Viečča e-boastta"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Download last"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do Not Download"
msgstr "Ale viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Files"
msgid "Delete File(s)"
msgstr "Sihko fiillaid"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&ove Files..."
msgid "Move File"
msgstr "S&irdde fiillaid …"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
#, kde-format
msgid "Collapse Folder Tree"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
#, kde-format
msgid "Expand Folder Tree"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
#, kde-format
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
msgid_plural "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
#, kde-format
msgid "Select a directory to move the data to."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Priority"
msgstr "Ovdavuorru"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:68
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:70
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#| msgid "Complete"
msgctxt "Percent of File Downloaded"
msgid "% Complete"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First"
msgctxt "Download first"
msgid "First"
msgstr "Vuosttáš"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:80
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Last name"
#| msgid "Last"
msgctxt "Download last"
msgid "Last"
msgstr "Maŋemuš oidnon"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
msgid "Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:136
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:159
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Available:"
msgctxt "Preview available"
msgid "Available"
msgstr "O&lamuttus:"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:138
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:161
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sending"
msgctxt "Preview pending"
msgid "Pending"
msgstr "Sádden"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:141
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:164
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No"
msgctxt "No preview available"
msgid "No"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:145
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:168
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
msgid "Normal"
msgstr "Dábálaš"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Available:"
msgctxt "preview available"
msgid "Available"
msgstr "O&lamuttus:"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:54
#, kde-format
msgid "Kick Peer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:55
#, kde-format
msgid "Ban Peer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Yes"
msgctxt "Choked"
msgid "Yes"
msgstr "Jua"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No"
msgctxt "Not choked"
msgid "No"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Yes"
msgctxt "Snubbed"
msgid "Yes"
msgstr "Jua"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No"
msgctxt "Not snubbed"
msgid "No"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Yes"
msgctxt "Interested"
msgid "Yes"
msgstr "Jua"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No"
msgctxt "Not Interested"
msgid "No"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Yes"
msgctxt "Interesting"
msgid "Yes"
msgstr "Jua"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No"
msgctxt "Not Interesting"
msgid "No"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "IP-čujuhus"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
msgid "Client"
msgstr "Klienta"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
msgid "Up Speed"
msgstr "Leaktu"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
#, kde-format
msgid "Choked"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
#, kde-format
msgid "Snubbed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
#, kde-format
msgid "Availability"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
#, kde-format
msgid "DHT"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
msgid "Score"
msgstr "Čuoggát"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
#, kde-format
msgid "Upload Slot"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "If Requested"
msgid "Requests"
msgstr "Jos gáibiduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:322
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Downloaded"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upload"
msgid "Uploaded"
msgstr "Sádde"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:324
#, fuzzy, kde-format
msgid "Interested"
msgstr "Interneahtta"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
msgid "Interesting"
msgstr "Interneahtta"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
#, kde-format
msgid "IP address of the peer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
#, kde-format
msgid "Which client the peer is using"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
msgid "Download speed"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
#, fuzzy, kde-format
msgid "Upload speed"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
#, kde-format
msgid "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not send us any data."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
#, kde-format
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
#, kde-format
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
#, kde-format
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
#, kde-format
msgid "The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
#, kde-format
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The maximum number of pictures to download and preview."
msgid "The number of download and upload requests"
msgstr "Eanemus podkastfiillat mat vurkejuvvojit"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:344
#, kde-format
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:345
#, kde-format
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:346
#, kde-format
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:347
#, kde-format
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:71
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fiila"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:72
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:379
#: ui/history/transferhistory.ui:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Url"
msgstr "Geavaheaddji:"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:129
#: ui/history/transferhistory.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Stáhtus"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
#, kde-format
msgid "Seeders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:153
#, kde-format
msgid "Leechers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Times Downloaded"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
#| msgid "Next page"
msgid "Next Update"
msgstr "Boahtte siidu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add_tracker)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:88
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Credit Card Tracker"
msgid "Add Tracker"
msgstr "Vealggásgoartageavaheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
msgid "Enter the URL of the tracker:"
msgstr "Čále htsearch CGI prográmma URL."
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:103
#, kde-format
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_tracker)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
#, kde-format
msgid "Remove Tracker"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_change_tracker)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Text"
msgid "Change Tracker"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
#, kde-format
msgid "Update Trackers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_restore_defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Restore &Defaults"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "&Geavat standárdan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Leaktu"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:96
#, kde-format
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:113
#, kde-format
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
#, kde-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the torrent.</p>"
"\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
#, kde-format
msgid "Add Webseed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
#, kde-format
msgid "Remove Webseed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stats"
msgstr "Stáhtus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
#, kde-format
msgid "Seeders:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<None>"
msgid "<n>"
msgstr "<Ii leat bidjon>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Download speed:"
msgstr "Viečča"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
#, kde-format
msgid "Leechers:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Upload speed:"
msgstr "Viečča"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "chunks left"
msgid "Left:"
msgstr "Gurut:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
#, kde-format
msgctxt "all chunks"
msgid "All:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Source:"
msgctxt "source-file"
msgid "Source:"
msgstr "Gáldu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
#: ui/transferdetailsfrm.ui:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saving to cache"
msgid "Saving to:"
msgstr "Vurke gaskavuorkái"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Select a default torrent folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Select a default temporary folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Upload limit per transfer:"
msgstr "Viečča"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Limit"
msgstr "Ii rádji"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KB"
msgid "KiB"
msgstr "KB"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Download limit per transfer:"
msgstr "Viečča"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
#, kde-format
msgid "Enable UTP protocol"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Folders"
msgstr "Máhpat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default folder"
msgid "Default torrent folder:"
msgstr "Standardmáhppa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default folder"
msgid "Default temporary folder:"
msgstr "Standardmáhppa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Free disk space:"
msgid "Pre-allocate disk space"
msgstr "Guorus sadji skearrus:"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloading..."
msgid "Downloading Torrent File...."
msgstr "Viežžamin …"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:178
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloading..."
msgctxt "transfer state: downloading"
msgid "Downloading...."
msgstr "Viežžamin …"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:255
#, kde-format
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:416
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file %1 does not exist."
msgid "Torrent file does not exist"
msgstr "%1-fiila ii gávdno."
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:421
#, kde-format
msgid "Analyzing torrent...."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:433
#, kde-format
msgid "Cannot initialize port..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:504
#, kde-format
msgctxt "Transfer status: seeding"
msgid "Seeding...."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:35
#, kde-format
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
#, kde-format
msgid "&Advanced Details"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Send Files"
msgid "&Scan Files"
msgstr "&Sádde fiillaid"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error calling %1"
msgid "Error scanning data: %1"
msgstr "Meattáhus gohčodettiin %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
#, kde-format
msgid "Scanning data of torrent:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of holes:"
msgid "Number of chunks found:"
msgstr "Galle ráiggi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
#, kde-format
msgid "Number of chunks failed:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of holes:"
msgid "Number of chunks not downloaded:"
msgstr "Galle ráiggi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of holes:"
msgid "Number of chunks downloaded:"
msgstr "Galle ráiggi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Permissions"
#| msgid "Append"
msgid "Append"
msgstr "Lasihit"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:31
#, kde-format
msgid "Replace file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:31
#, kde-format
msgid "Replace file-ending"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
#, kde-format
msgid "Change string:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Model:"
msgid "Mode:"
msgstr "Málle:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
#, kde-format
msgid "Checksum type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Result"
msgid "Result:"
msgstr "Boađus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "label"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Stream"
msgid "Add item"
msgstr "Lasit gáldu"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:75
#, kde-format
msgid "%1 would become %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Character string"
msgctxt "the string that is used to modify an url"
msgid "Change string"
msgstr "Bustávvastreaŋga"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Module..."
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
msgid "Change mode"
msgstr "Rievdat moduvlla …"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
msgid "Checksum type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
#: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "List the available profiles"
msgid "List of the available search engines"
msgstr "Čájet olamuttus profiillaid"
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
#: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
#: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
#, kde-format
msgid "List of the available search engine URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processing..."
msgctxt "Transfer state: processing script"
msgid "Processing script...."
msgstr "Gieđahallamin …"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Finished"
msgctxt "Transfer State: Finished"
msgid "Finished"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Transfer State: Aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "Gaskkalduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "Configure script"
msgid "Configure script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
#, kde-format
msgid "User Scripts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Path"
msgstr "Bálggis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "RegExp Editor"
msgid "RegExp"
msgstr "Čállinprográmma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Válddahus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Script..."
msgid "New Script...."
msgstr "Ođđa skripta …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Váldde eret"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit..."
msgid "Edit...."
msgstr "Doaimmat …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure...."
msgstr "Heivet …"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
#, kde-format
msgid "Add New Script"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Script..."
msgid "Edit Script"
msgstr "Doaimmat skripta …"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
#, kde-format
msgid "Set Script File"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
#, kde-format
msgid "Regexp:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Path:"
msgstr "Bálggis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Válddahus:"
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
#, kde-format
msgid "List of the Regexp to match input URL"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
#, kde-format
msgid "List of descriptions for user scripts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
#, kde-format
msgid "List of whether the script is enabled"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Settings"
msgid "File Settings"
msgstr "Sillenheivehusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filename:"
msgstr "Fiilanamma:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
#, kde-format
msgid "Use Normalized Name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Name"
msgid "Use Literal Name"
msgstr "Geavaheaddjinamma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitehta:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
#, kde-format
msgid "Best Quality (.mp4)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal Quality"
msgid "Normal Quality (.flv)"
msgstr "Dábálaškvalitehta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
#, kde-format
msgid "Provide login info of your YouTube account in order to access restricted media."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Information"
msgid "Login Info"
msgstr "sisačálihandieđut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "Geavaheaddjenamma:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
#, kde-format
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
#, kde-format
msgid "User .netrc file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connecting..."
msgctxt "transfer state: connecting"
msgid "Connecting...."
msgstr "Váldimin oktavuođa …"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:276
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:254
#, kde-format
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:279
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:257
#, kde-format
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:283
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation failed."
msgid "Verification failed."
msgstr "Bargu filtii."
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:221
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:482
#, kde-format
msgid "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does not work the download would be restarted) it?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
#, kde-format
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
#, kde-format
msgid "Number of mirrors per file:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
#: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
#, kde-format
msgid "Number of connections per URL:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
#, kde-format
msgid "Select the files you want to be downloaded."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Selection"
msgstr "Vállje fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:77
#, kde-format
msgid "Downloading Metalink File...."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:111
#, kde-format
msgid "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:112
#, kde-format
msgid "Redownload Metalink"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:194
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:237
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:193
#, kde-format
msgid "Download failed, no working URLs were found."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:161
#, kde-format
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Engine name:"
msgstr "Fiilanamma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:33
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 ui/newtransferwidget.ui:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:27
#, kde-format
msgid "Insert Engine"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Search Engine"
msgid "Search Engines"
msgstr "Ohcanmotor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Engine Name"
msgstr "Fiilanamma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
#, kde-format
msgid "New Engine..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Running"
msgctxt "transfer state: running"
msgid "Running...."
msgstr "Jođus"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Finished"
msgctxt "Transfer State:Finished"
msgid "Finished"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:160
#, kde-format
msgid "Download failed, could not access this URL."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:170
#, kde-format
msgid ""
"This URL does not allow multiple connections,\n"
"the download will take longer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
#, kde-format
msgid "Use search engines"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show version information"
msgid "Search for verification information"
msgstr "Čájet dieđuid veršuvnna birra"
#. +> trunk5 stable5
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to write file."
msgid "Failed to write to the file."
msgstr "Ii sáhttán čállit fiilla."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/droptarget.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticky"
msgctxt "fix position for droptarget"
msgid "Sticky"
msgstr "Njivlái"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/droptarget.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Mixer Window"
msgid "Show Main Window"
msgstr "Čájet mixerlása"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/droptarget.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide Mixer Window"
msgid "Hide Main Window"
msgstr "Čiega mixerlása"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/droptarget.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Target"
msgid "Drop Target"
msgstr "Ulbmil"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/droptarget.cpp:371
#, kde-format
msgid "You can drag download links into the drop target."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/droptarget.cpp:416
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name"
#| msgid "%1 (%2) [%3]"
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
msgid "%1(%2) %3"
msgstr "%1 (%2) [%3]"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/droptarget.cpp:422
#, kde-format
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/droptarget.cpp:430
#, kde-format
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 status"
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/droptarget.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ready"
msgstr "Gearggus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings for %1"
msgid "Group Settings for %1"
msgstr "%1:a heivehusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/groupsettingsdialog.ui:32
#, kde-format
msgid "Group Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/groupsettingsdialog.ui:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default folder"
msgid "Defau&lt folder:"
msgstr "Standardmáhppa"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/groupsettingsdialog.ui:61
#, kde-format
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/groupsettingsdialog.ui:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Re&gular expression:"
msgstr "Virolaš cealkka"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/groupsettingsdialog.ui:74
#, kde-format
msgid "*movies*"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/groupsettingsdialog.ui:87 ui/groupsettingsdialog.ui:106
#: ui/transfersettingsdialog.ui:51 ui/transfersettingsdialog.ui:67
#: ui/transfersettingsdialog.ui:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not specified"
msgctxt "No value has been set"
msgid "Not set"
msgstr "Ii meroštuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/groupsettingsdialog.ui:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum downloads:"
msgid "Ma&ximum download speed:"
msgstr "Metalink-viežžan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/groupsettingsdialog.ui:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ma&ximum speed:"
msgid "Maximum &upload speed:"
msgstr "&Leavttu badjerádji:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transfer History"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Open File"
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Running"
msgctxt "The transfer is running"
msgid "Running"
msgstr "Jođus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The transfer is stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "Bissehuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The transfer is aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "Gaskkalduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Finished"
msgctxt "The transfer is finished"
msgid "Finished"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source File"
msgstr "Gáldofiila"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Destination"
msgstr "Ulbmil"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Fiilasturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "less than"
msgid "Less than 1MiB"
msgstr "uhcibut go"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:260
#, kde-format
msgid "Between 1MiB-10MiB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:262
#, kde-format
msgid "Between 10MiB-100MiB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:264
#, kde-format
msgid "Between 100MiB-1GiB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
#, kde-format
msgid "More than 1GiB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Otne"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:270
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
#, kde-format
msgid "Last week"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "last month"
msgid "Last month"
msgstr "Galle geardde čuojahuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
#, kde-format
msgid "A long time ago"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Finished"
msgctxt "the transfer has been finished"
msgid "Finished"
msgstr "Geargan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.ui:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear History?"
msgid "Clear History"
msgstr "Sálket historihka?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.ui:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "View Modes"
msgid "View Modes:"
msgstr "Čájehanmodusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.ui:77
#, kde-format
msgid "Select Ranges:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.ui:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dáhton"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.ui:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Host"
msgstr "Guossoheaddji"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.ui:106
#, kde-format
msgid "Filter history"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.ui:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Delete Selection"
msgctxt "delete selected transfer"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Sihko &merkejuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistory.ui:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Download"
msgstr "Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option last month"
#| msgid "Last Month"
msgid "Last Month"
msgstr "Mannan mánu"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
#, kde-format
msgid "Under 10MiB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
#, kde-format
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
#, kde-format
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
#, kde-format
msgid "More than 100MiB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:42
#, kde-format
msgid "Download again"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete selected pages"
msgctxt "Delete selected history-item"
msgid "Delete selected"
msgstr "Sihko buot válljejuvvon seallaid?"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open file"
msgstr "Raba fiilla"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kgetui.rc:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Fiila"
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kgetui.rc:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Downloads"
msgstr "&Viečča"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kgetui.rc:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Heivehusat"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kgetui.rc:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Veahkki"
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kgetui.rc:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Váldoreaidoholga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "File to import:"
msgid "File with &links to import:"
msgstr "Fiila maid doaimmahit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importLinks)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:50
#, kde-format
msgid "&Import Links"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show:"
msgstr "Čájet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:77
#, kde-format
msgid "Show &web content"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:115
#, kde-format
msgid "You can use wildcards for filtering."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:118
#, kde-format
msgid "Filter files here...."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:189 ui/linkview/kget_linkview.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Select All"
msgstr "&Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:205 ui/linkview/kget_linkview.cpp:336
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Deselect All"
msgid "D&eselect All"
msgstr "&Vállje buot eret"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invertSelection)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/importlinkdialog.ui:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Invert Selection"
msgid "Inver&t Selection"
msgstr "Jorgalahte merkema"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:40
#, kde-format
msgid "Import Links"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contains"
msgstr "Sisttisdoallá"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Does Not Contain"
msgstr "Ii sisttisdoala"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
#, kde-format
msgid "All"
msgstr "Buot"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:64
#, kde-format
msgid "Images"
msgstr "Govat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
#| msgid "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Jietna"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:66
#, kde-format
msgid "Archives"
msgstr "Vuorkát"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
msgid "Pattern Syntax"
msgstr "Minsttar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:73
#, kde-format
msgid "Escape Sequences"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "Virolaš cealkka"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "name of a file"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Download the items which have been selected"
msgid "&Download"
msgstr "&Viečča"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mailreader"
msgid "Auxiliary header"
msgstr "E-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Name"
msgstr "Fiilanamma"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "list header: type of file"
msgid "File Type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location"
msgid "Location (URL)"
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:264
#, kde-format
msgid "Links in: %1 - KGet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filters"
msgid "&Select All Filtered"
msgstr "Vállje silliid"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:336
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Deselect All"
msgid "D&eselect All Filtered"
msgstr "&Vállje buot eret"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:459
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide Column"
msgid "Filter Column"
msgstr "Čiega čuoldda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Identity"
msgstr "Identitehta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Veršuvdna:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Logo:"
msgid "Logo:"
msgstr "&Logo:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
#, kde-format
msgid "URL to the logo"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set the language of the folder names"
msgid "The language of the file"
msgstr "Bija máhpanamaid giela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Language:"
msgstr "Giella:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Operating systems"
msgid "Operating systems:"
msgstr "&Operatiiva vuogádagat"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
#, kde-format
msgid "Supported OSes, separated with commas"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright:"
msgstr "Dahkkivuoigatvuohta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Publish"
msgid "Publisher:"
msgstr "Almmut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Publish"
msgid "publisher"
msgstr "Almmut"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name of the program"
msgid "Name of the publisher"
msgstr "Prográmma namma"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
#, kde-format
msgid "URL to the publisher"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:69
#, kde-format
msgid "Import dropped files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:92 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:65
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ", "
msgctxt "comma, to separate members of a list"
msgid ","
msgstr ", "
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "General options."
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
#, kde-format
msgid "Create partial checksums"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&General:"
msgid "General URL:"
msgstr "&Oppalaš:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
#, kde-format
msgid "Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that this might take a while."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
#, kde-format
msgid "Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part and the filename."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
#, kde-format
msgid "Types of the checksums:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
#, kde-format
msgid "Create checksums:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "These entries are optional."
msgid "Optional"
msgstr "Evttolaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Optional data:"
msgstr "Evttolaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
#, kde-format
msgid "Enter information that all chosen files share."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Feed Properties"
msgid "File Properties"
msgstr "Gáldu iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Enter HTML filename:"
msgid "Enter a filename."
msgstr "Čális HTML-fiilla nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:129
#, kde-format
msgid "The filename exists already, choose a different one."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:132
#, kde-format
msgid "Enter at least one URL."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Required"
msgstr "Gáibiduvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Used Mirrors:"
msgstr "Meattáhus: "
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " [recommended]"
msgid "Recommended"
msgstr " [oidojuvvon]"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File &size is:"
msgid "File size (in bytes):"
msgstr "Fiila &sturrodat lea:"
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 ui/signaturedlg.ui:34
#, kde-format
msgid "Verification:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Optional"
msgstr "Evttolaš"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, add_local_file)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/files.ui:26
#, kde-format
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_local_file)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/files.ui:29
#, kde-format
msgid "Add local files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/files.ui:66
#, kde-format
msgid "Adding local files..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Information"
msgid "General information:"
msgstr "Oppalaš diehtu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Original:"
msgid "Origin:"
msgstr "Álgovuolggálaš:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
#, kde-format
msgid "Web URL to the metalink"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
#, kde-format
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
#, kde-format
msgid "Dynamic:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
#, kde-format
msgid "Metalink published"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date and Time"
msgid "Date and time:"
msgstr "Dáhton ja áigi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timezone:"
msgid "Timezone offset:"
msgstr "Áigeávadat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
#, kde-format
msgid "Negative offset:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
#, kde-format
msgid "Metalink updated"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
#, kde-format
msgid "This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and one URL."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
#, kde-format
msgid "Save created Metalink at:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Create new tag:"
msgid "Create new Metalink"
msgstr "Ráhkat ođđa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
#, kde-format
msgid "Load existing Metalink:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
#, kde-format
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:84
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:85
#, kde-format
msgid "Create a Metalink"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:103
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:104
#, kde-format
msgid "Add at least one file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:105
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:106
#, kde-format
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:118
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
#, kde-format
msgid "General optional information for the metalink."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:147
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to open %1"
msgid "Unable to load: %1"
msgstr "Ii sáhte rahpat %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:174
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:175
#, kde-format
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:174
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:175
#, kde-format
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:181
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:186
#, kde-format
msgid "Define the saving location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:227
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "file as in file on hard drive"
msgid "Files"
msgstr "Fiillat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mirror:"
msgstr "Meattáhus: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of holes:"
msgid "Number of connections:"
msgstr "Galle ráiggi:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a URL:"
msgid "Enter a URL"
msgstr "Čális fierpmádatčujuhusa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
#, kde-format
msgid "Priority:"
msgstr "Ovdavuorru:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
#, kde-format
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 ui/mirror/mirrormodel.cpp:212
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not specified"
msgid "not specified"
msgstr "Ii meroštuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Location:"
msgstr "Báiki:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Mirror as in server, in url"
msgid "Mirror"
msgstr "Meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The priority of the mirror"
msgid "Priority"
msgstr "Ovdavuorru"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&onnections"
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
msgid "Connections"
msgstr "O&ktavuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location"
msgctxt "Location = country"
msgid "Location"
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:55
#, kde-format
msgid "Add mirror"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149
#, kde-format
msgid "Modify the used mirrors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/mirror/mirrorsettings.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Button"
msgid "PushButton"
msgstr "Boallu"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/newtransferdialog.cpp:325
#, kde-format
msgid "Select at least one source url."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/newtransferdialog.cpp:343
#, kde-format
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/newtransferwidget.ui:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Destination:"
msgstr "Ulbmil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/newtransferwidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Transfer group:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/renamefile.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename Filter"
msgid "Rename File"
msgstr "Rievdat silli nama"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/renamefile.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename:"
msgid "Rename %1 to:"
msgstr "Molsso nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/renamefile.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Rename"
msgstr "&Molsso nama"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "trust level"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Undefined"
msgctxt "trust level"
msgid "Undefined"
msgstr "Ii meroštuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Never"
msgctxt "trust level"
msgid "Never"
msgstr "Ii goassege"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "marginal trust"
#| msgid "marginal"
msgctxt "trust level"
msgid "Marginal"
msgstr "E-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Full"
msgctxt "trust level"
msgid "Full"
msgstr "Olles"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "trust level"
msgid "Ultimate"
msgstr "Rájáhis"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
msgid "Signature of %1."
msgstr "Vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:72
#, kde-format
msgid "This option is not supported for the current transfer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load Signature File"
msgstr "Vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:99
#, kde-format
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:100
#, kde-format
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:153
#, kde-format
msgid "You need to define a signature."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:157
#, kde-format
msgid "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify the download."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "One key has been revoked."
msgid "The key has been revoked."
msgstr "Okta čoavdda lea ruovttoluotta gessojuvvon."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The module %1 is disabled."
msgid "The key is disabled."
msgstr "%1-modula ii leat jođus."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:199
#, kde-format
msgid "The key is invalid."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:204
#, kde-format
msgid "The key is expired."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:219
#, kde-format
msgid "The key is not to be trusted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:224
#, kde-format
msgid "The key is to be trusted marginally."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:237
#, kde-format
msgid "Trust level of the key is unclear."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unlimited"
msgstr "Rájáhis"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified"
msgctxt "pgp signature is verified"
msgid "Verified"
msgstr "Geavaheaddjidefinerejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed"
msgctxt "pgp signature is not verified"
msgid "Failed"
msgstr "Filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:290
#, kde-format
msgid "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the data has been modified."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:295
#, kde-format
msgid "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.cpp:312
#, kde-format
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.ui:80
#, kde-format
msgid "Has binary PGP signature."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.ui:87
#, kde-format
msgid "Ascii PGP signature:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignature)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.ui:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load Signature"
msgstr "Vuolláičála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, verify)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.ui:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Verify"
msgstr "&Nanne"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.ui:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key:"
msgid "Key"
msgstr "Čoavdda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.ui:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Issuer"
msgid "Issuer:"
msgstr "Olggosaddi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.ui:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The e-mail address for Mp3Tunes logins"
#| msgid "E-Mail:"
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-boasta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.ui:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommeanta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.ui:197
#, kde-format
msgid "Creation:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.ui:214
#, kde-format
msgid "Expiration:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.ui:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Trusted:"
msgid "Trust:"
msgstr "Luohttehahtti:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturedlg.ui:296
#, kde-format
msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transferdetails.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Average: "
msgid "Average speed: %1/s"
msgstr "Gaskamearri: "
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transferdetails.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items"
#| msgid "%1 of %2"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 – %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transferdetailsfrm.ui:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Source:"
msgctxt "@label transfer source"
msgid "Source:"
msgstr "Gáldu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transferdetailsfrm.ui:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status:"
msgstr "Stáhtus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transferdetailsfrm.ui:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remaining Time:"
msgstr "Áigi vel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings for %1"
msgid "Transfer Settings for %1"
msgstr "%1:a heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:168
#, kde-format
msgid "Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:168
#, kde-format
msgid "Destination unmodified"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transfersettingsdialog.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Banner Settings"
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Leavgaheivehusat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transfersettingsdialog.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Download des&tination:"
msgstr "Ulbmil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transfersettingsdialog.ui:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upload to:"
msgid "&Upload limit:"
msgstr "Sádde deikke:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transfersettingsdialog.ui:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Download to:"
msgid "Download &limit:"
msgstr "Viečča deikke:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transfersettingsdialog.ui:110
#, kde-format
msgid "Ma&ximum share ratio:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mirrors)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transfersettingsdialog.ui:139
#, kde-format
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mirrors)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transfersettingsdialog.ui:142
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
msgid "Mirrors"
msgstr "Meattáhus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, verification)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transfersettingsdialog.ui:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Specifications"
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
msgid "Verification"
msgstr "Meroštallamat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transfersview.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select columns:"
msgid "Select columns"
msgstr "Vállje čuolddaid:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/transfersview.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Enter Details"
msgid "Transfer Details"
msgstr "&Bienat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/tray.cpp:49
#, kde-format
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/verificationadddlg.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
msgid "Hash type:"
msgstr "Bálggis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/verificationadddlg.ui:26
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
msgid "Hash:"
msgstr "Bálggis:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/verificationadddlg.ui:33
#, kde-format
msgid "Enter a hash key"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/verificationdialog.cpp:38
#, kde-format
msgid "Add checksum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/verificationdialog.cpp:94
#, kde-format
msgid "Transfer Verification for %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/verificationdialog.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Successfully verified."
msgid "%1 was successfully verified."
msgstr "Buorrin dohkkehuvvon."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/verificationdialog.cpp:207
#, kde-format
msgid "Verification successful"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/verificationdialog.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Verify:"
msgid "Verifying:"
msgstr "&Duođáš:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, verify)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/verificationdialog.ui:118
#, kde-format
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, verify)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/verificationdialog.ui:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Verify"
msgstr "&Nanne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/verificationdialog.ui:147
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Gidde"
#, fuzzy
#~ msgid "Imports a list of transfers"
#~ msgstr "Viečča"
#, fuzzy
#~ msgid "Download selected transfer first"
#~ msgstr "Viečča"
#, fuzzy
#~ msgid "Download selected transfer last"
#~ msgstr "Viečča"
#, fuzzy
#~ msgid "Increase priority for selected transfer"
#~ msgstr "Viečča"
#, fuzzy
#~ msgid "Decrease priority for selected transfer"
#~ msgstr "Viečča"
#, fuzzy
#~ msgid "Starts / resumes all transfers"
#~ msgstr "Viečča"
#, fuzzy
#~ msgid "Starts / resumes selected transfer"
#~ msgstr "Viečča"
#, fuzzy
#~ msgid "Pauses all transfers"
#~ msgstr "Viečča"
#, fuzzy
#~ msgid "Pauses selected transfer"
#~ msgstr "Viečča"
#, fuzzy
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Historihkka"
#, fuzzy
#~ msgid "Startup"
#~ msgstr "Álggaheapmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Move &Up"
#~ msgstr "Sirdde &bajás"
#, fuzzy
#~ msgid "Move &Down"
#~ msgstr "Sirdde &vulos"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop All"
#~ msgstr "Bisset"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Bisset"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Download the items which have been selected"
#~ msgid "&Download Checked"
#~ msgstr "&Viečča"
#, fuzzy
#~ msgid "Download Destination:"
#~ msgstr "Ulbmil:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "an error happened in connection with the user input"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Meattáhus: "
#, fuzzy
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Meattáhus: "
#, fuzzy
#~ msgid "TextLabel"
#~ msgstr "TextLabel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Reaiddut"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection closed"
#~ msgstr "Oktavuohta botkejuvvon"
#, fuzzy
#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "Váldimin oktavuođa"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Announcing"
#~ msgstr "Váldimin oktavuođa"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: %1"
#~ msgstr "Meattáhus: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Bissehuvvon"
#, fuzzy
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lasit"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sihko"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Heivet …"
#, fuzzy
#~ msgid "sec"
#~ msgstr " s"
#, fuzzy
#~ msgid "Remaining Time"
#~ msgstr "Áigi vel"
#, fuzzy
#~ msgid "Scrape"
#~ msgstr "Čuoggát"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Meattáhus: "
#, fuzzy
#~ msgid "Queued"
#~ msgstr "Gárgaduvvon"
#, fuzzy
#~ msgid "Aborted"
#~ msgstr "Gaskkalduvvon"
#, fuzzy
#~ msgid "Remaining time:"
#~ msgstr "Áigi vel"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdesdk/kapptemplate._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdesdk/kapptemplate._desktop_.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdesdk/kapptemplate._desktop_.po (revision 1521232)
@@ -1,67 +1,67 @@
# Translation of kapptemplate._desktop_ to Northern Sami
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-21 07:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-25 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5 stable5
#: src/application/kapptemplate.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "Application Data"
msgctxt "Name"
msgid "Application Templates (SDK)"
msgstr "Prográmmadáhta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/application/org.kde.kapptemplate.desktop:7
#, fuzzy
#| msgid "Key Generator"
msgctxt "GenericName"
msgid "KDE Template Generator"
msgstr "Čoavddaráhkadeaddji"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/application/org.kde.kapptemplate.desktop:57
+#: src/application/org.kde.kapptemplate.desktop:58
#, fuzzy
#| msgid "Template"
msgctxt "Name"
msgid "KAppTemplate"
msgstr "Málle"
#. +> trunk5 stable5
#: src/templates/C++/kde-frameworks5-simple/kde-frameworks5-simple.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "Minimal C++ KDE Frameworks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/templates/C++/kde-frameworks5-simple/kde-frameworks5-simple.kdevtemplate:36
+#: src/templates/C++/kde-frameworks5-simple/kde-frameworks5-simple.kdevtemplate:37
msgctxt "Comment"
msgid "A very basic KDE Frameworks 5 GUI Application in C++"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/templates/C++/kde-frameworks5/kde-frameworks5.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "C++ KDE Frameworks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/templates/C++/kde-frameworks5/kde-frameworks5.kdevtemplate:36
+#: src/templates/C++/kde-frameworks5/kde-frameworks5.kdevtemplate:37
msgctxt "Comment"
msgid "A KDE Frameworks 5 GUI Application in C++"
msgstr ""
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdesdk/umbrello.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdesdk/umbrello.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kdesdk/umbrello.po (revision 1521232)
@@ -1,9772 +1,9772 @@
# Translation of umbrello to Northern Sami
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-23 07:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-26 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. +> trunk5 stable5
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "Class Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Case Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sequence Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Collaboration Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "State Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Activity Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
msgid "Component Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deployment Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Entity Relationship Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Object Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:343 worktoolbar.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General information"
msgid "Generalization"
msgstr "Oppalaš diehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:345 worktoolbar.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aggregation"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:347 worktoolbar.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dependency"
msgstr "Sorjjasvuohta"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:349 umlwidgets/widgetbase.cpp:1073 worktoolbar.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "File Associations"
msgid "Association"
msgstr "Fiilačatnagasat"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "File Associations"
msgid "Self Association"
msgstr "Fiilačatnagasat"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
msgid "Collaboration Asynchronous Message"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
msgid "Collaboration Synchronous Message"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:357
#, kde-format
msgid "Sequence Message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:359
#, fuzzy, kde-format
msgid "Collaboration Self Message"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:361
#, kde-format
msgid "Sequence Self Message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:363 worktoolbar.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Containments"
msgid "Containment"
msgstr "sisttisdoallá"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:365 worktoolbar.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Company Position"
msgid "Composition"
msgstr "Virgi fitnodagas"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:367
#, kde-format
msgid "Realization"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "File Associations"
msgid "Uni Association"
msgstr "Fiilačatnagasat"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:371 worktoolbar.cpp:333
#, kde-format
msgid "Anchor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:373 worktoolbar.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transitions"
msgid "State Transition"
msgstr "Jorgalusat"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:375 dialogs/activitydialog.cpp:136
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1064 worktoolbar.cpp:373
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Activity"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitehta %1"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:377 worktoolbar.cpp:382
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Exceptions"
msgid "Exception"
msgstr "&Spiehkastagat"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:379 worktoolbar.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
msgid "Category to Parent"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:381 worktoolbar.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default Category"
msgid "Child to Category"
msgstr "Vállje lágiid"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:383 worktoolbar.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Relationships"
msgid "Relationship"
msgstr "Relašuvnnat"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5 stable5
#: basictypes.cpp:387
#, kde-format
msgid "? AssociationType ?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: clipboard/umlclipboard.cpp:750
#, kde-format
msgid "At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item of the same name already exists. Any other items have been pasted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: clipboard/umlclipboard.cpp:754 uml.cpp:1687
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paste Error"
msgstr "Vurkenmeattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/cmdcreatediagram.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create diagram %1: %2"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/cmdhandlerename.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change text : %1 to %2"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/cmdremovediagram.cpp:36
#, kde-format
msgid "Remove diagram %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/cmdsetstereotype.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set stereotype : %1 to %2"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/cmdsetvisibility.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change visibility : %1"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/generic/cmdcreateumlobject.cpp:33 object_factory.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create UML object : %1"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/generic/cmdremoveumlobject.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove UML object : %1"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/generic/cmdrenameumlinstancetype.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename type: %1 to %2"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/generic/cmdrenameumlobject.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename object : %1 to %2"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdchangefillcolor.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change fill color : %1"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdchangefont.cpp:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change fo&nt:"
msgid "Change font : %1"
msgstr "Rievdat fon&tta:"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdchangelinecolor.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change line color : %1"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdchangelinewidth.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change line width : %1"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdchangemultiplicity.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change multiplicity : %1 to %2"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdchangetextcolor.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change te&xt color:"
msgid "Change text color : %1"
msgstr "Rievdat teakstaivnni:"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use fill color : %1"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdchangeusefillcolor.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "No fill color : %1"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdchangevisualproperty.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change visual property : %1"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdcreatewidget.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create widget : %1"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdmovewidget.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move widget : %1"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdremovewidget.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove widget : %1"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdresizewidget.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize widget : %1"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdsetname.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set name : %1 to %2"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: cmds/widget/cmdsettxt.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set text : %1 to %2"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/codegenerator.cpp:536
#, kde-format
msgid "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you have permissions to write to it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/codegenerator.cpp:536
#, kde-format
msgid "Cannot Open File"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/codegenerator.cpp:598
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Cannot create home folder %1.\n"
#| "Error: %2"
msgid "Cannot create the folder:\n"
msgstr ""
"Ii sáhte ráhkadit ruoktomáhpa %1.\n"
"Meattáhus: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/codegenerator.cpp:599
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:143
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Please check the access rights"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/codegenerator.cpp:600
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Und&o: Create Folder"
msgid "Cannot Create Folder"
msgstr "Gáđ&a: Ráhkat máhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:43
#, kde-format
msgid "Package is a namespace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Virtual destructors"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Generate empty constructors"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Generate accessor methods"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Operations are inline"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accessors are inline"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accessors are public"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:71
#, kde-format
msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31
#, kde-format
msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 dialogs/objectnodedialog.cpp:135
#: umllistview.cpp:1439
#, fuzzy, kde-format
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Method Body Generation"
msgstr "Ráhkat"
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "List"
msgid "QPtrList"
msgstr "Listu"
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408
#, fuzzy, kde-format
msgid "vector"
msgstr "Doaibma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Variable"
msgid "<b>Variable</b>"
msgstr "Variábel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530
#, fuzzy, kde-format
msgid "..."
msgstr " …"
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "String"
msgid "QString"
msgstr "Teaksta"
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490
#, kde-format
msgid "string"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318
#, kde-format
msgid "<p align=\"center\">String</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Change the next two strings if emphasis is done differently in your language."
#| msgid ""
#| "<qt>"
#| "<p align=\"center\"><i>\n"
#| "%1\n"
#| "</i></p>"
#| "</qt>"
msgid "<p align=\"center\">List</p>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>%1</b></p>"
"<p>%2</p>"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399
#, kde-format
msgid "qptrlist.h"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416
#, kde-format
msgid "<i>global?</i>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481
#, kde-format
msgid "qstring.h"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Classname:"
msgid "Class name"
msgstr "Luohkkánamma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537
#, kde-format
msgid ""
"<i>"
"<p align=\"center\">Include file</p>"
"</i>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549
#, kde-format
msgid "Use following for classes in generated code:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:91
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:92
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:236
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:257
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:140
#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:97 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Documentation"
msgstr "Veahkketeaksta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Style:"
msgstr "Stiila:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290
#, kde-format
msgid "Slash-Slash (//)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295
#, kde-format
msgid "Slash-Star (/** */)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Project Generation"
msgstr "Ráhkat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60
#, kde-format
msgid "Create ANT build document"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto-Generate Methods"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Empty constructor methods"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Association accessor methods"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attribute accessor methods"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default attribute accessor scope:"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:308
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:318
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Public"
msgstr "Almmolaš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:309
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:319
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Private"
msgstr "Priváhta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:310
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:320
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Protected"
msgstr "Sudjejuvvon"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Image Object"
msgid "From Parent Object"
msgstr "Skálere objeavtta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default association field scope:"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203
#, kde-format
msgid "From Parent Role"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318
#, kde-format
msgid "<p align=\"center\">D Code Generation</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318
#, kde-format
msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30
#, kde-format
msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Hash"
msgid "Hash (#)"
msgstr "Hash"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74
#, kde-format
msgid "Begin-End (=begin =end)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto-Generated Methods"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Code Generation Wizard"
msgstr "Ráhkat"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:44
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Code Generation Options"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adjust code generation options."
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:200
#, kde-format
msgid "Language Options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:261
#, kde-format
msgid ""
"The output folder exists, but it is not writable.\n"
"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:262
#, kde-format
msgid "Error Writing to Output Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:267
#, kde-format
msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:268
#, kde-format
msgid "Please Choose Valid Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
msgstr ""
"Fiila «%1» gávdno juo.\n"
"Háliidatgo buhttet dan?"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:287
#, kde-format
msgid "Output Folder Does Not Exist"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Folder"
msgstr "Ráhkt máhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do Not Create"
msgstr "Ale ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:279
#, kde-format
msgid ""
"The folder could not be created.\n"
"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, valid, folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error Creating File"
msgid "Error Creating Folder"
msgstr "Filtii ráhkadettiin diff:a"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please select a folder"
msgid "Please select a valid folder."
msgstr "Válljes máhpa"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Language"
msgstr "Giella"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Folders"
msgstr "Máhpat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77
#, kde-format
msgid "Write all generated files to folder:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89
#, kde-format
msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Browse..."
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Bláđđe …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105
#, kde-format
msgid "&Include heading files from folder:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117
#, kde-format
msgid "Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Browse..."
msgid "B&rowse..."
msgstr "&Bláđđe …"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:432
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite All"
msgid "Overwrite Policy"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143
#, kde-format
msgid ""
"If a file with the same name as the name code \n"
"generator wants to use as output file already exists:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167
#, kde-format
msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "O&verwrite"
msgstr "Buhtte"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
msgstr "Gieddi mas lea seamma namma gávdno juo, vállje eará."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180
#, kde-format
msgid "As&k"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190
#, kde-format
msgid "If a file already exists in the destination folder, select a different name to use by adding a suffix to the file name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Enter a different name"
msgid "&Use a different name"
msgstr "Bija máhppanama:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Formatting"
msgstr "Hápmoheivehusat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216
#, kde-format
msgid "Comment Verbosity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222
#, kde-format
msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225
#, kde-format
msgid "&Write documentation comments even if empty"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232
#, kde-format
msgid "Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a class, even if the sections are empty"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236
#, kde-format
msgid ""
"Write comments &for sections even if section \n"
"is empty"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lines"
msgstr "Linnját"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Indentation step:"
msgid "Indentation type:"
msgstr "&Siskkildanmodus:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Indentation"
msgid "No Indentation"
msgstr "Siskkildeapmi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tab"
msgstr "Tabuláhtor"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275
#, fuzzy, kde-format
msgid "Space"
msgstr "Gaskamearka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Indentation step:"
msgid "Indentation amount:"
msgstr "&Siskkildanmodus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310
#, kde-format
msgid "Line ending style:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321
#, kde-format
msgid "*NIX (\"\\n\")"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326
#, kde-format
msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331
#, kde-format
msgid "Mac (\"\\r\")"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:34
#, kde-format
msgid "Select Classes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"Place all the classes you want to generate code\n"
"for in the right hand side list."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Code Generation Selection"
msgstr "Ráhkat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make Available"
msgid "Classes Available"
msgstr "Olámuttus KMailii"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add class for code generation"
msgstr "Ráhkat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add >>"
msgstr "&Lasit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove class from Code Generation"
msgstr "Ráhkat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<< &Remove"
msgid "<< Remove"
msgstr "<< &Váldde eret"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Save Selected"
msgid "Classes Selected"
msgstr "&Vurke válljejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status of Code Generation Progress"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:51
#, kde-format
msgid ""
"Press the button Generate to start the code generation.\n"
"Check the success state for every class."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:92
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not Yet Generated"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Code Generated"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not Generated"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:198
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:232
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot open file"
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Ii sáhte rahpat fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:218
#, kde-format
msgid "Umbrello Code Generation - Logger Export"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27 codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Stáhtus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryClass)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54
#: dialogs/finddialog.ui:89 umllistview.cpp:1434 umlwidgets/widgetbase.cpp:1088
#, fuzzy, kde-format
msgid "Class"
msgstr "Luohkká"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sensor Logger"
msgid "Logger"
msgstr "Dovddanlogga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:78 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:143
#, kde-format
msgid "Clear"
msgstr "Sálke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:91 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:156
#, kde-format
msgid "Export..."
msgstr "Olggosfievrrit …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate)
#. +> trunk5 stable5
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Generate"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimport/classimport.cpp:101
#, kde-format
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codeimport/classimport.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ready."
msgctxt "ready to status bar"
msgid "Ready."
msgstr "Geargan."
#. +> trunk5 stable5
#: codeimport/classimport.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed"
msgctxt "failed to status bar"
msgid "Failed."
msgstr "Filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Code Importing Wizard"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Code Importing Path"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:48
#, kde-format
msgid "Select the code importing path."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File System"
msgid "File System Model"
msgstr "Fiilavuogádagat"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:147
#, kde-format
msgid "Select the desired language to filter files."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:148
#, kde-format
msgid "Select also all the files in the subdirectories."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:149
#, kde-format
msgid "Select all the files below the current directory."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear Selection"
msgid "Clear all selections."
msgstr "Sálke merkejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:151
#, kde-format
msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The language of the file"
msgid "The language of the project."
msgstr "Indekserenláhkái giella"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Programming Language"
msgid "Programming Language:"
msgstr "Programmerengiella"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Index directory"
msgid "Include Subdirectories."
msgstr "Indeaksamáhppa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File e&xtensions:"
msgid "List of file extensions:"
msgstr "Fiila&dovddaldagat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton)
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Deselect All"
msgid "Deselect all"
msgstr "&Vállje buot eret"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton)
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124
#, kde-format
msgid "Select all"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Number of lines:"
msgid "Number of files:"
msgstr "Galle linnjá:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143
#, kde-format
msgid "0"
msgstr "0"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status of Code Importing Progress"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:66
#, kde-format
msgid ""
"Press the button 'Start import' to start the code import.\n"
"Check the success state for every class."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:144
#, kde-format
msgid "<b>Code import of 1 file:</b><br>"
msgid_plural "<b>Code import of %1 files:</b><br>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "importing file ... DONE<br>"
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Document"
msgid "Import Done"
msgstr "Sisafievrrit dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "importing file ... FAILED<br>"
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:173
#, kde-format
msgid "Import Failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "importing file ..."
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
msgid "importing file ... stopped<br>"
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "process status"
#| msgid "stopped"
msgid "Import stopped"
msgstr "bissehuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:315
#, kde-format
msgid "Not Imported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:342
#, kde-format
msgid "Umbrello Code Import - Logger Export"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus)
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:33
#, kde-format
msgid "Import Status"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart)
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:80
#, kde-format
msgid "Start import"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop)
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:99
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Bisset"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Importing folder %1"
msgid "Importing file: %1"
msgstr "Máhppa %1 iešvuogit"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed"
msgctxt "show failed on status bar"
msgid "Failed."
msgstr "Filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ready."
msgctxt "show Ready on status bar"
msgid "Ready."
msgstr "Geargan."
#. +> trunk5 stable5
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:78
#, kde-format
msgid "No code importer for file: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: debug/debug_utils.cpp:56
#, kde-format
msgid "Class Name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:42 dialogs/activitydialog.cpp:146
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:124 dialogs/objectnodedialog.cpp:43
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:81
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:67 dialogs/statedialog.cpp:43
#: dialogs/statedialog.cpp:119 dialogs/umlviewdialog.cpp:41
#: menus/listpopupmenu.cpp:227 refactoring/refactoringassistant.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Initial activity"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "End activity"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Final activity"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 menus/umlscenepopupmenu.cpp:152
#: worktoolbar.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Stencils"
#| msgid "Branch & Merge"
msgid "Branch/Merge"
msgstr "Čáhppat ja magentaruoksat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No action"
msgid "Invoke action"
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Separate activity"
msgid "Parameter activity"
msgstr "Vuogádataktivitehta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:143 dialogs/objectnodedialog.cpp:135
#: dialogs/statedialog.cpp:116 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:66 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:54
#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:17 dialogs/umloperationdialog.cpp:88
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "General Properties"
msgstr "Oppalaš iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "general properties page"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "Activity type:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Activity Manager"
msgid "Activity name:"
msgstr "Aktivitehtagieđahalli"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Precondition :"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Postcondition :"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Normal activity"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No action"
msgid "&Invoke action "
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/activitydialog.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Separate activity"
msgid "&Parameter activity node"
msgstr "Vuogádataktivitehta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation Properties"
msgid "Association Properties"
msgstr "Siskkildaniešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "general settings page name"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:250 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:361
#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:372 dialogs/multipagedialogbase.cpp:386
#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:396 dialogs/settingsdialog.cpp:233
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:205 dialogs/umlviewdialog.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "General Settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:261 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display"
msgctxt "display option page name"
msgid "Display"
msgstr "Čájet"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:261 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Display Options"
msgid "Display Options"
msgstr "Čájehanmolssaeavttut:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:281
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:119 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:84
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:118 refactoring/refactoringassistant.cpp:670
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attributes"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attribute Settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:291
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:123 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:87
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:127 refactoring/refactoringassistant.cpp:686
#, fuzzy, kde-format
msgid "Operations"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Expiration Settings"
msgid "Operation Settings"
msgstr "Teaksta&heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:301
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Templates"
msgstr "Mállet"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:301
#, kde-format
msgid "Templates Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:311
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enum Literals"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enum Literals Settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:321
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Entity Attributes"
msgstr "Attribuhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
msgid "Entity Attributes Settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
msgid "Entity Constraints"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
msgid "Entity Constraints Settings"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contents:"
msgctxt "contents settings page name"
msgid "Contents"
msgstr "Sisdoallu:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contents Settings"
msgstr "Fontaheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:351
#: dialogs/pages/classassociationspage.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "File Associations"
msgid "Associations"
msgstr "Fiilačatnagasat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "File Associations"
msgid "Class Associations"
msgstr "Fiilačatnagasat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "instance general settings page name"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:483
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_class"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classwizard.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Class Wizard"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classwizard.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Class"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classwizard.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add general info about the new class."
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classwizard.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Class Attributes"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classwizard.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add attributes to the new class."
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classwizard.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Class Operations"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/classwizard.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add operations to the new class."
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codeeditor.cpp:768 dialogs/codeeditor.cpp:770
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:121 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:129
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:136 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:143
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide"
msgstr "Čiega"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codeeditor.cpp:778 dialogs/codeeditor.cpp:780
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:149
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:222
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:244
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:337 menus/listpopupmenu.cpp:239
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:77 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:115
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:120 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:128
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:135 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:142
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:148 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:672
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show"
msgstr "Čájet ruvttodaga"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codeeditor.cpp:791 dialogs/codeeditor.cpp:793
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Comments"
msgid "Hide Comment"
msgstr "Čájet kommentáraid"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codeeditor.cpp:801 dialogs/codeeditor.cpp:803
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show comment"
msgid "Show Comment"
msgstr "Čájet &ivdnenamaid"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codeeditor.cpp:813 dialogs/codeeditor.cpp:815
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Color"
msgid "Insert Code Block Before"
msgstr "Iešdefinerejuvvon ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codeeditor.cpp:822 dialogs/codeeditor.cpp:824
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Color"
msgid "Insert Code Block After"
msgstr "Iešdefinerejuvvon ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codeeditor.cpp:833 dialogs/codeeditor.cpp:835
#: menus/listpopupmenu.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Máŋge"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codeeditor.cpp:842 dialogs/codeeditor.cpp:844
#: menus/listpopupmenu.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paste"
msgstr "Liibme"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codeeditor.cpp:851 dialogs/codeeditor.cpp:853
#: menus/listpopupmenu.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cut"
msgstr "Čuohpa"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:98
#, kde-format
msgid "Code Viewer - %1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show hidden rows"
msgid "Show hidden blocks"
msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33
#, kde-format
msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show block type"
msgstr "Almmolaš"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Ivnnit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Fonta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paper"
msgid "Paper:"
msgstr "Bábir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selected:"
msgstr "Merkejuvvon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208
#, kde-format
msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224
#, kde-format
msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242
#, kde-format
msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278
#, kde-format
msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/dialog_utils.cpp:32
#, kde-format
msgid "Enable all messages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/dialog_utils.cpp:33
#, kde-format
msgid "Enable 'delete association' related messages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/dialog_utils.cpp:34
#, kde-format
msgid "Enable 'delete diagram' related messages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/dialog_utils.cpp:114
#, kde-format
msgid "You are about to delete an association. Do you really want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/dialog_utils.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Action"
msgid "Delete Association"
msgstr "Sihko doaimma"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/dialog_utils.cpp:129
#, kde-format
msgid ""
"You are about to delete the entire diagram.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/dialog_utils.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
msgstr "Hálidat go duođaid váldit «%1»-prográmma eret?"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/dialog_utils.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Diagram?"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/dialog_utils.cpp:136 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:215
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:223
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:322
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:328
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:159 dialogs/umloperationdialog.cpp:167
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:117
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/dontaskagain.cpp:66
#, kde-format
msgid "Notifications"
msgstr "Muittuhusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:64 dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "The format that the images will be exported to"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export As"
msgid "Export All Views"
msgstr "&Olggosfievrredeamit"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41
#, kde-format
msgid "The base directory used to save the images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28
#, kde-format
msgid "&Directory to save the diagrams in:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:57
#, kde-format
msgid ""
"Create in the target directory the same tree structure used\n"
"in the document to store the views"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:61
#, kde-format
msgid ""
"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used in the document to store the views can be created in the selected base directory with this option.\n"
"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical view, use case view and so on are not created)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:64
#, kde-format
msgid "Use &folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/finddialog.cpp:16
#, kde-format
msgid "Find"
msgstr "Oza"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/finddialog.ui:25 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Silli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_treeView)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/finddialog.ui:33
#, kde-format
msgid "Tree View"
msgstr "Muorračájeheapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_CurrentDiagram)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/finddialog.ui:43 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current image:"
msgid "&Current diagram"
msgstr "Dálá linnjá:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_Diagrams)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/finddialog.ui:53 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "&All diagrams"
msgstr "Luohkká"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/finddialog.ui:74 menus/listpopupmenu.cpp:206
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1079 worktoolbar.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Láhki"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAll)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/finddialog.ui:82
#, kde-format
msgid "All"
msgstr "Buot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryPackage)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/finddialog.ui:96 menus/listpopupmenu.cpp:411
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:103 umlwidgets/widgetbase.cpp:1124
#: worktoolbar.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KPackage"
msgid "Package"
msgstr "KPackage"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryInterface)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/finddialog.ui:103 menus/listpopupmenu.cpp:407
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1106 worktoolbar.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
msgid "Interface"
msgstr "Lakta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryOperation)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/finddialog.ui:110 menus/listpopupmenu.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Operation"
msgstr "Doaibma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_categoryAttribute)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/finddialog.ui:117 menus/listpopupmenu.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuhtta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/finddialog.ui:131
#, kde-format
msgid "Search Term:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:75
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:372 dialogs/multipagedialogbase.cpp:386
#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "general settings"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:411 umbrello.kcfg:164 umbrello.kcfg:274
#: umllistview.cpp:1438
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font Settings"
msgstr "Fontaheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:486
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Style"
msgctxt "widget style page"
msgid "Style"
msgstr "Stiila"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:486
#, kde-format
msgid "Widget Style"
msgstr "Áhtastiila"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:497
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Style"
msgctxt "style page name"
msgid "Style"
msgstr "Stiila"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:497
#, kde-format
msgid "Role Style"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:517
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column attendee role"
#| msgid "Role"
msgctxt "role page name"
msgid "Roles"
msgstr "Rolla"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/multipagedialogbase.cpp:517
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Joliet Settings"
msgid "Role Settings"
msgstr "Áhtaheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/notedialog.cpp:25
#, kde-format
msgid "Note Properties"
msgstr "Juolgeteavstta iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:130
#, kde-format
msgid "Central Buffer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Data Source"
msgid "Data Store"
msgstr "Gáldu"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "ObjectFlow"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "properties group title"
msgid "Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Nodetype:"
msgid "Object Node type:"
msgstr "Novdašládja:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Object Name"
msgid "Object Node name:"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "State:"
msgctxt "enter state label"
msgid "State :"
msgstr "Guovlu:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:167
#, kde-format
msgid "&Central Buffer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Data Source"
msgid "&Data Store "
msgstr "Gáldu"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Object Flow"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/overwritedialog.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Destination file exists"
msgid "Destination File Already Exists"
msgstr "Ulbmilfiila gávdno juo"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/overwritedialog.cpp:33 umlviewimageexporter.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Buhtte"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/overwritedialog.cpp:34
#, kde-format
msgid "&Generate Similar File Name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/overwritedialog.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do Not Generate"
msgid "&Do Not Generate File"
msgstr "Ale ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/overwritedialog.cpp:42
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 already exists in %2.\n"
"\n"
"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
"file name or not generate this file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/overwritedialog.cpp:45
#, kde-format
msgid "&Apply to all remaining files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:63 dialogs/statedialog.cpp:184
#, kde-format
msgid "Activities"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:85 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move selected sheet to the top"
msgid "Move selected item to the top"
msgstr "Sirdde merkejuvvon fiillaid %1:as deikke:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:91 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:188
#, kde-format
msgid "Move selected item up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:97 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move selected sheet down"
msgid "Move selected item down"
msgstr "Váldde eret válljejuvvon čoahkkádusa"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:103 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move selected sheet to the bottom"
msgid "Move selected item to the bottom"
msgstr "Sirdde merkejuvvon fiillaid %1:as deikke:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:108 dialogs/pages/activitypage.cpp:116
#, kde-format
msgid "New Activity..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:110 dialogs/pages/activitypage.cpp:118
#: menus/listpopupmenu.cpp:242 refactoring/refactoringassistant.cpp:465
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:112 dialogs/pages/activitypage.cpp:120
#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "Rievdat nama"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:189 toolbarstateother.cpp:280
#: umlscene.cpp:3079 umlwidgets/statewidget.cpp:500
#, fuzzy, kde-format
msgid "new activity"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Activity"
msgid "New Activity"
msgstr "Aktivitehta %1"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:191 toolbarstateother.cpp:280
#: umlscene.cpp:3081 umlwidgets/activitywidget.cpp:375
#: umlwidgets/statewidget.cpp:502
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter the name of the new list:"
msgid "Enter the name of the new activity:"
msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename Activity"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:214
#, kde-format
msgid "Enter the new name of the activity:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "name of association widget"
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:114
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:105 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:678
#: uml1model/stereotype.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stereo"
msgid "Stereotype"
msgstr "stereo"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Šládja:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Note Properties"
msgid "Role A Properties"
msgstr "Juolgeteavstta iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Note Properties"
msgid "Role B Properties"
msgstr "Juolgeteavstta iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:85
#, kde-format
msgid "Role A Changeability"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:86
#, kde-format
msgid "Role B Changeability"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:115
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:164
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rolename:"
msgstr "Rievdat nama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:120
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:169
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Multiply"
msgid "Multiplicity:"
msgstr "Buvtta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Value"
msgctxt "changeability for A is changeable"
msgid "Changeable"
msgstr "Sisačáliheapmi filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Frozen Bubble"
msgctxt "changeability for A is frozen"
msgid "Frozen"
msgstr "Frozen Bubble"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "changeability for A is add only"
msgid "Add only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Value"
msgctxt "changeability for B is changeable"
msgid "Changeable"
msgstr "Sisačáliheapmi filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Frozen Bubble"
msgctxt "changeability for B is frozen"
msgid "Frozen"
msgstr "Frozen Bubble"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "changeability for B is add only"
msgid "Add only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key Generator"
msgid "Layout Generator"
msgstr "Čoavddaráhkadeaddji"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:24
#, kde-format
msgid ""
"<p>The auto layout feature depends on layout generators provided by the GraphViz package, which is normally installed aside Umbrello by a package manager.</p>"
"\n"
"<p>Umbrello has build in support for detecting the install location of these layout generators. For cases where this dependency is not available or do not fit, a different installation path could be provided.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:27
#, kde-format
msgid "Auto detect layout generator"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:37
#, kde-format
msgid "Generator executable path:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Other)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Feará mii"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:88
#, kde-format
msgid ""
"<p>Dot file export is performed by using the export layout.</p>"
"<p>With this option checked, the export layout is added to the list of available diagram layouts and enables a quick dot export preview.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:91
#, kde-format
msgid "Show export layout in diagram context menu"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Re&ference:"
msgid "Reference:"
msgstr "Čuju&hus:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Abstract 1"
msgid "A&bstract class"
msgstr "Abstrákta 1"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Abstract 1"
msgid "A&bstract use case"
msgstr "Abstrákta 1"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Executable:"
msgctxt "component is executable"
msgid "&Executable"
msgstr "&Vuojehahtti fiila:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:214
#, kde-format
msgid "Draw as actor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Multiple Instances"
msgid "Multiple instance"
msgstr "Máŋga instánssa"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:225
#, kde-format
msgid "Show destruction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:320
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:358
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:376
#, kde-format
msgid ""
"The name you have chosen\n"
"is already being used.\n"
"The name has been reset."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:321
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:359
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name is Not Unique"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "N&ew Attribute..."
msgstr "Attribuhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "N&ew Operation..."
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "&Templates..."
msgid "N&ew Template..."
msgstr "Mállet"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "N&ew Enum Literal..."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "N&ew Entity Attribute..."
msgstr "Attribuhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Constant"
msgid "Constraints"
msgstr "Bissevaš"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Contact..."
msgid "N&ew Constraint..."
msgstr "Ođđa oktavuohta …"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Instance Attribute"
msgstr "Attribuhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "N&ew Instance Attribute..."
msgstr "Attribuhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:217
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:225 dialogs/umloperationdialog.cpp:161
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:169 uml.cpp:552
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Properties"
msgstr "&Iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:248
#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:249
#: dialogs/widgets/documentationwidget.cpp:114
#, kde-format
msgid "Source Code"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:157
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:251 uml.cpp:507
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Documentation"
msgstr "Veahkketeaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:162
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "Operatio&ns"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:166
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:273
#, kde-format
msgid "&Visibility"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:175
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:229
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:260
#, kde-format
msgid "O&peration signature"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:179
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:277
#, kde-format
msgid "Pac&kage"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:186
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Att&ributes"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:190
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:281
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stereo"
msgid "Stereot&ype"
msgstr "stereo"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:194
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attr&ibute signature"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:203
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Public Only"
msgstr "Almmolaš"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:209
#, kde-format
msgid "Draw as circle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Attribute associations"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:294
#, kde-format
msgid "Starting Scope"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default attribute scope:"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default operation scope:"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:344
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attribute Signatures"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:31
#, kde-format
msgid "Include search paths"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:43
#, kde-format
msgid "Additional include search paths could be added by specifying environment variable UMBRELLO_INCPATH."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Import"
msgid "C++- Import"
msgstr "&Sisafievrrit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:66
#, kde-format
msgid "For each imported file create an artifact in the component view"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:73
#, kde-format
msgid "Resolve dependencies (reduces import speed)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportCPP11CheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:80
#, kde-format
msgid "Enable C++11 standard (experimental)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:85
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:87 menus/listpopupmenu.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unique Constraint..."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:93
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:95 menus/listpopupmenu.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Primary Key Constraint..."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:101
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:103 menus/listpopupmenu.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Foreign Key Constraint..."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:109
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:111 menus/listpopupmenu.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Check Constraint..."
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/defaultcodegenpolicypage.cpp:28
#, kde-format
msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:44 umlappprivate.h:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Diagrams"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Select diagrams"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Type of diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection"
msgctxt "diagram selection for printing"
msgid "Selection"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No tags selected"
msgid "No diagrams selected."
msgstr "Ii oktage máhppa válljejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The address you have entered is not valid."
msgid "The name you have entered is invalid."
msgstr "Čujuhusa maid čállet lea gustomeahttun."
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:77 object_factory.cpp:249
#: uml1model/classifier.cpp:405 uml1model/classifier.cpp:765
#: uml1model/entity.cpp:125 uml1model/entity.cpp:178 uml1model/entity.cpp:228
#: uml1model/entity.cpp:277 uml1model/enum.cpp:107 uml1model/instance.cpp:124
#: uml1model/package.cpp:176 umldoc.cpp:1575 umldoc.cpp:1640 umldoc.cpp:1669
#: umldoc.cpp:1703
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "invalid profile name"
#| msgid "Invalid name."
msgid "Invalid Name"
msgstr "Gustohis stiila"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The address you have entered is not valid."
msgid "The name you have entered is not unique."
msgstr "Čujuhusa maid čállet lea gustomeahttun."
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:87 umldoc.cpp:1707
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name Not Unique"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "digiKam Properties"
msgid "Diagram Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom:"
msgstr "Čájehansturrodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:82
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show &grid"
msgstr "Čájet &ruvttodaga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Snap to grid:"
msgid "Snap &to grid"
msgstr "Lohkat ruvttodahkii"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:139
#, kde-format
msgid ""
"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid on all 4 sides."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Snap component size"
msgstr "Lohkat ruvttodahkii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Grid spacing:"
msgid "Grid spacing: "
msgstr "Ruvttogaskkadat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "X"
msgstr "X"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_autoIncrementSequence)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:247
#, kde-format
msgid "Autoincrement Sequence "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "miscellaneous group box"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Feará mii"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Sound"
msgid "Enable undo"
msgstr "Geavahišgoađe fontta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use tabbed diagrams"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:70
#, kde-format
msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use angular association lines"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:78
#, kde-format
msgid "Turn on footer and page numbers when printing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No autosave"
msgid "Autosave"
msgstr "Ii autovurken"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:91
#, kde-format
msgid "E&nable autosave"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autosave interval:"
msgid "Select auto-save time interval (mins):"
msgstr "Autovurkengaskkadat:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:111
#, kde-format
msgid "Set autosave suffix:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:113
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs before you have manually saved the file.</p>"
"<p>If you have already saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</p>"
"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the autosave will overwrite your file automatically.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Startup"
msgstr "Álggaheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:131
#, kde-format
msgid "&Load last project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start with:"
msgid "Start new project with:"
msgstr "Álggat dáinna:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default language:"
msgid "Default Language :"
msgstr "Standárdgiella:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/packagecontentspage.cpp:43
#, kde-format
msgid "Contained Items"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:61
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:59 dialogs/selectoperationdialog.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Option"
msgid "Select Operation"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:67
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sequence number"
msgid "Sequence number:"
msgstr "Nubbi nummir"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:70
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:74
#, kde-format
msgid "Auto increment:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:75
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Class operation:"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:86
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:90 menus/listpopupmenu.cpp:287
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:495
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Operation..."
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/selectoperationpage.cpp:90
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom ratio:"
msgid "Custom operation:"
msgstr "Ieš&definerejuvvon formáhtta:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:16 dialogs/umlroledialog.cpp:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Properties"
msgid "Role Properties"
msgstr "Čájehaniešvuođat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_visibilityButtonGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:67
#, kde-format
msgid "Role Visibility"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SOCKS Implementation"
msgid "Implementation"
msgstr "SOCKS prográmma"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_changeabilityButtonGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:107
#, kde-format
msgid "Role Changeability"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Value"
msgid "Changeable"
msgstr "Sisačáliheapmi filtii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Frozen Bubble"
msgid "Frozen"
msgstr "Frozen Bubble"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:130
#, kde-format
msgid "Add only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "title of color group"
msgid "Color"
msgstr "Ivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text:"
msgctxt "text color"
msgid "&Text:"
msgstr "Teaksta:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgctxt "default text color button"
msgid "Defaul&t"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line:"
msgctxt "line color"
msgid "&Line:"
msgstr "Linnjá:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Default"
msgctxt "default line color button"
msgid "&Default"
msgstr "&Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill:"
msgid "&Fill:"
msgstr "Deavdin:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgctxt "default fill color button"
msgid "D&efault"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Use fill"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background:"
msgctxt "background color"
msgid "&Background:"
msgstr "Duogáš:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgctxt "default background color button"
msgid "De&fault"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "grid dot color"
msgid "&Grid dot:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgctxt "default grid dot color button"
msgid "Def&ault"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "title of width group"
msgid "Width"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "line width"
msgid "Line &width:"
msgstr "Govdodat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgctxt "default line width button"
msgid "Defa&ult"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caret Properties"
msgid "Parameter Properties"
msgstr "Árkka iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Name:"
msgctxt "property name"
msgid "&Name:"
msgstr "&Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:82 dialogs/umlattributedialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "&Initial value:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direction"
msgid "Passing Direction"
msgstr "Guđe guvllut"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:89
#, kde-format
msgid "\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" is a parameter for reading and writing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:167
#, kde-format
msgid "You have entered an invalid parameter name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parameter Name Invalid"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Umbrello Setup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:122 umllistview.cpp:1440
#, fuzzy, kde-format
msgid "User Interface"
msgstr "Geavaheaddjilakta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Interface Settings"
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Rámmaiešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "color group box"
msgid "Color"
msgstr "Ivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom text color:"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom line color:"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. i18n("D&efault Color"), m_UiWidgets.colorGB);
#. colorLayout->addWidget(m_UiWidgets.lineDefaultB, 0, 2);
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom fill color:"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom grid color:"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom background color:"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom line width:"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Use fill color"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:233 dialogs/umlviewdialog.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "general settings page"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "class settings page"
msgid "Class"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:242
#, kde-format
msgid "Class Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:249 umllistview.cpp:1435
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Importer"
msgid "Code Importer"
msgstr "Vállje sisafievrrideaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Settings"
msgid "Code Import Settings"
msgstr "Ivdneheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:258 umllistview.cpp:1436
#, fuzzy, kde-format
msgid "Code Generation"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
msgid "Code Generation Settings"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:266 umllistview.cpp:1437
#, kde-format
msgid "Code Viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Viewer settings"
msgid "Code Viewer Settings"
msgstr "DVB-heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:273 umllistview.cpp:1433
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layout"
msgid "Auto Layout"
msgstr "Fárda"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/settingsdialog.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quota Settings"
msgid "Auto Layout Settings"
msgstr "Earriheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/singlepagedialogbase.cpp:40 dialogs/singlepagedialogbase.cpp:59
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/statedialog.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "general page"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/statedialog.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "initial state in statechart"
msgid "Initial state"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/statedialog.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "State of the notified event"
#| msgid "State"
msgctxt "state in statechart"
msgid "State"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/statedialog.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "end state in statechart"
msgid "End state"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/statedialog.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "fork state in statechart"
msgid "Fork"
msgstr "Máhppa"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/statedialog.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "join state in statechart"
msgid "Join"
msgstr "Lađas"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/statedialog.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Function"
msgctxt "junction state in statechart"
msgid "Junction"
msgstr "Funkšuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/statedialog.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "History"
msgctxt "deep history state in statechart"
msgid "DeepHistory"
msgstr "Historihkka"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/statedialog.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show History"
msgctxt "shallow history state in statechart"
msgid "ShallowHistory"
msgstr "Čájet listtu"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/statedialog.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "choice state in statechart"
msgid "Choice"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/statedialog.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate type:"
msgid "State type:"
msgstr "Duođaštusšládja:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/statedialog.cpp:165
#, kde-format
msgid "State name:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attribute Properties"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Name:"
msgctxt "attribute name"
msgid "&Name:"
msgstr "&Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:110
#, kde-format
msgid "Classifier &scope (\"static\")"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:116 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:87
#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "You have entered an invalid attribute name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:117 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:88
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:850
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attribute Name Invalid"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:124 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:99
#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:125 dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:100
#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attribute Name Not Unique"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact Properties"
msgid "Check Constraint Properties"
msgstr "Gohččuniešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:57
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "name label"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Check Condition :"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Entity Attribute Properties"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Name:"
msgctxt "name of entity attribute"
msgid "&Name:"
msgstr "&Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default &value:"
msgid "&Default value:"
msgstr "&Standárdárvu:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Values:"
msgid "Length/Values:"
msgstr "Árvvut:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:89
#, kde-format
msgid "&Auto increment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Allow &Once"
msgid "Allow &null"
msgstr "Suova &oktii"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attributes:"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Index"
msgid "Indexing"
msgstr "Indeaksa"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Indexed"
msgid "&Not Indexed"
msgstr "Indeaksa"
#. i18n("&Primary"), m_pScopeGB);
#. scopeLayout->addWidget(m_pPublicRB);
#.
#. m_pProtectedRB = new QRadioButton(i18n("&Unique"), m_pScopeGB);
#. scopeLayout->addWidget(m_pProtectedRB);
#.
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Indexed"
msgid "&Indexed"
msgstr "Indeaksa"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:170
#, kde-format
msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Entity Attribute Name Invalid"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:178
#, kde-format
msgid "The entity attribute name you have chosen is already being used in this operation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "EnumLiteral Properties"
msgstr "Oppalaš iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Name:"
msgctxt "literal name"
msgid "&Name:"
msgstr "&Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlenumliteraldialog.cpp:64
#, kde-format
msgid "&Value:"
msgstr "Á&rvu:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlfiledialog.cpp:139
#, kde-format
msgid "All Supported Files"
msgstr "Buot dorjojuvvon fiillat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "Foreign Key Setup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "general page title"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "general group title"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "label for entering name"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:219
#, kde-format
msgid "Referenced Entity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Update"
msgid "On Update"
msgstr "Sádde maŋibut"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "On Delete"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Action"
msgstr "Ii makkárge doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:270
#, kde-format
msgid "Restrict"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cascade"
msgstr "Bárdde"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:270
#, kde-format
msgid "Set Null"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set Default"
msgstr "Geavat standárdan"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "Columns"
msgstr "Čuolddat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Local"
msgctxt "column header local"
msgid "Local"
msgstr "Báikkálaš"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference"
msgctxt "column header referenced"
msgid "Referenced"
msgstr "Čujuhus"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Total Column"
msgid "Local Column"
msgstr "Oktiibuot čuolda"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:312
#, kde-format
msgid "Referenced Column"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:320
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:326
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:115
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Add"
msgstr "&Lasit"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:402
#, kde-format
msgid "You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Object Attribute Properties"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Class Name Invalid"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:47
#, kde-format
msgid "You have entered an invalid attribute value."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlinstanceattributedialog.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid"
msgid "Value Invalid"
msgstr "Gustohis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attribute:"
msgid "Attribute Name:"
msgstr "Attribuhtta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlinstanceattributedialog.ui:37
#, kde-format
msgid "Value:"
msgstr "Árvu:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Indentation Properties"
msgid "Operation Properties"
msgstr "Siskkildaniešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Name:"
msgctxt "operation name"
msgid "&Name:"
msgstr "&Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Abstraction"
msgid "&Abstract operation"
msgstr "Abstrákta 1"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113
#, kde-format
msgid "&Query (\"const\")"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Virtual"
msgid "&virtual"
msgstr "Virtuála"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119
#, kde-format
msgid "&inline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Override"
msgid "&Override"
msgstr "Badjelgeahča"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parameters"
msgstr "Paramehterat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:157 dialogs/umloperationdialog.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parameter"
msgid "Ne&w Parameter..."
msgstr "Parámehter"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:279
#, kde-format
msgid ""
"The parameter name you have chosen\n"
"is already being used in this operation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:280 dialogs/umloperationdialog.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parameter Name Not Unique"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:325
#, kde-format
msgid "The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:410
#, kde-format
msgid "You have entered an invalid operation name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:411 dialogs/umloperationdialog.cpp:423
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:829
#, fuzzy, kde-format
msgid "Operation Name Invalid"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:420 refactoring/refactoringassistant.cpp:826
#, kde-format
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:422 refactoring/refactoringassistant.cpp:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgid "Choose a different name or parameter list."
msgstr "Vállje eará nama ulbmilfiilii."
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Properties"
msgid "Template Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Name:"
msgctxt "template name"
msgid "&Name:"
msgstr "&Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:93
#, kde-format
msgid "You have entered an invalid template name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Template Name Invalid"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "The template parameter name you have chosen is already being used in this operation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Template Name Not Unique"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact Properties"
msgid "Unique Constraint Properties"
msgstr "Gohččuniešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attribute Details"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:233
#, kde-format
msgid "You have entered an invalid constraint name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Constraint Name Invalid"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display"
msgctxt "classes display options page"
msgid "Display"
msgstr "Čájet"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Display Options"
msgid "Classes Display Options"
msgstr "Čájehanmolssaeavttut:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Style"
msgctxt "diagram style page"
msgid "Style"
msgstr "Stiila"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Diagram Style"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/imagetypewidget.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Type:"
msgid "&Image type:"
msgstr "Govvašládja"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:42
#, kde-format
msgid "&Resolution:"
msgstr "Č&uokkisčoahkku:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/resolutionwidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "DPI"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:29 umbrelloui.rc.cmake:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Fiila"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Library"
msgid "&Library"
msgstr "Bibliotehka"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Table:"
msgid "&Table"
msgstr "&Tabealla:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Default"
msgctxt "draw as default"
msgid "&Default"
msgstr "&Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/umlartifacttypewidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Draw As"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/umldatatypewidget.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Type:"
msgstr "Š&ládja:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/umlpackagewidget.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KPackage"
msgid "Package path:"
msgstr "KPackage"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/umlstereotypewidget.cpp:96 uml1model/umlobject.cpp:1179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skype name:"
msgid "Stereotype &name:"
msgstr "Šládjanamma:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "public visibility"
msgid "P&ublic"
msgstr "Almmolaš"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "protected visibility"
msgid "Pro&tected"
msgstr "Sudjejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "private visibility"
msgid "P&rivate"
msgstr "Priváhta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SOCKS Implementation"
msgid "Imple&mentation"
msgstr "SOCKS prográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:35
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:91 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:134
#, kde-format
msgid "Visibility"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "scope for A is public"
msgid "Public"
msgstr "Almmolaš"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "scope for A is protected"
msgid "Protected"
msgstr "Sudjejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "scope for A is private"
msgid "Private"
msgstr "Priváhta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SOCKS Implementation"
msgctxt "scope for A is implementation"
msgid "Implementation"
msgstr "SOCKS prográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Role A Visibility"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "scope for B is public"
msgid "Public"
msgstr "Almmolaš"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "scope for B is protected"
msgid "Protected"
msgstr "Sudjejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "scope for B is private"
msgid "Private"
msgstr "Priváhta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SOCKS Implementation"
msgctxt "scope for B is implementation"
msgid "Implementation"
msgstr "SOCKS prográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: dialogs/widgets/visibilityenumwidget.cpp:56
#, kde-format
msgid "Role B Visibility"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "E&xport as HTML..."
msgid "Exporting to XHTML..."
msgstr "Olggosfievrrit &HTML:an …"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:95 umlviewimageexporterall.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exporting key..."
msgid "Exporting all views..."
msgstr "Olggosfievrrideamen čoavdaga …"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:101 umlviewimageexporterall.cpp:122
#, kde-format
msgid "Some errors happened when exporting the images:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Generating Docbook..."
msgstr "&Olggosfievrrit"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Docbook Generation Complete..."
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "Docbook Generation Failed..."
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exporting to DocBook..."
msgstr "&Olggosfievrrit"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/main.cpp:38 docgenerators/main.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Umbrello UML Modeller file"
msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
msgstr "Umbrello UML-Modellerfiila"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/main.cpp:53
#, kde-format
msgid "(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/main.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gaël de Chalendar"
msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)"
msgstr "Ođđa kaleandar"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/main.cpp:56 main.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Umbrello UML Modeller file"
msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
msgstr "Umbrello UML-Modellerfiila"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/main.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file to transform"
msgid "File to transform"
msgstr "Fiila maid jorgalit"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/main.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Theme to use"
msgid "The XSLT file to use"
msgstr "Stiilaárka maid geavahit"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Generate HTML..."
msgid "Generating XHTML..."
msgstr "Dála laiggahat"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "XHTML Generation Complete..."
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copying CD"
msgid "Copying CSS..."
msgstr "Máŋgemin"
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:205
#, kde-format
msgid "Finished Copying CSS..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:208
#, kde-format
msgid "Failed Copying CSS..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: docwindow.cpp:49
#, kde-format
msgid "Flag whether documentation was modified. Press left mouse button to apply modified content."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: docwindow.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Documentation type"
msgstr "Veahkketeaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: docwindow.cpp:93
#, kde-format
msgid "Activate documentation edit after focus change."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: layoutgenerator.cpp:260
#, kde-format
msgid "Apply layout"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Umbrello UML Modeller file"
msgid "Umbrello UML Modeller"
msgstr "Umbrello UML-Modellerfiila"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid ""
"Umbrello – Visual development environment for software, based on the industry standard Unified Modelling Language (UML).<br/>"
"See also <a href=\"http://www.omg.org/spec/\">http://www.omg.org/spec/</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:128
#, kde-format
msgid ""
"Copyright © 2001 Paul Hensgen,\n"
"Copyright © 2002-2018 Umbrello UML Modeller Authors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:131
#, kde-format
msgid "Paul Hensgen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author of original Qt version"
msgid "Author of initial version."
msgstr "Álgovuolggalaš Qt-veršuvnna čálli"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Oliver Kellogg"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:136 main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Bug fixing, porting work, code cleanup, new features."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:138
#, kde-format
msgid "Ralf Habacker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Andi Fischer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Porting work, code cleanup, new features."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:144
#, kde-format
msgid "Jonathan Riddell"
msgstr "Jonathan Riddell"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Former maintainer"
msgid "Current maintainer."
msgstr "Ovddit máŧasdoalli"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hermann Thomas"
msgid "Brian Thomas"
msgstr "Hermann Thomas"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A lot of work for C++ and Java code generation. Codeeditor."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "File to open"
msgstr "Fiila maid rahpat"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:154
#, kde-format
msgid "export diagrams to extension and exit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "List available sessions"
msgid "list available export extensions"
msgstr "Olamuttus profiillaid listu"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:156
#, kde-format
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Size of the file"
msgid "the directory of the file"
msgstr "Láseža sturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:157
#, kde-format
msgid "import files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:158
#, kde-format
msgid "list supported languages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:159
#, kde-format
msgid "keep the tree structure used to store the views in the document in the target directory"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:160
#, kde-format
msgid "import files from directory <dir>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:164
#, kde-format
msgid "set active language"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:47
#, kde-format
msgid "Delete Anchor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:54
#, kde-format
msgid "Add Point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Font"
msgid "Delete Point"
msgstr "Sihko fontta"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Association Name..."
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:69 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:478
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Role A Name..."
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:70 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:481
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Role B Name..."
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:77 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:496
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Option"
msgid "Select Operation..."
msgstr "Merken"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layout"
msgctxt "Layout menu"
msgid "Layout"
msgstr "Fárda"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:96
#, kde-format
msgid "Polyline"
msgstr "Moanalinnjá"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label video director"
#| msgid "Director"
msgid "Direct"
msgstr "Bagadalli"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:98
#, kde-format
msgid "Spline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/associationwidgetpopupmenu.cpp:99
#, kde-format
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/dialogspopupmenu.cpp:87 menus/listpopupmenu.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Template..."
msgid "New Template..."
msgstr "Vurke málle …"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:134 menus/umlscenepopupmenu.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Activity"
msgid "Activity..."
msgstr "Aktivitehta %1"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enum Literal..."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
msgid "Entity Attribute..."
msgstr "Attribuhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "Template"
msgstr "Málle"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "System"
msgid "Subsystem"
msgstr "Vuogádat"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:167 umlwidgets/widgetbase.cpp:1085
#: worktoolbar.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Components"
msgid "Component"
msgstr "Oasit"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:170 umlwidgets/widgetbase.cpp:1130
#: worktoolbar.cpp:378
#, kde-format
msgid "Port"
msgstr "Verrát"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:173 umlwidgets/widgetbase.cpp:1070
#: worktoolbar.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
msgid "Artifact"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:182 umlwidgets/widgetbase.cpp:1112
#: worktoolbar.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
msgid "Node"
msgstr "Nohta"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:194 menus/listpopupmenu.cpp:405
#: models/diagramsmodel.cpp:61 models/objectsmodel.cpp:87
#: uml1model/folder.cpp:579
#, fuzzy, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "Máhppa"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:197 umlwidgets/widgetbase.cpp:1094
#: worktoolbar.cpp:361
#, kde-format
msgid "Entity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:209 umlwidgets/widgetbase.cpp:1067
#: worktoolbar.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
msgid "Actor"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:212 worktoolbar.cpp:344
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Case"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:221
#, kde-format
msgid "Text Line..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "Note..."
msgstr "Nohta"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:230 menus/umllistviewpopupmenu.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename..."
msgstr "Bija ođđa nama …"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:233
#, kde-format
msgid "Rename Object..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:236
#, kde-format
msgid "Resize"
msgstr "Rievdat sturrodaga"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:254 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:544
#, kde-format
msgid "Change Font..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:257 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:521
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Color..."
msgstr "Linux-ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:260
#, kde-format
msgid "Expand All"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Collapse Toplevel"
msgid "Collapse All"
msgstr "Máhco sisa bajimus dási"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "duplicate paintbrush"
#| msgid "Duplicate"
msgctxt "duplicate action"
msgid "Duplicate"
msgstr "Ráhkat máŋgosa gilkoris"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Rename Folder..."
msgid "Externalize Folder..."
msgstr "Ráhkat máhpa …"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:272
#, kde-format
msgid "Internalize Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:275
#, kde-format
msgid "Import File(s)..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:278 uml.cpp:354
#, kde-format
msgid "Import from Directory..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Label Position"
msgid "Reset Label Positions"
msgstr "Govvasajádat"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parameter"
msgid "New Parameter..."
msgstr "Parámehter"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:291 menus/listpopupmenu.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Attribute..."
msgstr "Attribuhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Literal..."
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Entity Attribute..."
msgstr "Attribuhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:303
#, kde-format
msgid "Export as Picture..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:309
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New"
msgctxt "new container menu"
msgid "New"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "new class menu item"
msgid "Class"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:408 umlwidgets/widgetbase.cpp:1091
#: worktoolbar.cpp:359
#, fuzzy, kde-format
msgid "Datatype"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:409 umlwidgets/widgetbase.cpp:1097
#: worktoolbar.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enum"
msgstr "Bija ođđa nama …"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New"
msgctxt "new sub menu"
msgid "New"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:553
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "category type sub menu"
msgid "Category Type"
msgstr "Láhki"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:554
#, kde-format
msgid "Disjoint(Specialisation)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:555
#, kde-format
msgid "Overlapping(Specialisation)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/listpopupmenu.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
msgid "Union"
msgstr "Uniovdna"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:153 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:196
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Case"
msgid "Change into Class"
msgstr "Ráhkat ođđa"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umllistviewpopupmenu.cpp:154 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:197
#, kde-format
msgid "Change into Package"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Gađa"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Daga ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Lohkat ruvttodahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Snap Component Size to Grid"
msgstr "Lohkat ruvttodahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Grid"
msgstr "Čájet ruvttodaga"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:59
#, kde-format
msgid "Show Documentation Indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:101
#, kde-format
msgid "apply '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Actor..."
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Case..."
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:127 menus/umlscenepopupmenu.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "from file..."
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:128 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:635
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:643
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "new class menu item"
msgid "Class..."
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:129 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:636
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:644
#, fuzzy, kde-format
msgid "Interface..."
msgstr "Lakta"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:130 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:637
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
msgid "Datatype..."
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:131 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:638
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enum..."
msgstr "Bija ođđa nama …"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KPackage"
msgid "Package..."
msgstr "KPackage"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Instance"
msgctxt "new instance menu item"
msgid "Instance..."
msgstr "Instánsa"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:138 worktoolbar.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Initial Status"
msgid "Initial State"
msgstr "Gustohis stáhtus"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:139 worktoolbar.cpp:348
#, kde-format
msgid "End State"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Rotate..."
msgctxt "add new state"
msgid "State..."
msgstr "&Jorat …"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:141 worktoolbar.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Function"
msgid "Junction"
msgstr "Funkšuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:142 worktoolbar.cpp:362
#, kde-format
msgid "Deep History"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:143 worktoolbar.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show History"
msgid "Shallow History"
msgstr "Čájet listtu"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:144
#, kde-format
msgid "Choice"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:145 worktoolbar.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fork"
msgstr "Máhppa"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:146
#, kde-format
msgid "Join"
msgstr "Lađas"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:149 worktoolbar.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
msgid "Initial Activity"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:150 worktoolbar.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
msgid "End Activity"
msgstr "Čále nama:"
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> trunk5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "System"
msgid "Subsystem..."
msgstr "Vuogádat"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Components"
msgid "Component..."
msgstr "Oasit"
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> trunk5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Sort..."
msgid "Port..."
msgstr "&Sortere …"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Artifact..."
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Node..."
msgstr "Nohta"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:165
#, kde-format
msgid "Entity..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Category..."
msgid "Category..."
msgstr "Ođđa kategoriija …"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/umlscenepopupmenu.cpp:170 menus/umlscenepopupmenu.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Object..."
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Public Only"
msgstr "Almmolaš"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:93
#, kde-format
msgid "Operation Signature"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:98 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:675
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attribute Signature"
msgstr "Attribuhtat"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:122 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Signature"
msgid "Show Signatures"
msgstr "Vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:123 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Hide Signatures"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:137
#, kde-format
msgid "Hide Non-public members"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:138
#, kde-format
msgid "Show Non-public members"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KPackage"
msgid "Packages"
msgstr "KPackage"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:147
#, kde-format
msgid "Stereotypes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Refactor"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:200
#, kde-format
msgid "View Code"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:203
#, kde-format
msgid "Change into Interface"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:220
#, kde-format
msgid "Draw as Circle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:231 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:299
#, kde-format
msgid "Rename Class..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:273 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:435
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Tooltip"
msgid "Name as Tooltip"
msgstr " Reaidoráva"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Up"
msgstr "Sirdde bajás"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Down"
msgstr "Sirdde vulos"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear"
msgctxt "clear note"
msgid "Clear"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:322 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:433
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:460 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:502
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Text..."
msgstr "Rievdat teavstta …"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:324 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Auto &Resize"
msgid "Auto resize"
msgstr "Automáhtalaš &sturrodatrievdadus"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change State Name..."
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:356 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip Horizontally"
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Jorgal lásku"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:358 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip Vertically"
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Jorgal ceaggu"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:377 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:522
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill Color..."
msgstr "Linux-ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Activity Name..."
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Object Node Name..."
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:431
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear"
msgctxt "clear precondition"
msgid "Clear"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:450
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Interaction Operand"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear"
msgctxt "clear combined fragment"
msgid "Clear"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:469 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:472
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Multiplicity..."
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:475
#, kde-format
msgid "Change Name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:520 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "color menu"
msgid "Color"
msgstr "Ivdni"
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:523 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:604
#: umbrello.kcfg:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Fill Color"
msgstr "Linux-ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Fill Color"
msgstr "Linux-ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "align menu"
msgid "Align"
msgstr "Á&sat"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:581 uml.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
msgid "Align Right"
msgstr "Ásat olgešbeallái"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:582 uml.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
msgid "Align Left"
msgstr "Ásat gurutbeallái"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:583 uml.cpp:581
#, fuzzy, kde-format
msgid "Align Top"
msgstr "Ásat bajimužžii"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:584 uml.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
msgid "Align Bottom"
msgstr "Ásat vuolimužžii"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:586 uml.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align Middle"
msgid "Align Vertical Middle"
msgstr "Ásat gasku"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:587 uml.cpp:596
#, kde-format
msgid "Align Horizontal Middle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:588 uml.cpp:601
#, kde-format
msgid "Align Vertical Distribute"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:589 uml.cpp:606
#, kde-format
msgid "Align Horizontal Distribute"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attribute..."
msgstr "Attribuhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:633 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:641
#, fuzzy, kde-format
msgid "Operation..."
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: menus/widgetbasepopupmenu.cpp:634 menus/widgetbasepopupmenu.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "&Templates..."
msgid "Template..."
msgstr "Mállet"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:485
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_actor"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:487
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_usecase"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:489
#, kde-format
msgid "new_package"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:491
#, kde-format
msgid "new_component"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_port"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:495
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_node"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:497
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_artifact"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:499
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_interface"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_datatype"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:503
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_enum"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:505
#, kde-format
msgid "new_entity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:507
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_folder"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:509 uml1model/umlcanvasobject.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_association"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:511
#, kde-format
msgid "new_category"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:513 model_utils.cpp:515 uml1model/umlcanvasobject.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z character. If you cannot use latin characters in your language, use english word."
#| msgid "object"
msgid "new_object"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:931
#, fuzzy, kde-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:931
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Empty"
msgctxt "parse status"
msgid "Empty"
msgstr "Guorus"
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:931
#, kde-format
msgid "Malformed argument"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:932
#, kde-format
msgid "Unknown argument type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:932
#, kde-format
msgid "Illegal method name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:933
#, kde-format
msgid "Unknown return type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: model_utils.cpp:933
#, kde-format
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/diagramsmodel.cpp:57 models/objectsmodel.cpp:83
#: models/stereotypesmodel.cpp:56 refactoring/refactoringassistant.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: models/diagramsmodel.cpp:59 models/objectsmodel.cpp:85
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5 stable5
#: models/diagramsmodel.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "File Associations"
msgid "Widgets/Associations"
msgstr "Fiilačatnagasat"
#. +> trunk5 stable5
#: models/objectsmodel.cpp:89
#, kde-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. +> trunk5 stable5
#: models/objectsmodel.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Save"
msgid "Saved"
msgstr "Vurke"
#. +> trunk5 stable5
#: models/objectsmodel.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parent ID"
msgid "Parent"
msgstr "Vánhen-ID"
#. +> trunk5 stable5
#: models/objectsmodel.cpp:95
#, kde-format
msgid "Pointer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/stereotypesmodel.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Usage"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: object_factory.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "UMLObject name"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: object_factory.cpp:242 uml1model/folder.cpp:580
#: uml1model/stereotype.cpp:114 umldoc.cpp:1571 umldoc.cpp:1634
#: umldoc.cpp:1663 umldoc.cpp:1697
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter name:"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: object_factory.cpp:248 uml1model/classifier.cpp:405
#: uml1model/classifier.cpp:765 uml1model/entity.cpp:125
#: uml1model/entity.cpp:178 uml1model/entity.cpp:228 uml1model/entity.cpp:277
#: uml1model/enum.cpp:107 uml1model/instance.cpp:124 uml1model/package.cpp:175
#: umldoc.cpp:1669 umldoc.cpp:1703
#, kde-format
msgid "That is an invalid name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: object_factory.cpp:255
#, kde-format
msgid "This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: object_factory.cpp:256
#, kde-format
msgid "Reserved Keyword"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: object_factory.cpp:261 uml1model/classifier.cpp:408
#: uml1model/classifier.cpp:767 uml1model/entity.cpp:127
#: uml1model/entity.cpp:180 uml1model/entity.cpp:230 uml1model/entity.cpp:279
#: uml1model/instance.cpp:126 umldoc.cpp:1675 umldoc.cpp:1712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This name is already used."
msgid "That name is already being used."
msgstr "Namma lea juo anus."
#. +> trunk5 stable5
#: object_factory.cpp:262 uml1model/classifier.cpp:408
#: uml1model/classifier.cpp:767 uml1model/entity.cpp:127
#: uml1model/entity.cpp:180 uml1model/entity.cpp:230 uml1model/entity.cpp:279
#: uml1model/instance.cpp:126 umldoc.cpp:1577 umldoc.cpp:1647 umldoc.cpp:1675
#: umldoc.cpp:1712
#, kde-format
msgid "Not a Unique Name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Base Class"
msgstr "Geavaheaddjilakta"
#. +> trunk5 stable5
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:449
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Derived Class"
msgstr "Geavaheaddjilakta"
#. i18n("Add Interface Implementation"), SLOT(addInterfaceImplementation()), Icon_Utils::it_Implementation));
#. +> trunk5 stable5
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:451
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:457
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:469
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Operation"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:452
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:472
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Attribute"
msgstr "Attribuhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Base Interface"
msgstr "Geavaheaddjilakta"
#. +> trunk5 stable5
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:456
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Derived Interface"
msgstr "Geavaheaddjilakta"
#. +> trunk5 stable5
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:515
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:696
#, fuzzy, kde-format
msgid "Base Classifiers"
msgstr "Geavaheaddjilakta"
#. +> trunk5 stable5
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:560
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:715
#, fuzzy, kde-format
msgid "Derived Classifiers"
msgstr "Geavaheaddjilakta"
#. +> trunk5 stable5
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:847
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A list with this name already exists."
msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
msgstr "Stiila dán namas gávdno juo."
#. +> trunk5 stable5
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:849
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Enter a different name"
msgid "Choose a different name."
msgstr "Bija máhppanama:"
#. +> trunk5 stable5
#: stereotypeswindow.cpp:81
#, kde-format
msgid "New Stereotype"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: stereotypeswindow.cpp:81
#, kde-format
msgid "Enter name for new stereotype"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateassociation.cpp:179 toolbarstateassociation.cpp:249
#, kde-format
msgid "Incorrect use of associations."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateassociation.cpp:179 toolbarstateassociation.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connection Error"
msgid "Association Error"
msgstr "Jabber laktašanmeattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3080
#: umlwidgets/activitywidget.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Activity Name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateother.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Signal Name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateother.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Signal"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateother.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
msgid "new Signal"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateother.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Time Event Name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateother.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Time Event"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateother.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "new time event"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateother.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Combined Fragment Name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateother.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the Combined Fragment"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateother.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "new Combined Fragment"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateother.cpp:308 umlscene.cpp:3045 umlwidgets/statewidget.cpp:487
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter State Name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateother.cpp:309 umlscene.cpp:3046 umlwidgets/statewidget.cpp:488
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter the name of the new list:"
msgid "Enter the name of the new state:"
msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: toolbarstateother.cpp:309 umlscene.cpp:3044
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unknown state"
msgid "new state"
msgstr "Amas namahus"
#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:12 umbrello.kcfg:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometriija"
#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Type"
msgid "Image Mime Type"
msgstr "Govvašládja"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:18
#, kde-format
msgid "The Mime Type of the Images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QShortcut"
#| msgid "Support"
msgid "Undo Support"
msgstr "&Doarjut KDE"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:23
#, kde-format
msgid "Undo Support is enabled when this is true"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tabbed Diagrams"
msgstr "Luohkká"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Code Generator"
msgstr "Ráhkat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Angular"
msgid "Angular Lines"
msgstr "Anguilla"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:42
#, kde-format
msgid "Footer Printing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables Support for footer printing"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:47
#, kde-format
msgid "Auto Save"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:52
#, kde-format
msgid "Auto Save Time ( Old )"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autosave interval:"
msgid "Auto Save Time Interval ( Old )"
msgstr "Autovurkengaskkadat:"
#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:66
#, kde-format
msgid "Auto Save Suffix"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:67
#, kde-format
msgid "The Suffix for the auto save file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:71
#, kde-format
msgid "Load Last"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables Loading of the last open file"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:76
#, kde-format
msgid "Diagram To Load at Startup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:77
#, kde-format
msgid "The Diagram to load at startup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default language:"
msgid "Default Language at Startup"
msgstr "Standárdgiella:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:95
#, kde-format
msgid "The Language that Umbrello should start with by default"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (uml2), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use UML-2.x Notation"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uml2), group (General Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables UML2 notation"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables usage of fill color"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill Color"
msgstr "Linux-ivnnit"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colors to be used"
msgid "The Fill Color to be used"
msgstr "Ivnnit maid geavahit"
#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Color"
msgstr "Linux-ivnnit"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "The Color of the Lines"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Width"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The width of the box outline"
msgid "The Width of the Line"
msgstr "Bovssarámma govdodat"
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Color"
msgstr "Teakstaivdni"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "The Color of the Text"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Window"
msgid "Show Doc Window"
msgstr " Láse"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables showing of the doc window"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The key is not to be trusted."
msgid "The Font to be used"
msgstr "Fiila lea juo ruskalihtis."
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background Color"
msgstr "Duogášivdni"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "The Color of the diagram background"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:174
#, kde-format
msgid "Grid Dot Color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "The Color of the grid dots"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:181
#, kde-format
msgid "Show Visibility"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:182
#, kde-format
msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Attributes"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show attributes of the class"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:191 umbrello.kcfg:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Options"
msgid "Show Operations"
msgstr "Čájet molssaeavttuid"
#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:196
#, kde-format
msgid "Show Package"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables showing of packages"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:201 umbrello.kcfg:202
#, kde-format
msgid "Show Stereotypes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:206 umbrello.kcfg:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Attribute Associations"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Public Only"
msgstr "Almmolaš"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:216 umbrello.kcfg:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Attribute Signature"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Operations Menu"
msgid "Show Operation Signature"
msgstr "Čájet doaibmafálu"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:222
#, kde-format
msgid "Show operation signature"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:226 umbrello.kcfg:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Attribute Scope"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:238 umbrello.kcfg:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Operation Scope"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Height"
msgid "Height"
msgstr "Allodat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:253
#, kde-format
msgid "Height of the code viewer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:258
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Govdodat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:259
#, kde-format
msgid "Width of the Code Viewer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:264 umbrello.kcfg:265
#, kde-format
msgid "Show Hidden Blocks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight all"
msgid "Highlight Blocks"
msgstr "Merke visot"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:275
#, kde-format
msgid "Font to be used in the Code Viewer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paper color:"
msgid "Paper Color"
msgstr "Alarbmaivdni:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:280
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ColorLife Paper"
msgid "Color of the Paper"
msgstr "ColorLife-bábir"
#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font Color:"
msgid "Font Color"
msgstr "Fonttat ja ivnnit"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of the Font"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:289 umbrello.kcfg:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color"
msgid "Selected Color"
msgstr "Vállje ivnni"
#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:294
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Color of the Edit Block"
msgid "Edit Block Color"
msgstr "Linux-ivnnit"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of the Edit Block"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:299 umbrello.kcfg:300
#, fuzzy, kde-format
msgid "Non Edit Block Color"
msgstr "Linux-ivnnit"
#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:304
#, kde-format
msgid "UML Object Color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:305
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color of the UML Object"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:309 umbrello.kcfg:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pen Color"
msgid "Hidden Color"
msgstr "Lasit ivnni"
#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:316
#, kde-format
msgid "Create Artifacts for imported files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:317
#, kde-format
msgid "Create an artifact in the component view for each imported file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:321
#, kde-format
msgid "Resolve dependencies"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:322
#, kde-format
msgid "Resolve dependencies when importing file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (supportCPP11), group (Code Importer)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:326
#, kde-format
msgid "Support C++11 standard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (supportCPP11), group (Code Importer)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:327
#, kde-format
msgid "Support C++11 standard on code import"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:333
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Generate Empty Constructors"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:334
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Style"
msgid "Comment Style"
msgstr "Dokumeantastiila"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:339
#, kde-format
msgid "Sets the Style of Comments to be used"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:347
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Association Field Scope"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:348
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sets the default Association field scope"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:359
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Attribute Accessor Scope"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:360
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sets the default attribute accessor scope"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:371
#, fuzzy, kde-format
msgid "Force Documentation"
msgstr "Veahkketeaksta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:372
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:376
#, fuzzy, kde-format
msgid "Force Section Documentation"
msgstr "Veahkketeaksta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:377
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:381
#, kde-format
msgid "Headings Directory"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:382
#, kde-format
msgid "The Path in which the headings are stored"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:386
#, kde-format
msgid "Include headings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:387
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:391
#, kde-format
msgid "Indentation Amount"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:392
#, kde-format
msgid "The amount of indentation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:397
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Indentation"
msgid "Indentation Type"
msgstr "Siskkildeapmi"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Indentation"
msgid "The Type of Indentation"
msgstr "Siskkildeapmi"
#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:407
#, kde-format
msgid "Line Ending Type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:408
#, kde-format
msgid "The type of line ending ( or new line type )"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:417 umbrello.kcfg:418
#, kde-format
msgid "Modifier Name Policy"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:427
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output directory:"
msgid "Output Directory"
msgstr "Olggosdáhta dása:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:428
#, kde-format
msgid "The directory to which the code has to be outputted"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:433
#, kde-format
msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:445
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Generate Accessors"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:446
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:450
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Access"
msgid "Inline Accessors"
msgstr "Fiilarahpan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:451
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:455
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Continue operation"
msgid "Inline operations"
msgstr "Joatkke barggu"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:456
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:460
#, kde-format
msgid "Package is namespace"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:461
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:465
#, kde-format
msgid "Public Accessors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:466
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables public accessors"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:470
#, fuzzy, kde-format
msgid "String Class Name"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:471
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The name of the group"
msgid "The name of the string class"
msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:475
#, fuzzy, kde-format
msgid "String Class Name Include"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:476
#, kde-format
msgid "The name of the string class to be included"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:480
#, kde-format
msgid "String Include is Global"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:481
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:485
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vector Class Name"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:486
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The name of the group"
msgid "The name of the vector class"
msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:490
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vector Class Name Include "
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:491
#, kde-format
msgid "The name of the vector class to be included"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:495
#, kde-format
msgid "Vector include is global"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:496
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:500
#, fuzzy, kde-format
msgid "Virtual Destructors"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:501
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:505
#, fuzzy, kde-format
msgid "Documentation tags"
msgstr "Veahkketeaksta"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:506
#, kde-format
msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:512
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:513
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:517
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:518
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:522
#, fuzzy, kde-format
msgid "Build ANT Document (D) "
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:523
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:529
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:530
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:534
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:535
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:539
#, fuzzy, kde-format
msgid "Build ANT Document (Java) "
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:540
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:546
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:547
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:551
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:552
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
msgstr "Attribuhtat"
#. i18n: ectx: label, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:558
#, kde-format
msgid "Automatic Dot Path"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:559
#, kde-format
msgid "determine automatically the path of dot executable"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (dotPath), group (Auto Layout)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fonts Path"
msgid "Dot Path"
msgstr "Fontabálggis"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dotPath), group (Auto Layout)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:564
#, kde-format
msgid "set path to dot executable (optional)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:568
#, kde-format
msgid "Show Export Layout"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrello.kcfg:569
#, kde-format
msgid "show export layout"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (file_export)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrelloui.rc.cmake:5
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Export model"
msgstr "&Olggosfievrrit"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrelloui.rc.cmake:11
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Doaimmat"
#. i18n: ectx: Menu (views)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrelloui.rc.cmake:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. i18n: ectx: Menu (new_view)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrelloui.rc.cmake:15
#, fuzzy, kde-format
msgid "&New"
msgstr "&Ođđa"
#. i18n: ectx: Menu (show_view)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrelloui.rc.cmake:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sh&ow"
msgstr "Čájet ruvttodaga"
#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrelloui.rc.cmake:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Zoom"
msgstr "Čájehansturrodat:"
#. i18n: ectx: Menu (align_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrelloui.rc.cmake:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Align"
msgstr "Á&sat"
#. i18n: ectx: Menu (code)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrelloui.rc.cmake:52
#, kde-format
msgid "&Code"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrelloui.rc.cmake:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Language"
msgid "Active &Language"
msgstr "&Giella"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: umbrelloui.rc.cmake:83
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Export model to DocBook"
msgstr "&Olggosfievrrit"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Export model to XHTML"
msgstr "&Olggosfievrrit"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
msgid "&New Class Wizard..."
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:342
#, kde-format
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
msgid "Code &Importing Wizard..."
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:359
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Code Generation Wizard..."
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Generate"
msgid "&Generate All Code"
msgstr "&Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:409
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a new document"
msgid "Creates a new document"
msgstr "Ráhkat ođđa dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:410
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open an existing document"
msgid "Opens an existing document"
msgstr "Rába dokumeantta mii juo gávdno"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:411
#, kde-format
msgid "Opens a recently used file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save document"
msgid "Saves the document"
msgstr "Vurke dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:413
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save document"
msgid "Saves the document as..."
msgstr "Vurke dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close document"
msgid "Closes the document"
msgstr "Gidde dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:415
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print document"
msgid "Prints out the document"
msgstr "Čálit dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:416
#, kde-format
msgid "Print Preview of the document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:417
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quit application"
msgid "Quits the application"
msgstr "Heaittit prográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:418
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exports the model to the docbook format"
msgstr "&Olggosfievrrit"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exports the model to the XHTML format"
msgstr "&Olggosfievrrit"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:420
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
msgstr "Čuohpa merkejuvvon teavstta ja sirdde dan čuohpusgirjái"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:421
#, kde-format
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor"
msgid "Pastes the contents of the clipboard"
msgstr "B&uohtalastte čuohpusgirjji ja merkošiid sisdoalu"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:423
#, kde-format
msgid "Set the default program preferences"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:427
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Selected"
msgctxt "delete selected widget"
msgid "Delete &Selected"
msgstr "Sihko &merkejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:438
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Class Diagram..."
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:445
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Object Diagram..."
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:452
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Sequence Diagram..."
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
msgid "C&ommunication Diagram..."
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Use Case Diagram..."
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:470
#, fuzzy, kde-format
msgid "S&tate Diagram..."
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Activity Diagram..."
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:482
#, fuzzy, kde-format
msgid "Co&mponent Diagram..."
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:488
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Deployment Diagram..."
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:494
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Entity Relationship Diagram..."
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:499 uml.cpp:952
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tree View"
msgid "&Tree View"
msgstr "Muorračájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:503
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Debug"
msgid "&Debugging"
msgstr "Oza &dihki"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:511
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logging"
msgid "&Logging"
msgstr "Dieđuid čoaggimin"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:515
#, kde-format
msgid "&Command history"
msgstr ""
#. i18n("&Properties"), this);
#. m_propertyDock->setObjectName(QLatin1String("PropertyDock"));
#. addDockWidget(Qt::LeftDockWidgetArea, m_propertyDock); //:TODO:
#. create the bird's eye view
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:519 uml.cpp:1009
#, kde-format
msgid "&Bird's eye view"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Clear Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:528
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Snap to Grid"
msgstr "Lohkat ruvttodahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:532
#, fuzzy, kde-format
msgid "S&how Grid"
msgstr "Čájet ruvttodaga"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Delete Diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:542
#, kde-format
msgid "&Export as Picture..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:547
#, kde-format
msgid "Export &Diagrams as Pictures..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom to 100%"
msgid "Z&oom to 100%"
msgstr "Olles sturrodahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:610
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Tab Left"
msgid "&Move Tab Left"
msgstr "Sirdde gilkora gurutguvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Tab Right"
msgid "&Move Tab Right"
msgstr "Sirdde gilkora olgešguvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:634
#, kde-format
msgid "Select Diagram on Left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:635
#, kde-format
msgid "Select Diagram on Right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:774
#, kde-format
msgctxt "%1 percent value from 20 to 500"
msgid " &%1%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:824
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ready"
msgctxt "init status bar"
msgid "Ready"
msgstr "Gearggus"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:833 uml.cpp:846
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:838
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ft"
msgid "Fit"
msgstr "Ft"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:897
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Slim Toolbar"
msgid "Diagram Toolbar"
msgstr "Váldoreaidoholga"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:963
#, fuzzy, kde-format
msgid "Doc&umentation"
msgstr "Veahkketeaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:974
#, kde-format
msgid "Co&mmand history"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:990
#, kde-format
msgid "&Debug"
msgstr "Oza &dihki"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:997
#, kde-format
msgid "&Log"
msgstr "&Logga"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1039 uml.cpp:1256 uml.cpp:1305
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opening file..."
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1090 uml.cpp:1155 uml.cpp:1340 umldoc.cpp:331 umldoc.cpp:333
#: umldoc.cpp:357 umldoc.cpp:3307
#, fuzzy, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Namaheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1238
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create new document"
msgid "Creating new document..."
msgstr "Ráhkat ođđa dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1264 uml.cpp:1279
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open File"
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1268
#, kde-format
msgid ""
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl, *.zargo)\n"
"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
"*.mdl|Rose model files (*.mdl)\n"
"*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1339
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saving..."
msgid "Saving file..."
msgstr "Vurkemin …"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1356
#, kde-format
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1366 uml.cpp:1372 umlviewimageexporter.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "Vurke nugo"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1367
#, kde-format
msgid "*.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1372
#, kde-format
msgid ""
"*.xmi|XMI File\n"
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The file %1\n"
#| "exists. Do you want to overwrite it?"
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Fiila %1 gávdno juo. Hálidatgo duođaid dan buhttet?"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1386
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Váruhus"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1386
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overwrite"
msgstr "Buhtte"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1420
#, fuzzy, kde-format
msgid "Closing file..."
msgstr "Raba fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1430
#, kde-format
msgid "No search term entered"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1436
#, kde-format
msgid "'%1': %2 found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1500
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print Previe&w..."
msgid "Print Preview..."
msgstr "Ovda&cájeheapmi …"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1527
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing..."
msgstr "Čáliheamen …"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1534 uml.cpp:1538
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print %1"
msgstr "Čálit %1"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1558
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exiting..."
msgstr "Čáliheamen …"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shrink selection..."
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Merken"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1668
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy selection to clipboard"
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Máŋge merkejuvvon teavstta/áđa(id) čuohposgirjái"
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1680
#, kde-format
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1685
#, kde-format
msgid "Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:1711 umlviewimageexporter.cpp:92 umlviewimageexporterall.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ready."
msgctxt "reset status bar"
msgid "Ready."
msgstr "Geargan."
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:2244
#, kde-format
msgid "Cannot view code until you generate some first."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:2244 uml.cpp:2247
#, kde-format
msgid "Cannot View Code"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:2247
#, kde-format
msgid "Cannot view code from simple code writer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:2712 uml.cpp:2714
#, kde-format
msgid "Select file(s) to import:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:2745 uml.cpp:2747
#, kde-format
msgid "Select directory to import:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml.cpp:3311
#, fuzzy, kde-format
msgid "XHTML Generation failed ."
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/classifier.cpp:278
#, kde-format
msgid "An operation with the same name and signature already exists. You cannot add it again."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/folder.cpp:438
#, fuzzy, kde-format
msgid "The folderfile %1 does not exist."
msgstr "%1-fiila ii gávdno."
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/folder.cpp:438 uml1model/folder.cpp:442 umldoc.cpp:513
#: umldoc.cpp:525 umldoc.cpp:552 umldoc.cpp:554 umldoc.cpp:604 umldoc.cpp:607
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:625 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:652 umldoc.cpp:668
#: umldoc.cpp:671 umldoc.cpp:686 umldoc.cpp:689 umldoc.cpp:729 umldoc.cpp:732
#, kde-format
msgid "Load Error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/folder.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
msgstr "%1-fiila ii gávdno."
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/operation.cpp:287
#, kde-format
msgid "new_parameter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/package.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "object name"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/package.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
msgid ""
"An object with the name %1\n"
"already exists in the package %2.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr "Gieddi mas lea seamma namma gávdno juo, vállje eará."
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "attribute"
msgid "new_attribute"
msgstr "Attribuhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_template"
msgstr "Málle"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_operation"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_literal"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_field"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_unique_constraint"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_fkey_constraint"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlcanvasobject.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "new_check_constraint"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Action &name:"
msgid "Actor &name:"
msgstr "Doaimma &nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Area name:"
msgid "Artifact &name:"
msgstr "Oasi namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Action &name:"
msgid "Association &name:"
msgstr "Doaimma &nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Classname:"
msgid "Class &name:"
msgstr "Luohkkánamma:"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Common name:"
msgid "Component &name:"
msgstr "Dábálaš namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1155
#, kde-format
msgid "Datatype &name:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Entity &name:"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1161
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enum &name:"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Folder name:"
msgid "Folder &name:"
msgstr "Máhppanamma:"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Interface &name:"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1170
#, kde-format
msgid "Node &name:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1173
#, kde-format
msgid "Package &name:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your name:"
msgid "Port &name:"
msgstr "Iežat namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use another &name:"
msgid "Use case &name:"
msgstr "Geavaheaddjenamma:"
#. +> trunk5 stable5
#: uml1model/umlobject.cpp:1185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Instance Name"
msgid "Instance name:"
msgstr "Instánsanamma"
#. +> trunk5 stable5
#: umlappprivate.h:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Object"
msgid "&UML Objects"
msgstr "&Objeakta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlappprivate.h:166
#, kde-format
msgid "&Stereotypes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlappprivate.h:182
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Bures boahtin"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:102 umldoc.cpp:2335 umldoc.cpp:2363
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "UML Modeller"
msgid "UML Model"
msgstr "Lávderáhkadeaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logical"
msgid "Logical View"
msgstr "Logalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Case View"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Components"
msgid "Component View"
msgstr "Oasit"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deployment View"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Entity Relationship Model"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Datatypes"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Fiila lea rievdaduvvon.\n"
"Hálidatgo vurket dan?"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "warning message"
msgid "Warning"
msgstr "Váruhus"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:513
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file <%1> does not exist."
msgstr "%1-fiila ii gávdno."
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:525
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "%1-fiila ii gávdno."
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:552 umldoc.cpp:554
#, kde-format
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:603 umldoc.cpp:606 umldoc.cpp:621 umldoc.cpp:624 umldoc.cpp:667
#: umldoc.cpp:670
#, kde-format
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:648 umldoc.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "There was an error reading the file '%1'"
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
msgstr "Šattai meattáhus logadettiin fiilla «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:685 umldoc.cpp:688 umldoc.cpp:728 umldoc.cpp:731
#, kde-format
msgid "There was a problem loading file: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:815 umldoc.cpp:817 umldoc.cpp:834 umldoc.cpp:836 umldoc.cpp:856
#: umldoc.cpp:858 umldoc.cpp:907 umldoc.cpp:909 umldoc.cpp:949 umldoc.cpp:952
#: umldoc.cpp:961 umldoc.cpp:963 umllistview.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Error"
msgstr "Vurkenmeattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:815 umldoc.cpp:834 umldoc.cpp:856 umldoc.cpp:907 umldoc.cpp:949
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "There was an error saving the image: %1"
msgid "There was a problem saving: %1"
msgstr "Dáhpahuvvai meattáhus vurkedettiin gova: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:817 umldoc.cpp:836 umldoc.cpp:858 umldoc.cpp:909 umldoc.cpp:952
#: umllistview.cpp:592 umlviewimageexportermodel.cpp:308
#, kde-format
msgid "There was a problem saving file: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:961
#, kde-format
msgid "There was a problem uploading: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:963
#, kde-format
msgid "There was a problem uploading file: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1474
#, fuzzy, kde-format
msgid "use case diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1477
#, fuzzy, kde-format
msgid "class diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1480
#, fuzzy, kde-format
msgid "sequence diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1483
#, fuzzy, kde-format
msgid "communication diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1486
#, fuzzy, kde-format
msgid "object diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1489
#, fuzzy, kde-format
msgid "state diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1492
#, fuzzy, kde-format
msgid "activity diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1495
#, fuzzy, kde-format
msgid "component diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1498
#, fuzzy, kde-format
msgid "deployment diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1501
#, fuzzy, kde-format
msgid "entity relationship diagram"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1571
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "diagram name"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1575 umldoc.cpp:1640
#, kde-format
msgid "That is an invalid name for a diagram."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1577 umldoc.cpp:1647
#, kde-format
msgid "A diagram is already using that name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1633
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "renaming diagram"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1662
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "renaming uml object"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1696
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "renaming child uml object"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1706
#, kde-format
msgid ""
"The name you entered was not unique.\n"
"Is this what you wanted?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1707
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Name"
msgid "Use Name"
msgstr "Geavaheaddjinamma"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:1707
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter Name"
msgid "Enter New Name"
msgstr "Hoavdda namma"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:2446
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Setting up document"
msgid "Setting up the document..."
msgstr "Heiveheamen fonttaid ja ivnniid"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:2475
#, kde-format
msgid "Resolving object references..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:2578
#, kde-format
msgid "Loading UML elements..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:2819
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading image..."
msgid "Loading diagrams..."
msgstr "Viežžamin uhccagovažiid …"
#. +> trunk5 stable5
#: umldoc.cpp:3311
#, kde-format
msgid "/autosave%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umllistview.cpp:536 umllistview.cpp:540
#, kde-format
msgid "Externalize Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umllistview.cpp:574
#, kde-format
msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umllistview.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
msgid "Path Error"
msgstr "Vurkenmeattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: umllistview.cpp:583
#, kde-format
msgid ""
"File %1 already exists!\n"
"The existing file will be overwritten."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umllistview.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Exists"
msgid "File Exist"
msgstr "Fiila gávdno"
#. +> trunk5 stable5
#: umllistview.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Model Name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umllistview.cpp:625
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter the name of the new list:"
msgid "Enter the new name of the model:"
msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umllistview.cpp:1410
#, fuzzy, kde-format
msgid "Views"
msgstr "Čájeheamit"
#. +> trunk5 stable5
#: umllistview.cpp:1429
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: umllistview.cpp:2401
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading image..."
msgid "Loading listview..."
msgstr "Viežžamin uhccagovažiid …"
#. +> trunk5 stable5
#: umllistview.cpp:2751
#, kde-format
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umllistview.cpp:2752
#, kde-format
msgid "Folder Not Empty"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umllistviewitem.cpp:569 umllistviewitem.cpp:603 umllistviewitem.cpp:634
#: umllistviewitem.cpp:661
#, kde-format
msgid "Rename canceled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umllistviewitem.cpp:696
#, kde-format
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umllistviewitem.cpp:697
#, kde-format
msgid "Function Not Implemented"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umllistviewitem.cpp:711
#, kde-format
msgid ""
"The name you entered was invalid.\n"
"Renaming process has been canceled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umllistviewitem.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name Not Valid"
msgstr "Oppalaš heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: umlscene.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
msgid "Diagram: %2 Page %1"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlscene.cpp:1342
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use fill color"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlscene.cpp:1344
#, fuzzy, kde-format
msgid "No fill color"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlscene.cpp:1359
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change fo&nt:"
msgid "Change font"
msgstr "Rievdat fon&tta:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlscene.cpp:1373
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change line color"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlscene.cpp:1391
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change line width"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlscene.cpp:1411
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change fill color"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlscene.cpp:1426
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change visual property"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlscene.cpp:1477
#, kde-format
msgid "Delete widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlscene.cpp:1518
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize widgets"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlscene.cpp:3123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Diagram Name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlscene.cpp:3124
#, kde-format
msgid "Enter the new name of the diagram:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlscene.cpp:3140
#, kde-format
msgid "Failed to import from file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlviewimageexporter.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exporting key..."
msgid "Exporting view..."
msgstr "Olggosfievrrideamen čoavdaga …"
#. +> trunk5 stable5
#: umlviewimageexporter.cpp:90
#, kde-format
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlviewimageexporter.cpp:126 umlviewimageexporter.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The file %1\n"
#| "exists. Do you want to overwrite it?"
msgid ""
"The selected file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Fiila %1 gávdno juo. Hálidatgo duođaid dan buhttet?"
#. +> trunk5 stable5
#: umlviewimageexporter.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Already Exists"
msgstr "Fiila gávdno juo"
#. +> trunk5 stable5
#: umlviewimageexportermodel.cpp:260
#, kde-format
msgid "Empty scene"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlviewimageexportermodel.cpp:266 umlviewimageexportermodel.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot create directory %1"
msgid "Cannot create directory: %1"
msgstr "Ii sáhte ráhkadit ozu %1:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlviewimageexportermodel.cpp:290
#, kde-format
msgid "Cannot save an empty diagram"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlviewimageexportermodel.cpp:295
#, kde-format
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3056
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Multiply"
msgid "Multiplicity"
msgstr "Buvtta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3057 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter multiplicity:"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3075
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Action Name"
msgid "Association Name"
msgstr "Doaimma namma"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3076 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:362
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter association name:"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3096
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Volume Name"
msgid "Role Name"
msgstr "Dokumeantanama"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3097 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter folder name:"
msgid "Enter role name:"
msgstr "Čále máhppanama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/associationwidget.cpp:3782
#, kde-format
msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Enter the name of the alarm template"
msgid "Enter the name of the diagram referenced"
msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
msgid "Diagram name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:314
#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:445
#, kde-format
msgid "Enter the guard of the loop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:314
#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:316
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the first alternative name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:435
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter first alternative"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:436
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter first alternative :"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:440
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter referenced diagram name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter referenced diagram name :"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/combinedfragmentwidget.cpp:446
#, kde-format
msgid "Enter the guard of the loop:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter alternative Name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/floatingdashlinewidget.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the alternative:"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Text"
msgstr "Rievdat teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:211 umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter new tab text:"
msgid "Enter new text:"
msgstr "Čális gilkora ođđa namahusa:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ISERROR(x)"
msgid "ERROR"
msgstr "ISNUM(x)"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:721
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "operation name"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/floatingtextwidget.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter operation name:"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/notewidget.cpp:221 umlwidgets/widgetbase.cpp:1133
#: worktoolbar.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
msgid "Precondition"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/notewidget.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Postcondition"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/notewidget.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track Information"
msgid "Transformation"
msgstr "Bihttádieđut"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/notewidget.cpp:228 umlwidgets/notewidget.cpp:231
#, kde-format
msgid "Note Type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/notewidget.cpp:228 umlwidgets/notewidget.cpp:231
#, kde-format
msgid "Select the Note Type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Object Node Name"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter the name of the new list:"
msgid "Enter the name of the object node :"
msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:313 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:317
#, kde-format
msgid "Select Object node type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:313 umlwidgets/objectnodewidget.cpp:317
#, kde-format
msgid "Select the object node type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323
#, kde-format
msgid "Enter the name of the data store node"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:323
#, kde-format
msgid "data store name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter the name of the new list:"
msgid "Enter the name of the buffer node"
msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325
#, kde-format
msgid "Enter the name of the buffer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:325
#, kde-format
msgid "centralBuffer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter the name of the new list:"
msgid "Enter the name of the object flow"
msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
msgid "object flow"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:344
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Object Flow State"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/objectnodewidget.cpp:345
#, kde-format
msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/pinwidget.cpp:67 umlwidgets/toolbarstateonewidget.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Pin Name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/pinwidget.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the pin name :"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/portwidget.cpp:71 umlwidgets/toolbarstateonewidget.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Port Name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/portwidget.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the port name :"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/preconditionwidget.cpp:258
#: umlwidgets/toolbarstateonewidget.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Precondition Name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/preconditionwidget.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the precondition :"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/signalwidget.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter signal name"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/signalwidget.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the signal name :"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/statewidget.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter Activity"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/statusbartoolbutton.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1"
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/toolbarstateonewidget.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the precondition"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/toolbarstateonewidget.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "new precondition"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/toolbarstateonewidget.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "new pin"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/toolbarstateonewidget.cpp:192
#, kde-format
msgid "Enter the Pin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/toolbarstateonewidget.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter the port"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/umlwidget.cpp:481
#, kde-format
msgid "Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. Right button click to cancel move."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/umlwidget.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move widget up"
msgid "Move widgets"
msgstr "Sirdde silli bajás"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/umlwidget.cpp:807
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remote Object:"
msgid "Rename Object"
msgstr "Gáiddus&objeakta:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/umlwidget.cpp:808
#, kde-format
msgid "Enter object name:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/umlwidget.cpp:1344
#, kde-format
msgid "Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. Right button click to cancel resize."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1076 worktoolbar.cpp:336
#, kde-format
msgid "Box"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1082
#, fuzzy, kde-format
msgid "CombinedFragment"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Floating"
msgid "FloatingDashLine"
msgstr "Desimálaárvu"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1103
#, fuzzy, kde-format
msgid "ForkJoin"
msgstr "Máhppa"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Message"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1115 worktoolbar.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
msgid "Note"
msgstr "Nohta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1118 worktoolbar.cpp:324
#, fuzzy, kde-format
msgid "Object"
msgstr "Objeakta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Object Name"
msgid "ObjectNode"
msgstr "Vállje nama"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1127 worktoolbar.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pine"
msgid "Pin"
msgstr "Beahci"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1136 worktoolbar.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
msgid "Region"
msgstr "Guovlu"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1139
#, kde-format
msgid "Signal"
msgstr "Signála"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "State of the notified event"
#| msgid "State"
msgid "State"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1145
#, kde-format
msgid "Text"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1148
#, fuzzy, kde-format
msgid "UseCase"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: umlwidgets/widgetbase.cpp:1151 worktoolbar.cpp:388
#, kde-format
msgid "Instance"
msgstr "Instánsa"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select"
msgctxt "selection arrow"
msgid "Select"
msgstr "Vállje"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:325 worktoolbar.cpp:380
#, fuzzy, kde-format
msgid "Synchronous Message"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:326 worktoolbar.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Asynchronous Message"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:327
#, kde-format
msgid "Found Message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Message"
msgid "Lost Message"
msgstr "Ii oktage diehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
msgid "Combined Fragment"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
msgid "Label"
msgstr "Nammagilkor"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "File Associations"
msgid "Directional Association"
msgstr "Fiilačatnagasat"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "UML class"
msgid "Class"
msgstr "Luohkká"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Signal"
msgid "Send signal"
msgstr "Sádde signála"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgid "Accept signal"
msgstr "Dohkket"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accept time event"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fork/Join"
msgstr "Máhppa"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "join states"
msgid "Join"
msgstr "Lađas"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "state choice"
msgid "Choice"
msgstr ""
#. i18n("Choice"), Icon_Utils::it_Choice_Round, SLOT(slotChoice()) }, //NotYetImplemented
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "End of Line"
msgid "And Line"
msgstr "Linnjámolsun"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transitions"
msgid "Activity Transition"
msgstr "Jorgalusat"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "State of the notified event"
#| msgid "State"
msgctxt "state diagram"
msgid "State"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
msgid "Final Activity"
msgstr "Čále nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:383
#, kde-format
msgid "Object Node"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: worktoolbar.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pre/Post condition"
msgstr "Čále nama:"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Diagram"
#~ msgstr "Luohkká"
#, fuzzy
#~ msgid "Pri&vate"
#~ msgstr "Priváhta"
#, fuzzy
#~ msgid "Category Type"
#~ msgstr "Láhki"
#, fuzzy
#~ msgid "Note Documentation"
#~ msgstr "Veahkketeaksta"
#, fuzzy
#~ msgid "File to open with path."
#~ msgstr "Fiila maid rahpat"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Guhkodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Prote&cted"
#~ msgstr "Sudjejuvvon"
#, fuzzy
#~ msgid "new port"
#~ msgstr "Doaibma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "UML object"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Objeakta"
#, fuzzy
#~ msgid "Diagrams"
#~ msgstr "Luohkká"
#, fuzzy
#~ msgid "C&ollaboration Diagram..."
#~ msgstr "Luohkká"
#, fuzzy
#~ msgid "collaboration diagram"
#~ msgstr "Luohkká"
#, fuzzy
#~ msgctxt "enum name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgid "&Export"
#~ msgstr "&Olggosfievrrit"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Silli:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "font page name"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Fonta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "access control public"
#~ msgid "&Public"
#~ msgstr "Almmolaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "access control private"
#~ msgid "P&rivate"
#~ msgstr "Priváhta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "access control protected"
#~ msgid "Prot&ected"
#~ msgstr "Sudjejuvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "protected visibility"
#~ msgid "Prot&ected"
#~ msgstr "Sudjejuvvon"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter note:"
#~ msgstr "Čále nama:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "class scope"
#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Luohkká"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Málle"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Siskkildas meattáhus"
#, fuzzy
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Buot fiillat"
#, fuzzy
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Giella:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change text"
#~ msgstr "Rievdat teavstta"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "G&askkalduhtte"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/kalarm.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/kalarm.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/kalarm.po (revision 1521232)
@@ -1,7949 +1,7949 @@
# Translation of kalarm to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2004, 2006, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-17 09:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:499
+#: akonadimodel.cpp:506
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Command executing"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Command execution failed"
msgstr "Váldimin oktavuođa"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:501
+#: akonadimodel.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pre-alarm action execution failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:503
+#: akonadimodel.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Post-alarm action execution failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:505
+#: akonadimodel.cpp:512
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pre- and post-alarm action execution failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:684
+#: akonadimodel.cpp:691
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calendar"
msgctxt "@title:column"
msgid "Calendars"
msgstr "Kaleandar"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:695
+#: akonadimodel.cpp:702
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time"
msgctxt "@title:column"
msgid "Time"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:697
+#: akonadimodel.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Time To"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:699
+#: akonadimodel.cpp:706
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Repeat"
msgctxt "@title:column"
msgid "Repeat"
msgstr "Gearddut"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:705
+#: akonadimodel.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Message, File or Command"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:707
+#: akonadimodel.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name"
msgctxt "@title:column Template name"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:922
+#: akonadimodel.cpp:929
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL"
msgctxt "@info"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:923
+#: akonadimodel.cpp:930
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Directory"
msgctxt "@info Directory in filesystem"
msgid "Directory"
msgstr "Máhppa"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:924
+#: akonadimodel.cpp:931
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgctxt "@info"
msgid "File"
msgstr "Fiila"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:939 resourceselector.cpp:590
+#: akonadimodel.cpp:946 resourceselector.cpp:590
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Disabled"
msgstr "Eret"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:944
+#: akonadimodel.cpp:951
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"%1<nl/>"
"%2: <filename>%3</filename><nl/>"
"%4, %5"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:950
+#: akonadimodel.cpp:957
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"%1<nl/>"
"%2: <filename>%3</filename><nl/>"
"%4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:955
+#: akonadimodel.cpp:962
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"%1<nl/>"
"%2: <filename>%3</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:972
+#: akonadimodel.cpp:979
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Read-only (old format)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:975
+#: akonadimodel.cpp:982
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Read-only"
msgctxt "@info"
msgid "Read-only"
msgstr "Dušše logahahtti"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:976
+#: akonadimodel.cpp:983
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Read-only (other format)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1061
+#: akonadimodel.cpp:1068
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1063
+#: akonadimodel.cpp:1070
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1065
+#: akonadimodel.cpp:1072
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "How often the alarm recurs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1067
+#: akonadimodel.cpp:1074
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background color for highlighted messages"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Background color of alarm message"
msgstr "Dát lea merkejuvvon diehtu"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1069
+#: akonadimodel.cpp:1076
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1071
+#: akonadimodel.cpp:1078
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or email subject line"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1073
+#: akonadimodel.cpp:1080
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Name of the alarm template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1128
+#: akonadimodel.cpp:1135
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to remove calendar <resource>%1</resource>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1130 akonadiresourcecreator.cpp:109
+#: akonadimodel.cpp:1137 akonadiresourcecreator.cpp:109
#: calendarmigrator.cpp:479
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt ""
#| "@command-with-section/plain\n"
#| "%1 is the command name, %2 is its man section"
#| msgid "%1(%2)"
msgctxt "@info"
msgid ""
"%1<nl/>"
"(%2)"
msgstr "%1 ( %2 )"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1179
+#: akonadimodel.cpp:1186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to update calendar \"%1\"."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1181
+#: akonadimodel.cpp:1188
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@command-with-section/plain\n"
#| "%1 is the command name, %2 is its man section"
#| msgid "%1(%2)"
msgctxt "@info"
msgid ""
"%1\n"
"(%2)"
msgstr "%1 ( %2 )"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1494
+#: akonadimodel.cpp:1501
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to create folder"
msgctxt "@info"
msgid "Failed to create alarm."
msgstr "Filtii máhpa ráhkadettiin"
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1496
+#: akonadimodel.cpp:1503
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to update alarm."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: akonadimodel.cpp:1498
+#: akonadimodel.cpp:1505
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to delete alarm."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: akonadiresourcecreator.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to create new calendar resource"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmcalendar.cpp:258 alarmcalendar.cpp:632
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Cannot download calendar from '%1'."
msgctxt "@info"
msgid "Cannot download calendar: <filename>%1</filename>"
msgstr "Ii sáhte viežžat kaleandara «%1» čujuhusas."
#. +> trunk5 stable5
#: alarmcalendar.cpp:285
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Error loading calendar:</para>"
"<para><filename>%1</filename></para>"
"<para>Please fix or delete the file.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmcalendar.cpp:345
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to save calendar to <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmcalendar.cpp:359
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
msgctxt "@info"
msgid "Cannot upload calendar to <filename>%1</filename>"
msgstr "Ii sáhte sáddet kaleandara «%1» čujuhussii"
#. +> trunk5 stable5
#: alarmcalendar.cpp:599 alarmcalendar.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Calendar Filters"
msgctxt "@info"
msgid "Calendar Files"
msgstr "Doaimmat kaleandarsilliid"
#. +> trunk5 stable5
#: alarmcalendar.cpp:621 alarmcalendar.cpp:650
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Could not load calendar '%1'."
msgctxt "@info"
msgid "Could not load calendar <filename>%1</filename>."
msgstr "Ii sáhttán viežžat kaleandara «%1»."
#. +> trunk5 stable5
#: alarmcalendar.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Calendar"
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Export Calendar"
msgstr "Sisafievrrit kaleandara"
#. +> trunk5 stable5
#: alarmcalendar.cpp:756
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Error loading calendar to append to:<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmcalendar.cpp:796
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Failed to save new calendar to:<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmcalendar.cpp:809
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot upload new calendar to:<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
msgstr "Ii sáhte sáddet kaleandara «%1» čujuhussii"
#. +> trunk5 stable5
-#: alarmtime.cpp:41 alarmtime.cpp:80
+#: alarmtime.cpp:49 alarmtime.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Never"
msgctxt "@info Alarm never occurs"
msgid "Never"
msgstr "Ii goassege"
#. +> trunk5 stable5
-#: alarmtime.cpp:86
+#: alarmtime.cpp:118
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#| msgid "%1"
msgctxt "@info n days"
msgid "%1d"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
-#: alarmtime.cpp:95
+#: alarmtime.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info hours:minutes"
msgid "%1:%2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: alarmtime.cpp:98
+#: alarmtime.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info days hours:minutes"
msgid "%1d %2:%3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to schedule the alarm."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the first recurrence on or after the entered date/time."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Defer to date/time:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "At date/time:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:119
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter the date to schedule the alarm.</para>"
"<para>%1</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:133
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter the time to schedule the alarm.</para>"
"<para>%1</para>"
"<para>%2</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:146 recurrenceedit.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anytime"
msgctxt "@option:check"
msgid "Any time"
msgstr "Váikko goas"
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will trigger at the first opportunity on the selected date."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Defer for time interval:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:155 editdlg.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time from now:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:166 editdlg.cpp:401
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>%1</para>"
"<para>%2</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:167
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>%1</para>"
"<para>%2</para>"
"<para>%3</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Zone"
msgctxt "@action:button"
msgid "Time Zone..."
msgstr "Áigeavádat meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose a time zone for this alarm which is different from the default time zone set in KAlarm's configuration dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:214 prefdlg.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timezone:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Time zone:"
msgstr "Áigeávadat:"
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the time zone to use for this alarm."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:285 alarmtimewidget.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid Style"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid time"
msgstr "Gustohis stiila"
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:304
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid date"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Alarm date has already expired"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: alarmtimewidget.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Alarm time has already expired"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: autostart/autostart.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autostart"
msgid "KAlarm Autostart"
msgstr "Autoálgin"
#. +> trunk5 stable5
#: autostart/autostart.cpp:60
#, kde-format
msgid "KAlarm autostart at login"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: autostart/autostart.cpp:62 main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Copyright 2001-%1, David Jarvie"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: autostart/autostart.cpp:64 main.cpp:59
#, kde-format
msgid "David Jarvie"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: autostart/autostart.cpp:64 main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Čálli"
#. +> trunk5 stable5
#: autostart/autostart.cpp:70
#, kde-format
msgid "Application to run"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: autostart/autostart.cpp:71
#, kde-format
msgid "Command line arguments to pass to application"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Birthday: "
msgstr "Fødselsdag"
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Alarm Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:83 prefdlg.cpp:1730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Prefix:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefiksa:"
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter text to appear before the person's name in the alarm message, including any necessary trailing spaces."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Suffix:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Suffix:"
msgstr "&Suffiksa:"
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including any necessary leading spaces."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Birthdays"
msgctxt "@title:group"
msgid "Select Birthdays"
msgstr "Riegadanbeaivi"
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:144
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Select birthdays to set alarms for.<nl/>"
"This list shows all birthdays in <application>KAddressBook</application> except those for which alarms already exist.</para>"
"<para>You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tandem Configuration"
msgctxt "@title:group"
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Tandemheivehus"
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the number of days before or after each birthday to display a reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the birthday."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:213 recurrenceedit.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sub-Repetition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: birthdaydlg.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Set up an additional alarm repetition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: calendarmigrator.cpp:295 collectionmodel.cpp:946
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Active Alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: calendarmigrator.cpp:303 collectionmodel.cpp:948
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Archives"
msgctxt "@info"
msgid "Archived Alarms"
msgstr "Vuorkát"
#. +> trunk5 stable5
#: calendarmigrator.cpp:311 collectionmodel.cpp:950
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Templates"
msgctxt "@info"
msgid "Alarm Templates"
msgstr "Mállet"
#. +> trunk5 stable5
#: calendarmigrator.cpp:349
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to create default calendar <resource>%1</resource>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: calendarmigrator.cpp:351
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option"
msgid "Failed to convert old configuration for calendar <resource>%1</resource>. Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: calendarmigrator.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "L&ocation: "
msgctxt "@info File path or URL"
msgid "Location: %1"
msgstr "Cu&juhus: "
#. +> trunk5 stable5
#: calendarmigrator.cpp:355
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>%1</para>"
"<para>%2</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: calendarmigrator.cpp:357
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>%1</para>"
"<para>%2<nl/>"
"(%3)</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: calendarmigrator.cpp:466
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid collection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: calendarmigrator.cpp:480
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to update format of calendar <resource>%1</resource>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: calendarmigrator.cpp:762
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "New configuration timed out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: calendarmigrator.cpp:775
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "New configuration was corrupt"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionmodel.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "You cannot disable your default active alarm calendar."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionmodel.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms are configured to be kept."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionmodel.cpp:379
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to disable your default calendar?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionmodel.cpp:865
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "The calendar <resource>%1</resource> has been made read-only. This was the default calendar for active alarms."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionmodel.cpp:870
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "The calendar <resource>%1</resource> has been made read-only. This was the default calendar for archived alarms."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionmodel.cpp:875
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "The calendar <resource>%1</resource> has been made read-only. This was the default calendar for alarm templates."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionmodel.cpp:880
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The calendar <resource>%1</resource> has been made read-only. This was the default calendar for:%2</para>"
"<para>Please select new default calendars.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionmodel.cpp:888
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>%1</para>"
"<para>Please select a new default calendar.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionmodel.cpp:1215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Calendar"
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Calendar"
msgstr "Ođđa kaleandar"
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:75
#, kde-format
msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:78
#, kde-format
msgid "Attach file to email (repeat as needed)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:82
#, kde-format
msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:85
#, kde-format
msgid "Blind copy email to self"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:88
#, kde-format
msgid "Beep when message is displayed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:91
#, kde-format
msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:95
#, kde-format
msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:99
#, kde-format
msgid "Cancel alarm with the specified event ID"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable alarm"
msgid "Disable the alarm"
msgstr "Geavat alárpma"
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:106
#, kde-format
msgid "Disable monitoring of all alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Execute Shell Command"
msgid "Execute a shell command line"
msgstr "Vuoje skálžogohččuma"
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:113
#, kde-format
msgid "Command line to generate alarm message text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:117
#, kde-format
msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:121
#, kde-format
msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:124
#, kde-format
msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:127
#, kde-format
msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:130
#, kde-format
msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:133
#, kde-format
msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text to display:"
msgid "File to display"
msgstr "Teaksta maid čájehit:"
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:141
#, kde-format
msgid "KMail identity to use as sender of email"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:145
#, kde-format
msgid "Interval between alarm repetitions"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:149
#, kde-format
msgid "Show alarm as an event in KOrganizer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:152
#, kde-format
msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:157
#, kde-format
msgid "Output list of scheduled alarms to stdout"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:160
#, kde-format
msgid "Repeat alarm at every login"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:163
#, kde-format
msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:167
#, kde-format
msgid "Audio file to play once"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:171
#, kde-format
msgid "Audio file to play repeatedly"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:175
#, kde-format
msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:179
#, kde-format
msgid "Display reminder before or after alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:183
#, kde-format
msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:187
#, kde-format
msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:191
#, kde-format
msgid "Speak the message when it is displayed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject line"
msgid "Email subject line"
msgstr "Fáddálinnjá"
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:199
#, kde-format
msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:204
#, kde-format
msgid "Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animate s&ystem tray icon"
msgid "Display system tray icon"
msgstr "Čájet govaža &vuogádatgárccus"
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:211
#, kde-format
msgid "Trigger alarm with the specified event ID"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:215
#, kde-format
msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:219
#, kde-format
msgid "Volume to play audio file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text to display:"
msgid "Message text to display"
msgstr "Teaksta maid čájehit:"
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:402
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional email address:"
msgctxt "@info:shell"
msgid "<icode>%1</icode>: invalid email address"
msgstr "Eará e-boastačujuhusat:"
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:516 commandoptions.cpp:531 commandoptions.cpp:608
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Invalid <icode>%1</icode> parameter for date-only alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:520
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<icode>%1</icode> earlier than <icode>%2</icode>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:542
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Invalid <icode>%1</icode> and <icode>%2</icode> parameters: repetition is longer than <icode>%3</icode> interval"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:591
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<icode>%1</icode> requires KAlarm to be compiled with QTextToSpeech support"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:711 commandoptions.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use --help to get a list of available command line options."
msgctxt "@info:shell"
msgid ""
"\n"
"Use --help to get a list of available command line options.\n"
msgstr "Geavat --help oažžut listtu mas oainnát gohččunlinnjámolssaeavttut mat leat olámuttos."
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:748
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<icode>%1</icode> requires <icode>%2</icode>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:750
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<icode>%1</icode> requires <icode>%2</icode> or <icode>%3</icode>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:755
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Invalid <icode>%1</icode> parameter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: commandoptions.cpp:760
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<icode>%1</icode> incompatible with <icode>%2</icode>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: deferdlg.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Defer Alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: deferdlg.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Defer the alarm until the specified time."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: deferdlg.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canceled"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Deferral"
msgstr "Gaskkalduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: deferdlg.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: deferdlg.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: deferdlg.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: deferdlg.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: deferdlg.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Recurrence"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Recurrence - [%1]"
msgstr "G&eardduheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KOrganizer"
msgctxt "@option:check"
msgid "Show in KOrganizer"
msgstr "KOrganizer"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Alarm Template [read-only]"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Archived Alarm [read-only]"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "the calendar is read-only"
#| msgid "read-only"
msgctxt "@title:window"
msgid "Alarm [read-only]"
msgstr "dušše logahahtti"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:225 editdlg.cpp:232 editdlg.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Try"
msgctxt "@action:button"
msgid "Try"
msgstr "Geahččal"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Save Template..."
msgctxt "@action:button"
msgid "Load Template..."
msgstr "Vurke málle …"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Schedule the alarm at the specified time."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Template:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Template name:"
msgstr "Málle:"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the name of the alarm template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alarms"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Alarm"
msgstr "Alárpmat"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Action"
msgctxt "@title:group"
msgid "Action"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Deferred Alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Deferred to:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change..."
msgctxt "@action:button"
msgid "Change..."
msgstr "Rievdat …"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:339 editdlg.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time"
msgctxt "@title:group"
msgid "Time"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default Action"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Default time"
msgstr "Standarddoaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal default start time will be used."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time:"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time:"
msgstr "Áigi:"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:370
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter the start time for alarms based on this template.</para>"
"<para>%1</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Date only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:380
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Set the <interface>Any time</interface> option for alarms based on this template."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Set alarms based on this template to start after the specified time interval from when the alarm is created."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:1024
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Please enter a name for the template:"
msgctxt "@info"
msgid "You must enter a name for the alarm template"
msgstr "Čális málle nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:1028
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Socket error code AddressInUse"
#| msgid "address already in use"
msgctxt "@info"
msgid "Template name is already in use"
msgstr "čujuhus geavahuvvo juo"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:1074
#, kde-format
msgctxt "@info The parameter is a date value"
msgid "The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be adjusted to the date of the next recurrence (%1)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:1078
#, kde-format
msgctxt "@info The parameter is a date/time value"
msgid "The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:1100
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Recurrence has already expired"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:1105
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The alarm will never occur during working hours"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:1134
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Reminder period must be less than the recurrence interval, unless <interface>%1</interface> is checked."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:1149
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The duration of a repetition within the recurrence must be less than the recurrence interval minus any reminder period"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:1156
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days or weeks for a date-only alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:1187
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "You must select a calendar to save the alarm in"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:1268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Options <<"
msgctxt "@action:Button"
msgid "Less Options <<"
msgstr "&Molssaeavttut <<"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlg.cpp:1273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Options >>"
msgctxt "@action:button"
msgid "More Options >>"
msgstr "&Molssaeavttut >>"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose Filter"
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Log File"
msgstr "Vállje silli"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Confirm acknowledgment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Display Alarm Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Display Alarm Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Display Alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Display Alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Displayed text:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Display type:"
msgstr "Čájehuvvon teaksta:"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " message"
#| msgid_plural " messages"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Text message"
msgstr " reive"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Folder contents:"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "File contents"
msgstr "&Máhppasisdoallu:"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Man output"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Command output"
msgstr "Man-boađus"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:178
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Select what the alarm should display:"
"<list>"
"<item><interface>%1</interface>: the alarm will display the text message you type in.</item>"
"<item><interface>%2</interface>: the alarm will display the contents of a text or image file.</item>"
"<item><interface>%3</interface>: the alarm will display the output from a command.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:211 editdlgtypes.cpp:809 sounddlg.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Choose a file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select a text or image file to display."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to additionally display a reminder in advance of or after the main alarm time(s)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:263
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder alarm.</para>"
"<para>%1</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select whether the reminder should be triggered before or after the main alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:616
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display Message"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Display the alarm message now"
msgstr "Čájet dieđáhusa"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:625
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Display the file now"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Display the command output now"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:649
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Text or Image File to Display"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:725
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a description"
msgctxt "@option:check"
msgid "Enter a script"
msgstr "Čális válddahusa"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Execute in terminal window"
msgstr "Čájet dahje čiega fálloholgga terminállásiin"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:727
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
msgctxt "@option:check"
msgid "Execute in terminal window"
msgstr "Čájet dahje čiega fálloholgga terminállásiin"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Command Alarm Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Command Alarm Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:758
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Command"
msgctxt "@title:window"
msgid "New Command Alarm"
msgstr "Ođđa gohččun"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:758
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Command"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Command Alarm"
msgstr "Doaimmahangohččun"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Execute the specified command now"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:775
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Command Output"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:786
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to execute the command in a terminal window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:799
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the name or path of the log file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:810
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select a log file."
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:813
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log to a file"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Log to file"
msgstr "Čálit fiilii"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to log the command output to a local file. The output will be appended to any existing contents of the file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:822
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Discard"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Discard"
msgstr "Badjelgeahča"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:824
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to discard command output."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:980
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:988
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>No terminal is selected for command alarms.</para>"
"<para>Please set it in the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1007
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Command executed: <icode>%1</icode>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Copy email to self"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1073
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Email Alarm Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1073
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Email Alarm Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1074
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Email:"
msgctxt "@title:window"
msgid "New Email Alarm"
msgstr "Ođđa e-boasta:"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1074
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Email"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Email Alarm"
msgstr "Doaimmat e-boastta"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1082
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Send the email to the specified addressees now"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1093
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "From:"
msgctxt "@label:listbox 'From' email address"
msgid "From:"
msgstr "Sáddejeaddji:"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1100
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Your email identity, used to identify you as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To:"
msgctxt "@label:textbox Email addressee"
msgid "To:"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1112
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by commas or semicolons."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1122
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open address book"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your address book.</qt>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select email addresses from your address book."
msgstr "<qt>Dát e-boastačujuhus, <b>%1</b>, gávdno juo iežat čujuhusgirjjis.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject:"
msgctxt "@label:textbox Email subject"
msgid "Subject:"
msgstr "Fáddá:"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1134
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the email subject."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1140
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the email message."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attachments:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Attachments:"
msgstr "&Mildosat"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1158
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Files to send as attachments to the email."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1162 resourceselector.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add..."
msgctxt "@action:button"
msgid "Add..."
msgstr "Lasit …"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Add an attachment to the email."
msgstr "Lasit mildusa reivii. Dát leat geardduhahtti."
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1167 resourceselector.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1169
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1175
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1353
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Invalid Email Address"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid email address: <email>%1</email>"
msgstr "Gustohis e-boastačujuhus"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1360
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No email address specified"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1377
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid email attachment: <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1381
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1382
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Email..."
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm Email"
msgstr "Heivet e-boastta …"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1382
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "Sádde"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1408
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Email sent to:<nl/>"
"%1<nl/>"
"Bcc: <email>%2</email>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1411
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Email to %1"
msgctxt "@info"
msgid ""
"Email sent to:<nl/>"
"%1"
msgstr "Sádde e-boasta dása:"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1443
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose File to Insert"
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose File to Attach"
msgstr "Vállje fiilla maid bidjat sisa"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1520
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Audio Alarm Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1520
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Audio Alarm Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1521
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Audio Alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1521
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Audio Alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1740
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Command to execute"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter a shell command to execute."
msgstr "Gohččun maid vuodjit"
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1751
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the contents of a script to execute"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editdlgtypes.cpp:1807
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Please enter a command or script to execute"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: eventlistview.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "List of scheduled alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Alarm Type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Active"
msgctxt "@option:check Alarm type"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to include active alarms in the search."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Archive"
msgctxt "@option:check Alarm type"
msgid "Archived"
msgstr "Vuorká"
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to include archived alarms in the search. This option is only available if archived alarms are currently being displayed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text"
msgctxt "@option:check Alarm action = text display"
msgid "Text"
msgstr "Teaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to include text message alarms in the search."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgctxt "@option:check Alarm action = file display"
msgid "File"
msgstr "Fiila"
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to include file alarms in the search."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Command"
msgctxt "@option:check Alarm action"
msgid "Command"
msgstr "Gohččun"
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to include command alarms in the search."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email"
msgctxt "@option:check Alarm action"
msgid "Email"
msgstr "E-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to include email alarms in the search."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio"
msgctxt "@option:check Alarm action"
msgid "Audio"
msgstr "Jietna"
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to include audio alarms in the search."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No alarm types are selected to search"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:408
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid ""
#| "End of document reached.\n"
#| "Continue from the beginning?"
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>End of alarm list reached.</para>"
"<para>Continue from the beginning?</para>"
msgstr "Joatkke álggus?"
#. +> trunk5 stable5
#: find.cpp:409
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Beginning of alarm list reached.</para>"
"<para>Continue from the end?</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: fontcolour.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Foreground color:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Foreground color:"
msgstr "Ovdabealivdni:"
#. +> trunk5 stable5
#: fontcolour.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the alarm message foreground color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: fontcolour.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background color:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Background color:"
msgstr "Duogášivdni:"
#. +> trunk5 stable5
#: fontcolour.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the alarm message background color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: fontcolour.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use Default"
msgctxt "@option:check"
msgid "Use default font"
msgstr "Geavat standárdan"
#. +> trunk5 stable5
#: fontcolour.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: fontcolour.h:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Requested Font"
msgid "Requested font"
msgstr "Jearahuvvon fonta"
#. +> trunk5 stable5
#: fontcolourbutton.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Font && Color..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: fontcolourbutton.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: fontcolourbutton.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Alarm Font & Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable alarm"
msgctxt "@action"
msgid "Enable &Alarms"
msgstr "Geavat alárpma"
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Stop Play"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Spread Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:792
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:795
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:798
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:799
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:809
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Could not start KOrganizer."
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>%1</para>"
"<para>(Could not start KOrganizer)</para>"
msgstr "Ii sáhttán álggahit KOrganizer:a."
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:812
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>%1</para>"
"<para>(KOrganizer not fully started)</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:815
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>%1</para>"
"<para>(Error communicating with KOrganizer)</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1057
#, kde-format
msgctxt "info"
msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1090
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error obtaining authorization (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1111
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "You must enable a template calendar to save the template in"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1334
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info Please set the 'From' email address..."
msgid ""
"<para>%1</para>"
"<para>Please set it in the Configuration dialog.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1338
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Alarms are currently disabled.</para>"
"<para>Do you want to enable alarms now?</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1339
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button"
msgid "Enable"
msgstr "Geavat"
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1339
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep Disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1406
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Unable to start <application>KMail</application><nl/>"
"(<message>%1</message>)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1694
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Please select a file to display"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1696
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please select the file to open."
msgctxt "@info"
msgid "Please select a file to play"
msgstr "Vállje fiilla maid rahpat."
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1702
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "<filename>%1</filename> selected"
msgctxt "@info"
msgid "<filename>%1</filename> is a folder"
msgstr "Rievdat merkoša <filename>%1</filename> nama dán láhkai:"
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1704
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<filename>%1</filename> not found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1705
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "<filename>%1</filename> selected"
msgctxt "@info"
msgid "<filename>%1</filename> is not readable"
msgstr "Rievdat merkoša <filename>%1</filename> nama dán láhkai:"
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1706
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<filename>%1</filename> appears not to be a text or image file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1776
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Calendar <resource>%1</resource> is in an old format (<application>KAlarm</application> version %2), and will be read-only unless you choose to update it to the current format."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1779
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Some or all of the alarms in calendar <resource>%1</resource> are in an old <application>KAlarm</application> format, and will be read-only unless you choose to update them to the current format."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1782
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>%1</para>"
"<para><warning>Do not update the calendar if it is also used with an older version of <application>KAlarm</application> (e.g. on another computer). If you do so, the calendar may become unusable there.</warning></para>"
"<para>Do you wish to update the calendar?</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1830
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error saving attachment"
msgctxt "@info"
msgid "Error saving alarms"
msgstr "Šattai meattáhus mildosa vurkedettiin"
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1831
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error saving attachment"
msgctxt "@info"
msgid "Error saving alarm"
msgstr "Šattai meattáhus mildosa vurkedettiin"
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1834
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error deleting alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1835
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error deleting alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1838
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error saving reactivated alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1839
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error saving reactivated alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1842
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error saving alarm templates"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: functions.cpp:1843
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error saving alarm template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmapp.cpp:430
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "%1: Event <resource>%2</resource> not found, or not unique"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmapp.cpp:458
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "%1: Event <resource>%2</resource> not found, or not editable"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmapp.cpp:715
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmapp.cpp:724
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmapp.cpp:736
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you want to start KAlarm at login?<nl/>"
"(Note that alarms will be disabled if KAlarm is not started.)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmapp.cpp:1186
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Alarms cannot be created or updated, because no writable active alarm calendar is enabled.<nl/>"
"<nl/>"
"To fix this, use <interface>View | Show Calendars</interface> to check or change calendar statuses."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmapp.cpp:2073
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Failed to execute command\n"
"(no terminal selected for command alarms)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmapp.cpp:2221
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error creating temporary script file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmapp.cpp:2310
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Pre-alarm action:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmapp.cpp:2316
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Post-alarm action:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:59
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "KAlarm version"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:60
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "KAlarm version which wrote this file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Backend), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Database backend"
msgctxt "@label"
msgid "Data storage backend"
msgstr "Diehtovuođu namma: "
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Backend), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:64
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Data storage backend currently used by KAlarm."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Backend), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resources"
msgctxt "@option"
msgid "KResources"
msgstr "Resurssat"
#. i18n: ectx: label, entry (Backend), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Akonadi Resource"
msgctxt "@option"
msgid "Akonadi"
msgstr "KPilot-heivehus"
#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timezone"
msgctxt "@label"
msgid "Time zone"
msgstr "Áigeávadat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:72
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the time zone which KAlarm should use as its default for displaying and entering dates and times."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Holiday"
msgctxt "@label"
msgid "Holiday region"
msgstr "Fridja"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:77
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the holiday region to use."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Foreground color:"
msgctxt "@label"
msgid "Foreground color"
msgstr "Ovdabealivdni:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:82
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default foreground color for alarm message windows."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background color:"
msgctxt "@label"
msgid "Background color"
msgstr "Duogášivdni:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:87
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default background color for alarm message windows."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:91
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Message font"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:92
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default font for displaying alarm messages."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Kopete in system tray."
msgctxt "@label"
msgid "Show in system tray"
msgstr "Čájet govaža vuogádatgárccus"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:98
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<p>Check to show KAlarm's icon in the system tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status indication.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_AutoHideSystemTray), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:103
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Auto-hide in system tray if no alarms due within period"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_AutoHideSystemTray), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:104
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>Enter -1 to auto-hide KAlarm's icon in the system tray when there are no active alarms.</p>"
"<p>To auto-hide the system tray icon when there are no alarms due within a set period of time, enter the time period in minutes.</p>"
"<p>Enter 0 to always show the system tray icon.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoHideSystemTrayDesktops), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:109
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Desktops without auto-hide in system tray"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NoAutoHideSystemTrayDesktops), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:110
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Desktops for which the auto-hide in system tray option is not available."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:114
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Start at login"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:115
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>Automatically start KAlarm whenever you start KDE.</p>"
"<p>This option should always be checked unless you intend to discontinue use of KAlarm.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_NoAutoStart), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:119
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Suppress autostart at login"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:123
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Default defer time interval"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:124
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the Defer Alarm dialog."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:128
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Prompt for which calendar to store in"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:129
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar to store it in, if there is more than one active calendar.</p>"
"<p>Note that archived alarms are always stored in the default archived alarm calendar.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:134
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:135
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>Specify the characteristics of alarm message windows:"
"<ul>"
"<li>If checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs keyboard input when it is displayed.</li>"
"<li>If unchecked, the window does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no title bar and cannot be moved or resized.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:139
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Delay before message window buttons are enabled"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:144
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n"
" "
"<ul>"
"<li>0 to position message windows as far from the cursor as possible with no enable delay.</li>"
"\n"
" "
"<li>> 0 to position in center of screen and specify delay before enabling buttons.</li>"
"\n"
" "
"<li>-1 for no special positioning and no enable delay.</li>"
"</ul>"
"</p>"
"\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:150
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:155
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray tooltip:\n"
" "
"<ul>"
"<li>0 to display none</li>"
"\n"
" "
"<li>-1 to display all</li>"
"\n"
" "
"<li>>0 to set a limit.</li>"
"</ul>"
"</p>"
"\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:161
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Show alarm times in system tray tooltip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:162 prefdlg.cpp:1717
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each alarm is due."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:167
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Show time to alarms in system tray tooltip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:168 prefdlg.cpp:1723
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each alarm is due."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:173
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:174 prefdlg.cpp:1735
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the system tray tooltip."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name|standard desktop component"
#| msgid "Email Client"
msgctxt "@label"
msgid "Email client"
msgstr "E-boastaprográmma"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:180
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>How to send email when an email alarm is triggered."
"<ul>"
"<li>KMail: The email is sent automatically via KMail. KMail is started first if necessary.</li>"
"<li>Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if your system is configured to use sendmail or a sendmail compatible mail transport agent.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sendmail"
msgctxt "@option"
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KMail"
msgctxt "@option"
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:188
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:189
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. Only applies when sendmail is selected as the email client."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email address:"
msgctxt "@label"
msgid "'From' email address"
msgstr "E-boastačujuhus:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:194
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Your email address, used to identify you as the sender when sending email alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the default email address set in KMail or System Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the actual email address otherwise."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email address:"
msgctxt "@label"
msgid "'Bcc' email address"
msgstr "E-boastačujuhus:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:199
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm runs on, you can simply enter your user login name. Enter \"@SystemSettings\" to use the default email address set in KMail or System Settings, or enter the actual email address otherwise."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:203
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Terminal for command alarms"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:204
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Command line to execute command alarms in a terminal window, including special codes described in the KAlarm handbook."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:207
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Start of day for date-only alarms"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:208
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:213
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Start time of working day"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:214
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The start time of the working day."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:219
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "End time of working day"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:220
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The end time of the working day."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:225
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Working days"
msgstr "Bargoáigi"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:226
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... 64 = Sunday."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled color"
msgctxt "@label"
msgid "Disabled alarm color"
msgstr "Geavatkeahtáid ivdni"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:232 prefdlg.cpp:1758
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alarm color:"
msgctxt "@label"
msgid "Archived alarm color"
msgstr "Alarbmaivdni:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:238 prefdlg.cpp:1771
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:243
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Days to keep expired alarms"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:248
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted (except deleted alarms which were never triggered):\n"
" "
"<ul>"
"<li>0 to not keep</li>"
"\n"
" "
"<li>-1 to keep indefinitely</li>"
"\n"
" "
"<li>>0 number of days to keep.</li>"
"</ul>"
"</p>"
"\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:254
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "KOrganizer event duration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:255
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to KOrganizer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:259
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:260
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the time the alarm triggers."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:266
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Cancel if late (minutes)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:267
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:272
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:273
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:277
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Confirm acknowledgement"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:278
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm acknowledgement\"."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KOrganizer"
msgctxt "@label"
msgid "Show in KOrganizer"
msgstr "KOrganizer"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:283
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sound"
msgctxt "@label Label for audio options"
msgid "Sound"
msgstr "Jietna"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:288
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default sound type in the alarm edit dialog."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playlist Files"
msgctxt "@option"
msgid "Play File"
msgstr "Čuojahanlistofiillat"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sound Files"
msgctxt "@label"
msgid "Sound file"
msgstr "Jietnafiillat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:299
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:302
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Sound volume"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:303
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - 100 %"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:309
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Repeat sound file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:310
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a description"
msgctxt "@label"
msgid "Enter script"
msgstr "Čális válddahusa"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:315
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Man output"
msgctxt "@label"
msgid "Command output"
msgstr "Man-boađus"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:320
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm output."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:322
#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "Discard Output"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log File"
msgctxt "@option"
msgid "Log To File"
msgstr "Diehtočoagginfiila"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
msgctxt "@option"
msgid "Execute in terminal window"
msgstr "Čájet dahje čiega fálloholgga terminállásiin"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:329
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Log file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:330
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:333
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Copy email to self"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:334
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:338
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Recurrence period"
msgstr "Geardduhannjuolggadus"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:339 prefdlg.cpp:1248
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Recurrence"
msgctxt "@option"
msgid "No recurrence"
msgstr "G&eardduheapmi"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:342
#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "At login"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:343
#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "Hourly/minutely"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:352 prefdlg.cpp:1256
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:353
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February 29th should occur in non-leap years.<i>Note</i>: The next scheduled occurrence of existing alarms is not re-evaluated when you change this setting."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "February"
msgctxt "@option"
msgid "February 28th"
msgstr "Guovvamánnu"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "March"
msgctxt "@option"
msgid "March 1st"
msgstr "Njukčamánnu"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do not Repeat"
msgctxt "@option"
msgid "Do not repeat"
msgstr "Ale gearddut"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reminder"
msgctxt "@label"
msgid "Reminder units"
msgstr "Muittuhus"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:364
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:367
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minutes"
msgctxt "@option"
msgid "Hours/Minutes"
msgstr "Minuhta"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:372
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Pre-alarm action"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:373
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default command to execute before displaying alarms."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultExecPreActionOnDeferral), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:376
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Execute pre-alarm action for deferred alarms"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultExecPreActionOnDeferral), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:377
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting for whether to execute the pre-alarm action before deferred alarms trigger."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:381
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:382
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action command fails."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:386
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Do not notify pre-alarm action errors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:387
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting for whether to show no error status or error message if the pre-alarm action command fails."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:391
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Post-alarm action"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:392
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:398
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Warn before quitting"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:399
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:403
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm deletes"
msgctxt "@label"
msgid "Confirm alarm deletions"
msgstr "Nanne sihkumiid"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:404 prefdlg.cpp:432
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:408
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Notify when remote emails are queued"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmconfig.kcfg:409 prefdlg.cpp:1003
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Display a notification message whenever an email alarm has queued an email for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is actually transmitted."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmdirresource.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Path to KAlarm directory."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmdirresource.kcfg:13 kalarmresource.kcfg:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display name:"
msgid "Display name."
msgstr "Čájet nama:"
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmdirresource.kcfg:17 kalarmresource.kcfg:17
#, kde-format
msgid "Do not change the actual backend data."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmdirresource.kcfg:21
#, kde-format
msgid "Monitor directory for changes."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmdirresource.kcfg:25 kalarmresource.kcfg:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alarms"
msgid "Alarm types."
msgstr "Alárpmat"
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmdirresource.kcfg:28 kalarmresource.kcfg:28
#, kde-format
msgid "Update backend storage format."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmresource.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Path to KAlarm calendar file."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmresource.kcfg:21
#, kde-format
msgid "Monitor file for changes."
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmui.rc:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Fiila"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmui.rc:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Doaimmat"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmui.rc:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "&View"
msgstr "Čá&jet"
#. i18n: ectx: Menu (actions)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmui.rc:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Actions"
msgstr "&Doaimmat"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: kalarmui.rc:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent-mail"
msgctxt "@info KMail folder name: this should be translated the same as in kmail"
msgid "sent-mail"
msgstr "sáddejuvvon e-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:119
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Invalid 'From' email address.<nl/>"
"Email identity <resource>%1</resource> not found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:125
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Invalid 'From' email address.<nl/>"
"Email identity <resource>%1</resource> has no email address"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:135
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>No 'From' email address is configured (no default email identity found)</para>"
"<para>Please set it in <application>KMail</application> or in the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:139
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>No 'From' email address is configured.</para>"
"<para>Please set a default address in <application>KMail</application> or KDE System Settings or in the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:144
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>No 'From' email address is configured.</para>"
"<para>Please set it in the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:177
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<command>%1</command> not found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:239
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "No mail transport configured for email identity <resource>%1</resource>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Emails may not have been sent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:301 undo.cpp:407
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Program"
msgctxt "@info"
msgid "Program error"
msgstr "Prográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:402
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Error attaching file: <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:413
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Attachment not found: <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:495
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "An email has been queued to be sent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:661
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to send email"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error sending email"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kamail.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error copying sent email to <application>KMail</application> <resource>%1</resource> folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: latecancel.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel &Favicon Updates"
msgctxt "@option:check"
msgid "Cancel if late"
msgstr "Gaskkalduhte &Favicon-ođasmahtimiid"
#. +> trunk5 stable5
#: latecancel.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-close window after this time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: latecancel.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: latecancel.cpp:51
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for not triggering include your being logged off, X not running, or <application>KAlarm</application> not running.</para>"
"<para>If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, regardless of how late it is.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: latecancel.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes"
msgid "Cancel if late by"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: latecancel.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: latecancel.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Automatically close the alarm window after the expiry of the late-cancellation period"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/filedialog.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Append to existing file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/shellprocess.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/shellprocess.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to execute command \"%1\"."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to execute command"
msgstr "Ii sáhte vuodjit gohččuma «%1»."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/shellprocess.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Command executing"
msgctxt "@info"
msgid "Command execution error"
msgstr "Váldimin oktavuođa"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/shellprocess.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Command exit code: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/timeedit.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "am"
msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am"
msgid "am"
msgstr "ovdalgaskabeaivve"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/timeedit.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "pm"
msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm"
msgid "pm"
msgstr "maŋŋágaskabeaivve"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/timeperiod.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " minutes"
msgctxt "@item:inlistbox Time units"
msgid "minutes"
msgstr " minuhta"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/timeperiod.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " minutes"
msgctxt "@item:inlistbox Time units"
msgid "hours/minutes"
msgstr " minuhta"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/timeperiod.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "days"
msgctxt "@item:inlistbox Time units"
msgid "days"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/timeperiod.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "week(s)"
msgctxt "@item:inlistbox Time units"
msgid "weeks"
msgstr "vahku"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/timespinbox.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a larger step (6 hours / 5 minutes)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/timezonecombo.cpp:29
#, kde-format
msgid "System time zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KAlarm"
msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:55
#, kde-format
msgid "Personal alarm message, command and email scheduler by KDE"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Show &Alarm Times"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show alarm time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Show Time t&o Alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show time until alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:405
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Failure to create menus (perhaps <filename>%1</filename> missing or corrupted)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Templates"
msgctxt "@action"
msgid "&Templates..."
msgstr "Mállet"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:429
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New"
msgctxt "@action"
msgid "&New"
msgstr "&Ođđa"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Template"
msgctxt "@action"
msgid "Create Tem&plate..."
msgstr "Ráhkat málle"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy..."
msgctxt "@action"
msgid "&Copy..."
msgstr "Máŋge …"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:456 resourceselector.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Edit..."
msgctxt "@action"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Doaimmat …"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Delete"
msgctxt "@action"
msgid "&Delete"
msgstr "&Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:467
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Halt Without Confirmation"
msgctxt "@action"
msgid "Delete Without Confirmation"
msgstr "Bisset dihtora nannenkeahttá"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:472
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate"
msgctxt "@action"
msgid "Reac&tivate"
msgstr "Aktivere"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Wake From Suspend..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:499
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Show Archi&ved Alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:504
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Show in System &Tray"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:508
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Calendar"
msgctxt "@action"
msgid "Show &Calendars"
msgstr "Ođđa kaleandar"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:516
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import All..."
msgctxt "@action"
msgid "Import &Alarms..."
msgstr "Sisafievrrit visot …"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:520
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Import &Birthdays..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:524
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "E&xport Selected Alarms..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:528 resourceselector.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "E&xport..."
msgctxt "@action"
msgid "E&xport..."
msgstr "O&lggosfievrrit …"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:532
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Refresh"
msgctxt "@action"
msgid "&Refresh Alarms"
msgstr "&Ođasmahte"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:742
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you really want to delete the display?"
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to delete the selected alarm?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?"
msgstr[0] "Háliidatgo duođas sihkkut čájeheami?"
msgstr[1] "Háliidatgo duođas sihkkut čájeheami?"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:744
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Alarm"
msgid_plural "Delete Alarms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:745 templatedlg.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Delete"
msgctxt "@action:button"
msgid "&Delete"
msgstr "&Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:858
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide Archived Alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:859
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show Archived Alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:932
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import birthdays"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:1102
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "1. weekday, 2. time"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "@action Undo/Redo [action]"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:1103
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "weekday month date"
#| msgid "%1 %2 %3"
msgctxt "@action Undo [action]: message"
msgid "%1 %2: %3"
msgstr "%1, %2 %3. b."
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:1371
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Display Alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:1373
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Email Alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:1375
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Command Alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:1377
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Alarm Type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:1378
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose alarm type to create:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:1509
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Ena&ble"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:1509
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disable"
msgctxt "@action"
msgid "Disa&ble"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reminder"
msgctxt "@title:window"
msgid "Reminder"
msgstr "Muittuhus"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:396 messagewin.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message"
msgctxt "@title:window"
msgid "Message"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of display)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:424
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reminder"
msgctxt "@info"
msgid "Reminder"
msgstr "Muittuhus"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The file whose contents are displayed below"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:506
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The contents of the file to be displayed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to create folder"
msgctxt "@info"
msgid "File is a folder"
msgstr "Filtii máhpa ráhkadettiin"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:512
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to open file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File not found: %1"
msgctxt "@info"
msgid "File not found"
msgstr "Fiila %1 ii gávdnon."
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:532
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This is a player message"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The alarm message"
msgstr "Dát lea speallárdiehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:559
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The output of the alarm's command"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:601
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The email to send"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To:"
msgctxt "@info Email addressee"
msgid "To:"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject:"
msgctxt "@info Email subject"
msgid "Subject:"
msgstr "Fáddá:"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:660
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do not show this message again"
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not display this error message again for this alarm"
msgstr "Ale čájet dán dieđu fas"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:679
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Acknowledge the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Edit..."
msgctxt "@action:button"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Doaimmat …"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:689
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit the contact's name"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Edit the alarm."
msgstr "Doaimmat oktavuođa nama"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:693
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Defer"
msgctxt "@action:button"
msgid "&Defer..."
msgstr "Ale oidde"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:698
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Defer the alarm until later.</para>"
"<para>You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:713 sounddlg.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No sound"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Stop sound"
msgstr " sekundda"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:714 sounddlg.cpp:465
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Stop playing the sound"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:728
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
msgid "Locate in <application>KMail</application>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:729
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Locate and highlight this email in <application>KMail</application>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:738
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
#| msgid "<application>Aspell</application>"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
msgstr "<application>Aspell</application>"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:739
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
#| msgid "<application>Aspell</application>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
msgstr "<application>Aspell</application>"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:903
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Today"
msgctxt "@info"
msgid "Today"
msgstr "Otne"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:905
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tomorrow"
msgctxt "@info"
msgid "Tomorrow"
msgid_plural "in %1 days' time"
msgstr[0] "Ihttin"
msgstr[1] "Ihttin"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:907
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "in 1 week's time"
msgid_plural "in %1 weeks' time"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:921
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 minutes"
msgctxt "@info"
msgid "in 1 minute's time"
msgid_plural "in %1 minutes' time"
msgstr[0] "%1 minuhta"
msgstr[1] "%1 minuhta"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:923
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "in 1 hour's time"
msgid_plural "in %1 hours' time"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:926
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intext"
#| msgid "1 hour"
#| msgid_plural "%1 hours"
msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below"
msgid "1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "1 diibmu"
msgstr[1] "%1 diimmu"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:927
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 minutes"
msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'"
msgid "in %2 1 minute's time"
msgid_plural "in %2 %1 minutes' time"
msgstr[0] "%1 minuhta"
msgstr[1] "%1 minuhta"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:1382
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to send a message"
msgctxt "@info"
msgid "Unable to speak message"
msgstr "Ii sáhte geavahit diehtovuođu"
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:1382
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Text-to-speech subsystem is not available"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:1545
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot open audio file: <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:1643
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Error playing audio file: <filename>%1</filename></para>"
"<para>%2</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:1972
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:1973
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Acknowledge Alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:1973
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Acknowledge"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:2019
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to locate this email in <application>KMail</application>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagewin.cpp:2176
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Cannot defer alarm:</para>"
"<para>Alarm not found.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: newalarmaction.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Display Alarm Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: newalarmaction.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "New Display Alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: newalarmaction.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Command Alarm Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: newalarmaction.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Command"
msgctxt "@action"
msgid "New Command Alarm"
msgstr "Ođđa gohččun"
#. +> trunk5 stable5
#: newalarmaction.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Email Alarm Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: newalarmaction.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Email:"
msgctxt "@action"
msgid "New Email Alarm"
msgstr "Ođđa e-boasta:"
#. +> trunk5 stable5
#: newalarmaction.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Audio Alarm Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: newalarmaction.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "New Audio Alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: newalarmaction.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "New Alarm From &Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure"
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Heivet"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:tab General preferences"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title General preferences"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Time & Date"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Time & Date"
msgstr "Dáhton ja áigi"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Time and Date"
msgctxt "@title"
msgid "Time and Date"
msgstr "Áigi ja beaivvit"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Storage"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Storage"
msgstr "Vurkenmedia"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Alarm Storage"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email"
msgctxt "@title:tab Email preferences"
msgid "Email"
msgstr "E-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bar Settings"
msgctxt "@title"
msgid "Email Alarm Settings"
msgstr "Holgaheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View"
msgctxt "@title:tab"
msgid "View"
msgstr "Čájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video Settings"
msgctxt "@title"
msgid "View Settings"
msgstr "Videoheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Edit"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default Archive Settings"
msgctxt "@title"
msgid "Default Alarm Edit Settings"
msgstr "Standárda vuorkáheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset all items to their default values"
msgctxt "@info"
msgid "Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?"
msgstr "Bija standardárvvuid buot merkošiidda"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&All"
msgctxt "@action:button Reset ALL tabs"
msgid "&All"
msgstr "&Buot"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current"
msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab"
msgid "C&urrent"
msgstr "Dálá"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:407
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Run Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Start at login"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:417
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Automatically start <application>KAlarm</application> whenever you start KDE.</para>"
"<para>This option should always be checked unless you intend to discontinue use of <application>KAlarm</application>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Warn before quitting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:422
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to display a warning prompt before quitting <application>KAlarm</application>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm deletes"
msgctxt "@option:check"
msgid "Confirm alarm deletions"
msgstr "Nanne sihkumiid"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Default defer time interval:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by the Defer Alarm dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Terminal for Command Alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose which application to use when a command alarm is executed in a terminal window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:480
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to execute command alarms in a terminal window by <icode>%1</icode>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:489
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other:"
msgctxt "@option:radio Other terminal window command"
msgid "Other:"
msgstr "Eara:"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:499
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the full command line needed to execute a command in your chosen terminal window. By default the alarm's command string will be appended to what you enter here. See the <application>KAlarm</application> Handbook for details of special codes to tailor the command line."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:545
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Command to invoke terminal window not found: <command>%1</command>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:588
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of <application>KAlarm</application>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:624
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the time zone which <application>KAlarm</application> should use as its default for displaying and entering dates and times."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Holiday"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Holiday region:"
msgstr "Fridja"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:648
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select which holiday region to use"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "Holiday region, region language"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:660
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "No holiday region"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Start of day for date-only alarms:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:684
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered.</para>"
"<para>%1</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:689
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Working Hours"
msgstr "Bargoáigi"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:706
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check the days in the week which are work days"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:717
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Daily start time:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:724
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter the start time of the working day.</para>"
"<para>%1</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:737
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Daily end time:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:744
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter the end time of the working day.</para>"
"<para>%1</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:749
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KOrganizer"
msgctxt "@title:group"
msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "KOrganizer event duration:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:767
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are copied to KOrganizer.</para>"
"<para>%1</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:829
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save as &Template"
msgctxt "@title:group"
msgid "New Alarms && Templates"
msgstr "Vurke &mállen"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:836
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Store in default calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:838
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without prompting."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Prompt for which calendar to store in"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:843
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar to store it in, if there is more than one active calendar.</para>"
"<para>Note that archived alarms are always stored in the default archived alarm calendar.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:848
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Archives"
msgctxt "@title:group"
msgid "Archived Alarms"
msgstr "Vuorkát"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:855
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Keep alarms after expiry"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:858
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms which were never triggered)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:865
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Discard archived alarms after:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:874
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "days"
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
msgid "days"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:878
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long archived alarms should be stored."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:881
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Clear Archived Alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:884
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Delete all existing archived alarms."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:885
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm calendar only)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:931
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>A default calendar is required in order to archive alarms, but none is currently enabled.</para>"
"<para>If you wish to keep expired alarms, please first use the calendars view to select a default archived alarms calendar.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:948
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you really want to delete all channels?"
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to delete all archived alarms?"
msgstr "Háliidatgo duođaid sihkkut buot kanálaid?"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:949
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you really want to delete the display?"
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm calendar?"
msgstr "Háliidatgo duođas sihkkut čájeheami?"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:969
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name|standard desktop component"
#| msgid "Email Client"
msgctxt "@label"
msgid "Email client:"
msgstr "E-boastaprográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:972
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KMail"
msgctxt "@option:radio"
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:973
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sendmail"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:984
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Choose how to send email when an email alarm is triggered."
"<list>"
"<item><interface>%1</interface>: The email is sent automatically via <application>KMail</application>. <application>KMail</application> is started first if necessary.</item>"
"<item><interface>%2</interface>: The email is sent automatically. This option will only work if your system is configured to use <application>sendmail</application> or a sendmail compatible mail transport agent.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:993
#, kde-kuit-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Copy sent emails into <application>KMail</application>'s <resource>%1</resource> folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:994
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "After sending an email, store a copy in <application>KMail</application>'s <resource>%1</resource> folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1001
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Notify when remote emails are queued"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1009
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Work Email Address"
msgctxt "@title:group"
msgid "Your Email Address"
msgstr "E-boastačujuhus barggus"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1017
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "From:"
msgctxt "@label 'From' email address"
msgid "From:"
msgstr "Sáddejeaddji:"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Your email address, used to identify you as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1036 prefdlg.cpp:1072
#, kde-kuit-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Use default address from <application>KMail</application> or System Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1039
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to use the default email address set in <application>KMail</application> or KDE System Settings, to identify you as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1043
#, kde-kuit-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Use <application>KMail</application> identities"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1046
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to use <application>KMail</application>'s email identities to identify you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, <application>KMail</application>'s default identity will be used. For new email alarms, you will be able to pick which of <application>KMail</application>'s identities to use."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1053
#, kde-format
msgctxt "@label 'Bcc' email address"
msgid "Bcc:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1064
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you want blind copies to be sent to your account on the computer which <application>KAlarm</application> runs on, you can simply enter your user login name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1075
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to use the default email address set in <application>KMail</application> or KDE System Settings, for blind copying email alarms to yourself."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1157
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No valid 'Bcc' email address is specified."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1164
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>%1</para>"
"<para>Are you sure you want to save your changes?</para>"
msgstr "Háliidatgo hilgot dahje váldit vuostá?"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1170
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "No default email address is currently set in <application>KMail</application> or KDE System Settings. %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1175
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "No <application>KMail</application> identities currently exist. %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1193
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The default setting for <interface>%1</interface> in the alarm edit dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1201 prefdlg.cpp:1606
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alarms"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Alarm Types"
msgstr "Alárpmat"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fonts & Colors"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Font && Color"
msgstr "Fonttat ja ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1235
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Recurrence"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Recurrence:"
msgstr "G&eardduheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "February"
msgctxt "@option:radio"
msgid "February 2&8th"
msgstr "Guovvamánnu"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1272
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "March"
msgctxt "@option:radio"
msgid "March &1st"
msgstr "Njukčamánnu"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do not Repeat"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Do not repeat"
msgstr "Ale gearddut"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1281
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February 29th should occur in non-leap years.<note>The next scheduled occurrence of existing alarms is not re-evaluated when you change this setting.</note>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1287
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Display Alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reminder:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Reminder units:"
msgstr "&Muittuhus:"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minutes"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuhta"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minutes"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Hours/Minutes"
msgstr "Minuhta"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1315
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due soon."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1321
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sound"
msgctxt "@title:group Audio options group"
msgid "Sound"
msgstr "Jietna"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1340
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Repeat sound file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1343
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox"
msgid "The default setting for sound file <interface>%1</interface> in the alarm edit dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1350
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Sound file:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1358
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Choose a sound file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1360
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1364
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Command Alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1385
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1400
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Font && Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1582
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "You must enter a sound file when <interface>%1</interface> is selected as the default sound type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1612
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Alarm Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Kopete in system tray."
msgctxt "@option:check"
msgid "Show in system tray"
msgstr "Čájet govaža vuogádatgárccus"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1617
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Check to show <application>KAlarm</application>'s icon in the system tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status indication.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1648
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Always show tab bar"
msgctxt "@option:radio Always show KAlarm icon"
msgid "Always show"
msgstr "Álo čájet gilkorholgga"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1652
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to show <application>KAlarm</application>'s icon in the system tray regardless of whether alarms are due."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1656
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Automatically hide if no active alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1660
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to automatically hide <application>KAlarm</application>'s icon in the system tray if there are no active alarms. When hidden, the icon can always be made visible by use of the system tray option to show hidden icons."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1666
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to automatically hide <application>KAlarm</application>'s icon in the system tray if no alarms are due within the specified time period. When hidden, the icon can always be made visible by use of the system tray option to show hidden icons."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1669
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Automatically hide if no alarm due within time period:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "System Tray Mode"
msgctxt "@title:group"
msgid "System Tray Tooltip"
msgstr "Vuogádatgárcodoaibmanvuohki"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1690
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show next &24 hours' alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1694
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms due in the next 24 hours."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1701
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Maximum number of alarms to show:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1710
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1739
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Alarm List"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1752
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled color"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Disabled alarm color:"
msgstr "Geavatkeahtáid ivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1765
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alarm color:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Archived alarm color:"
msgstr "Alarbmaivdni:"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1778
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Window"
msgctxt "@title:group"
msgid "Alarm Message Windows"
msgstr "Reiveláse"
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1789
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally acknowledged:"
"<list>"
"<item>Position alarm message windows as far as possible from the current mouse cursor location, or</item>"
"<item>Position alarm message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short time after the window is displayed.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1792
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Position windows far from mouse cursor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1796
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Center windows, delay activating window buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1805
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Button activation delay (seconds):"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1812
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message window is shown."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1818
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: prefdlg.cpp:1821
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Specify the characteristics of alarm message windows:"
"<list>"
"<item>If checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs keyboard input when it is displayed.</item>"
"<item>If unchecked, the window does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no title bar and cannot be moved or resized.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Recurrence"
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "No Recurrence"
msgstr "G&eardduheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "At Login"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "Hourly/Minutely"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "button next to the 'Repeat:' label"
#| msgid "Daily"
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "Daily"
msgstr "Beaivvalaččat"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Weekly"
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "Weekly"
msgstr "Vahkkosaččat"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Monthly"
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "Monthly"
msgstr "Mánosaččat"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox recur yearly"
#| msgid "Yearly"
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "Yearly"
msgstr "Jahkásaččat"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Geardduhannjuolggadus"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do not Repeat"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Do not repeat the alarm"
msgstr "Ale gearddut"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:133
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.</para>"
"<para>Note that it will also be triggered any time <application>KAlarm</application> is restarted.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm at daily intervals"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm at weekly intervals"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Repeat the last move"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm at monthly intervals"
msgstr "Gearddut mannan lihkadeami"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm at annual intervals"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple times each time the recurrence is due."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Recurrence"
msgctxt "@title:group"
msgid "Recurrence End"
msgstr "G&eardduheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "No end"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm indefinitely"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:radio"
#| msgid "End &after"
msgctxt "@option:radio"
msgid "End after:"
msgstr "Loahpat &maŋŋá"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm for the number of times specified"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "&occurrence(s)"
msgctxt "@label"
msgid "occurrence(s)"
msgstr "&geardduheami"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand by"
msgctxt "@option:radio"
msgid "End by:"
msgstr "Viiddit dán bokte"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:275
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Repeat the alarm until the date/time specified.</para>"
"<para><note>This applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition which will occur regardless after the last main recurrence.</note></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This uses the same time zone as the start time."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:282
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter the last date to repeat the alarm.</para>"
"<para>%1</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:289
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter the last time to repeat the alarm.</para>"
"<para>%1</para>"
"<para>%2</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified end date"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "E&xceptions"
msgctxt "@title:group"
msgid "Exceptions"
msgstr "&Spiehkastagat"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the Add or Change button below."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr "Lasit"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change"
msgctxt "@action:button"
msgid "Change"
msgstr "Molsso"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date entered above"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:360 templatedlg.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Excluded"
msgctxt "@option:check"
msgid "Exclude holidays"
msgstr "Hilgojuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:371
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Do not trigger the alarm on holidays.</para>"
"<para>You can specify your holiday region in the Configuration dialog.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Only during working time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:379
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Only execute the alarm during working hours, on working days.</para>"
"<para>You can specify working days and hours in the Configuration dialog.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:422
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "End date is earlier than start date"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "End date/time is earlier than start date/time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:693
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Date cannot be earlier than %1"
msgctxt "@info"
msgid "Date cannot be earlier than start date"
msgstr "Dáhton ii sáhtte leat árabut go %1"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1111
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "&Recur every"
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Recur e&very"
msgstr "Gearddut &juohke"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " minutes"
msgctxt "@label Time units for user-entered numbers"
msgid "hours:minutes"
msgstr " minuhta"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1181
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1201
#, kde-format
msgctxt "@label On: Tuesday"
msgid "O&n:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No folder selected"
msgctxt "@info"
msgid "No day selected"
msgstr "Ii oktage máhppa válljejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "day(s)"
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
msgid "day(s)"
msgstr "beaivvi"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1312
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1313
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "week(s)"
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
msgid "week(s)"
msgstr "vahku"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1325
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1326
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "One day"
msgctxt "@option:radio On day number in the month"
msgid "O&n day"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1353
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1361
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Last name"
#| msgid "Last"
msgctxt "@item:inlistbox Last day of month"
msgid "Last"
msgstr "Maŋemuš oidnon"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1364
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1371
#, kde-format
msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday"
msgid "On t&he"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1375
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1380
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "1st"
msgstr "1. .b"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1381
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "2nd"
msgstr "2. b."
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1382
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3rd"
msgstr "3. b."
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1383
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "4th"
msgstr "4. b."
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1384
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "5th"
msgstr "5. b."
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1385
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Last name"
#| msgid "Last"
msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March"
msgid "Last"
msgstr "Maŋemuš oidnon"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1386
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "2nd Last"
msgstr "Nubbemaŋemuš"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1387
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3rd Last"
msgstr "Goalmmátmaŋemuš"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1388
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "4th Last"
msgstr "Njealljátmaŋemuš"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1389
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "5th Last"
msgstr "Viđatmaŋemuš"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Everybody"
msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month"
msgid "Every"
msgstr "Buohkkat"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1395
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1411
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1533
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "month(s)"
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
msgid "month(s)"
msgstr "mánu"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1534
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "year(s)"
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
msgid "year(s)"
msgstr "jági"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1546
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1553
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Months"
msgctxt "@label List of months to select"
msgid "Months:"
msgstr "Mánu"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1575
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1585
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1590
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "@item:inlistbox No date"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1591
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)"
msgid "1 Mar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1592
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)"
msgid "28 Feb"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1599
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap years"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: recurrenceedit.cpp:1681
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No month selected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: reminder.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reminder for first recurrence only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: reminder.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "in advance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: reminder.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reminder:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reminder:"
msgstr "&Muittuhus:"
#. +> trunk5 stable5
#: reminder.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "afterwards"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: reminder.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: repetitionbutton.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Alarm Sub-Repetition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: repetitionbutton.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Repeat"
msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes"
msgid "Repeat every"
msgstr "Gearddut"
#. +> trunk5 stable5
#: repetitionbutton.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: repetitionbutton.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the time between repetitions of the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: repetitionbutton.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of periods"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Number of repetitions:"
msgstr "Galle áigodaga"
#. +> trunk5 stable5
#: repetitionbutton.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to specify the number of times the alarm should repeat after each recurrence"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: repetitionbutton.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: repetitionbutton.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duration:"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Duration:"
msgstr "Guhkkodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: repetitionbutton.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: repetitionbutton.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the length of time to repeat the alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calendar"
msgctxt "@title:group"
msgid "Calendars"
msgstr "Kaleandar"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Active Alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Archives"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Archived Alarms"
msgstr "Vuorkát"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Templates"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Alarm Templates"
msgstr "Mállet"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "List of available calendars of the selected type. The checked state shows whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default calendar is shown in bold."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:105 templatedlg.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit..."
msgstr "Doaimmat …"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit the highlighted cell"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Edit the highlighted calendar"
msgstr "Doaimmat válljejuvvon profiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:111
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Remove the highlighted calendar from the list.</para>"
"<para>The calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the list if desired.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add as new calendar"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add a new active alarm calendar"
msgstr "Lasit ođđa kaleandaran"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add as new calendar"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add a new archived alarm calendar"
msgstr "Lasit ođđa kaleandaran"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add as new calendar"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add a new alarm template calendar"
msgstr "Lasit ođđa kaleandaran"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You cannot remove your standard calendar."
msgctxt "@info"
msgid "You cannot remove your default active alarm calendar."
msgstr "Ii sáhttán viežžat kaleandara."
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms are configured to be kept."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:317
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>It also contains:%1</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:318
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para><resource>%1</resource> is the default calendar for:%2</para>"
"%3"
"<para>Do you really want to remove it from all calendar lists?</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:322
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove your default calendar (<resource>%1</resource>) from the list?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:325
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para><resource>%1</resource> contains:%2</para>"
"<para>Do you really want to remove it from all calendar lists?</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:328
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the calendar <resource>%1</resource> from the list?"
msgstr "Hálidatgo duođas váldit eret fáttá <b>%1</b>?"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reload"
msgctxt "@action Reload calendar"
msgid "Re&load"
msgstr "Viečča fas"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Details"
msgctxt "@action"
msgid "Show &Details"
msgstr "Čájet bienaid"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Color..."
msgctxt "@action"
msgid "Set &Color..."
msgstr "Vállje ivnni …"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear &All"
msgctxt "@action"
msgid "Clear C&olor"
msgstr "Sálke &visot"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calendar Format"
msgctxt "@action"
msgid "&Update Calendar Format"
msgstr "Kaleandarformáhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Remove"
msgctxt "@action"
msgid "&Remove"
msgstr "&Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Add..."
msgctxt "@action"
msgid "&Add..."
msgstr "Lasi&t …"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import..."
msgctxt "@action"
msgid "Im&port..."
msgstr "Sisafievrrit …"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Use as &Default for Active Alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Use as &Default for Archived Alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Use as &Default for Alarm Templates"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:579
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Active alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:581
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Archives"
msgctxt "@info"
msgid "Archived alarms"
msgstr "Vuorkát"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Templates"
msgctxt "@info"
msgid "Alarm templates"
msgstr "Mállet"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ", "
msgctxt "@info List separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Read-write"
msgctxt "@info"
msgid "Read-write"
msgstr "Lohkan/čállin"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enabled"
msgctxt "@info"
msgid "Enabled"
msgstr "Alde"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Yes"
msgctxt "@info Parameter in 'Default calendar: Yes/No'"
msgid "Yes"
msgstr "Jua"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No"
msgctxt "@info Parameter in 'Default calendar: Yes/No'"
msgid "No"
msgstr "Ii"
#. +> trunk5 stable5
#: resourceselector.cpp:595
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<title>%1</title>"
"<para>ID: %2<nl/>"
"Calendar type: %3<nl/>"
"Contents: %4<nl/>"
"%5: <filename>%6</filename><nl/>"
"Permissions: %7<nl/>"
"Status: %8<nl/>"
"Default calendar: %9</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: rtcwakeaction.cpp:92
#, kde-kuit-format
msgctxt "@text/plain"
msgid "Could not run <command>%1</command> to set wake from suspend"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: rtcwakeaction.cpp:95
#, kde-kuit-format
msgctxt "@text/plain"
msgid ""
"Error setting wake from suspend.<nl/>"
"Command was: <command>%1 %2</command><nl/>"
"Error code: %3."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Repeat"
msgctxt "@option:check"
msgid "Repeat"
msgstr "Gearddut"
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Sound file:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:182 sounddlg.cpp:477
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select the sound to play"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Test the sound"
msgstr "Vállje jiena maid čuojahit"
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:183 sounddlg.cpp:478
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Play the selected sound file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select a sound file to play."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the message is displayed."
msgstr "Juos merket dán vejolašvuođa, šaddet reaidoholggat sillasat dán bále go sirdašat deid šearpmas."
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions"
msgid "Pause between repetitions:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:236 sounddlg.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "seconds"
msgctxt "@label"
msgid "seconds"
msgstr "sekundda"
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Volume"
msgctxt "@title:group Sound volume"
msgid "Volume"
msgstr "Jietnadássi"
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Master volume"
msgctxt "@option:check"
msgid "Set volume"
msgstr "Váldojietnadássi"
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select to choose the volume for playing the sound file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:270
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose the volume for playing the sound file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Fade"
msgstr "Šovkodahte"
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fade:"
msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound"
msgid "Fade time:"
msgstr "Gilggodahte:"
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Initials:"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Initial volume:"
msgstr "Ovdabustávat:"
#. +> trunk5 stable5
#: sounddlg.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sound"
msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options"
msgid "Sound:"
msgstr "Jietna"
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "@item:inlistbox No sound"
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Beep"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Beep"
msgstr "&Jietnasignála"
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Speaker"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Speak"
msgstr "Skájan"
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sound Files"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Sound file"
msgstr "Jietnafiillat"
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure filter"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure sound file"
msgstr "Heivet silli"
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:134
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<interface>%1</interface>: the message is displayed silently."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:135
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<interface>%1</interface>: a simple beep is sounded."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:136
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<interface>%1</interface>: an audio file is played. You will be prompted to choose the file and set play options."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:140
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<interface>%1</interface>: the message text is spoken."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:142
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
msgid ""
"<para>Choose a sound to play when the message is displayed:"
"<list>"
"<item>%1</item>"
"<item>%2</item>"
"<item>%3</item>"
"<item>%4</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:150
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
msgid ""
"<para>Choose a sound to play when the message is displayed:"
"<list>"
"<item>%1</item>"
"<item>%2</item>"
"<item>%3</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sound Files"
msgctxt "@title:window"
msgid "Sound File"
msgstr "Jietnafiillat"
#. +> trunk5 stable5
#: soundpicker.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose Filter"
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Sound File"
msgstr "Vállje silli"
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Special Application Settings..."
msgctxt "@action:button"
msgid "Special Actions..."
msgstr "&Erenoamáš prográmmaheivehusat …"
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Special Alarm Actions"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Pre-Alarm Action"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Command:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Command:"
msgstr "Gohččun:"
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:184
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.</para>"
"<para>Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, not when a reminder or deferred alarm is displayed.</para>"
"<para><note>KAlarm will wait for the command to complete before displaying the alarm.</note></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Execute for deferred alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:191
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If unchecked, the command is only executed before the alarm proper is displayed.</para>"
"<para>If checked, the pre-alarm command is also executed before a deferred alarm is displayed.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Cancel alarm on error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the alarm or execute any post-alarm action command."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not notify errors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Post-Alarm Action"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: specialactions.cpp:218
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.</para>"
"<para>Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or closed.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: templatedlg.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Templates"
msgctxt "@title:window"
msgid "Alarm Templates"
msgstr "Mállet"
#. +> trunk5 stable5
#: templatedlg.cpp:76 templatelistview.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The list of alarm templates"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: templatedlg.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New"
msgctxt "@action:button"
msgid "New"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5 stable5
#: templatedlg.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "New"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5 stable5
#: templatedlg.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a new page"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a new alarm template"
msgstr "Ráhkat ođđa siiddu"
#. +> trunk5 stable5
#: templatedlg.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit the highlighted cell"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
msgstr "Doaimmat válljejuvvon profiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: templatedlg.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy"
msgstr "Máŋge"
#. +> trunk5 stable5
#: templatedlg.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: templatedlg.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: templatedlg.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you really want to delete the display?"
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?"
msgstr[0] "Háliidatgo duođas sihkkut čájeheami?"
msgstr[1] "Háliidatgo duođas sihkkut čájeheami?"
#. +> trunk5 stable5
#: templatedlg.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default Template"
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Alarm Template"
msgid_plural "Delete Alarm Templates"
msgstr[0] "Standardmálle"
msgstr[1] "Standardmálle"
#. +> trunk5 stable5
#: templatepickdlg.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Alarm Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: templatepickdlg.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select a template to base the new alarm on."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: traywindow.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "&New Alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: traywindow.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "Eret"
#. +> trunk5 stable5
#: traywindow.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled"
msgid "(Some alarms disabled)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: traywindow.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "@info prefix + hours:minutes"
msgid "(%1%2:%3)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: traywindow.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "@info prefix + hours:minutes"
msgid "%1%2:%3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:403
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 not found"
#| msgid_plural "%1 not found"
msgctxt "@info"
msgid "Alarm not found"
msgstr "Okta ii gávdnon"
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:404
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error while creating a folder."
msgctxt "@info"
msgid "Error recreating alarm"
msgstr "Filtii ráhkadettiin máhpa."
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error recreating alarm template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write archive. %1"
msgctxt "@info"
msgid "Cannot reactivate archived alarm"
msgstr "Ii sáhte čállit vuorkáfiilla %1."
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown error"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Amas meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:410
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt "@info Undo-action: message"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Calendar"
msgctxt "@info Action to create a new alarm"
msgid "New alarm"
msgstr "Ođđa kaleandar"
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:650
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete value"
msgctxt "@info Action to delete an alarm"
msgid "Delete alarm"
msgstr "Sihko árvvu"
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:653
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Template"
msgctxt "@info Action to create a new alarm template"
msgid "New template"
msgstr "Málle"
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info Action to delete an alarm template"
msgid "Delete template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:657
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Delete archived alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:873
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Create multiple alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "@info Action to edit an alarm"
msgid "Edit alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:970
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Template"
msgctxt "@info Action to edit an alarm template"
msgid "Edit template"
msgstr "Málle"
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:1135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Files"
msgctxt "@info"
msgid "Delete multiple alarms"
msgstr "Sihko fiillaid"
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:1137
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Delete multiple templates"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:1144
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Delete multiple archived alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:1187 undo.cpp:1231
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Reactivate alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: undo.cpp:1254
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Reactivate multiple alarms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Wake From Suspend"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.cpp:166
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a single wakeup time.</para>"
"<para><b>Note:</b> Wake From Suspend is not supported at all on some computers, especially older ones, and some computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may wish to set up a test alarm to check your system's capability.</para>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.ui:17
#, kde-format
msgid "Wake From Suspend Alarm"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.ui:38
#, kde-format
msgid "Show current wake-from-suspend alarm"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.ui:41
#, kde-format
msgid "Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.ui:44
#, kde-format
msgid "Show current alarm"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.ui:51
#, kde-format
msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.ui:54
#, kde-format
msgid "Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This replaces any existing wake-from-suspend alarm."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.ui:57
#, kde-format
msgid "Use highlighted alarm"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.ui:70
#, kde-format
msgid "Cancel the current wake-from-suspend"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.ui:73
#, kde-format
msgid "Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.ui:76
#, kde-format
msgid "Cancel wake from suspend"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime)
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.ui:109
#, kde-format
msgid "Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the time the alarm triggers."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: wakedlg.ui:119
#, kde-format
msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Máŧasdoalli"
#~ msgctxt "@option Name of the weekday"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Vuossárga"
#~ msgctxt "@option Name of the weekday"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Maŋŋebárga"
#~ msgctxt "@option Name of the weekday"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Gaskavahkku"
#~ msgctxt "@option Name of the weekday"
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Duorastat"
#~ msgctxt "@option Name of the weekday"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Bearjadat"
#~ msgctxt "@option Name of the weekday"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Lávvardat"
#~ msgctxt "@option Name of the weekday"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Sotnabeaivi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Eret"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "Birthday: "
#~ msgstr "Fødselsdag"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Čujuhus:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Filename:"
#~ msgstr "&Fiila"
#, fuzzy
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Stáhtus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "1 Second"
#~ msgid_plural "%s Seconds"
#~ msgstr[0] "Sádde"
#~ msgstr[1] "Sádde"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/kleopatra.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/kleopatra.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/kleopatra.po (revision 1521232)
@@ -1,9776 +1,9776 @@
# Translation of kleopatra to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-19 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-25 07:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 06:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
msgstr "Duođaštusgieđahalli …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:51
#, kde-format
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Dálá mátasdoalli"
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:52 src/aboutdata.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Former maintainer"
msgid "Former Maintainer"
msgstr "Ovddit máŧasdoalli"
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:54
#, kde-format
msgid "Original Author"
msgstr "Álgovuolggalaš čálli"
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:60
#, kde-format
msgid "Backend configuration framework, KIO integration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:64
#, kde-format
msgid "Michel Boyer de la Giroday"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:65
#, kde-format
msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:69
#, kde-format
msgid "Thomas Moenicke"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:70
#, kde-format
msgid "Artwork"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frank Osterfeld"
msgstr "Frank Osterfeld"
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:75
#, kde-format
msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:79
#, kde-format
msgid "Karl-Heinz Zimmer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:80
#, kde-format
msgid "DN display ordering support, infrastructure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:84
#, kde-format
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:85
#, kde-format
msgid "Qt5 port, general code maintenance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Kleopatra"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:95
#, kde-format
msgid "(c) 2010-2018 The Kleopatra developers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:97
#, kde-format
msgid "<a href=https://www.gpg4win.org>Visit the Gpg4win homepage</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/adduseridcommand.cpp:245
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
msgctxt "@info"
msgid "<para>An error occurred while trying to add the user-id: <message>%1</message></para>"
msgstr "Meattáhus dáhpahuvvai fáttá ráhkadettiin.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/adduseridcommand.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add User-ID Error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/adduseridcommand.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "User-ID successfully added."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/adduseridcommand.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add User-ID Succeeded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/certifycertificatecommand.cpp:208
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP certificate for yourself."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/certifycertificatecommand.cpp:210
#, kde-format
msgid "Do you wish to create one now?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/certifycertificatecommand.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certification Not Possible"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeexpirycommand.cpp:249
#, kde-format
msgid ""
"<p>An error occurred while trying to change the expiry date for <b>%1</b>:</p>"
"<p>%2</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeexpirycommand.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
msgid "Expiry Date Change Error"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeexpirycommand.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
msgid "Expiry date changed successfully."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeexpirycommand.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Expiry Date Change Succeeded"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeownertrustcommand.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
msgid ""
"<p>An error occurred while trying to change the certification trust for <b>%1</b>:</p>"
"<p>%2</p>"
msgstr "Meattáhus dáhpáhuvai vieččadettiin čálinlisttu."
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeownertrustcommand.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certification Trust Change Error"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeownertrustcommand.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certification trust changed successfully."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeownertrustcommand.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certification Trust Change Succeeded"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changepassphrasecommand.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
msgid ""
"<p>An error occurred while trying to change the passphrase for <b>%1</b>:</p>"
"<p>%2</p>"
msgstr "Meattáhus dáhpáhuvai vieččadettiin čálinlisttu."
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changepassphrasecommand.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Passphrase Change Error"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changepassphrasecommand.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Passphrase changed successfully."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changepassphrasecommand.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
msgid "Passphrase Change Succeeded"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeroottrustcommand.cpp:100
#, kde-format
msgid ""
"Failed to update the trust database:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeroottrustcommand.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update Failed"
msgid "Root Trust Update Failed"
msgstr "Ođasmahttin ii meinnestuvvan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeroottrustcommand.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot open file %1 for writing"
msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2"
msgstr "Ii sáhte čállit %1-fiilii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeroottrustcommand.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot open file %1 for writing"
msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2"
msgstr "Ii sáhte čállit %1-fiilii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeroottrustcommand.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot open file %1: %2"
msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2"
msgstr ""
"Ii sáhte rahpat «%1» fiilla:\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeroottrustcommand.cpp:352
#, kde-format
msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeroottrustcommand.cpp:363
#, kde-format
msgid "Could not find gpgconf executable"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/changeroottrustcommand.cpp:375
#, kde-format
msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/checksumcreatefilescommand.cpp:173
#: src/commands/checksumverifyfilescommand.cpp:173
#: src/commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:179
#: src/commands/decryptverifyfilescommand.cpp:196
#: src/commands/encryptclipboardcommand.cpp:165
#: src/commands/encryptclipboardcommand.cpp:179
#: src/commands/signclipboardcommand.cpp:168
#: src/commands/signclipboardcommand.cpp:182
#: src/commands/signencryptfilescommand.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QRegExp"
#| msgid "no error occurred"
msgid "An error occurred: %1"
msgstr "ii makkárge meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/checksumcreatefilescommand.cpp:175
#, kde-format
msgid "Create Checksum Files Error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/checksumcreatefilescommand.cpp:188
#, kde-format
msgid "Select One or More Files to Create Checksums For"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/checksumverifyfilescommand.cpp:175
#, kde-format
msgid "Verify Checksum Files Error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/checksumverifyfilescommand.cpp:188
#, kde-format
msgid "Select One or More Checksum Files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/clearcrlcachecommand.cpp:64
#: src/commands/importcrlcommand.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear CRL Cache Error"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/clearcrlcachecommand.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear CRL Cache Finished"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/clearcrlcachecommand.cpp:74
#, kde-format
msgid "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/clearcrlcachecommand.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "An error occurred while trying to remove the account:\n"
#| "%1"
msgid ""
"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 was:\n"
"%2"
msgstr "Filtii vieččadettiin čálánlisttu:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/clearcrlcachecommand.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "CRL cache cleared successfully."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:165
#, kde-format
msgid "The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:167
#: src/commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Decrypt/Verify File"
msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/decryptverifyfilescommand.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Decrypt/Verify File"
msgid "Decrypt/Verify Failed"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/decryptverifyfilescommand.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Decrypt/Verify File"
msgid "Decrypt/Verify Files Error"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/decryptverifyfilescommand.cpp:211
#, kde-format
msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Certificates"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n"
"Check your installation.\n"
"Only the selected CMS certificates will be deleted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:191
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:197
#, kde-format
msgid ""
"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:205
#, kde-format
msgid ""
"The CMS backend does not support certificate deletion.\n"
"Check your installation.\n"
"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:229
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:250
#, kde-format
msgid ""
"The CMS backend does not support certificate deletion.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:327
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certificate Deletion Failed"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certificate Deletion Problem"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:395
#, kde-format
msgid "OpenPGP backend: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:399
#, kde-format
msgid "CMS backend: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/deletecertificatescommand.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "An error occurred while trying to remove the account:\n"
#| "%1"
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
"</qt>"
msgstr "Filtii vieččadettiin čálánlisttu:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/dumpcertificatecommand.cpp:95
#: src/commands/dumpcrlcachecommand.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button Update the log text widget"
msgid "&Update"
msgstr "&Ođasmáhte"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/dumpcertificatecommand.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certificate Dump"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/dumpcertificatecommand.cpp:321
#: src/commands/dumpcrlcachecommand.cpp:299
#, kde-format
msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/dumpcertificatecommand.cpp:323
#: src/commands/dumpcertificatecommand.cpp:350
#: src/commands/dumpcertificatecommand.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dump Certificate Error"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/dumpcertificatecommand.cpp:346
#, kde-format
msgid "The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert %1 for details."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/dumpcertificatecommand.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "An error occurred while trying to remove the account:\n"
#| "%1"
msgid ""
"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from GpgSM was:\n"
"%1"
msgstr "Filtii vieččadettiin čálánlisttu:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/dumpcrlcachecommand.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "CRL Cache Dump"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/dumpcrlcachecommand.cpp:301
#: src/commands/dumpcrlcachecommand.cpp:327
#: src/commands/dumpcrlcachecommand.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dump CRL Cache Error"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/dumpcrlcachecommand.cpp:324
#, kde-format
msgid "The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr listcrls for details."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/dumpcrlcachecommand.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "An error occurred while trying to remove the account:\n"
#| "%1"
msgid ""
"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM was:\n"
"%1"
msgstr "Filtii vieččadettiin čálánlisttu:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/encryptclipboardcommand.cpp:167
#: src/commands/encryptclipboardcommand.cpp:181
#, kde-format
msgid "Encrypt Clipboard Error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportcertificatecommand.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export Certificates"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportcertificatecommand.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "OpenPGP Certificates"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportcertificatecommand.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "S/MIME Certificate Expired"
msgid "S/MIME Certificates"
msgstr "S/MIME-duodaštus lea boarásmuvvan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportcertificatecommand.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exporting certificates..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportcertificatecommand.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "An error occurred while trying to remove the account:\n"
#| "%1"
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
"</qt>"
msgstr "Filtii vieččadettiin čálánlisttu:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportcertificatecommand.cpp:280
#: src/commands/exportcertificatecommand.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certificate Export Failed"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportcertificatecommand.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not write to file %1."
msgstr "Ii sáhttán čállit fiilii, %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:75
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>No OpenPGP directory services have been configured.</para>"
"<para>Since none is configured, <application>Kleopatra</application> will use <resource>keys.gnupg.net</resource> as the server to export to.</para>"
"<para>You can configure OpenPGP directory servers in <application>Kleopatra</application>'s configuration dialog.</para>"
"<para>Do you want to continue with <resource>keys.gnupg.net</resource> as the server to export to?</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:82
#: src/commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "OpenPGP Certificate Export"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:90
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>When OpenPGP certificates have been exported to a public directory server, it is nearly impossible to remove them again.</para>"
"<para>Before exporting your certificate to a public directory server, make sure that you have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if needed later.</para>"
"<para>Are you sure you want to continue?</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "OpenPGP Certificate Export Error"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "OpenPGP Certificate Export Finished"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:128
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended prematurely because of an unexpected error.</para>"
"<para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:136
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>An error occurred while trying to export OpenPGP certificates.</para>"
" "
"<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "OpenPGP certificates exported successfully."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportpaperkeycommand.cpp:89
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para><application>Kleopatra</application> uses <application>PaperKey</application> to create a minimized and printable version of your secret key.</para>"
"<para>Please make sure it is installed.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportpaperkeycommand.cpp:93
#: src/commands/importpaperkeycommand.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Failed to find PaperKey executable."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportpaperkeycommand.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Print secret key"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportpaperkeycommand.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error printing secret key"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportpaperkeycommand.cpp:137
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The GPG process that tried to export the secret key ended prematurely because of an unexpected error.</para>"
"<para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportpaperkeycommand.cpp:146
#: src/commands/exportsecretkeycommand.cpp:156
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>An error occurred while trying to export the secret key.</para>"
" "
"<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportsecretkeycommand.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Error"
msgctxt "@title:window"
msgid "Secret Key Export Error"
msgstr "PNG-olggosfievrrideapmi filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportsecretkeycommand.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key Export Failed"
msgctxt "@title:window"
msgid "Secret Key Export Finished"
msgstr "Čoavddaolggosfievrrideapmi filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportsecretkeycommand.cpp:148
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended prematurely because of an unexpected error.</para>"
"<para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/exportsecretkeycommand.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Driver successfully exported."
msgctxt "@info"
msgid "Secret key successfully exported."
msgstr "Lihkostuvai stivrrana olggosfievrridit."
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/genrevokecommand.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/genrevokecommand.cpp:100
#, kde-format
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/genrevokecommand.cpp:104
#, kde-format
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/genrevokecommand.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/genrevokecommand.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Certificate successfully created.<br>"
"<br>"
"Note:<br>"
"To prevent accidental import of the revocation<br>"
"it is required to manually edit the certificate<br>"
"before it can be imported."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/genrevokecommand.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Revocation certificate created"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/genrevokecommand.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Generate revocation certificate"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/genrevokecommand.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Revocation Certificates "
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/genrevokecommand.cpp:139
#: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:224 src/utils/output.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The file %1 already exists.\n"
#| "Overwrite?"
msgid ""
"The file <b>%1</b> already exists.\n"
"Overwrite?"
msgstr "Fiila gávdnu juo. Buhttet?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/genrevokecommand.cpp:141
#: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:226 src/utils/output.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite existing file?"
msgid "Overwrite Existing File?"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/genrevokecommand.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error creating revocation certificate"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/gnupgprocesscommand.cpp:152
#, kde-format
msgid "Subprocess Diagnostics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/gnupgprocesscommand.cpp:282
#, kde-format
msgid "Unable to start process %1. Please check your installation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/gnupgprocesscommand.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Starting..."
msgid "Starting %1..."
msgstr "Álgimin …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/gnupgprocesscommand.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "MDN type"
#| msgid "Processed"
msgid "Process finished"
msgstr "Gieđahallon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:128
#, kde-format
msgid "Clipboard contents do not look like a certificate."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:129
#: src/commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:133
#: src/commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:153
#: src/commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:159
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:434
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:442
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:580
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certificate Import Failed"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:133
#, kde-format
msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:135
#: src/utils/clipboardmenu.cpp:44 src/utils/output.cpp:705
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Clipboard Tool"
msgid "Clipboard"
msgstr "Čuohpusgirjereaidu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatefromdatacommand.cpp:94
#: src/view/padwidget.cpp:141 src/view/padwidget.cpp:334
#: src/view/padwidget.cpp:335 src/view/padwidget.cpp:395
#: src/view/padwidget.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Note"
msgid "Notepad"
msgstr "Nohta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open file '%1': %2"
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "Ii sáhttán rahpat fiilla «%1»: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open the certificate."
msgid "Could not determine certificate type of %1."
msgstr "Ii sáhttán rahpat duođaštusa."
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate"
msgid "Certificates"
msgstr "Duodaštus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Any files"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Certificate File"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Imported Certificates from %1"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Imported certificates from these sources:<br/>"
"%1"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Imported Certificates"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<tr>"
#| "<td align=\"right\"><b>Name:</b></td>"
#| "<td>&nbsp; %1</td>"
#| "</tr>"
msgid ""
"<tr>"
"<td align=\"right\">%1</td>"
"<td>%2</td>"
"</tr>"
msgstr ""
"<tr>"
"<td align=\"right\"><b>Namma:</b></td>"
"<td>&nbsp; %1</td>"
"</tr>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<tr>"
#| "<td align=\"right\"><b>Name:</b></td>"
#| "<td>&nbsp; %1</td>"
#| "</tr>"
msgid ""
"<tr>"
"<td align=\"right\"><b>%1</b></td>"
"<td>%2</td>"
"</tr>"
msgstr ""
"<tr>"
"<td align=\"right\"><b>Namma:</b></td>"
"<td>&nbsp; %1</td>"
"</tr>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:258
#, kde-format
msgid ""
"<tr>"
"<th colspan=\"2\" align=\"center\">%1</th>"
"</tr>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:266
#, kde-format
msgid "Total number processed:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Import"
msgid "Imported:"
msgstr "&Sisafievrrit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
msgid "New signatures:"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User ID:"
msgid "New user IDs:"
msgstr "Geavaheaddji-ID:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:277
#, kde-format
msgid "Certificates without user IDs:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "New subkeys:"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:283
#, kde-format
msgid "Newly revoked:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:286
#, kde-format
msgid "Not imported:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<Unchanged>"
msgid "Unchanged:"
msgstr "<Unchanged>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:292
#, kde-format
msgid "Secret keys processed:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:295
#, kde-format
msgid "Secret keys imported:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:299
#, kde-format
msgid "Secret keys <em>not</em> imported:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:302
#, kde-format
msgid "Secret keys unchanged:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:308
#, kde-format
msgid "Deprecated PGP-2 keys skipped:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:324
#, kde-format
msgid "No imports (should not happen, please report a bug)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:329
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:334
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Detailed results of certificate import:</p>"
"<table width=\"100%\">%1</table>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:331
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Detailed results of importing %1:</p>"
"<table width=\"100%\">%2</table>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
msgid "Totals"
msgstr "&Reaiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:372
#, kde-format
msgid "A phone call to the person."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:373
#, kde-format
msgid "Using a business card."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:374
#, kde-format
msgid "Confirming it on a trusted website."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:377
#, kde-format
msgid "In order to mark the certificate as valid (green) it needs to be certified."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:378
#, kde-format
msgid "Certifying means that you check the Fingerprint."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:379
#, kde-format
msgid "Some suggestions to do this are:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:382
#, kde-format
msgid "Do you wish to start this process now?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "You have imported a new certificate (public key)"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certificate Import Result"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:421
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to import the certificate:</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:425
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
"<p><b>%2</b></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:523
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<title>You have imported a Secret Key.</title>"
"<para>The key has the fingerprint:<nl/>"
"<numid>%1</numid></para>"
"<para>And claims the User IDs:"
"<list>"
"<item>%2</item>"
"</list>"
"</para>"
"Is this your own key? (Set trust level to ultimate)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:535
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Secret key imported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:578
#: src/commands/importcertificatescommand.cpp:619
#, kde-format
msgid "The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra installation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcrlcommand.cpp:75
#, kde-format
msgid "Certificate Revocation Lists, DER encoded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcrlcommand.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Importer"
msgid "Select CRL File to Import"
msgstr "Vállje sisafievrrideaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcrlcommand.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation."
msgstr "Ii sáhttán álggahit duoštangieđahalli. Dárkkis sajáiduhttima."
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcrlcommand.cpp:196
#, kde-format
msgid "The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr loadcrl <filename> for details."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcrlcommand.cpp:199 src/commands/importcrlcommand.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Error"
msgid "Import CRL Error"
msgstr "PNG-olggosfievrrideapmi filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcrlcommand.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "An error occurred while trying to remove the account:\n"
#| "%1"
msgid ""
"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm was:\n"
"%1"
msgstr "Filtii vieččadettiin čálánlisttu:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcrlcommand.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "CRL file imported successfully."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importcrlcommand.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import CRL Finished"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importpaperkeycommand.cpp:110
#: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:313
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Cannot open file %1 for writing"
msgid "Cannot open <filename>%1</filename> for reading."
msgstr "Ii sáhte čállit %1-fiilii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importpaperkeycommand.cpp:161
#, kde-format
msgid "Failed to restore any secret keys."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importpaperkeycommand.cpp:169
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Successfully restored the secret key parts from <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importpaperkeycommand.cpp:178
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para><application>Kleopatra</application> uses <application>PaperKey</application> to import your text backup.</para>"
"<para>Please make sure it is installed.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importpaperkeycommand.cpp:187
#, kde-format
msgid "Select input file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importpaperkeycommand.cpp:189
#, kde-format
msgid "Paper backup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importpaperkeycommand.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error importing secret key"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importpaperkeycommand.cpp:229
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The GPG process that tried to restore the secret key ended prematurely because of an unexpected error.</para>"
"<para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/importpaperkeycommand.cpp:238
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>An error occurred while trying to restore the secret key.</para>"
" "
"<para>The output from <command>%1</command> was:</para>"
"<para><message>%2</message></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/keytocardcommand.cpp:103
#, kde-format
msgid "Signature"
msgstr "Vuolláičála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/keytocardcommand.cpp:106
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:387
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:216
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption"
msgstr "Krypteren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/keytocardcommand.cpp:109
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentiseren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/keytocardcommand.cpp:141 src/view/pgpcardwidget.cpp:333
#, kde-format
msgid "It will no longer be possible to decrypt past communication encrypted for the existing key."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/keytocardcommand.cpp:153
#, kde-format
msgid "Failed to find the card with the serial number: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/keytocardcommand.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<p>This card already contains a key in this slot. Continuing will <b>overwrite</b> that key.</p>"
"<p>If there is no backup the existing key will be irrecoverably lost.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/keytocardcommand.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "The existing key has the fingerprint:"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/keytocardcommand.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite existing file?"
msgctxt "@title:window"
msgid "Overwrite existing key"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/keytocardcommand.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Moving the key to the card failed: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/keytocardcommand.cpp:206 src/commands/keytocardcommand.cpp:231
#: src/view/netkeywidget.cpp:214 src/view/nullpinwidget.cpp:120
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:297 src/view/pgpcardwidget.cpp:312
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:365 src/view/pgpcardwidget.cpp:391
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:397 src/view/pgpcardwidget.cpp:403
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:421 src/view/pgpcardwidget.cpp:448
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:463
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Error"
msgstr "Meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/keytocardcommand.cpp:221
#, kde-format
msgid "Successfully copied the key to the card."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/keytocardcommand.cpp:222 src/view/pgpcardwidget.cpp:320
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:371 src/view/pgpcardwidget.cpp:427
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:469
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The operation completed as expected"
#| msgid "Success"
msgctxt "@title"
msgid "Success"
msgstr "Lihkostuvai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/keytocardcommand.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to delete the key: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/learncardkeyscommand.cpp:78
#, kde-format
msgid "Error Learning SmartCard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/learncardkeyscommand.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Finished import."
msgid "Finished Learning SmartCard"
msgstr "Geargan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/learncardkeyscommand.cpp:89
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended prematurely because of an unexpected error.</para>"
"<para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/lookupcertificatescommand.cpp:336
#: src/commands/lookupcertificatescommand.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\""
msgid "%1 Certificate Server"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/lookupcertificatescommand.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/lookupcertificatescommand.cpp:383
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The query result has been truncated.</para>"
"<para>Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has been exceeded.</para>"
"<para>You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your search.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/lookupcertificatescommand.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Result Truncated"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/lookupcertificatescommand.cpp:413
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>You do not have any directory servers configured.</para>"
"<para>You need to configure at least one directory server to search on one.</para>"
"<para>You can configure directory servers here: <interface>Settings->Configure Kleopatra</interface>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/lookupcertificatescommand.cpp:418
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Directory Services"
msgctxt "@title"
msgid "No Directory Servers Configured"
msgstr "Ohcobálvalusat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/lookupcertificatescommand.cpp:427
#, kde-format
msgid ""
"<p>You seem to be searching for a fingerPrint or a key-id.</p>"
"<p>Different keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" prefix, while others require there be no such prefix.</p>"
"<p>If your search does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/lookupcertificatescommand.cpp:431
#, kde-format
msgid ""
"<p>You seem to be searching for a fingerPrint or a key-id.</p>"
"<p>Different keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" prefix, while others require there be no such prefix.</p>"
"<p>If your search does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/lookupcertificatescommand.cpp:435
#, kde-format
msgid "Hex-String Search"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:64
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>No OpenPGP directory services have been configured.</para>"
"<para>If not all of the certificates carry the name of their preferred certificate server (few do), a fallback server is needed to fetch from.</para>"
"<para>Since none is configured, <application>Kleopatra</application> will use <resource>keys.gnupg.net</resource> as the fallback.</para>"
"<para>You can configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration dialog.</para>"
"<para>Do you want to continue with <resource>keys.gnupg.net</resource> as fallback server?</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:73
#: src/commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "OpenPGP Certificate Refresh"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:81
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates anew, to check if any of them have been revoked in the meantime.</para>"
"<para>This can put a severe strain on your own as well as other people's network connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on your network connection, and the number of certificates to check.</para>"
" "
"<para>Are you sure you want to continue?</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:117
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended prematurely because of an unexpected error.</para>"
"<para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:125
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates.</para>"
" "
"<para>The output from <command>%1</command> was: <bcode>%2</bcode></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshx509certscommand.cpp:63
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all certificates, even if they might otherwise still be valid.</para>"
"<para>This can put a severe strain on your own as well as other people's network connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on your network connection, and the number of certificates to check.</para>"
" "
"<para>Are you sure you want to continue?</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshx509certscommand.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "X.509 Certificate Refresh"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshx509certscommand.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "X.509 Certificate Refresh Error"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshx509certscommand.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "X.509 Certificate Refresh Finished"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshx509certscommand.cpp:93
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended prematurely because of an unexpected error.</para>"
"<para>Please check the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshx509certscommand.cpp:101
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>An error occurred while trying to refresh X.509 certificates.</para>"
"<para>The output from <command>%1</command> was: <bcode>%2</bcode></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/refreshx509certscommand.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "X.509 certificates refreshed successfully."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/setinitialpincommand.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Initial Directory"
msgctxt "@title"
msgid "Set Initial Pin"
msgstr "Vállje álgomáhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/signclipboardcommand.cpp:170
#: src/commands/signclipboardcommand.cpp:184
#, kde-format
msgid "Sign Clipboard Error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/signencryptfilescommand.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign/Encrypt Files Error"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/signencryptfilescommand.cpp:309
#, kde-format
msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/commands/signencryptfoldercommand.cpp:61
#, kde-format
msgid "Select Folder to Sign and/or Encrypt"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unnamed"
msgctxt "Key filter without user-assigned name"
msgid "<unnamed>"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:303
#, kde-format
msgid "This parameter has been locked down by the system administrator."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "DN-Attribute Order"
msgid "DN-Attribute Order"
msgstr "DN-attribuhttaortnet"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Colors & Fonts Configuration"
msgid "Color && Font Configuration"
msgstr "Heivet ivnniid ja fonttaid"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tooltip"
msgid "Tooltips"
msgstr " Reaidoráva"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Show the following information in certificate list tooltips:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show validity"
msgstr "Validitehta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show author information"
msgid "Show owner information"
msgstr "Čájet dieđuid čálli birra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show technical details"
msgstr "Teknihkalaš bienat"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate Chain"
msgid "Certificate Categories"
msgstr "Duodaštusvidji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Icon..."
msgid "Set &Icon..."
msgstr "Vállje govaža …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Text &Color..."
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "Bija teaksta&ivnni …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "Bija standárda &duogášivnni …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Font..."
msgid "Set F&ont..."
msgstr "&Bija fontta …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Italic"
msgstr "Vinjučála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:132
#, kde-format
msgid "Bold"
msgstr "Buoidi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stri&keout"
msgid "Strikeout"
msgstr "&Badjelsárggo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/appearanceconfigwidget.ui:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Appearance"
msgid "Default Appearance"
msgstr "Fárda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/configuredialog.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Heivet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:122
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:213
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1724
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1734
#, fuzzy, kde-format
msgid "default"
msgstr "standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:125
#, kde-format
msgid "This means that every configuration option of the GnuPG System will be reset to its default."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apply Profile"
msgid "Apply profile"
msgstr "Bija profiilla ádnui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the profile"
msgid "The configuration profile \"%1\" was applied."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:163
#, kde-format
msgid "GnuPG Profile - Kleopatra"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Options"
msgctxt "@title"
msgid "General Operations"
msgstr "Oppalaš molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:201
#, kde-format
msgid "Activate GnuPG Profile:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:202
#, kde-format
msgid "A profile consists of various settings that can apply to multiple components of the GnuPG system."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:218
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Bija atnui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:241
#, kde-format
msgid "EMail Operations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:243
#, kde-format
msgid "Don't confirm signing certificate if there is only one valid certificate for the identity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:244
#, kde-format
msgid "Don't confirm encryption certificates if there is exactly one valid certificate for each recipient"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:250
#, kde-format
msgid "File Operations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:252
#, kde-format
msgid "Create OpenPGP encrypted files with \".pgp\" file extensions instead of \".gpg\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AddASCIIArmor), group (FileOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:253
#: src/kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create signed or encrypted files as text files."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Set this option to encode encrypted or signed files as base64 encoded text. So that they can be opened with an editor or sent in a mail body. This will increase file size by one third."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AutoDecryptVerify), group (FileOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:257
#: src/kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Automatically start operation based on input detection for decrypt/verify."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DontUseTmpDir), group (FileOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:258
#: src/kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create temporary decrypted files in the folder of the encrypted file."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Set this option to avoid using the users temporary directory."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:267
#, kde-format
msgid "Checksum program to use when creating checksum files:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/cryptooperationsconfigwidget.cpp:272
#, kde-format
msgid "Archive command to use when archiving files:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/dirservconfigpage.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "T&imeout (secs):"
msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):"
msgstr "Áige&mearri (ms):"
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/dirservconfigpage.cpp:183
#, kde-format
msgid "&Maximum number of items returned by query:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/dirservconfigpage.cpp:193
#, kde-format
msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/dirservconfigpage.cpp:380
#, kde-format
msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/dirservconfigpage.cpp:386
#, kde-format
msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/kleopageconfigdialog.cpp:131
#, kde-format
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Heivehusat dán modulas leat rievdaduvvon.\n"
"Háliidatgo vurket rievdadusaid vai bálkestit daid?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/kleopageconfigdialog.cpp:133
#, kde-format
msgid "Apply Settings"
msgstr "Geavat heivehusaid"
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
msgstr "Dát doaibma gáibida nannema."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:290
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "no proxy"
msgstr "Gaskabálvá"
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:292
#, kde-format
msgid "(Current system setting: %1)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31
#: src/kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7
#, kde-format
msgid "This option enables interval checking of certificate validity. You can also choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option therefore only affects external factors of certificate validity."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21
#, kde-format
msgid "Check certificate validity every"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
#| msgid "hour"
#| msgid_plural "hours"
msgid "hour"
msgstr "diimmu"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40
#, fuzzy, kde-format
msgid " hours"
msgstr "%1 diimmu"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68
#, kde-format
msgid "If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate Revocation Lists (CRLs)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71
#, kde-format
msgid "Validate certificates using CRLs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81
#, kde-format
msgid "If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP responder below."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84
#, kde-format
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Online Certificate Validation"
msgstr "Duođaštus (nannen: %1)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "OCSP responder URL:"
msgstr "Bálvvá čujuhus:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110
#, kde-format
msgid "Enter here the address of the server for online validation of certificates (OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "OCSP responder signature:"
msgstr "Goallos &vuolláičállaga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ignore service URL of certificates"
msgstr "&Ale geavat duođaštusaid"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClientCopy::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134
#, kde-format
msgid "Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144
#, kde-format
msgid "By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not checked."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do not check certificate policies"
msgstr "&Ale geavat duođaštusaid"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154
#, kde-format
msgid "If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to validate S/MIME certificates."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157
#, kde-format
msgid "Never consult a CRL"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164
#, kde-format
msgid "If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly allowing trusted root certificates into your certificate store will undermine the security of the system."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "For root certificates:"
msgid "Allow to mark root certificates as trusted"
msgstr "&Ale geavat duođaštusaid"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174
#, kde-format
msgid "If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fetch missing issuer certificates"
msgstr "Dát ii leat vuolláičálliduođaštus."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "HTTP Requests"
msgid "&HTTP Requests"
msgstr "Jos gáibiduvvon"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191
#, kde-format
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194
#, kde-format
msgid "Do not perform any HTTP requests"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201
#, kde-format
msgid "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when looking for a suitable DP."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
msgstr "&Ale geavat duođaštusaid"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211
#, kde-format
msgid "If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right (which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any HTTP request."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214
#, kde-format
msgid "Use system HTTP proxy:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231
#, kde-format
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238
#, kde-format
msgid ""
"<p>If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for GpgSM, you can enter its location here.</p>"
"<p>It will be used for all HTTP requests relating to S/MIME.</p>"
"<p>The syntax is host:port, for instance myproxy.nowhere.com:3128.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "LDAP Requests"
msgid "&LDAP Requests"
msgstr "Jos gáibiduvvon"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265
#, kde-format
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268
#, kde-format
msgid "Do not perform any LDAP requests"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275
#, kde-format
msgid "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when looking for a suitable DP."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
msgstr "&Ale geavat duođaštusaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285
#, kde-format
msgid "Primary host for LDAP requests:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296
#, kde-format
msgid ""
"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server first. More precisely, this setting overrides any specified host and port part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the \"proxy\" failed.\n"
"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 (standard LDAP port) is used."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crlview.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crlview.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Update"
msgstr "&Ođasmáhte"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crlview.cpp:117
#, kde-format
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crlview.cpp:117 src/crlview.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate Manager"
msgid "Certificate Manager Error"
msgstr "Duođaštusgieđahalli …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crlview.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error."
msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
msgstr "Autentiseren darbbašuvvo %1 várás, muhto autentiseren ii leat alde."
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:159
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Failed to find encrypted or signed data in one or more files.<nl/>"
"You can manually select what to do with the files now.<nl/>"
"If they contain signed or encrypted data please report a bug (see Help->Report Bug)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:213
#: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:247
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to move <filename>%1</filename> to <filename>%2</filename>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:228 src/utils/output.cpp:547
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Overwrite All"
msgid "Overwrite All"
msgstr "B&uhtte visot"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:240
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to delete <filename>%1</filename>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:321
#, kde-kuit-format
msgid "The file <filename>%1</filename> contains certificates and can't be decrypted or verified."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:371
#, kde-kuit-format
msgid "Select the file to verify with \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No checksum files have been created."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "These checksum files have been successfully created:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "There were no errors."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The following errors were encountered:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:323
#, kde-format
msgid "Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files to be checksummed, not a mixture of both."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:349
#: src/dialogs/updatenotification.cpp:94 src/mainwindow.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Gaskkalduhte"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Initializing..."
msgid "Initializing..."
msgstr " Vuolgimin johtui …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Checksum Progress"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:627
#: src/crypto/verifychecksumscontroller.cpp:607 src/utils/output.cpp:677
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error while downloading %1: %2"
msgid "Error while running %1: %2"
msgstr "Meattáhus vieččadettiin %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:630
#: src/crypto/verifychecksumscontroller.cpp:610 src/utils/input.cpp:397
#: src/utils/output.cpp:680
#, kde-format
msgid "Failed to execute %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:639
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to overwrite <filename>%1</filename>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:666
#, kde-format
msgid "No checksum programs defined."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:678
#: src/crypto/verifychecksumscontroller.cpp:647
#, kde-format
msgid "Scanning directories..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:693
#: src/crypto/verifychecksumscontroller.cpp:661
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calculating..."
msgid "Calculating total size..."
msgstr "Rehkenastimin …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:711
#, kde-format
msgid "Checksumming (%2) in %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/createchecksumscontroller.cpp:724
#: src/crypto/verifychecksumscontroller.cpp:692
#, fuzzy, kde-format
msgid "Done."
msgstr "Ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:82
#, kde-format
msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "User canceled action\n"
#| "%1"
msgid "User canceled"
msgstr ""
"Geavaheaddji gaskkalduhtii doaimma\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Decrypt/Verify File"
msgid "Decrypt/Verify E-Mail"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:281
#, kde-format
msgid "At least one input needs to be provided"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:285
#, kde-format
msgid "Informative sender/signed data count mismatch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QSQLiteResult"
#| msgid "Parameter count mismatch"
msgid "Signature/signed data count mismatch"
msgstr "Parámehter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:293
#, kde-format
msgid "Signed data can only be given for detached signature verification"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:299
#, kde-format
msgid "Input/Output count mismatch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302
#, kde-format
msgid "Cannot use output and signed data simultaneously"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:309
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IPP Report for %1"
msgid "No backend support for %1"
msgstr "IPP-raporta %1 várás"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:139
#, kde-format
msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No usable medium found."
msgid "No usable inputs found"
msgstr "Heivvolaš beaivi ii gávdnon."
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:244
#: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Decrypt/Verify File"
msgid "Decrypt/Verify Files"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error: Signature not verified"
msgstr "Meattáhus: Vuolláičála ii leat nannejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Good signature"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:213
#, kde-format
msgid "Signing certificate was revoked"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:215
#, kde-format
msgid "Signing certificate is expired"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Status not available"
msgid "Certificate is not available"
msgstr "Stáhtus ii leat olamuttus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The signature has expired."
msgid "Signature expired"
msgstr "Vuolláičála lea boarásmuvvan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:221
#, kde-format
msgid "CRL missing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:223
#, kde-format
msgid "CRL too old"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:225
#, kde-format
msgid "Bad policy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "system error"
msgid "System error"
msgstr "vuogádatmeattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bad signature"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgid "The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only marginal."
msgstr "Vuolláičála gusto, muhto ii dieđe jos čoavdda gusto."
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgid "The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted."
msgstr "Vuolláičála gusto ja čoavdda lea luohtehahtti"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgid "The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted."
msgstr "Vuolláičála gusto ja čoavdda lea áibbas luohtehahtti."
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgid "The signature is valid but the certificate's validity is <em>not trusted</em>."
msgstr "Vuolláičála gusto, muhto ii dieđe jos čoavdda gusto."
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown."
msgstr "Vuolláičála gusto, muhto ii dieđe jos čoavdda gusto."
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined."
msgstr "Vuolláičála gusto, muhto ii dieđe jos čoavdda gusto."
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:263 src/crypto/decryptverifytask.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown title"
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Amas namahus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "1 is a date"
msgid "Signature created on %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default certificate:"
msgid "With unavailable certificate:"
msgstr "Standárdduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate:"
msgid "With certificate:"
msgstr "Duođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "VS-NfD-conforming is a German standard for restricted documents for which special restrictions about algorithms apply. The string states that a signature is compliant with that."
msgid "The signature is VS-NfD-compliant."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "VS-NfD-conforming is a German standard for restricted documents for which special restrictions about algorithms apply. The string states that a signature is not compliant with that."
msgid "The signature <b>is not</b> VS-NfD-compliant."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:328 src/crypto/signencrypttask.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow"
msgid "%1 &rarr; %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:433
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Verification canceled.</b>"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:435
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Verification failed: %1.</b>"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No signature found"
msgid "<b>No signatures found.</b>"
msgstr "Ii gávdnan vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:446
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Invalid signature.</b>"
msgid_plural "<b>%1 invalid signatures.</b>"
msgstr[0] "Dohkálaš vuolláičála"
msgstr[1] "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:450
#, kde-format
msgid "<b>The data could not be verified.</b>"
msgid_plural "<b>%1 signatures could not be verified.</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:456
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Valid signature by %1</b>"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
msgid ""
"<br/>"
"<b>Warning:</b> The sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
msgstr "E-boastačujuhus maid čállet ii gusto"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:459
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate"
msgid "certificate"
msgstr "Duodaštus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Valid signature.</b>"
msgid_plural "<b>%1 valid signatures.</b>"
msgstr[0] "Dohkálaš vuolláičála"
msgstr[1] "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:463
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
msgid ""
"<br/>"
"<b>Warning:</b> The sender's mail address is not stored in the certificates used for signing."
msgstr "E-boastačujuhus maid čállet ii gusto"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:475
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Decryption canceled.</b>"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:479
#, kde-format
msgid "No integrity protection (MDC)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:479 src/crypto/decryptverifytask.cpp:483
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:485
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Decryption failed: %1.</b>"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:487
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Decryption succeeded.</b>"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:507 src/crypto/decryptverifytask.cpp:528
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The signature is invalid."
msgid "The signature is invalid: %1"
msgstr "Vuolláičálafiila ii gusto"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:516
#, fuzzy, kde-format
msgid "You can search the certificate on a keyserver or import it from a file."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:523
#, kde-format
msgid "The used key is not certified by you or any trusted person."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:524
#, kde-format
msgid "The used certificate is not certified by a trustworthy Certificate Authority or the Certificate Authority is unknown."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:548 src/crypto/decryptverifytask.cpp:569
#: src/crypto/signencrypttask.cpp:245 src/crypto/signencrypttask.cpp:262
#: src/crypto/signencrypttask.cpp:581 src/crypto/signencrypttask.cpp:609
#: src/crypto/signencrypttask.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
#| msgid "system error: %1"
msgid "Input error: %1"
msgstr "Vuogádatmeattáhus: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:559
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "separator for a list of e-mail addresses"
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:559
#, kde-format
msgid "<p>The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:575
#, kde-format
msgctxt "VS-NfD-conforming is a German standard for restricted documents for which special restrictions about algorithms apply. The string states that the decryption is compliant with that."
msgid "The decryption is VS-NfD-compliant."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:577
#, kde-format
msgctxt "VS-NfD-conforming is a German standard for restricted documents for which special restrictions about algorithms apply. The string states that the decryption is compliant with that."
msgid "The decryption <b>is not</b> VS-NfD-compliant."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:583
#, kde-format
msgid "<b>Note:</b> You cannot be sure who encrypted this message as it is not signed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
msgid "One unknown recipient."
msgid_plural "%1 unknown recipients."
msgstr[0] "Vuostáiváldi:"
msgstr[1] "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:595
#, kde-format
msgctxt "Integrity protection was missing because an old cipher was used."
msgid "<b>Hint:</b> If this file was encrypted before the year 2003 it is likely that the file is legitimate. This is because back then integrity protection was not widely used."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:599
#, kde-format
msgctxt "The user is offered to force decrypt a non integrity protected message. With the strong advice to re-encrypt it."
msgid "If you are confident that the file was not manipulated you should re-encrypt it after you have forced the decryption."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:605
#, fuzzy, kde-format
msgid "Recipient:"
msgid_plural "Recipients:"
msgstr[0] "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
msgid "One unknown recipient"
msgid_plural "%1 unknown recipients"
msgstr[0] "Vuostáiváldi:"
msgstr[1] "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:871
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. "
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1000 src/crypto/decryptverifytask.cpp:1129
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1184 src/crypto/decryptverifytask.cpp:1286
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1341 src/crypto/decryptverifytask.cpp:1442
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1492 src/crypto/decryptverifytask.cpp:1598
#, fuzzy, kde-format
msgid "Caught exception: %1"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1003 src/crypto/decryptverifytask.cpp:1131
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1187 src/crypto/decryptverifytask.cpp:1288
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1344 src/crypto/decryptverifytask.cpp:1444
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1494 src/crypto/decryptverifytask.cpp:1600
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:1580
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:1631
#, fuzzy, kde-format
msgid "Caught unknown exception"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1052
#, kde-format
msgid "Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1059 src/crypto/decryptverifytask.cpp:1244
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creating %1..."
msgid "Decrypting: %1..."
msgstr "Čátnamin dása: %1 …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1237
#, kde-format
msgid "Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it is not ciphertext at all?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1394 src/crypto/decryptverifytask.cpp:1533
#, kde-format
msgid "Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - maybe it is not a signature at all?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1401
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verifying:"
msgid "Verifying: %1..."
msgstr "&Duođáš:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1548
#, kde-kuit-format
msgctxt "Verification of a detached signature in progress. The first file contains the data.The second file is the signature file."
msgid "Verifying: <filename>%1</filename> with <filename>%2</filename>..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1553
#, kde-format
msgid "Verifying signature: %1..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/decryptverifytask.cpp:1561
#, kde-kuit-format
msgctxt "Verification of a detached signature summary. The first file contains the data.The second file is signature."
msgid "Verified <filename>%1</filename> with <filename>%2</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/encryptemailcontroller.cpp:151
#, kde-format
msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/encryptemailcontroller.cpp:174
#: src/crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:450
#: src/crypto/signemailcontroller.cpp:187
#: src/crypto/signencryptfilescontroller.cpp:361
#, kde-format
msgid "User cancel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/encryptemailtask.cpp:82 src/crypto/signencrypttask.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption canceled."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/encryptemailtask.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption failed: %1"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/encryptemailtask.cpp:89 src/crypto/signencrypttask.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption succeeded."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/certificatelineedit.cpp:114
#, kde-format
msgid "Please enter a name or email address..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/certificatelineedit.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open file dialog"
msgid "Open selection dialog."
msgstr "Fiilarahpanláseš"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/certificatelineedit.cpp:192
#, kde-format
msgid "Multiple certificates"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/certificatelineedit.cpp:202
#, kde-format
msgid ""
"No matching certificates found.<br/>"
"Click here to import a certificate."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/certificateselectionline.cpp:61
#, kde-format
msgid "(no matching certificates found)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/certificateselectionline.cpp:63
#, kde-format
msgid "Please select a certificate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/certificateselectionline.cpp:218
#, kde-format
msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/certificateselectionline.cpp:226
#: src/crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "..."
msgstr " …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:71
#: src/crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "O&utput file:"
msgid "&Output folder:"
msgstr "O&lggosfiila:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Decrypt/Verify File"
msgid "Verify Files"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:138
#: src/crypto/gui/newresultpage.cpp:119 src/crypto/gui/resultpage.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Delete operation completed."
msgid "%1: All operations completed."
msgstr "Sihkkun lea geargan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:140
#: src/crypto/gui/newresultpage.cpp:121 src/crypto/gui/resultpage.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Delete operation completed."
msgid "All operations completed."
msgstr "Sihkkun lea geargan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:162
#: src/crypto/gui/newresultpage.cpp:142
#: src/crypto/gui/resultlistwidget.cpp:228 src/crypto/gui/resultpage.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation"
msgctxt "number, operation description"
msgid "Operation %1: %2"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:164
#: src/crypto/gui/newresultpage.cpp:144 src/crypto/gui/resultpage.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please select a folder"
msgid "Please select an output folder."
msgstr "Válljes máhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:217
#, kde-format
msgid "No output folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:231
#: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please select a folder"
msgid "Please select a different output folder."
msgstr "Válljes máhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to create folder"
msgid "Failed to create output folder."
msgstr "Filtii máhpa ráhkadettiin"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:241
#, kde-format
msgid "Invalid output folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:210
#, kde-format
msgid "<b>Choose operations to be performed</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211
#, kde-format
msgid "Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra detected for the input given."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Decrypt/Verify File"
msgid "&Decrypt/Verify"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:220
#, kde-format
msgid "Create all output files in a single folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Input file"
msgid "Input file:"
msgstr "Sisafiila"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95
#, kde-format
msgid "&Input file is a detached signature"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:96
#, kde-format
msgid "&Signed data:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:101
#, kde-format
msgid "&Input file is an archive; unpack with:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Encrypt Message"
msgid "Encrypt Mail Message"
msgstr "&Kryptere reivve"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/newresultpage.cpp:150 src/crypto/gui/resultpage.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Results</b>"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/objectspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Objects</b>"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/objectspage.cpp:85
#: src/crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Váldde eret válljejuvvon ivnni"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/objectspage.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select File"
msgstr "Vállje fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:197
#, kde-format
msgid "<i>No certificate selected</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:403
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Recipients</b>"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:418
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Recipient..."
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:433
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392
#: src/view/padwidget.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OpenGL"
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenGL"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:437
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:393
#: src/view/padwidget.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:455
#, kde-format
msgid "<b>Warning:</b> None of the selected certificates seem to be your own. You will not be able to decrypt the encrypted data again."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
msgid "Recipient"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:579
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "%1 == number"
msgid "Recipient (%1)"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:619
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Recipients predefined via GnuPG settings:</p>"
"%1</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sender"
msgstr "Vuolggaheaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resultitemwidget.cpp:160
#, kde-format
msgid "Force decryption"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resultitemwidget.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "1 is optional keyid. No space is intended as it can be empty."
msgid "Search%1"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resultitemwidget.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Import"
msgctxt "1 is optional keyid. No space is intended as it can be empty."
msgid "Import%1"
msgstr "&Sisafievrrit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resultitemwidget.cpp:262
#, kde-format
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/resultpage.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Delete operation completed."
msgid "Keep open after operation completed"
msgstr "Sihkkun lea geargan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signemailwizard.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "You need to select a signing certificate to proceed."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signemailwizard.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signemailwizard.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signemailwizard.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Sign Message"
msgid "Sign Mail Message"
msgstr "&Vuolláičále reivve"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\""
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\""
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:114
#, kde-format
msgid ""
"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all recipients/senders of the message.\n"
"Please select the correct certificates for each recipient:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:117
#, kde-format
msgid ""
"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the sender of the message.\n"
"Please select the correct certificates for the sender:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:120
#, kde-format
msgid ""
"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all recipients of the message.\n"
"Please select the correct certificates for each recipient:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:129
#, kde-format
msgid "Please verify that correct certificates have been selected for each recipient:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:130
#, kde-format
msgid "Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:302
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:310 src/view/padwidget.cpp:499
#, kde-format
msgctxt "VS-NfD-conforming is a German standard for restricted documents for which special restrictions about algorithms apply. The string states that all cryptographic operations necessary for the communication are compliant with that."
msgid "VS-NfD-compliant communication possible."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:304
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:312 src/view/padwidget.cpp:501
#, kde-format
msgctxt "VS-NfD-conforming is a German standard for restricted documents for which special restrictions about algorithms apply. The string states that all cryptographic operations necessary for the communication are compliant with that."
msgid "VS-NfD-compliant communication not possible."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status No recipients selected"
#| msgid "No recipients"
msgid "Show all recipients"
msgstr "Menddo ollu vuostáiváldit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Signing Certificate"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption certificate:"
msgid "Select Encryption Certificate"
msgstr "Krypterenduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:396
#, kde-format
msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:417
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Certificates For Message"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:489
#, kde-format
msgid "From:"
msgstr "Sáddejeaddji:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:497
#, kde-format
msgid "To:"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Certificates For Message \"%1\""
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Sign / Encrypt Files"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output:"
msgid "Output"
msgstr "Čoallu:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:100
#, kde-format
msgid "Please select an action."
msgstr "Vállje doaimma."
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encrypt / Sign each file separately."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keep each file separate instead of creating an archive for all."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:173
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Archiving in combination with sign-only currently requires what are known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content in the signature.</para>"
"<para>This format is rather unusual. You might want to archive the files separately, and then sign the archive as one file with Kleopatra.</para>"
"<para>Future versions of Kleopatra are expected to also support detached signatures in this case.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Unusual Signature Warning"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:199
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>None of the recipients you are encrypting to seems to be your own.</para>"
"<para>This means that you will not be able to decrypt the data anymore, once encrypted.</para>"
"<para>Do you want to continue, or cancel to change the recipient selection?</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypting"
msgctxt "@title:window"
msgid "Encrypt-To-Self Warning"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "The S/MIME signature."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "The signature."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "The signed and encrypted file."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "The encrypted file."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "The S/MIME encrypted file."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Specify Output Directory..."
msgid "Output directory."
msgstr "Vállje olggosmáhpa …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:315
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Opposite to Back"
#| msgid "Next"
msgid "Next"
msgstr "Boahtte"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Results"
msgstr "Boađus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:123
#, kde-format
msgid "Prove authenticity (sign)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Signal:"
msgid "Sign as:"
msgstr "Signála:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:143
#: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:404
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Encrypt"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encrypt for me:"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encrypt for others:"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Encrypt with password. Anyone you share the password with can read the data."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "Tooltip information for symetric encryption"
msgid "Additionally to the keys of the recipients you can encrypt your data with a password. Anyone who has the password can read the data without any secret key. Using a password is <b>less secure</b> then public key cryptography. Even if you pick a very strong password."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign && &Encrypt"
msgctxt "@action"
msgid "Sign / Encrypt"
msgstr "Vuolláičále ja &kryptere"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Sign"
msgstr "Vuolláičále"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signerresolvepage.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate"
msgid "Sign using %1: %2"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No certificate was presented."
msgid "No certificate selected"
msgstr "Duođaštus lea boarásmuvvan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signerresolvepage.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encrypt only"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signerresolvepage.cpp:322
#, kde-format
msgid "Sign only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signerresolvepage.cpp:327
#, kde-format
msgid "Encryption Options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signerresolvepage.cpp:330
#, kde-format
msgid "Text output (ASCII armor)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signerresolvepage.cpp:335
#, kde-format
msgid "Signing Options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signerresolvepage.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign:"
msgid "Signer:"
msgstr "Vuolláičále:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signerresolvepage.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Signing Certificates..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signerresolvepage.cpp:517
#, kde-format
msgid "<b>Choose Operation to be Performed</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Signing Certificates"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO)
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Remember these as default for future operations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "OpenPGP Signing Certificate:"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "S/MIME Signing Certificate:"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/unknownrecipientwidget.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Caption for an unknwon key/certificate where only ID is known."
msgid "Unknown Recipient:"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/unknownrecipientwidget.cpp:58
#: src/dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/unknownrecipientwidget.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search on keyserver"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/unknownrecipientwidget.cpp:79
#, kde-format
msgid "The data was encrypted to this key / certificate."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:240
#, kde-format
msgid "The following errors and warnings were recorded:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Checksum Verification Errors"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:253
#: src/crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QRegExp"
#| msgid "no error occurred"
msgid "No errors occurred"
msgstr "ii makkárge meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QRegExp"
#| msgid "no error occurred"
msgid "One error occurred"
msgid_plural "%1 errors occurred"
msgstr[0] "ii makkárge meattáhus"
msgstr[1] "ii makkárge meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Progress"
msgid "Progress:"
msgstr "Ovdaneapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Show"
msgctxt "Show Errors"
msgid "Show"
msgstr "Čá&jet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/wizard.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Next"
msgstr "&Boahtte"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/gui/wizard.cpp:135 src/view/smartcardwidget.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Oktageardán"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:345
#, kde-format
msgid "Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:597
#: src/crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signemailtask.cpp:86 src/crypto/signencrypttask.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signing canceled."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signemailtask.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signing failed: %1"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signemailtask.cpp:93 src/crypto/signencrypttask.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signing succeeded."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencryptfilescontroller.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Archive and Sign Files"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencryptfilescontroller.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign Files"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Archive and Encrypt Files"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Encrypt File"
msgid "Encrypt Files"
msgstr "Válddahus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Archive and Sign/Encrypt Files"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign/Encrypt Files"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencryptfilescontroller.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Archive"
msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz"
msgid "archive"
msgstr "Vuorká"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencryptfilescontroller.cpp:612
#, kde-format
msgid "Caught unexpected exception in SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencryptfilescontroller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Caught unknown exception in SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencrypttask.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signing failed."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencrypttask.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption failed."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencrypttask.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signing and encryption succeeded."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencrypttask.cpp:247 src/crypto/signencrypttask.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output to:"
msgid "Output error: %1"
msgstr "Olggosdáhta dása:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencrypttask.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
msgid " Encryption succeeded."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencrypttask.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1: <b>Sign/encrypt canceled.</b>"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencrypttask.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
msgid " %1: Sign/encrypt failed."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencrypttask.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1<br>"
#| "Url: <b>%2</b>"
msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed."
msgid "%1: <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b> maid <b>%2</b> lea ráhkadan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/signencrypttask.cpp:457
#, kde-format
msgid "Cannot determine protocol for task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/task.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown exception in Task::start()"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/verifychecksumscontroller.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Verify Checksum Results"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/verifychecksumscontroller.cpp:493
#, kde-format
msgid "Cannot find checksums file for file %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/crypto/verifychecksumscontroller.cpp:681
#, kde-format
msgid "Verifying checksums (%2) in %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.cpp:70
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:136
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1276
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.cpp:74
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mail"
msgid "EMail"
msgstr "E-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.cpp:90
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.cpp:122
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1395
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1:"
msgctxt "interpunctation for labels"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.cpp:124
#: src/newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26
#: src/newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1397
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Required"
msgid "(required)"
msgstr "Gáibiduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.cpp:124
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1397
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type (optional)"
msgid "(optional)"
msgstr "Šládja (eavttolaš)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.cpp:300
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1573
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<interface>%1</interface> is required, but empty."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.cpp:302
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1575
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<interface>%1</interface> is required, but empty.<nl/>"
"Local Admin rule: <icode>%2</icode>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.cpp:308
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1581
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<interface>%1</interface> is incomplete."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.cpp:310
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1583
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<interface>%1</interface> is incomplete.<nl/>"
"Local Admin rule: <icode>%2</icode>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.cpp:315
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1588
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<interface>%1</interface> is invalid."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.cpp:317
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1590
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<interface>%1</interface> is invalid.<nl/>"
"Local Admin rule: <icode>%2</icode>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.ui:5
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New"
msgid "Add New User-ID"
msgstr "Lasit ođđa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/adduseriddialog.ui:48
#, kde-format
msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Expires"
msgid "never"
msgstr "Ii goassege"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:136
#, kde-format
msgid "Email"
msgstr "E-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:136
#, kde-format
msgid "Trust Level"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Updating"
msgid "Updating..."
msgstr "Ođasmahttimin"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:212
#, kde-format
msgid "Revoke this User ID"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certify ..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "never"
msgstr "Ii goassege"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:383
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signing"
msgstr "Vuolláičállimin"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:384
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:388
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filtering messages"
msgid "First message"
msgstr "Sillemin reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:385
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:389
#, kde-format
msgid "Last message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:386
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:390
#, kde-format
msgid "Message count"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:426
#, kde-format
msgid "Common Name"
msgstr "Oktasaš namma"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:427
#, kde-format
msgid "Organization"
msgstr "Organisašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:428
#, kde-format
msgid "Street"
msgstr "Gáhta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:429
#, kde-format
msgid "City"
msgstr "Gávpot"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "State of the notified event"
#| msgid "State"
msgid "State"
msgstr "Dilli"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:431
#, kde-format
msgid "Country"
msgstr "Riika"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1% of %2"
msgctxt "<name> of <company>"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 % %2:s "
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsWidget)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:582
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:14
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate import details:"
msgid "Certificate Details"
msgstr "Duođaštusa sisafievrridanbienat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional email address:"
msgid "&Add email address"
msgstr "Eará e-boastačujuhusat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphraseBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Change &passphrase"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trustChainDetailsBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:48
#, kde-format
msgid "Trust chain &details..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, genRevokeBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:57
#, kde-format
msgid ""
"A revocation certificate is a file that serves as a \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\"\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, genRevokeBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Generate &revocation certificate"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:67
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1646
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certify"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFromLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:85
#, kde-format
msgid "Valid from:"
msgstr "Gusto dán rájes:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expires)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:92
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:124
#, kde-format
msgid "00/00/00"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expiresLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:115
#, kde-format
msgid "Expires:"
msgstr "Boarásmuvvá:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, changeExpirationBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:134 src/view/pgpcardwidget.cpp:164
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:177
#, kde-format
msgid "Change"
msgstr "Molsso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Šládja:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, type)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, smimeIssuer)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, complianceLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, smimeOwner)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stored)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:166
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:183
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:214
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:240
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:348 src/dialogs/subkeyswidget.ui:85
#, kde-format
msgid "unknown"
msgstr "amas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprintLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:176
#, kde-format
msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishingLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Publish"
msgid "Publishing:"
msgstr "Almmut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishing)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate"
msgid "Publish Certificate"
msgstr "Duodaštus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, smimeIssuerLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "Issuer:"
msgstr "Olggosaddi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compliance)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Company:"
msgid "Compliance:"
msgstr "Fitnodat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreDetailsBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:255
#, kde-format
msgid "&More details..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:262
#, kde-format
msgid "&Export..."
msgstr "&Olggosfievrrit …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, webOfTrustBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Certificate"
msgid "&Certifications..."
msgstr "&Duođaštus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:318
#, kde-format
msgid "You can use this certificate to secure communication with the following email addresses:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, smimeOwnerLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:328
#, kde-format
msgid "Owner:"
msgstr "Eaiggát:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, smimeRelatedAddresses)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:341
#, kde-format
msgid "Related addresses:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificateselectiondialog.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Please select one or more of the following certificates:"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificateselectiondialog.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Please select one of the following certificates:"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "Viečča fas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificateselectiondialog.cpp:151
#: src/view/keylistcontroller.cpp:397 src/view/welcomewidget.cpp:87
#, kde-format
msgid "Import..."
msgstr "Sisafievrrit …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lookup..."
msgstr "Oza …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "New..."
msgstr "Ođđa …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificateselectiondialog.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Import certificate from file"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificateselectiondialog.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Lookup certificates on server"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificateselectiondialog.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh certificate list"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificateselectiondialog.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create a new certificate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificateselectiondialog.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certificate Selection"
msgstr "Krypteren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificationoptionswidget.ui:16
#, kde-format
msgid "<b>Step 2:</b> Choose how to certify."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificationoptionswidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Choose which of your certificates to sign with:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificationoptionswidget.ui:57
#, kde-format
msgid "Certify only for myself"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificationoptionswidget.ui:67
#, kde-format
msgid "Certify for everyone to see"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certificationoptionswidget.ui:95
#, kde-format
msgid "Send certified certificate to server afterwards"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:134
#, kde-format
msgid "<b>Step 1:</b> Please select the user IDs you wish to certify."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "I have verified the fingerprint"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Certificate: %1\n"
"Fingerprint: %2"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certification will be performed using certificate %1."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:249
#, kde-format
msgid "Signed user IDs:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Summary:"
msgid "<b>Summary:</b>"
msgstr "Čoahkkáigeassu:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Check All"
msgid "Check level:"
msgstr "Iskka &boastta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selected text:"
msgid "Selected secret key:"
msgstr "Merkejuvvon:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default certificate:"
msgid "Default certificate"
msgstr "Standárdduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Statement"
msgid "No statement made"
msgstr "Statement"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290
#, kde-format
msgid "Not checked"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Checked checkbox"
#| msgid "Checked"
msgid "Casually checked"
msgstr "Merkenboksa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:296
#, kde-format
msgid "Thoroughly checked"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:314
#, kde-format
msgid "The certificate was not certified because it was already certified by the same certificate."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:316
#, kde-format
msgid "The certificate could not be certified. <b>Error</b>: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certification canceled."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verification successful"
msgid "Certification successful."
msgstr "Báiki"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/certifycertificatedialog.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "arg is name, email of certificate holder"
msgid "Certify Certificate: %1"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:111
#, kde-format
msgid "These are the certificates you have selected for deletion:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:113
#, kde-kuit-format
msgid ""
"These certificates will be deleted even though you did <emphasis>not</emphasis><nl/>"
" explicitly select them (<a href=\"whatsthis://\">Why?</a>):"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:134
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Why do you want to delete more certificates than I selected?</title>"
"<para>When you delete CA certificates (both root CAs and intermediate CAs), the certificates issued by them will also be deleted.</para>"
"<para>This can be nicely seen in <application>Kleopatra</application>'s hierarchical view mode: In this mode, if you delete a certificate that has children, those children will also be deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: When you delete the folder, you delete its contents, too.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:212
#, kde-format
msgid "The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, and should therefore not be deleted."
msgid_plural "All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, and should therefore not be deleted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:226
#, kde-format
msgid "One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, and should therefore not be deleted."
msgid_plural "Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, and should therefore not be deleted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:241 src/view/pgpcardwidget.cpp:335
#, kde-format
msgid "Secret Key Deletion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/expirydialog.cpp:156
#, kde-format
msgid "Change Expiry"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/expirydialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Change Certificate Date of Expiry"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/expirydialog.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Please select when to expire this certificate:"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/expirydialog.ui:39
#, kde-format
msgid "Ne&ver"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/expirydialog.ui:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Ion"
msgid "In"
msgstr "Ion"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/expirydialog.ui:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Days"
msgstr "Beaivvi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/expirydialog.ui:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Week"
msgid "Weeks"
msgstr "Vahku"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/expirydialog.ui:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Months"
msgstr "Mánu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/expirydialog.ui:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Years"
msgstr "Jagi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/expirydialog.ui:113
#, kde-format
msgid "On this da&y:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export"
msgstr "Olggosfievrrit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid " OpenPGP export file:"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:92
+#: src/dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "S/MIME export file:"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportdialog.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exporting key..."
msgid "Exporting ..."
msgstr "Olggosfievrrideamen čoavdaga …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportdialog.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to load script: '%1'."
msgctxt "%1 is error message"
msgid "Failed to export: '%1'"
msgstr "Ii sáhtán viežžat «%1»-skripta."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportdialog.cpp:174 src/view/keylistcontroller.cpp:377
#, kde-format
msgid "Export..."
msgstr "Olggosfievrrit …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:104
#, kde-format
msgid "Secret Key Files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Please select export options for %1:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:142
#, kde-format
msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "You have to enter an output filename."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:222
#: src/dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "to-do is completed"
#| msgid "completed"
msgctxt "@title"
msgid "Incomplete data"
msgstr " geargan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You have to choose some days."
msgctxt "@info"
msgid "You have to choose a passphrase character set."
msgstr "Fertet válljet muhton beaivviid."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export Secret Certificate"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "O&utput file:"
msgid "Output file:"
msgstr "O&lggosfiila:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passphrase:"
msgid "Passphrase charset:"
msgstr "Beassansátni:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ASCII armored encryption"
msgid "ASCII armor"
msgstr "Ii makkárge krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/gencardkeydialog.cpp:77
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1708
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/gencardkeydialog.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The e-mail address for Mp3Tunes logins"
#| msgid "E-Mail:"
msgid "EMail:"
msgstr "E-boasta:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/gencardkeydialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Invalid EMail"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/gencardkeydialog.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resize"
msgid "RSA Keysize:"
msgstr "Rievdat sturrodaga"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/gencardkeydialog.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Backup encryption key"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/gencardkeydialog.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Backup the encryption key in a file."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/gencardkeydialog.cpp:99
#, kde-format
msgid "You will be asked for a passphrase to protect that file during key generation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:131 src/view/padwidget.cpp:474
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Import"
msgid "Import"
msgstr "&Sisafievrrit"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lookup on Server"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Details..."
msgstr "&Bienat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save As..."
msgstr "Vurke nugo …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deselect All"
msgstr "Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Find:"
msgstr "Oza:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send certificate"
msgid "(unknown certificate)"
msgstr "Sádde duođaštusa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Change Trust Level of %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "How much do you trust certifications made by <b>%1</b> to correctly verify authenticity of certificates?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:29
#, kde-format
msgid "I do not know"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<i>unknown</i>"
msgid "<i>(unknown trust)</i>"
msgstr "<amas>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:75
#, kde-format
msgid ""
"<font size=\"-1\">Choose this if you have no opinion about the trustworthyness of the certificate's owner.<br>"
"Certifications at this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.</font>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "I do NOT trust"
msgid "I do NOT trust them"
msgstr "Ale geahččal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:99
#, kde-format
msgid "<i>(never trust)</i>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:132
#, kde-format
msgid ""
"<font size=\"-1\">Choose this if you explicitly do <em>not</em> trust the certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without checking or without the certificate owner's consent.<br>"
"Certifications at this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.</font>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:146
#, kde-format
msgid "I believe checks are casual"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:156
#, kde-format
msgid "<i>(marginal trust)</i>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:189
#, kde-format
msgid ""
"<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are not done blindly, but not very accuratly, either.<br>"
"Certificates will only become valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. This is usually a good choice.</font>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:203
#, kde-format
msgid "I believe checks are very accurate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:213
#, kde-format
msgid "<i>(full trust)</i>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:246
#, kde-format
msgid ""
"<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are done very accurately.<br>"
"Certificates will become valid with just a single certification at this trust level, so assign this much trust with care.</font>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This is not a signer certificate."
msgid "This is my certificate"
msgstr "Dát ii leat vuolláičálliduođaštus."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:273
#, kde-format
msgid "<i>(ultimate trust)</i>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/ownertrustdialog.ui:306
#, kde-format
msgid ""
"<font size=\"-1\">Choose this if and only if this is your certificate. This is the default if the secret key is available, but if you imported this certificate, you might need to adjust the trust level yourself.<br>"
"Certificates will become valid with just a single certification at this trust level.</font>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16
#, kde-format
msgid "<b>Step 2:</b> How thoroughly have you checked that this certificate actually belongs to the person it claims it is from?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26
#, kde-format
msgid "I have not checked at all"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52
#, kde-format
msgid "Describe semantics here..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62
#, kde-format
msgid "I have checked casually"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88
#, kde-format
msgid "Choose this if you know the person, and have asked them whether this was their certificate, but you have not verified they are actually in possession of the secret certificate."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98
#, kde-format
msgid "I have checked very thoroughly"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124
#, kde-format
msgid "Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skipped:"
msgid "Skipped"
msgstr "Bissehuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.cpp:108
#, kde-format
msgid "Passed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tense Name"
msgid "Test Name"
msgstr "Dovddannamma"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.cpp:128 src/newcertificatewizard/resultpage.ui:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "Result"
msgstr "Boađus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.cpp:268
#, kde-format
msgid "(select test first)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.cpp:320
#, kde-format
msgid "Rerun Tests"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Joatkke"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear Results"
msgid "Kleopatra Self-Test Results"
msgstr "Sihkko bohtosiid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.ui:23
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<p>These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a test for details.</p>"
"<p>Note that all but the first failure might be due to prior tests failing.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.ui:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show all test results"
msgstr "Čájet bienaid"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.ui:76 src/view/keylistcontroller.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Bienat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.ui:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Correction"
msgid "Proposed Corrective Action"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.ui:210
#, kde-format
msgid "Do It"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/selftestdialog.ui:223
#, kde-format
msgid "Run these tests at startup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/setinitialpindialog.cpp:89
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "No NullPin found. <warning>If this PIN was not set by you personally, the card might have been tampered with.</warning>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/setinitialpindialog.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Canceled setting PIN."
msgstr "Dárkilis heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/setinitialpindialog.cpp:100
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "There was an error setting the PIN: <message>%1</message>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/setinitialpindialog.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "PIN set successfully."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB)
#. +> trunk5
#: src/dialogs/setinitialpindialog.ui:13
#, kde-format
msgid ""
"<p>On this SmartCard, there is space for two certificates:\n"
"<ol>\n"
"<li>A normal certificate</li>"
"\n"
"<li>A special certificate for making <em>qualified signatures</em> according to the German Signaturgesetz</li>"
"\n"
"</ol>"
"\n"
"You need to set initial PINs before you can use them.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB)
#. +> stable5
#: src/dialogs/setinitialpindialog.ui:13
#, kde-format
msgid ""
"<p>On this SmartCard, there is space for two certificates:\n"
"<ol>\n"
"<li>A normal certificate</li>"
"\n"
"<li>A special certificate for making <em>qualified signatures</em> according to the German Signaturgesetz</li>"
"\n"
"</ol>"
"\n"
"You need to set initial PINs for both of them.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/setinitialpindialog.ui:27
#, kde-format
msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/setinitialpindialog.ui:34
#, kde-format
msgid "Set Initial PIN (NKS)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB)
#. +> stable5
#: src/dialogs/setinitialpindialog.ui:81
#, kde-format
msgid "Set Initial PIN (SigG)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/setinitialpindialog.ui:71
#, kde-format
msgid "Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate (\"SigG\"):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB)
#. +> trunk5
#: src/dialogs/setinitialpindialog.ui:81
#, kde-format
msgid "(optional) Set Initial PIN (SigG)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "Restore printed backup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.cpp:97
#, kde-format
msgid "Transfer to smartcard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "stored..."
msgid "on SmartCard with serial no. %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "stored..."
msgid "on this computer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subkeys details"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subkeys:"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, subkeysTree)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.ui:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, subkeysTree)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.ui:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Šládja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, subkeysTree)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Valid from:"
msgid "Valid From"
msgstr "Gusto dán rájes:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, subkeysTree)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.ui:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Valid Until"
msgstr "Gusto gitta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, subkeysTree)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Stáhtus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, subkeysTree)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stretch"
msgid "Strength"
msgstr "Gáhta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, subkeysTree)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.ui:70
#, kde-format
msgid "Usage"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, subkeysTree)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.ui:75
#, kde-format
msgid "Primary?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, storedLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/subkeyswidget.ui:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Store"
msgid "Stored:"
msgstr "Vurke"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/trustchainwidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/trustchainwidget.cpp:98
#, kde-format
msgid "Trust Chain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/updatenotification.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Searching..."
msgid "Searching for updates..."
msgstr "Ohcamin …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/updatenotification.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No update found in the available version database."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/updatenotification.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Up to date"
msgstr "&Ođasmáhte"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/updatenotification.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "%1 is the version number"
msgid "Version %1 is available."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/updatenotification.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "Link to NEWS style changelog"
msgid "See the <a href=\"https://www.gpg4win.org/change-history.html\">new features</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/updatenotification.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not available"
msgid "Update available!"
msgstr "Ii olamuttus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/updatenotification.cpp:219
#, kde-format
msgid "Show this notification for future updates."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/updatenotification.cpp:226
#, kde-format
msgid "&Get update"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/weboftrustdialog.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgid "Certifications"
msgstr "Muittuhusat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/weboftrustwidget.cpp:153
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>An error occurred while loading the certifications: <message>%1</message></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/weboftrustwidget.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Certifications Loading Failed"
msgstr "Krypteren"
#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Quick Sign EMail"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11
#, kde-format
msgid "Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless problems occur."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Quick Encrypt EMail"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16
#, kde-format
msgid "Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults unless problems occur."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20
#, kde-format
msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21
#, kde-format
msgid "The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by clients which do not support inline display of D/V results, such as MS Outlook."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UsePGPFileExt), group (FileOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Use pgp as the default extension for generated OpenPGP files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UsePGPFileExt), group (FileOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:11
#, kde-format
msgid "Set this to make kleopatra default to pgp file extensions for OpenPGP files."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoDecryptVerify), group (FileOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:16
#, kde-format
msgid "With this option set Kleopatra no longer asks you what you want to do with input files but instead automatically starts the operations it detects as applicable to the input."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ArchiveCommand), group (FileOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:20
#, kde-format
msgid "Use this command to create file archives."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchiveCommand), group (FileOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:21
#, kde-format
msgid "When encrypting multiple files or a folder Kleopatra creates an encrypted archive with this command."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddASCIIArmor), group (FileOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:26
#, kde-format
msgid "Set this option to encode encrypted or signed files as base64 encoded text. So that they can be opened with an editor or sent in a mail body. This will increase file size by one third."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DontUseTmpDir), group (FileOperations)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:31
#, kde-format
msgid "Set this option to avoid using the users temporary directory."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6
#, kde-format
msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/tooltippreferences.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Show certificate validity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/tooltippreferences.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the certificate is expired or revoked."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/tooltippreferences.kcfg:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show version information"
msgid "Show certificate owner information"
msgstr "Čájet dieđuid veršuvnna birra"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/tooltippreferences.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, subject and issuers."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/tooltippreferences.kcfg:19
#, kde-format
msgid "Show certificate details"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcfg/tooltippreferences.kcfg:20
#, kde-format
msgid "Show more certificate details, such as fingerprint, key length and expiration dates"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra.rc:5 src/kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Fiila"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra.rc:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "&View"
msgstr "Čá&jet"
#. i18n: ectx: Menu (certMenu)
#. i18n: ectx: Menu (listview_popup)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra.rc:40 src/kleopatra.rc:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Certificate"
msgid "&Certificates"
msgstr "&Duođaštus"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra.rc:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Reaiddut"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra.rc:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Heivehusat"
#. i18n: ectx: Menu (window)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra.rc:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Window"
msgstr "&Láse"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra.rc:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Veahkki"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra.rc:95 src/kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Váldoreaidoholga"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:47
#, kde-format
msgid "Use OpenPGP for the following operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:50
#, kde-format
msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:53
#, kde-format
msgid "Location of the socket the ui server is listening on"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:56
#, kde-format
msgid "Run UI server only, hide main window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import certificate file(s)"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encrypt file(s)"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign file(s)"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign and/or encrypt file(s)"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:71
#, kde-format
msgid "Same as --sign-encrypt, do not use"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrypt file(s)"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:77
#, kde-format
msgid "Verify file/signature"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrypt and/or verify file(s)"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search for a certificate on a keyserver"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:85
#, kde-format
msgid "Create or check a checksum file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:90
#, kde-format
msgctxt "If a certificate is already known it shows the certificate details dialog.Otherwise it brings up the certificate search dialog."
msgid "Show details of a local certificate or search for it on a keyserver by fingerprint"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:94
#, kde-format
msgid "Create a new key pair or certificate signing request"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:96
#, kde-format
msgid "Parent Window Id for dialogs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open file dialog"
msgid "Open the config dialog"
msgstr "Fiilarahpanláseš"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatra_options.h:106
#, kde-format
msgid "File(s) to process"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatraapplication.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to execute command \"%1\"."
msgid "Failed to execute command"
msgstr "Ii sáhte vuodjit gohččuma «%1»."
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatraapplication.cpp:290
#, kde-format
msgid "Ambiguous protocol: --openpgp and --cms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatraapplication.cpp:326
#, kde-format
msgid "No search string specified for --search"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatraapplication.cpp:337
#, kde-format
msgid "No fingerprint argument specified for --query"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatraapplication.cpp:377
#, kde-format
msgid "Ambiguous commands \"%1\" and \"%2\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatraapplication.cpp:384
#, kde-format
msgid "No files specified for \"%1\" command"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/kleopatraapplication.cpp:398
#, kde-format
msgid "Cannot read \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/libkleopatraclient/core/command.cpp:476
#, kde-format
msgid "Failed to start uiserver %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/libkleopatraclient/core/command.cpp:590
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Error message, access to a remote service failed."
#| msgid "Invalid token."
msgid "Invalid socket name!"
msgstr "Gustohis symbola."
#. +> trunk5 stable5
#: src/libkleopatraclient/core/command.cpp:601
#, kde-format
msgid "Could not allocate resources to connect to Kleopatra UI server at %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/libkleopatraclient/core/command.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not connect to server"
msgid "Could not connect to Kleopatra UI server at %1: %2"
msgstr "Ii sáhttán laktit MTP-ovttadahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/libkleopatraclient/core/command.cpp:645
#, kde-format
msgid "Could not get the process-id of the Kleopatra UI server at %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/libkleopatraclient/core/command.cpp:675
#, kde-format
msgid "Failed to send critical option %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/libkleopatraclient/core/command.cpp:684
#, kde-format
msgid "Failed to send file path %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/libkleopatraclient/core/command.cpp:690
#, kde-format
msgid "Failed to send sender %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/libkleopatraclient/core/command.cpp:696
#, kde-format
msgid "Failed to send recipient %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/libkleopatraclient/core/command.cpp:709
#, kde-format
msgid "Command (%1) failed: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/libkleopatraclient/gui/certificaterequester.cpp:107
#, kde-format
msgid "Change..."
msgstr "Rievdat …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/libkleopatraclient/gui/certificaterequester.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Kleopatra"
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Kleopatra"
#. +> trunk5 stable5
#: src/libkleopatraclient/gui/certificaterequester.cpp:257
#, kde-format
msgid "There was an error while connecting to Kleopatra: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:169
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The version of the <application>GpgME</application> library you are running against is older than the one that the <application>GpgME++</application> library was built against.</para>"
"<para><application>Kleopatra</application> will not function in this setting.</para>"
"<para>Please ask your administrator for help in resolving this issue.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "GpgME Too Old"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Error"
msgid "GPG UI Server Error"
msgstr "Vurkenmeattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:219
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.<br/>"
"The error given was: <b>%1</b><br/>"
"You can use Kleopatra as a certificate manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being present might not work correctly, or at all.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid argument(s)."
msgid "Invalid arguments: %1"
msgstr "Gustohis argumeanta."
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Quit"
msgctxt "Quit [ApplicationName]"
msgid "&Quit %1"
msgstr "&Heaittit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Close Window"
msgid "Only &Close Window"
msgstr "&Gidde láse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:157
#, kde-format
msgid ""
"%1 may be used by other applications as a service.\n"
"You may instead want to close this window without exiting %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Really Quit?"
msgstr "Duođas heaitit?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "Compliance means that GnuPG is running in a more restricted mode e.g. to handle restricted documents."
msgid "Compliance: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
msgid "Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your installation."
msgstr "Ii sáhttán álggahit duoštangieđahalli. Dárkkis sajáiduhttima."
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:219
#, kde-format
msgid "Error Starting KWatchGnuPG"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "The Gpg4win compendium is only availableat this point (24.7.2017) in german and english.Please check with Gpg4win before translating this filename."
msgid "gpg4win-compendium-en.pdf"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:412
#, fuzzy, kde-format
msgid "GnuPG Log Viewer"
msgstr "Vuogádatlogga čájeheaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:418
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Check range"
msgid "Check for updates"
msgstr "Iskangaskkadat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:422
#, kde-format
msgid "Gpg4win Compendium"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:427
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Note"
msgctxt "Title for a generic data input / output area supporting text actions."
msgid "Notepad"
msgstr "Nohta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:428
#, kde-format
msgid "Switch to Pad view."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:433
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Backends..."
msgid "Configure GnuPG Backend..."
msgstr "Heivet DVB …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:439
#, kde-format
msgid "Perform Self-Test"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Smartcards"
msgid "Manage Smartcards"
msgstr "Jierbmásgoarttat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:444
#, kde-format
msgid "Edit or initialize a crypto hardware token."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:462
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Quick Search"
msgid "Set Focus to Quick Search"
msgstr "Čájet jođánisohcama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:483
#, kde-format
msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:483
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configuration for"
msgid "Configuration Error"
msgstr "Heiveheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:518
#, kde-format
msgid "There are still some background operations ongoing. These will be terminated when closing the window. Proceed?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open in Background Tab"
msgid "Ongoing Background Tasks"
msgstr "Raba duogášgilkoris"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:630 src/view/keylistcontroller.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign/Encrypt..."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:631 src/utils/clipboardmenu.cpp:49
#: src/view/keylistcontroller.cpp:401
#, kde-format
msgid "Decrypt/Verify..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Certificates"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Imports"
msgid "Import CRLs"
msgstr "&Sisafievrredeamit"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Dárkilis heivehusat"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:21
#: src/view/keylistcontroller.cpp:467
#, fuzzy, kde-format
msgid "Technical Details"
msgstr "Teknihkalaš bienat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:27
#, kde-format
msgid "Key Material"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:33
#, kde-format
msgid "RSA"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rsaSubCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:62
#, kde-format
msgid "+ RSA"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:72
#, kde-format
msgid "DSA"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:105
#, kde-format
msgid "+ Elgamal"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ecdsaRB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:119
#, kde-format
msgid "ECDSA"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecdhCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:152
#, kde-format
msgid "+ ECDH"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:169
#, kde-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Valid until:"
msgstr "Gusto gitta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate"
msgid "Certification"
msgstr "Duodaštus"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:250
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1978
#, kde-format
msgid "Personal Details"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:256
#, kde-format
msgid "Additional User-IDs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgid "EMail Addresses"
msgstr "E-boastačujuhus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "DNS Names"
msgstr "Namma"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:292
#, fuzzy, kde-format
msgid "URIs"
msgstr "URI:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Format"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16
#, kde-format
msgid "Please choose which type you want to create. "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25
#, kde-format
msgid "Create a personal OpenPGP key pair"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34
#, kde-format
msgid "OpenPGP key pairs are certified by confirming the fingerprint of the public key."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41
#, kde-format
msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50
#, kde-format
msgid "X.509 key pairs are certified by a certification authority (CA). The generated request needs to be sent to a CA to finalize creation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Enter Details"
msgstr "Čiega bienaid"
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8
#, kde-format
msgid "Please enter your personal details below. If you want more control over the parameters, click on the Advanced Settings button."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "Real name:"
msgstr "Namma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&E-Mail address:"
msgid "EMail address:"
msgstr "&E-boastačujuhus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:78
#, kde-format
msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "Dárkilis heivehusat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Creating Key Pair..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/keycreationpage.ui:14
#, kde-format
msgid "The process of creating a key requires large amounts of random numbers. This may require several minutes..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:413
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "email"
msgid "new email"
msgstr "e-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:414
#, kde-format
msgid "new dns name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:415
#, kde-format
msgid "new uri"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:810
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create"
msgctxt "@action"
msgid "Create"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:867
#, kde-format
msgid "Could not start key pair creation: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:883
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation failed."
msgid "Operation canceled."
msgstr "Bargu filtii."
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:884
#, kde-format
msgid "Could not create key pair: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:891
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Key pair created successfully.\n"
"Fingerprint: %1"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:897
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is detailed error description"
#| msgid ""
#| "Could not write the file %1:\n"
#| "%2"
msgid "Could not write output file %1: %2"
msgstr "Ii sáhttán čállit fiilii %1:%2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:905
#, fuzzy, kde-format
msgid "Key pair created successfully."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:962
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Key Creation Failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:963
#, kde-format
msgid "Key pair creation failed. Please find details about the failure below."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:965
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Successfully renamed."
msgctxt "@title"
msgid "Key Pair Successfully Created"
msgstr "Buorrin dohkkehuvvon."
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:966
#, kde-format
msgid "Your new key pair was created successfully. Please find details on the result and some suggested next steps below."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1027
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SSL Server Request"
msgctxt "@title"
msgid "Save Request"
msgstr "SSL bálvájearaldat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1028
#, kde-format
msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1039
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not copy temporary file <filename>%1</filename> to file <filename>%2</filename>: <message>%3</message>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1042
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Error Saving Request"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1046
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Successfully wrote request to <filename>%1</filename>.</para>"
"<para>You should now send the request to the Certification Authority (CA).</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1049
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Request Saved"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1059
#, fuzzy, kde-format
msgid "Please process this certificate."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1060
#, kde-format
msgid ""
"Please process this certificate and inform the sender about the location to fetch the resulting certificate.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1089
#, kde-format
msgid "My new public OpenPGP key"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1090
#, fuzzy, kde-format
msgid "Please find attached my new public OpenPGP key."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1126
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para><application>Kleopatra</application> tried to send a mail via your default mail client.</para>"
"<para>Some mail clients are known not to support attachments when invoked this way.</para>"
"<para>If your mail client does not have an attachment, then drag the <application>Kleopatra</application> icon and drop it on the message compose window of your mail client.</para>"
"<para>If that does not work, either, save the request to a file, and then attach that.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Mail"
msgctxt "@title"
msgid "Sending Mail"
msgstr "Sádde e-boastta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1178
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This operation will delete the certification request. Please make sure that you have sent or saved it before proceeding."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Certification Request About To Be Deleted"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate Creation Wizard"
msgctxt "@title"
msgid "Key Pair Creation Wizard"
msgstr "Duodaštusráhkadanofelaš"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1638
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign"
msgstr "Vuolláičále"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1642
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1671
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encrypt"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1649
#, fuzzy, kde-format
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentiseren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Email Address:"
msgid "Email Address:"
msgstr "&E-boastačujuhus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1715
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject:"
msgid "Subject-DN:"
msgstr "Fáddá:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1718
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key Type"
msgid "Key Type:"
msgstr "Čoavddašládja"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1720
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Curve"
msgid "Key Curve:"
msgstr "Mohkkálat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1722
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1724
#, fuzzy, kde-format
msgid "Key Strength:"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1722
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 bit/s"
msgid "1 bit"
msgid_plural "%1 bits"
msgstr[0] "%1 bit/s"
msgstr[1] "%1 bit/s"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1726
#, kde-format
msgid "Usage:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1726
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1736
#, kde-format
msgctxt "separator for key usages"
msgid ",&nbsp;"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1728
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subkey Type:"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1732
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1734
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subkey Strength:"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1736
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subkey Usage:"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1740
#, fuzzy, kde-format
msgid "Valid Until:"
msgstr "Gusto gitta:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1744
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Email Address:"
msgid "Add. Email Address:"
msgstr "&E-boastačujuhus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1747
#, fuzzy, kde-format
msgid "DNS Name:"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1750
#, fuzzy, kde-format
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1830
#, kde-format
msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits"
msgid "%2 (1 bit; default)"
msgid_plural "%2 (%1 bits; default)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1831
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%2 (%1 byte)"
#| msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits"
msgid "%2 (1 bit)"
msgid_plural "%2 (%1 bits)"
msgstr[0] "%2 (%1 stávvala)"
msgstr[1] "%2 (%1 stávvala)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1833
#, kde-format
msgctxt "%1: key size in bits"
msgid "1 bit (default)"
msgid_plural "%1 bits (default)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1834
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 bit/s"
msgctxt "%1: key size in bits"
msgid "1 bit"
msgid_plural "%1 bits"
msgstr[0] "%1 bit/s"
msgstr[1] "%1 bit/s"
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1983
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/overviewpage.ui:5
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Review Parameters"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/overviewpage.ui:8
#, kde-format
msgid "Please review the parameters before proceeding."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/overviewpage.ui:21
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show all details"
msgstr "Čájet bienaid"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/resultpage.ui:28
#, kde-format
msgid "Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to a mail."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/resultpage.ui:41
#, kde-format
msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/resultpage.ui:48
#, kde-format
msgid "Next Steps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/resultpage.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Certificate Request To File..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/resultpage.ui:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send Certificate Request By EMail..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/resultpage.ui:68
#, kde-format
msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/resultpage.ui:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send Public Key By EMail..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/resultpage.ui:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Upload Public Key To Directory Service..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/resultpage.ui:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Revocation Request..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/resultpage.ui:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB)
#. +> trunk5 stable5
#: src/newcertificatewizard/resultpage.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "GpgConf (Configuration) installation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:99
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>A problem was detected with the <application>%1</application> backend.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not supported"
msgid "not supported"
msgstr "Ii laktašuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:106
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>It seems that the <icode>gpgme</icode> library was compiled without support for this backend.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:109
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>Replace the <icode>gpgme</icode> library with a version compiled with <application>%1</application> support.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:116
#, kde-format
msgid "not properly installed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:118
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>Backend <command>%1</command> is not installed properly.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:120
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>Please check the output of <command>%1 --version</command> manually.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:123
#, kde-format
msgid "too old"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:125
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>Backend <command>%1</command> is installed in version %2, but at least version %3 is required.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:131 src/selftest/enginecheck.cpp:183
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>Install <application>%1</application> version %2 or higher.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:134
#, kde-format
msgid "unknown problem"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:136
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>Make sure <application>%1</application> is installed and in <envar>PATH</envar>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:180
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para><application>%1</application> v%2.%3.%4 is required for this test, but only %5 is installed.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:188
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para><application>%1</application> is required for this test, but does not seem available.</para>"
"<para>See tests further up for more information.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/enginecheck.cpp:192
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info %1: test name"
msgid "<para>See \"%1\" above.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgagentcheck.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Network & Connectivity"
msgctxt "@title"
msgid "Gpg-Agent Connectivity"
msgstr "Fierpmádat ja gullahallan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgagentcheck.cpp:69
#, kde-format
msgid "GpgME library too old"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgagentcheck.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgagentcheck.cpp:75
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Upgrade to <application>gpgme</application> 1.2.0 or higher, and ensure that gpgme++ was compiled against it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgagentcheck.cpp:88
#, kde-format
msgid "GpgME does not support gpg-agent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgagentcheck.cpp:90
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The <application>GpgME</application> library is new enough to support <application>gpg-agent</application>, but does not seem to do so in this installation.</para>"
"<para>The error returned was: <message>%1</message>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgagentcheck.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unexpected SFTP error: %1"
msgid "unexpected error"
msgstr "Vuordekeahtes SFTP-meattáhus: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgagentcheck.cpp:105
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Unexpected error while asking <application>gpg-agent</application> for its version.</para>"
"<para>The error returned was: <message>%1</message>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgconfcheck.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configuration Okay"
msgctxt "@title"
msgid "%1 Configuration Check"
msgstr "Heivehus ortnegis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgconfcheck.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The process name"
msgid "The process terminated prematurely"
msgstr "Proseassanamma"
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgconfcheck.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed"
msgctxt "self-test did not pass"
msgid "Failed"
msgstr "Filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgconfcheck.cpp:130
#, kde-format
msgid ""
"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n"
" %1\n"
"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgconfcheck.cpp:135
#, kde-format
msgid "Diagnostics:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgconfcheck.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed"
msgctxt "self-check did not pass"
msgid "Failed"
msgstr "Filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgconfcheck.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "Self-test did not pass"
msgid ""
"The GnuPG configuration self-check failed.\n"
"\n"
"Error code: %1\n"
"Diagnostics:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/gpgconfcheck.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "self-check did not pass"
msgid ""
"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n"
"No output was received."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/libkleopatrarccheck.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Config File 'libkleopatrarc'"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/libkleopatrarccheck.cpp:72
#, kde-format
msgid "Errors found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc configuration:</para>"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/registrycheck.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Windows Registry"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/registrycheck.cpp:72
#, kde-format
msgid "Obsolete registry entries found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/registrycheck.cpp:76
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Kleopatra detected an obsolete registry key (<resource>%1\\%2</resource>), added by either a previous <application>Gpg4win</application> version or applications such as <application>WinPT</application> or <application>EnigMail</application>.</para>"
"<para>Keeping the entry might lead to an old GnuPG backend being used.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/registrycheck.cpp:82
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>Delete registry key <resource>%1\\%2</resource>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/registrycheck.cpp:107
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Could not find mime type <resource>%2</resource>"
#| msgid_plural ""
#| "Could not find mime types:\n"
#| "<resource>%2</resource>"
msgctxt "@info"
msgid "Could not delete the registry key <resource>%1\\%2</resource>"
msgstr "Ii gávdnan MIME-šlája <resource>%2</resource>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/registrycheck.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Error Deleting Registry Key"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/uiservercheck.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "UiServer Connectivity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/uiservercheck.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Host unreachable"
msgid "not reachable"
msgstr "Fierpmádat ii leat olámuttus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/uiservercheck.cpp:79
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Could not connect to server"
msgctxt "@info"
msgid "Could not connect to UiServer: <message>%1</message>"
msgstr "Ii sáhttán laktit MTP-ovttadahkii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/uiservercheck.cpp:82
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>Check that your firewall is not set to block local connections (allow connections to <resource>localhost</resource> or <resource>127.0.0.1</resource>).</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/uiservercheck.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Multiple Instances"
msgid "multiple instances"
msgstr "Máŋga instánssa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/uiservercheck.cpp:88
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "It seems another <application>Kleopatra</application> is running (with process-id %1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/selftest/uiservercheck.cpp:91
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
#| msgid "Locate in <application>KMail</application>"
msgctxt "@info"
msgid "Quit any other running instances of <application>Kleopatra</application>."
msgstr "<application>Aspell</application>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/systrayicon.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate Manager..."
msgid "&Open Certificate Manager..."
msgstr "Duođaštusgieđahalli …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/systrayicon.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Heivet %1 …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/systrayicon.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&About %1"
msgid "&About %1..."
msgstr "%1 &dieđut"
#. +> trunk5 stable5
#: src/systrayicon.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Kleopatra"
msgid "&Shutdown Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
#. +> trunk5 stable5
#: src/systrayicon.cpp:158
#, kde-format
msgid "SmartCard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/systrayicon.cpp:159
#, kde-format
msgid "Update Card Status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/systrayicon.cpp:160
#, kde-format
msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/systrayicon.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No host name given"
msgid "No option name given"
msgstr "Guossoheaddjinamma ii leat addon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parse error: %1"
msgid "Parse error"
msgstr "Dulkonmeattáhus: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:396
#, kde-format
msgid "Parse error: numeric session id too large"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:417
#, kde-format
msgid "CAPABILITIES does not take arguments"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:457
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown value for WHAT"
msgstr "Amas meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:474
#, kde-format
msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:494
#, kde-format
msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:558
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Tag %1"
msgid "Message #%1"
msgstr "Reivegilkorat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:570
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Empty file name."
msgid "Empty file path"
msgstr "Guorus fiilanamma."
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:574
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:660
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only local files allowed."
msgid "Only absolute file paths are allowed"
msgstr "Oaččut dušše báikkalaš fiillaid geavahit."
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:577
#, kde-format
msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:677
#, fuzzy, kde-format
msgid "unknown exception caught"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:742
#, kde-format
msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:746
#, kde-format
msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:749
#, kde-format
msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:1214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Caught unexpected exception: %1"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Caught unknown exception - please report this error to the developers."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:1377
#, kde-format
msgid "Cannot send \"%1\" status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:1387
#, kde-format
msgid "Cannot send data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:1391
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot save"
msgid "Cannot flush data"
msgstr "Ii sáhte vurke"
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:1653
#, kde-format
msgid "Required --mode option missing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:1663
#, kde-format
msgid "invalid mode: \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:1685
#, kde-format
msgid "Required --protocol option missing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:1690
#, kde-format
msgid "--protocol is not allowed here"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/assuanserverconnection.cpp:1700
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid protocol"
msgid "invalid protocol \"%1\""
msgstr "Gustohis fonta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/createchecksumscommand.cpp:79
#: src/uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:181
#: src/uiserver/signencryptfilescommand.cpp:84
#: src/uiserver/verifychecksumscommand.cpp:81
#, kde-format
msgid "At least one FILE must be present"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149
#, kde-format
msgid "Cannot use non-info SENDER"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:153
#, kde-format
msgid "Cannot use non-info RECIPIENT"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168
#, kde-format
msgid "FILES present"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173
#, kde-format
msgid "At least one INPUT needs to be provided"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178
#, kde-format
msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:183
#, kde-format
msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:186
#, kde-format
msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:192
#: src/uiserver/encryptcommand.cpp:107 src/uiserver/signcommand.cpp:103
#, kde-format
msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:195
#, kde-format
msgid "Cannot use OUTPUT and MESSAGE simultaneously"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:203
#, kde-format
msgid "No backend support for OpenPGP"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:204
#, kde-format
msgid "No backend support for S/MIME"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot save"
msgid "Cannot use SENDER"
msgstr "Ii sáhte vurke"
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:163
#, kde-format
msgid "Cannot use RECIPIENT"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:170
#, kde-format
msgid "INPUT present"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:173
#, kde-format
msgid "MESSAGE present"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:176
#, kde-format
msgid "OUTPUT present"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:184
#, kde-format
msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/echocommand.cpp:158 src/uiserver/signcommand.cpp:225
#, kde-format
msgid "Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/echocommand.cpp:162 src/uiserver/signcommand.cpp:229
#, kde-format
msgid "Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/encryptcommand.cpp:91
#, kde-format
msgid "ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/encryptcommand.cpp:95
#, kde-format
msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/encryptcommand.cpp:99 src/uiserver/signcommand.cpp:99
#, kde-format
msgid "At least one INPUT must be present"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/encryptcommand.cpp:103
#, kde-format
msgid "At least one OUTPUT must be present"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/encryptcommand.cpp:111
#, kde-format
msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/encryptcommand.cpp:120
#, kde-format
msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/encryptcommand.cpp:124
#, kde-format
msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/encryptcommand.cpp:127
#, kde-format
msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/encryptcommand.cpp:133 src/uiserver/prepencryptcommand.cpp:94
#, kde-format
msgid "No recipients given, or only with --info"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/encryptcommand.cpp:205
#, kde-format
msgid "Caught unexpected exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/encryptcommand.cpp:209
#, kde-format
msgid "Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/prepencryptcommand.cpp:82
#, kde-format
msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/prepencryptcommand.cpp:86
#, kde-format
msgid "PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/prepencryptcommand.cpp:90
#, kde-format
msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/prepencryptcommand.cpp:147
#, kde-format
msgid "Caught unexpected exception in PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/prepencryptcommand.cpp:151
#, kde-format
msgid "Caught unknown exception in PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/prepsigncommand.cpp:85
#, kde-format
msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/prepsigncommand.cpp:89
#, kde-format
msgid "PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/prepsigncommand.cpp:93
#, kde-format
msgid "No SENDER given"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/prepsigncommand.cpp:102 src/uiserver/signcommand.cpp:115
#, kde-format
msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/prepsigncommand.cpp:177
#, kde-format
msgid "Caught unexpected exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/prepsigncommand.cpp:181
#, kde-format
msgid "Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/selectcertificatecommand.cpp:186
#, kde-format
msgid "Caught unexpected exception in SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/selectcertificatecommand.cpp:190
#, kde-format
msgid "Caught unknown exception in SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/signcommand.cpp:91
#, kde-format
msgid "SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/signcommand.cpp:95
#, kde-format
msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/signcommand.cpp:107
#, kde-format
msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/signcommand.cpp:128
#, kde-format
msgid "No senders given, or only with --info"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/signcommand.cpp:202
#, kde-format
msgid "Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/signcommand.cpp:206
#, kde-format
msgid "Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88
#: src/uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93
#: src/uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99
#: src/uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104
#: src/uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109
#, kde-format
msgid "%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 present)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/uiserver.cpp:262
#, kde-format
msgid "Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME environment variable."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/uiserver.cpp:274
#, kde-format
msgid "Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/uiserver.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create directory %1"
msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2"
msgstr "Ii sáhte ráhkadit ozu %1:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/uiserver.cpp:296
#, kde-format
msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/uiserver_unix.cpp:66 src/uiserver/uiserver_win.cpp:64
#, kde-format
msgid "Could not create socket: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/uiserver_unix.cpp:80 src/uiserver/uiserver_win.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not bind %1."
msgid "Could not bind to socket: %1"
msgstr "Ii sáhttán čatnat %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/uiserver_unix.cpp:86 src/uiserver/uiserver_win.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create socket for accessing %1."
msgid "Could not get socket nonce: %1"
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit \"socket\" vai beasat %1:i."
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/uiserver_unix.cpp:92 src/uiserver/uiserver_win.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not listen %1."
msgid "Could not listen to socket: %1"
msgstr "Ii sáhttán guldalit dása: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/uiserver/uiserver_unix.cpp:96 src/uiserver/uiserver_win.cpp:87
#, kde-format
msgid "Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this bug."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archivedefinition.cpp:109
#, kde-format
msgid "Error in archive definition %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archivedefinition.cpp:159
#, kde-format
msgid "Cannot use both %f and | in '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archivedefinition.cpp:169
#, kde-format
msgid "Quoting error in '%1' entry"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archivedefinition.cpp:172
#, kde-format
msgid "'%1' too complex (would need shell)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archivedefinition.cpp:176 src/utils/archivedefinition.cpp:226
#: src/utils/archivedefinition.cpp:240 src/utils/archivedefinition.cpp:252
#, kde-format
msgid "'%1' entry is empty/missing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archivedefinition.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Cover not found"
#| msgid_plural " <b>%1</b> covers not found"
msgid "'%1' empty or not found"
msgstr "Olggoš ii gávdnon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archivedefinition.cpp:286 src/utils/archivedefinition.cpp:297
#, kde-format
msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archivedefinition.cpp:353
#, kde-format
msgid ""
"Cannot find common base directory for these files:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archivedefinition.cpp:410
#, fuzzy, kde-format
msgid "Caught unknown exception in group %1"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/auditlog.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
msgid "Show Audit Log"
msgstr "Čá&jet ovttadaga"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/clipboardmenu.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certificate Import"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/clipboardmenu.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encrypt..."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/clipboardmenu.cpp:47
#, kde-format
msgid "S/MIME-Sign..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/clipboardmenu.cpp:48
#, kde-format
msgid "OpenPGP-Sign..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/hex.cpp:59
#, kde-format
msgid "Invalid hex char '%1' in input stream."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/hex.cpp:73 src/utils/hex.cpp:78
#, kde-format
msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1 for writing"
msgid "Could not open FD %1 for reading"
msgstr "Ii sáhte čállit %1-fiilii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input.cpp:277 src/utils/input.cpp:293
#, kde-format
msgid "Could not open file \"%1\" for reading"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input.cpp:290
#, kde-format
msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input.cpp:358 src/utils/output.cpp:647
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No command specified"
msgid "Command not specified"
msgstr "Gohččun ii leat addejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input.cpp:363 src/utils/output.cpp:653
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not start process %1."
msgid "Could not start %1 process: %2"
msgstr "Ii sáhttán álggahit proseassa %1."
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input.cpp:368
#, kde-format
msgid "Failed to write input to %1 process: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\""
msgid "Output of %1 ..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\""
msgid "Output of %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input.cpp:394
#, kde-format
msgid ""
"Error while running %1:\n"
"%2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input.cpp:431
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open input redirection for reading"
msgid "Could not open clipboard for reading"
msgstr "Ii sáhte rahpat %1 lohkandihte"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Paste Clipboard Contents"
msgid "Clipboard contents"
msgstr "&Liibme sisa čuohppusbeavddi sisdoalu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input.cpp:445
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "File contents"
msgid "FindBuffer contents"
msgstr "&Máhppasisdoallu:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input.cpp:447
#, kde-format
msgid "Current selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/input_p.h:79
#, kde-format
msgid "No input device"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/log.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open entry \"%1\" for writing."
msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing."
msgstr "Ii sáhttán rahpat «%1» olggospáhkkema dihta."
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/output.cpp:303
#, kde-format
msgid "No output device"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/output.cpp:509
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1 for writing"
msgid "Could not open FD %1 for writing"
msgstr "Ii sáhte čállit %1-fiilii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/output.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create temporary file."
msgid "Could not create temporary file for output \"%1\""
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit gaskaboddosaš fiilla."
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/output.cpp:597
#, kde-format
msgid "Overwriting declined"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/output.cpp:603
#, kde-format
msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/output.cpp:619
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not rename file %1."
msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Ii sáhttán molssut nama fiillas, %1."
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/output.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\""
msgid "Input to %1 ..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/output.cpp:666
#, kde-format
msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\""
msgid "Input to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/output.cpp:698
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not write to %1"
msgid "Could not write to clipboard"
msgstr "Ii sáhttán %1:ii čállit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/output.cpp:707
#, kde-format
msgid "Find buffer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/output.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Selection of contacts that must be exported"
#| msgid "Selection"
msgid "Selection"
msgstr "Merken"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/output.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QIBaseResult"
#| msgid "Could not find array"
msgid "Could not find clipboard"
msgstr "Ii gávdnan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/path-helper.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot create directory %1"
msgid "Cannot remove directory %1"
msgstr "Ii sáhte ráhkadit ozu %1:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/path-helper.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot open file %1: %2"
msgid "Cannot remove file %1: %2"
msgstr ""
"Ii sáhte rahpat «%1» fiilla:\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keycacheoverlay.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading certificate cache..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:373 src/view/welcomewidget.cpp:83
#, kde-format
msgid "New Key Pair..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export the selected certificate (public key) to a file"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Publish on Server..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Publish the selected certificate (public key) on a public keyserver"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:385
#, kde-format
msgid "Export Secret Keys..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:389
#, kde-format
msgid "Print Secret Key..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lookup on Server..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search for certificates online using a public keyserver"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:397
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import a certificate from a file"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:401
#, fuzzy, kde-format
msgid "Decrypt and/or verify files"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encrypt and/or sign files"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:409
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign/Encrypt Folder..."
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:409
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encrypt and/or sign folders"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:413
#, kde-format
msgid "Create Checksum Files..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:417
#, kde-format
msgid "Verify Checksum Files..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Redisplay"
msgid "Redisplay"
msgstr "Čájet ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Operation"
msgid "Stop Operation"
msgstr "Doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:435
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:435
#, kde-format
msgid "Delete selected certificates"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:439
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certify..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:439
#, fuzzy, kde-format
msgid "Certify the validity of the selected certificate"
msgstr "Ii sáhte geahččalit jos vuolláičála gusto."
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:443
#, kde-format
msgid "Change Expiry Date..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Certification Trust..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Not Trusted Root Certificate"
msgid "Trust Root Certificate"
msgstr "Ale sádde duođaštusa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Not Trusted Root Certificate"
msgid "Distrust Root Certificate"
msgstr "Ale sádde duođaštusa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:459
#, kde-format
msgid "Change Passphrase..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:463
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Add User..."
msgid "Add User-ID..."
msgstr "&Lasit geavaheaddji …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:472
#, fuzzy, kde-format
msgid "Refresh X.509 Certificates"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
msgid "Refresh OpenPGP Certificates"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:480
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear CRL Cache"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:484
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dump CRL Cache"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/keylistcontroller.cpp:488
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import CRL From File..."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/netkeywidget.cpp:88 src/view/pgpcardwidget.cpp:151
#, kde-format
msgid "Serial number:"
msgstr "Ráidonummir:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/netkeywidget.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate:"
msgid "Certificates:"
msgstr "Duođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/netkeywidget.cpp:101
#, kde-format
msgid "There are unknown certificates on this card."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/netkeywidget.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Load Certificates"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/netkeywidget.cpp:144 src/view/pgpcardwidget.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Actions:"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/netkeywidget.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "NKS is an identifier for a type of keys on a NetKey card"
msgid "Change NKS PIN"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/netkeywidget.cpp:147 src/view/netkeywidget.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "SigG is an identifier for a type of keys on a NetKey card"
msgid "Change SigG PIN"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/netkeywidget.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "1 is a Version number"
msgid "NetKey v%1 Card"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/netkeywidget.cpp:182 src/view/nullpinwidget.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set GID"
msgctxt "SigG is an identifier for a type of keys on a NetKey card"
msgid "Set SigG PIN"
msgstr "Bija GID"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/netkeywidget.cpp:195
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Meattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/netkeywidget.cpp:213 src/view/nullpinwidget.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to set PIN: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/nullpinwidget.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "NullPIN is a word that is used all over in the netkey documentation and should be understandable by Netkey cardholders"
msgid "The NullPIN is still active on this card."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/nullpinwidget.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "You need to set a PIN before you can use the certificates."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/nullpinwidget.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "NKS is an identifier for a type of keys on a NetKey card"
msgid "Set NKS PIN"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/nullpinwidget.cpp:86
#, kde-format
msgid "Setting a PIN is required but <b>can't be reverted</b>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/nullpinwidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "If you proceed you will be asked to enter a new PIN and later to repeat that PIN."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/nullpinwidget.cpp:90
#, kde-format
msgid "It will <b>not be possible</b> to recover the card if the PIN has been entered wrongly more than 2 times."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/nullpinwidget.cpp:92
#, kde-format
msgid "Set initial PIN"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/padwidget.cpp:100 src/view/padwidget.cpp:485
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign / Encrypt Notepad"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/padwidget.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Decrypt/Verify File"
msgid "Decrypt / Verify Notepad"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/padwidget.cpp:102
#, kde-format
msgid "Revert"
msgstr "Máhcat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/padwidget.cpp:153
#, kde-format
msgid "<h3>Protocol:</h3>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/padwidget.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Recipients"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/padwidget.cpp:161
#, kde-format
msgid "Enter a message to encrypt or decrypt..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/padwidget.cpp:315 src/view/padwidget.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Error in crypto action"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/padwidget.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Decrypt/Verify File"
msgid "Decrypt / Verify"
msgstr "Buhtte fiilla?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/padwidget.cpp:435
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import..."
msgid "Importing..."
msgstr "Sisafievrrit …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/padwidget.cpp:473 src/view/padwidget.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "1 is an operation to apply to the notepad. Like Sign/Encrypt or just Encrypt."
msgid "%1 Notepad"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "The owner of a smartcard. GnuPG refers to this as cardholder."
msgid "Cardholder:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The URL under which a public key that corresponds to a smartcard can be downloaded"
msgid "Pubkey URL:"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:185
#, kde-format
msgid "Keys:"
msgstr "Čoavdagat:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Signature"
msgid "Signature:"
msgstr "Vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:191
#, kde-format
msgid "Encryption:"
msgstr "Krypteren:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:195
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentiseren:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Generate"
msgid "Generate new Keys"
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:208
#, kde-format
msgid "Create a new primary key and generate subkeys on the card."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:213
#, kde-format
msgid "Change PIN"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:214
#, kde-format
msgid "Change the PIN required to unblock the smartcard."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Admin"
msgid "Change Admin PIN"
msgstr "Rievdat hálddašeaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:219
#, kde-format
msgid "Change the PIN required to unlock the smartcard."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:223
#, kde-format
msgid "Change Reset Code"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:224
#, kde-format
msgid "Change the PIN required to reset the smartcard to an empty state."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "First placeholder is manufacturer, second placeholder is a version number"
msgid "%1 OpenPGP v%2 card"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:247 src/view/pgpcardwidget.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot save"
msgid "not set"
msgstr "Ii sáhte vurke"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Generating Index"
msgid "Generating keys"
msgstr "Ráhkadeamen indeavssa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:280
#, kde-format
msgid "This may take several minutes..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to generate new key: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save backup of encryption key"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:308
#, kde-format
msgid "Backup Key"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to move backup. The backup key is still stored under: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Successfully generated a new key for this card."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:331
#, kde-format
msgid "The existing keys on this card will be <b>deleted</b> and replaced by new keys."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change failed"
msgctxt "@info"
msgid "PIN change failed: %1"
msgstr "Sisačáliheapmi filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
msgctxt "@info"
msgid "Code successfully changed."
msgstr "Lihkostuvai čoahkkáibahkket máhpa «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:380
#, kde-format
msgid "Change cardholder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View name:"
msgid "New name:"
msgstr "Čájeheami namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The \"<\" character may not be used."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Double spaces are not allowed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The size of the name may not exceed 38 characters."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:420
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Name change failed: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Name successfully changed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:437
#, kde-format
msgid "Change the URL where the pubkey can be found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:438
#, fuzzy, kde-format
msgid "New pubkey URL:"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The size of the URL may not exceed 254 characters."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:462
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change failed"
msgctxt "@info"
msgid "URL change failed: %1"
msgstr "Sisačáliheapmi filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:468
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "URL successfully changed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:479
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "empty"
msgid "Slot empty"
msgstr "guorus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:489
#, kde-format
msgid "Public key not found."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/searchbar.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Searching..."
msgid "Search..."
msgstr "Ohcamin …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/searchbar.cpp:137
#, kde-format
msgid ""
"Some certificates are not yet certified. Click here to see a list of these certificates.<br/>"
"<br/>"
"Certification is required to make sure that the certificates actually belong to the identity they claim to belong to."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/searchbar.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search...<%1>"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/smartcardwidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Please insert a compatible smartcard."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/smartcardwidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Kleopatra currently supports the following card types:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/smartcardwidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Refresh the view (F5) to update the smartcard status."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/smartcardwidget.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Power Management"
msgid "Smartcard Management"
msgstr "Fápmofuolaheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename Tab"
msgstr "Rievdat gilkora nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:583
#, kde-format
msgid "New tab title:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "New Tab"
msgid "New Tab"
msgstr "Ođđa gilkor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open a new tab"
msgstr "Raba ođđa gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:789
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Rename Tab..."
msgid "Rename Tab..."
msgstr "&Rievdat gilkora nama …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:789
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename this tab"
msgstr "Rievdat gilkora nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:793
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Duplicate Tab"
msgid "Duplicate Tab"
msgstr "Ráhkat máŋgosa gilkoris"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:793
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Duplicate Tab"
msgid "Duplicate this tab"
msgstr "Ráhkat máŋgosa gilkoris"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:797
#, fuzzy, kde-format
msgid "Close Tab"
msgstr "Gidde gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:797
#, fuzzy, kde-format
msgid "Close this tab"
msgstr "Gidde gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:801
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Sirdde gilkora gurutguvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:801
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move this tab left"
msgstr "Sirdde gilkora gurutguvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:805
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Sirdde gilkora olgešguvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:805
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move this tab right"
msgstr "Sirdde gilkora olgešguvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:809
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hierarchical Certificate List"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:813
#, kde-format
msgid "Expand All"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/tabwidget.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Collapse Toplevel"
msgid "Collapse All"
msgstr "Máhco sisa bajimus dási"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/welcomewidget.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Kooka"
msgctxt "%1 is version"
msgid "Welcome to Kleopatra %1"
msgstr "Buresboahttin Kooka:ii"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/welcomewidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Kleopatra is a front-end for the crypto software <a href=\"https://gnupg.org\">GnuPG</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/welcomewidget.cpp:69
#, kde-format
msgid "For most actions you need either a public key (certificate) or your own private key."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/welcomewidget.cpp:71
#, kde-format
msgid "The private key is needed to decrypt or sign."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/welcomewidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "The public key can be used by others to verify your identity or encrypt to you."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/welcomewidget.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "More info about public key cryptography, please link to your local version of Wikipedia"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public-key_cryptography"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/welcomewidget.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "%1 is link a wiki article"
msgid "You can learn more about this on <a href=\"%1\">Wikipedia</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/welcomewidget.cpp:97
#, kde-format
msgid "Create a new OpenPGP key pair"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/welcomewidget.cpp:98
#, kde-format
msgid "To create an S/MIME certificate request use \"New Key Pair\" from the 'File' Menu instead"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/welcomewidget.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import from a file."
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/view/welcomewidget.cpp:105
#, kde-format
msgid "To import from a public keyserver use \"Lookup on Server\" instead."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Owner Trust Change Error"
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Owner trust changed successfully."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Owner Trust Change Succeeded"
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Certificate Server Certificate Lookup"
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Choose Certificate Format"
#~ msgstr "Krypteren"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Certificate created successfully.\n"
#~ "Fingerprint: %1"
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Certificate created successfully."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "My new OpenPGP certificate"
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Review Certificate Parameters"
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Send Certificate By EMail..."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload Certificate To Directory Service..."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Owner Trust..."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Import a Certificate from a file."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "No public certificate to verify the signature"
#~ msgstr "Ii leat almmolaš čoavdda mii nanne vuolláičállaga"
#, fuzzy
#~ msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2."
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "Signed with unknown certificate %1."
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "Signed by %1 with certificate %2."
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "Signed on %1 with certificate %2."
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "Signed with certificate %1."
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Signed by %1</b>"
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "The validity of the signature cannot be verified."
#~ msgstr "Ii sáhte geahččalit jos vuolláičála gusto."
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "Čiega bienaid"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Čájet bienaid"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Kommeanta:"
#, fuzzy
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Ii goassege"
#, fuzzy
#~ msgid "New Certificate..."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Certificates..."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Certificates to Server..."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Certificates..."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sign/Encrypt Files..."
#~ msgstr "Krypteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Certify Certificate..."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Subkeys"
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Oahpasmahttin"
#, fuzzy
#~ msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Revoke This Certificate..."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Photo"
#~ msgstr "Govva"
#, fuzzy
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Lasit …"
#, fuzzy
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "Dump"
#~ msgstr "Luoitte"
#, fuzzy
#~ msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)"
#~ msgstr "Krypteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lasit"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Váldde eret"
#, fuzzy
#~ msgid "Signing EMails and Files (Qualified)"
#~ msgstr "Krypteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Signing EMails and Files"
#~ msgstr "Krypteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Encrypting EMails and Files"
#~ msgstr "Krypteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Certifying other Certificates"
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment."
#~ msgstr "Ii sáhte geahččalit jos vuolláičála gusto."
#, fuzzy
#~ msgid "Serial number"
#~ msgstr "Ráidonummir"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#, fuzzy
#~ msgid "a.k.a."
#~ msgstr " …"
#, fuzzy
#~ msgid "Validity"
#~ msgstr "Validitehta"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jagi"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ii oktage"
#, fuzzy
#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "eret"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid"
#~ msgstr "Gustohis"
#, fuzzy
#~ msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2"
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1"
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "Bad signature by %1: %2"
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "Good signature by unknown certificate %1."
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "Good signature by an unknown certificate."
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2"
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1"
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#, fuzzy
#~ msgid "The import of this certificate was canceled."
#~ msgstr "Ii sáhte geahččalit jos vuolláičála gusto."
#, fuzzy
#~ msgid "The import contained no new data for this certificate. It is unchanged."
#~ msgstr "Ii sáhte geahččalit jos vuolláičála gusto."
#, fuzzy
#~ msgid "You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus two signatures will be created."
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "did not pass"
#~ msgid "Self-Check Failed"
#~ msgstr "Vállje fiilla"
#, fuzzy
#~ msgid "Self-Check Passed"
#~ msgstr "Vállje fiilla"
#, fuzzy
#~ msgid "Certificate cache loaded."
#~ msgstr "Krypteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Certifications (may take a while)"
#~ msgstr "Krypteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Listing X.509 certificates"
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Listing OpenPGP certificates"
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "Vállje govaža"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon Source"
#~ msgstr "Govašgáldu"
#, fuzzy
#~ msgid "S&ystem icons:"
#~ msgstr "&Vuogádatgovažat:"
#, fuzzy
#~ msgid "O&ther icons:"
#~ msgstr "Ea&rá govažat:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Browse..."
#~ msgstr "&Bláđđe …"
#, fuzzy
#~ msgid "&Search:"
#~ msgstr "&Oza:"
#, fuzzy
#~ msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
#~ msgstr "Oza govašnamaid interaktiivalaččat (omd. máhpa)."
#, fuzzy
#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "Animašuvnnat"
#, fuzzy
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Prográmmat"
#, fuzzy
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Lágit"
#, fuzzy
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Ovttadagat"
#, fuzzy
#~ msgid "Emblems"
#~ msgstr "Emblemat"
#, fuzzy
#~ msgid "Emotes"
#~ msgstr "Mojánat"
#, fuzzy
#~ msgid "Filesystems"
#~ msgstr "Fiilavuogádagat"
#, fuzzy
#~ msgid "International"
#~ msgstr "Riikkaidgaskasaš"
#, fuzzy
#~ msgid "Mimetypes"
#~ msgstr "MIME-šlájat"
#, fuzzy
#~ msgid "Places"
#~ msgstr "Báikkit"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Raba"
#, fuzzy
#~ msgid "String List"
#~ msgstr "Teaksta"
#, fuzzy
#~ msgid "String"
#~ msgstr "Teaksta"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Integers"
#~ msgstr "Čávdelohku"
#, fuzzy
#~ msgid "Integer"
#~ msgstr "Čávdelohku"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Unsigned Integers"
#~ msgstr "Čávdelohku"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsigned Integer "
#~ msgstr "Čávdelohku"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Bálggis"
#, fuzzy
#~ msgid "List of URLs"
#~ msgstr "Čávdelohku"
#, fuzzy
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#, fuzzy
#~ msgid "List of LDAP URLs"
#~ msgstr "Čávdelohku"
#, fuzzy
#~ msgid "Option"
#~ msgstr "Molssaeaktu"
#, fuzzy
#~ msgid "Option:"
#~ msgstr "Molssaeaktu"
#, fuzzy
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Válddahus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Heaittit"
#, fuzzy
#~ msgid "Write Error"
#~ msgstr "Čállinmeattáhus"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Vurke nugo"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "&Fiila"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Čá&jet"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "&Heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgid "Steffen Hansen"
#~ msgstr "Steffen Hansen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Executable:"
#~ msgstr "&Vuojehahtti fiila:"
#, fuzzy
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii oktage"
#, fuzzy
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Oktageardán"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Erenoamáš"
#, fuzzy
#~ msgid "Expert"
#~ msgstr "Čeahppi"
#, fuzzy
#~ msgid "unlimited"
#~ msgstr "rájahis"
#, fuzzy
#~ msgid "C&lear History"
#~ msgstr "Sá&lke historihka"
#, fuzzy
#~ msgid "Do Not Try"
#~ msgstr "Ale geahččal"
#~ msgid "Search Toolbar"
#~ msgstr "Ohcan-reaidoholga"
#, fuzzy
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
#, fuzzy
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "&Reaiddut"
#, fuzzy
#~ msgid "&Real name:"
#~ msgstr "&Duohtta namma:"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/kmail.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/kmail.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/kmail.po (revision 1521232)
@@ -1,12778 +1,12778 @@
# Translation of kmail to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-18 08:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-28 09:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Børre Gaup,Mákká Regnor"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no,Regnor.Jernsletten@sami.uit.no"
#. +> trunk5 stable5
#: about/introduction_kmail.html:5 html.cpp:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to KMail"
msgctxt "%1 is version"
msgid "Welcome to KMail %1"
msgstr "Bures boahttin KMailii"
#. +> trunk5 stable5
#: about/introduction_kmail.html:7 html.cpp:4
msgid "KMail is the email client by KDE. It is designed to be fully compatible with Internet mailing standards including IMAP, POP3 and SMTP."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: about/introduction_kmail.html:10 html.cpp:6
msgid "KMail has many powerful features that are described in the <a href='help:/kmail2/index.html'>documentation</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: about/introduction_kmail.html:16 html.cpp:8
msgid "Important changes since last version:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: about/introduction_kmail.html:25 html.cpp:10
msgid "Some of the new features in this release of KMail include:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: about/introduction_kmail.html:34 html.cpp:12
msgid "Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings->Configure KMail. You need to create at least a default identity and incoming as well as outgoing mail account."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: about/introduction_kmail.html:38 html.cpp:14
msgid "We hope that you will enjoy KMail."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: about/introduction_kmail.html:39 html.cpp:16
msgid "Thank you,"
msgstr "Ollu giitu,"
#. +> trunk5 stable5
#: about/introduction_kmail.html:40 html.cpp:18
msgid "The KMail Team"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:52
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Máŧasdoalli"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:56 aboutdata.cpp:64 aboutdata.cpp:68
#, kde-format
msgid "Former maintainer"
msgstr "Ovddit máŧasdoalli"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:60
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Álgovuolggalaš čálli"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:72
#, kde-format
msgid "Former co-maintainer"
msgstr "Ovddit máŧasdoalli"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:77 aboutdata.cpp:81
#, kde-format
msgid "Core developer"
msgstr "Váldoovdánahtti"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:85 aboutdata.cpp:89 aboutdata.cpp:93
#, kde-format
msgid "Former core developer"
msgstr "Ovddeš guovddáš ovdánahtti"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:97
#, kde-format
msgid "Documentation"
msgstr "Veahkketeaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "system tray notification"
msgid "System tray notification"
msgstr "muittuhus vuogádatgárcus"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:142
#, kde-format
msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
msgstr "PGP 6 doarjja ja buorideamit krypterendoarjagis"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Original encryption support\n"
#| "PGP 2 and PGP 5 support"
msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support"
msgstr ""
"Álgovuolggalaš krypteren doarrja\n"
"PGP 2 ja PGP 5 doarjja"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:166
#, kde-format
msgid "GnuPG support"
msgstr "GnuPG-doarjja"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:222
#, kde-format
msgid "New message list and new folder tree"
msgstr "Ođđa reivelistu ja ođđa máhppamuorra"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:283
#, kde-format
msgid "Anti-virus support"
msgstr "Antivirusdoarjja"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:294 aboutdata.cpp:353
#, kde-format
msgid "POP filters"
msgstr "POP-sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:316
#, kde-format
msgid "Usability tests and improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:323 aboutdata.cpp:343
#, kde-format
msgid "Ägypten and Kroupware project management"
msgstr "Ägypten ja Kroupware prošeaktajođiheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:327
#, kde-format
msgid "Improved HTML support"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "beta testing of PGP 6 support"
msgid "Beta testing of PGP 6 support"
msgstr "PGP 6 doarjaga betageahččaleapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:339
#, kde-format
msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "multiple encryption keys per address"
msgid "Multiple encryption keys per address"
msgstr "máŋga krypterenčoavdagat juohke čujuhussii"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:361 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2073 kmreaderwin.cpp:296 kmsystemtray.cpp:58
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2077 kmreaderwin.cpp:296 kmsystemtray.cpp:58
#: kmsystemtray.cpp:88
#, kde-format
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:363
#, kde-format
msgid "KDE Email Client"
msgstr "KDE e-boastaprográmma."
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.cpp:365
#, kde-format
msgid "Copyright © 1997–2018, KMail authors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Associated Mailing List"
msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder."
msgid "Mailing List"
msgstr "Čatnon e-boastalistu"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Folder holds a mailing list"
msgid "Folder holds a mailing list"
msgstr "&Máhppa sisttisdoalla e-boastalisttu"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:86
#, kde-format
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Áicca automáhtalaččat"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:92
#, kde-format
msgid "Mailing list description:"
msgstr "E-boastalisttu válddahus:"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:99
#, kde-format
msgid "Preferred handler:"
msgstr "Oidojuvvon gieđahalli: "
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:103
#, kde-format
msgid "Browser"
msgstr "Fierpmádatlogan"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Address type:"
msgid "Address type:"
msgstr "Č&ujuhusšládja:"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:117
#, kde-format
msgid "Invoke Handler"
msgstr "Geavat gieđahalli"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134
#, kde-format
msgid "Post to List"
msgstr "Sádde reivve listui"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 messageactions.cpp:451
#, kde-format
msgid "Subscribe to List"
msgstr "Diŋgo listtu"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscribe to List"
msgid "Unsubscribe From List"
msgstr "Diŋgo listtu"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134
#, kde-format
msgid "List Archives"
msgstr "Listovuorkát"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134
#, kde-format
msgid "List Help"
msgstr "Listoveahkki"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:151
#, kde-format
msgid "Not available"
msgstr "Ii olamuttus"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:199
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:235
#, kde-format
msgid "Not available."
msgstr "Ii olamuttus."
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the addresses by hand."
msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder."
msgstr "KMail ii gávdnan e-boastalisttu dán máhpas. Fertet ieš deavdit rievttes čujuhusa."
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the addresses by hand."
msgid "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill in the addresses by hand."
msgstr "KMail ii gávdnan e-boastalisttu dán máhpas. Fertet ieš deavdit rievttes čujuhusa."
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionquotapage.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quotas"
msgid "Quota"
msgstr "Earrit"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Usage:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Status:"
msgstr "Stáhtus:"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:58
#, no-c-format, kde-format
msgid "%p% full"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "%1 of %2 used"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab Shortcut settings for a folder."
msgid "Shortcut"
msgstr "Njuolggobálggis:"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:53
#, kde-format
msgid "<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current folder, click the button below and then press the key(s) you wish to associate with this folder.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:39
-#: identity/identitydialog.cpp:683
+#: identity/identitydialog.cpp:685
#, kde-format
msgid "Templates"
msgstr "Mállet"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Use custom message templates for this identity"
msgid "&Use custom message templates in this folder"
msgstr "&Geavat iesdefinerejuvvon reivemálliid dán identitehta várás"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:76
-#: identity/identitydialog.cpp:676
+#: identity/identitydialog.cpp:678
#, kde-format
msgid "&Copy Global Templates"
msgstr "&Máŋge globála málliid"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View"
msgctxt "@title:tab View settings for a folder."
msgid "View"
msgstr "Čájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:69
#, kde-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr "Geava&t iežat fonttaid"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "Icon used for folders with no unread messages."
msgid "&Normal:"
msgstr "&Dábálaš:"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages."
msgid "&Unread:"
msgstr "&Logakeahtes"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:117
#, kde-format
msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sho&w column:"
msgstr "Čájet čuolddaid"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgctxt "@item:inlistbox Show default value."
msgid "Default"
msgstr "Standárda"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Show sender."
msgid "Sender"
msgstr "Vuolggaheaddji"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Show receiver."
msgid "Receiver"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:133
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:120
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:141
#, kde-format
msgid "Message List"
msgstr "Reivelistu"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:138
#, kde-format
msgid "Use default aggregation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duration"
msgid "Aggregation"
msgstr "Bistá"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Us&e default stylesheet"
msgid "Use default theme"
msgstr "Gea&vat standárda stiilaárkkaid"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Theme"
msgstr "Fáddá"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:180
#: widgets/displaymessageformatactionmenu.cpp:30
#, kde-format
msgid "Message Default Format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgid "Prefer HTML to text"
msgstr "Oidde &HTML:a, iige čabu teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:184
#, kde-format
msgid "Prefer text to HTML"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use Global Setting"
msgid "Use Global Settings"
msgstr "Geavat oppalaš heivehusa"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Options"
msgid "Retrieval Options"
msgstr "Oppalaš molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Identities"
msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures identities"
msgid "Identities"
msgstr "Identitehtat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail"
msgid "Receiving"
msgstr "Vuostáiváldin"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail"
msgid "Sending"
msgstr "Sádden"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:95
#, kde-format
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
msgstr "Manni konttut (lasit unnimus ovtta):"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:102
#, kde-format
msgid "Common Options"
msgstr "Dábálaš heivehusat"
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 settings/kmail.kcfg.cmake:185
#, kde-format
msgid "Confirm &before send"
msgstr "N&anne ovdal sáddema"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:115
#, kde-format
msgid "Check spelling before sending"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:123
#, kde-format
msgid "Never Automatically"
msgstr "Ii goassege automáhtalaččat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:124
#, kde-format
msgid "On Manual Mail Checks"
msgstr "Go ieš iskkat e-boastta"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125
#, kde-format
msgid "On All Mail Checks"
msgstr "Juohke háve go e-boasta iskojuvvo"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:133
#: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:38
#, kde-format
msgid "Send Now"
msgstr "Sádde dál"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:134
#, kde-format
msgid "Send Later"
msgstr "Sádde maŋibut"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:139
#, kde-format
msgid "Send &messages in outbox folder:"
msgstr "Sádde &reivviid olggosbovssas:"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:147
#, kde-format
msgid "Defa&ult send method:"
msgstr "&Standárda sáddenvuohki:"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Add Account..."
msgid "Add Mail Account..."
msgstr "&Lasit konttu …"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom..."
msgid "Custom Account..."
msgstr "Iešdefinerejuvvon …"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:237
#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:142
#, kde-format
msgid "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard properly installed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:239
#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:144
#, kde-format
msgid "Unable to start account wizard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Include in m&anual mail check"
msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked"
msgid "Include in Manual Mail Check"
msgstr "Iskka maid go ieš iská boastta"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked"
msgid "Switch offline on KMail Shutdown"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chec&k mail on startup"
msgid "Check mail on startup"
msgstr "Iskka &boastta vuolggaheames"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:349
#, kde-format
msgid "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:95
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:102
#, kde-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fonttat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:108
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Ivnnit"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:114
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "Fárda"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:126
#, kde-format
msgid "Message Tags"
msgstr "Reivegilkorat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:140
#, kde-format
msgid "Message Body"
msgstr "Reive"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:142
#, kde-format
msgid "Message List - Unread Messages"
msgstr "Reivelistu – logakeahtes reivvet"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:143
#, kde-format
msgid "Message List - Important Messages"
msgstr "Reivelistu – Dehálaš reivvet"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:144
#, kde-format
msgid "Message List - Action Item Messages"
msgstr "Reivelistu – reivvet masa leat čadnon doaimmat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:145
#, kde-format
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Giddes fonta"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:146 editor/kmcomposerwin.cpp:400
#, kde-format
msgid "Composer"
msgstr "Čállinprográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:147
#, kde-format
msgid "Printing Output"
msgstr "Čáliheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:159
#, kde-format
msgid "&Use custom fonts"
msgstr "Geavat &iežat fonttaid"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:179
#, kde-format
msgid "Apply &to:"
msgstr "Bija atnui &dása:"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:324
#, kde-format
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Bájuhuvvon teaksta – Vuosttáš dássi"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:325
#, kde-format
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Bájuhuvvon teaksta – nubbi dássi"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:326
#, kde-format
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Bájuhuvvon teaksta – goalmmát dássi"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:327
#, kde-format
msgid "Link"
msgstr "Liŋka"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:328
#, kde-format
msgid "Unread Message"
msgstr "Logakeahttes reive"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329
#, kde-format
msgid "Important Message"
msgstr "Dehálaš reive"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:330
#, kde-format
msgid "Action Item Message"
msgstr "Reive masa lea čadnon doaibma"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:331
#, kde-format
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:332
#, kde-format
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
msgstr "HTML-stáhtuslinnjá duogáš – Ii HTML-reive"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:333
#, kde-format
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
msgstr "HTML-stáhtuslinnjá ovdabealivdni – Ii HTML-reive"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334
#, kde-format
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
msgstr "HTML-stáhtuslinnjá duogáš – HTML-reive"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:335
#, kde-format
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
msgstr "HTML-stáhtus ovdabealivdni – HTML-reive"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:344
#, kde-format
msgid "&Use custom colors"
msgstr "Geavat i&ežat ivnniid"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:359
#, kde-format
msgid "Recycle colors on deep &quoting"
msgstr "&Geavat ivnniid ođđasit go lea máŋga bájuhandási"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "stroke threshold"
msgid "Close to quota threshold:"
msgstr "Rádji"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:375
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:493
#, kde-format
msgid "Show folder quick search field"
msgstr "Čájet ohcanlinnjá"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:500
#, kde-format
msgid "Show Favorite Folders View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Ii goassege"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:509
#, kde-format
msgid "As icons"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Articles list."
msgid "As list"
msgstr "Artihkallistu."
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:521
#, kde-format
msgid "Folder Tooltips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:526
#, fuzzy, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Álo"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:585
#, kde-format
msgid "Sta&ndard format (%1)"
msgstr "Sta&ndárdformáhtta (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:586
#, kde-format
msgid "Locali&zed format (%1)"
msgstr "&Báikkálaš hápmi (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:587
#, kde-format
msgid "Smart for&mat (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:588
#, kde-format
msgid "C&ustom format:"
msgstr "Ieš&definerejuvvon formáhtta:"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:600
#, kde-format
msgctxt "General options for the message list."
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default save location:"
msgid "Default aggregation:"
msgstr "Vurke deikke:"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:635
#, kde-format
msgid "Default theme:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:656
#, kde-format
msgid "Date Display"
msgstr "Dáhtončájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:688
#, kde-format
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:695
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
"<ul>"
"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li>"
"</ul>"
"<p><strong>These expressions may be used for the time:</strong></p>"
" "
"<ul>"
"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li>"
"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li>"
"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li>"
"</ul>"
"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><strong>Dá leat vejolaš dáhtondajáldagaid:</strong></p>"
"<ul> "
"<li>d – beaivi lohkun, nolla haga (1-31)</li>"
"<li>dd – beavi lohkun, ovttain nollain (01-31)</li>"
"<li>ddd – oaniduvvon beaivenamma (Vuos – Sotn)</li>"
"<li>dddd – guhkes beaivenamma (Vuossárga – Sotnabeaivi)</li>"
"<li>M – mánnu lohkun, nolla haga (1-12)</li>"
"<li>MM – mánnu lohkun, ovttain nolla (01-12)</li>"
"<li>MMM – oaniduvvon mánnonamma (Ođđj – Juov)</li>"
"<li>MMMM – guhkes mánnonamma (Ođđajagemánnu – Juovlamánnu)</li>"
"<li>yy – jahki guovtti loguin (00-99)</li>"
"<li>yyyy – jahki njeallji loguin (0000-9999)</li>"
"</ul>"
"<p><strong>Dá leat vejolaš áigedajáldagaid:</strong></p>"
" "
"<ul> "
"<li>h – diibmu, nolla haga (1-23 dahje 1-12 a.m./p.m.)</li>"
"<li>hh – diibmu, ovttain nollain (00-23, dahje 01-12 a.m./p.m.)</li>"
"<li>m – minuhtta, nolla haga (0-59)</li>"
"<li>mm – minuhtta, ovttain nolla (00-59)</li>"
"<li>s – sekunda, nolla haga (0-59)</li>"
"<li>ss – sekundan, ovttain nollain (00-59)</li>"
"<li>z – millisekunda, nolla haga (0-999)</li>"
"<li>zzz – millisekunda, ovttain nolla (000-999)</li>"
"<li>AP – 12 diibmosaš hápmi. AP buhttejuvvon «AM»:in dahje «PM»:in.</li>"
"<li>ap – 12 diibmosaš hápmi. AP buhttejuvvon «am»:in dahje «pm»:in.</li>"
"<li>Z – áigeávadat numeralaš hámis (-0500)</li>"
"</ul>"
" "
"<p><strong>Buot eará mearkkát bádjelgehččojuvvot.</strong></p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:842
#, kde-format
msgid "Message Window"
msgstr "Reiveláse"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:851
#, kde-format
msgid "Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:865
#, kde-format
msgid "System Tray"
msgstr "Vuogádatgárcu"
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:871 settings/kmail.kcfg.cmake:84
#, kde-format
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Čájet govaža vuogádatgárccus"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:941
#, kde-format
msgid "A&vailable Tags"
msgstr "O&lámuttus gilkorat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:954
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add a new page"
msgid "Add new tag"
msgstr "Ráhkat ođđa siiddu"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:959
#, kde-format
msgid "Remove selected tag"
msgstr "Váldde eret válljejuvvon gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:968
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Increase Priority"
msgid "Increase tag priority"
msgstr "&Stuorit ovdavuorru"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:974
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Decrease Priority"
msgid "Decrease tag priority"
msgstr "&Unnit ovdavuorru"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:996
#, kde-format
msgid "Ta&g Settings"
msgstr "G&ilkorheivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do you want to remove tag '%1'?"
msgstr "<qt>Hálidat go duođaid váldit identitehta nammaduvvon <b>«%1»</b> eret?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1226
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1265
#, kde-format
msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists."
msgstr ""
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "General settings for the composer."
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:81
#, kde-format
msgid "Standard Templates"
msgstr "Standárda mállet"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:87
#, kde-format
msgid "Custom Templates"
msgstr "Iešdefinerejuvvon mállet"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
msgid "Subject"
msgstr "Fáddá"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:100
#, kde-format
msgid "Charset"
msgstr "Mearkaráidu"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:106
#, kde-format
msgid "Headers"
msgstr "Bajilčállagat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "Config->Composer->Attachments"
msgid "Attachments"
msgstr "Mildosat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:118
#, kde-format
msgid "Autocorrection"
msgstr "Autodivvodeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resize Image?"
msgid "Auto Resize Image"
msgstr "Rievdat gova?"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Signature"
msgctxt "@title:group"
msgid "Signature"
msgstr "Vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"Automatically insert the configured signature\n"
"when starting to compose a message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:160
#, kde-format
msgid "Insert the signature above any quoted text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:173
#, kde-format
msgid ""
"Insert the RFC-compliant signature separator\n"
"(two dashes and a space on a line) before the signature"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186
#, kde-format
msgid "When replying, do not quote any existing signature"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Format"
msgctxt "@title:group"
msgid "Format"
msgstr "Formáhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:205
#, kde-format
msgid ""
"When replying, only quote the selected text\n"
"(instead of the complete message), if\n"
"there is text selected in the message window."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:218
#, kde-format
msgid ""
"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
"even when the line was created by adding an additional line break while\n"
"word-wrapping the text."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:232
#, kde-format
msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:243
#, kde-format
msgid "Set the text width for automatic word wrapping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:261
#, kde-format
msgid ""
"When replying or forwarding, quote the message\n"
"in the original format it was received.\n"
"If unchecked, the reply will be as plain text by default."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:275
#, kde-format
msgid ""
"Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n"
"Bold, italic and underlined text, lists, and external references\n"
"are supported."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inline"
msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding"
msgid "Inline"
msgstr "Siskkobealde"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:291
#, kde-format
msgid "As Attachment"
msgstr "Mielddusin"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:293
#, kde-format
msgid "Set the default forwarded message format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default Forwarding Type:"
msgid "Default forwarding type:"
msgstr "Standárda viidáseapput sáddenšlája:"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recipient"
msgctxt "@title:group"
msgid "Recipients"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:319
#, kde-format
msgid ""
"By default, request an MDN when starting to compose a message.\n"
"You can select this on a per-message basis using \"Options - Request Disposition Notification\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:347
#, kde-format
msgid "Warn if too many recipients are specified"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:358
#, kde-format
msgid "Set the maximum number of recipients for the warning"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:377
#, kde-format
msgid ""
"Only allow this many recipients to be specified for the message.\n"
"This applies to doing a \"Reply to All\", entering recipients manually\n"
"or using the \"Select...\" picker. Setting this limit helps you to\n"
"avoid accidentally sending a message to too many people. Note,\n"
"however, that it does not take account of distribution lists or\n"
"mailing lists."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403
#, kde-format
msgid ""
"Remember recent addresses entered,\n"
"and offer them for recipient completion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:416
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No autosave"
msgctxt "No addresses are retained"
msgid "No save"
msgstr "Ii autovurken"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
msgid "Maximum recent addresses retained:"
msgstr "Easka geavahuvvon čujuhusat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:423
#, kde-format
msgid ""
"The maximum number of recently entered addresses that will\n"
"be remembered for completion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:437
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Completion Order..."
msgid "Configure Completion..."
msgstr "Heivet ollašuhttinortnega …"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:445
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No autosave"
msgctxt "@title:group"
msgid "Autosave"
msgstr "Ii autovurken"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:456
#, kde-format
msgid "No autosave"
msgstr "Ii autovurken"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:457
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " minute"
#| msgid_plural " minutes"
msgctxt "Interval suffix"
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuhtta"
msgstr[1] " minuhta"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:459
#, kde-format
msgid "Automatically save the message at this specified interval"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667
#, kde-format
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
msgstr "«Sádde &viidáset» fáddáprefivssat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:671
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701
#, kde-format
msgid ""
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:681
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:770
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1155
#, kde-format
msgid "A&dd..."
msgstr "L&asit …"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:681
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:923
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1155
#, kde-format
msgid "Re&move"
msgstr "Váldde &eret"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:682
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1156
#, kde-format
msgid "Mod&ify..."
msgstr "&Rievdat …"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683
#, kde-format
msgid "Enter new reply prefix:"
msgstr "Attes ođđa vástidanprefivssa:"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:697
#, kde-format
msgid "For&ward Subject Prefixes"
msgstr "«Sádde viidáset» fáddáprefivssat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:709 identity/identitypage.cpp:278
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "Lasit …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:710
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:770 ui/identitypage.ui:66
#, kde-format
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:711 identity/identitypage.cpp:280
#, kde-format
msgid "Modify..."
msgstr "Rievdat …"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:712
#, kde-format
msgid "Enter new forward prefix:"
msgstr "Attes ođđa «sádde viidáset» prefivssa:"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:762
#, kde-format
msgid "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for a charset that contains all required characters."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 ui/identitypage.ui:40
#, kde-format
msgid "&Modify..."
msgstr "&Rievdat …"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771
#, kde-format
msgid "Enter charset:"
msgstr "Atte mearkaráiddu:"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:777
#, kde-format
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
msgstr "&Doalat álgovuolggalaš mearkaráiddu vástidettiin dahje viidáset sáddedettiin (jos lea vejolaš)"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:812
#, kde-format
msgid "This charset is not supported."
msgstr "Dát mearkarádju ii dorjojuvvo."
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:877
#, kde-format
msgid "&Use custom message-id suffix"
msgstr "&Geavat iesdefinerejuvvon message-id-suffivssa"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890
#, kde-format
msgid "Custom message-&id suffix:"
msgstr "Iešdefinerejuvvon message-&id-suffiksa:"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902
#, kde-format
msgid "Define custom mime header fields:"
msgstr "Definere iežat MIME-bajilčála-gietti:"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:910
#, kde-format
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
msgid "Name"
msgstr "Namma"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
msgid "Value"
msgstr "Arvu"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:919
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
msgid "Ne&w"
msgstr "Ođđ&a"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:932
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
msgid "&Name:"
msgstr "&Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:942
#, kde-format
msgid "&Value:"
msgstr "Á&rvu:"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1084
#, kde-format
msgid "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1084
#, kde-format
msgid "Invalid header"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1126
#, kde-format
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
msgstr "Outlook-heivvolaš mielddusnammadeapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129
#, kde-format
msgid "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing non-English characters"
msgstr "Vállje dán molssaeavttu vai Outlook™ ipmirda mielddusnamaid main leat mearkkat mat eai leat eŋgelasgielas"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138
#, kde-format
msgid "E&nable detection of missing attachments"
msgstr "&Suova sihkkut mildosiid mat váilojit"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1144
#, kde-format
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1157
#, kde-format
msgid "Enter new key word:"
msgstr "Attes ođđa čoavddasáni:"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1165
#, kde-format
msgid "Maximum Attachment Size:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " kB"
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
msgid " kB"
msgstr " kS"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1174
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1202
#, kde-format
msgid ""
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not support standard-compliant encoded attachment names.\n"
"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently it is possible that your messages will not be understood by standard-compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not enable this option."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:53
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Lasit"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuremiscpage.cpp:47
#, kde-format
msgid "Folders"
msgstr "Máhpat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuremiscpage.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A2 Invitation"
msgid "Invitations"
msgstr "A2-bovdehus"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuremiscpage.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing"
msgstr "Čáliheamen"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:170
#, kde-format
msgid "Check Before Send Plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:177
#, kde-format
msgid "Composer Plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Plugins"
msgid "Tools Plugins"
msgstr "Lassemoduvllat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:195
#, kde-format
msgid "Editor Plugins"
msgstr "Lassemodulat"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:203
#, kde-format
msgid "Message Viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:211
#, kde-format
msgid "Webengine Plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:219
#, kde-format
msgid "Header Style Plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Kopete Plugin"
msgid "Convertor Text Plugins"
msgstr "Kopete lassemoduvla"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:247
#, kde-format
msgid "Akonadi Agents"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:55
#, kde-format
msgid "Reading"
msgstr "Lohkan"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use notifications"
msgid "Message Disposition Notifications"
msgstr "Geavat muittuhusaid"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63
#, kde-format
msgid "Composing"
msgstr "Čále ođđa reivve"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Feará mii"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:75
#, kde-format
msgid "S/MIME Validation"
msgstr "S/MIME-dárkkisteapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Email Address:"
msgid "Email Address:"
msgstr "&E-boastačujuhus:"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:127
#, kde-format
msgid "Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
msgstr "Jos rievdadat oppalaš HTML-heivehusaid, máhppaheivehusat badjelgehččojuvvojit."
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:334
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:336
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] " beaivi"
msgstr[1] " beaivvi"
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:374
#, kde-format
msgid "The module is missing. Please verify your installation. This module is provided by Kleopatra."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:379
#, kde-format
msgid "GnuPG Configure Module Error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:449
#, kde-format
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:561 ui/smimeconfiguration.ui:186
#, kde-format
msgid "no proxy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:563
#, kde-format
msgid "(Current system setting: %1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Select Contact"
msgstr "Vállje oktavuođa"
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:74
#, kde-format
msgid "Select"
msgstr "Vállje"
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Archive"
msgctxt "Start of the filename for a mail archive file"
msgid "Archive"
msgstr "Vuorká"
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Archive Mode"
msgctxt "@title:window for archiving a folder"
msgid "Archive Folder"
msgstr "Vuorkámodus"
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 kmmainwidget.cpp:3485
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Archive"
msgctxt "@action"
msgid "Archive"
msgstr "Vuorká"
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Folder:"
msgstr "&Máhppa:"
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "F&ormat"
msgid "F&ormat:"
msgstr "F&ormáhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:100
#, kde-format
msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Uncompressed"
msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
msgstr "Ii čoahkkáibahkkejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:102
#, kde-format
msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109
#, kde-format
msgid "&Archive File:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:121
#, kde-format
msgid "&Delete folder and subfolders after completion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
#| msgid "All folders"
msgid "Archive all subfolders"
msgstr "Buot máhpaide"
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:187
#, kde-format
msgid "Please select the folder that should be archived."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:188
#, kde-format
msgid "No folder selected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dialog/kmknotify.cpp:39
#, kde-format
msgid "Notification"
msgstr "Muittuhus"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/attachment/attachmentview.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "attachment"
msgid "1 attachment (%2)"
msgid_plural "%1 attachments (%2)"
msgstr[0] "mielddus"
msgstr[1] "mielddus"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/attachment/attachmentview.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "New attachment"
msgid "Hide attachment list"
msgstr "mielddus"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/attachment/attachmentview.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show attachment icon"
msgid "Show attachment list"
msgstr "Čájet mielddusgovaža"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/codec/codecaction.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Encodings menu"
msgid "us-ascii"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/codec/codecaction.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encoding"
msgctxt "Menu item"
msgid "Encoding"
msgstr "Koda"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:261 kmail_part.cpp:62 kmmainwin.cpp:63
#: kmreadermainwin.cpp:332 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KMail"
msgid "KMail2"
msgstr "KMail"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:290
#, kde-format
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:297
#, kde-format
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:302
#, kde-format
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:309
#, kde-format
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:313
#, kde-format
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set subject of message"
msgid "Set a subject for this message"
msgstr "Mearrit reivve fáttá"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:327
#, kde-format
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitehta:"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:328
#, kde-format
msgid "&Dictionary:"
msgstr "&Sátnelistu:"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:329
#, kde-format
msgid "&Sent-Mail folder:"
msgstr "Sáddejuvvon-boastta &máhppa:"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:330
#, kde-format
msgid "&Mail transport:"
msgstr "E-boastta fie&vrrideapmi:"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "sender address field"
msgid "&From:"
msgstr "&Sáddejeaddji:"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:332
#, kde-format
msgid "&Reply to:"
msgstr "&Vástadusčujuhus:"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Subject of email."
msgid "S&ubject:"
msgstr "F&áddá:"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1043 editor/kmcomposerwin.cpp:1077
#, kde-format
msgid "&Send Mail"
msgstr "&Sádde e-boastta"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1050 editor/kmcomposerwin.cpp:1083
#, kde-format
msgid "&Send Mail Via"
msgstr "&Sádde e-boastta dán bokte"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1052
#, kde-format
msgid "Send"
msgstr "Sádde"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1055 editor/kmcomposerwin.cpp:1067
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2761
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2768
#, kde-format
msgid "Send &Later"
msgstr "Sádde &maŋibut"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1061 editor/kmcomposerwin.cpp:1074
#, kde-format
msgid "Send &Later Via"
msgstr "Sádde &maŋibut dán bokte"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1063
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue"
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
msgid "Queue"
msgstr "Bija gárgadassii"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1096
#, kde-format
msgid "Save as &Draft"
msgstr "&Vurke álgodivodussan"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1098
#, kde-format
msgid "Save email in Draft folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102
#, kde-format
msgid "Save as &Template"
msgstr "Vurke &mállen"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save as &Template"
msgid "Save email in Template folder"
msgstr "Vurke &mállen"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save File"
msgid "Save as &File"
msgstr "Vurke fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1108
#, kde-format
msgid "Save email as text or html file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Insert File..."
msgid "&Insert Text File..."
msgstr "&Bija sisa fiilla …"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inserting Text File"
msgid "&Insert Recent Text File"
msgstr "Bidjamin sisa teakstafiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1123 kmmainwidget.cpp:2818
#, kde-format
msgid "&Address Book"
msgstr "Čujuhus&girji"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1124
#, kde-format
msgid "Open Address Book"
msgstr "Raba čujuhusgirjji"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1131
#, kde-format
msgid "&New Composer"
msgstr "&Ođđa reive"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1137
#, kde-format
msgid "Select &Recipients..."
msgstr "&Vállje vuostáiválddiid …"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1141
#, kde-format
msgid "Save &Distribution List..."
msgstr "Vurke &distribušuvdnalisttu …"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164
#, kde-format
msgid "Paste as Attac&hment"
msgstr "Liibme &mielddusin"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "&Čorge sátnegaskkaid"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Geavat &fontta mas lea giddes govdodat"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1179
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
msgid "&Urgent"
msgstr "&Hoahppu"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1181
#, kde-format
msgid "&Request Disposition Notification"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1187
#, kde-format
msgid "&Wordwrap"
msgstr "&Teakstadoadjin"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1192
#, kde-format
msgid "&Snippets"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1198
#, kde-format
msgid "&Automatic Spellchecking"
msgstr "&Automáhtalaš čállindárkkisteapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1215
#, kde-format
msgid "Rich Text Editing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1217
#, kde-format
msgid "Rich Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218
#, kde-format
msgid "Toggle rich text editing mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222
#, kde-format
msgid "&All Fields"
msgstr "&Buot giettit"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1225
#, kde-format
msgid "&Identity"
msgstr "&Identitehta"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1228
#, kde-format
msgid "&Dictionary"
msgstr "&Sátnegirji"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231
#, kde-format
msgid "&Sent-Mail Folder"
msgstr "Sáddejuvvon e-boasta má&hppa"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1234
#, kde-format
msgid "&Mail Transport"
msgstr "&E-boasta-fievrrideapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237
#, kde-format
msgid "&From"
msgstr "&Sáddejeaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240
#, kde-format
msgid "&Reply To"
msgstr "&Vástit dása"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1244
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
msgid "S&ubject"
msgstr "F&áddá"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1249
#, kde-format
msgid "Append S&ignature"
msgstr "Goallos &vuolláičállaga"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1253
#, kde-format
msgid "Pr&epend Signature"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257
#, kde-format
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269
#, kde-format
msgid "&Spellchecker..."
msgstr "Čállin&dárkkisteapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1270
#, kde-format
msgid "Spellchecker"
msgstr "Čállindárkkisteapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274
#, kde-format
msgid "&Encrypt Message"
msgstr "&Kryptere reivve"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275
#, kde-format
msgid "Encrypt"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277
#, kde-format
msgid "&Sign Message"
msgstr "&Vuolláičále reivve"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1278
#, kde-format
msgid "Sign"
msgstr "Vuolláičále"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1301
#, kde-format
msgid "&Cryptographic Message Format"
msgstr "&Kryptografálaš reiveformáhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1304
#, kde-format
msgid "Select a cryptographic format for this message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
msgid "Create Follow Up Reminder..."
msgstr "Ráhkat máhpa …"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1332
#, kde-format
msgid "Configure KMail..."
msgstr "Heivet KMail …"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1345 kmmainwin.cpp:138
#, kde-format
msgid "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1347 kmmainwin.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide menu"
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Čiega fálu"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:1424 editor/kmcomposerwin.cpp:3160
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:1424 editor/kmcomposerwin.cpp:3167
#, kde-format
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
msgid " Line: %1 "
msgstr " Linnjá: %1 "
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:1428 editor/kmcomposerwin.cpp:3162
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:1428 editor/kmcomposerwin.cpp:3169
#, kde-format
msgid " Column: %1 "
msgstr " Čuolda: %1 "
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1433
#, kde-format
msgid "OVR"
msgstr "BADJ"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1433
#, kde-format
msgid "INS"
msgstr "LAS"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1438
#, kde-format
msgid "Spellcheck: on"
msgstr "Čállindárkkisteapmi: alde"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kmcomposerwin.cpp:1438
#, kde-format
msgid "Spellcheck: off"
msgstr "Čállindárkkisteapmi: eret"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:1758
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:1762
#, kde-format
msgid "Re&save as Template"
msgstr "Vurke &ođđasit mállen"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:1759
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:1763
#, kde-format
msgid "&Save as Draft"
msgstr "&Vurke álgodivodusan"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:1761
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:1765
#, kde-format
msgid "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later time."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:1763
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:1767
#, kde-format
msgid "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a later time."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:1767
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:1771
#, kde-format
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
msgstr "Hálidatgo bálkestit vai vurket reivve maŋŋelebbui dahje bálkestit dan?"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:1768
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:1772
#, kde-format
msgid "Close Composer"
msgstr "Gidde čállinprográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:1839
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:1843
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autosaving Failed"
msgid "Autosave Message Failed"
msgstr "Autovurken filtii"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:1839
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:1843
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sending messages"
msgid "Sending Message Failed"
msgstr "Sáddemin reivviid"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:1993
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:1997
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert File"
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert File"
msgstr "Bija fiilla sisa"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2056
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2060
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add a new page"
msgid "Add as &Inline Image"
msgstr "Ráhkat ođđa siiddu"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2057
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2061
#, kde-format
msgid "Add as &Attachment"
msgstr "Lasit &mielddusin"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2073 editor/kmcomposerwin.cpp:2154
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2077 editor/kmcomposerwin.cpp:2158
#, kde-format
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "Mildusa namma: "
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2113
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Edit Message"
msgid "Add URL into Message"
msgid_plural "Add URLs into Message"
msgstr[0] "&Doaimmat dieđáhusa"
msgstr[1] "&Doaimmat dieđáhusa"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2114
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add as &Attachment"
msgid "Add File as &Attachment"
msgid_plural "Add Files as &Attachment"
msgstr[0] "Lasit &mielddusin"
msgstr[1] "Lasit &mielddusin"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2153
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2157
#, kde-format
msgid "Insert clipboard text as attachment"
msgstr "Liibme čuohpusbeavddi teavstta mielddusin"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2251
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2255
#, kde-format
msgid "unnamed"
msgstr "namahis"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2277
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2281
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use for this.</p>"
"<p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2284
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2288
#, kde-format
msgid "Undefined Encryption Key"
msgstr "Ii meroštuvvon krypterenčoavdda"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2347
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2351
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the (OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p>"
"<p>Please select the key to use in the identity configuration.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2354
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2358
#, kde-format
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr "Ii meroštuvvon vuolláičállinčoavdda"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2487
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2494
#, kde-format
msgid "You must enter your email address in the From: field. You should also set your email address for all identities, so that you do not have to enter it for each message."
msgstr "Fertet čállit du e-boastačujuhusa Sáddejeaddji:-gieddái. Galggašit bidjat e-boastačujuhusaid buot identitehtaid várás, vai it dárbbaš čállit dan sisa juohke reivii."
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2496
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2503
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as BCC."
msgid "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or as BCC."
msgstr "Don fertet deavddit unnimusat ovtta vuostáiválddi, Vuostáiváldi:, CC dahje BCC-giettis."
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2502
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2509
#, kde-format
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
msgstr "Fáddágieddi lea guorus. Sádde liikká?"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2504
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2511
#, kde-format
msgid "No To: specified"
msgstr "Vuostáiváldigieddi lea guorus"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2517
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2524
#, kde-format
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr "Fáddá lea guorus. Sádde dattege?"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2519
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2526
#, kde-format
msgid "No Subject Specified"
msgstr "Ii makkár fáddá"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527
#, kde-format
msgid "S&end as Is"
msgstr "Sádde &reivdadankeahttá"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2521
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2528
#, kde-format
msgid "&Specify the Subject"
msgstr "Čá&le fáttá"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2571
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2578
#, kde-format
msgid "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a draft."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2758
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2765
#, kde-format
msgid "About to send email..."
msgstr "Sáddegoađán boastta …"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2759
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2766
#, kde-format
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Sádde nannema"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2760
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2767
#, kde-format
msgid "&Send Now"
msgstr "Sádde &dál"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2829
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2836
#, kde-format
msgid "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message anyway?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2830
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2837
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Too many receipients"
msgid "Too many recipients"
msgstr "Menddo ollu vuostáiváldit"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2831
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2838
#, kde-format
msgid "&Send as Is"
msgstr "Sádde &reivdadankeahttá"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2832
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2839
#, kde-format
msgid "&Edit Recipients"
msgstr "&Doaimmat vuostáiváldiid"
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2866
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2873
#, kde-format
msgid "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you sure?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2868
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2875
#, kde-format
msgid "Lose the formatting?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2868
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2875
#, kde-format
msgid "Lose Formatting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:2868
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:2875
#, kde-format
msgid "Add Markup Plain Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:3482
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:3489
#, kde-format
msgid "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key is fully trusted). Click the icon for details."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:3487
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:3494
#, kde-format
msgid "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption key is marginally trusted). Click the icon for details."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:3492
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:3499
#, kde-format
msgid "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key is untrusted). Click the icon for details."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:3498
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:3505
#, kde-format
msgid "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the encryption is unknown (the encryption key could not be verified). Click the icon for details."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: editor/kmcomposerwin.cpp:3532
+#: editor/kmcomposerwin.cpp:3539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugin Information"
msgid "Plugin Editor Information"
msgstr "Dieđut lassemodulas"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetaildialog.cpp:33
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetailwidget.cpp:34
#, kde-format
msgid "Select email to put in whitelist:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:35
#, kde-format
msgid "Found potential phishing email addresses <a href=\"phishingdetails\">(details...)</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:43
#, kde-format
msgid "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. What do you want to do?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Shortcut"
msgid "Configure shortcut"
msgstr "Heivet njuolggobálgáid"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reserved Shortcut"
msgid "Remove Shortcut"
msgstr "Várrejuvvon njuolggobálggis"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:46
#, kde-format
msgid "Ask Before Sending"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:47
#, kde-format
msgid "Sending Without Confirmation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The message you have composed seems to refer to an attached file but you have not attached anything.\n"
#| "Do you want to attach a file to your message?"
msgid "The message you have composed seems to refer to an attached file but you have not attached anything. Do you want to attach a file to your message?"
msgstr ""
"Du reive orro bájuheamen dihto mildosii, muhto ii leat mielddus dán reivves.\n"
"Hálidatgo mielddustahttit fiilla du reivii?"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach File"
msgid "&Attach file"
msgstr "Bija fiilla fárrui"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reminder"
msgid "&Remind me later"
msgstr "Muittuhus"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/warningwidgets/externaleditorwarning.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "External Editor"
msgid "External editor was started."
msgstr "Eará čállinprográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:72
#, kde-format
msgid "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail transport."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:76
#, kde-format
msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:80
#, kde-format
msgid "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:84
#, kde-format
msgid "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct dictionary."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:93
#, kde-format
msgid "Message will be signed"
msgstr "Reive vuolláičállo"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:94
#, kde-format
msgid "Message will not be signed"
msgstr "Reive ii vuolláičállo"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:96
#, kde-format
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "Reive krypterejuvvo"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:97
#, kde-format
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Reive ii krypterejuvvo"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/widgets/snippetwidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Text Snippets"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:51
#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:74
#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot fetch collection. %1"
msgstr " reive"
#. +> trunk5 stable5
#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:70
#, kde-format
msgid "Folder name not defined."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to create folder %1"
msgid "Unable to create folder. %1"
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit máhpa %1"
#. +> trunk5 stable5
#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:47
#, kde-format
msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:51
#, kde-format
msgid "No messages selected."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:86
#, kde-format
msgid "List of collections is empty. %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:105
#, kde-format
msgid "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot move messages."
msgstr " reive"
#. +> trunk5 stable5
#: folderarchive/folderarchivemanager.cpp:91
#, kde-format
msgid "Unable to fetch folder. Error reported: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: folderarchive/folderarchivemanager.cpp:98
#, kde-format
msgid "No folder returned."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: folderarchive/folderarchivemanager.cpp:110
#, kde-format
msgid "Unable to fetch parent folder. Error reported: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: folderarchive/folderarchivemanager.cpp:116
#, kde-format
msgid "Unable to return list of folders."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: folderarchive/folderarchivemanager.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Message Received"
msgid "Messages archived"
msgstr "Diehtu bođii"
#. +> trunk5 stable5
#: foldershortcutactionmanager.cpp:134 foldershortcutactionmanager.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Global Shortcut"
msgid "Folder Shortcut %1"
msgstr "Njuolggubálggis"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:35
#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "Create own vCard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:56 identity/newidentitydialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "&With empty fields"
msgstr "Guoru&s osiiguin"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Greeting Card"
msgid "&From existing vCard"
msgstr "Lihkusávaldangoarta"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "&vCard path:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:86
#, kde-format
msgid "&Duplicate existing vCard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:99 identity/newidentitydialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "&Existing identities:"
msgstr "&Identitehtat mat juo gávdnojit:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:199
+#: identity/identitydialog.cpp:201
#, kde-format
msgid "Error while generating new key pair: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:200
+#: identity/identitydialog.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key Generator"
msgid "Key Generation Error"
msgstr "Čoavddaráhkadeaddji"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:243
+#: identity/identitydialog.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Slow keys"
msgid "No key"
msgstr "Njoahces boalut"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:246
+#: identity/identitydialog.cpp:248
#, kde-format
msgid "Generate a new key pair"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:259
+#: identity/identitydialog.cpp:261
#, kde-format
msgid "Generating new key pair..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:273
+#: identity/identitydialog.cpp:275
#, kde-format
msgid "Edit Identity"
msgstr "Doaimmat identitehta"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:298
+#: identity/identitydialog.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "@title:tab General identity settings."
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:307
+#: identity/identitydialog.cpp:309
#, kde-format
msgid "&Your name:"
msgstr "&Du namma:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:310
+#: identity/identitydialog.cpp:312
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Your name</h3>"
"<p>This field should contain your name as you would like it to appear in the email header that is sent out;</p>"
"<p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email address.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<h3>Iežat namma</h3>"
" "
"<p>Dán giettis gálggašii du namma leat, nugo hálidat ahte dat gálgá leat reiveoaivvis mii sáddejuvvo.</p>"
" "
"<p>Jus guođát dán guorusin de čájehuvvo dušše du e-boastačujuhus.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:322
+#: identity/identitydialog.cpp:324
#, kde-format
msgid "Organi&zation:"
msgstr "Orga&nisašuvdna:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:325
+#: identity/identitydialog.cpp:327
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Organization</h3>"
"<p>This field should have the name of your organization if you would like it to be shown in the email header that is sent out.</p>"
"<p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<h3>Organisašuvdna</h3>"
"<p>Dása čálát du organisašuvnna nama nugo čájehuvvo reiveoaivvis.</p>"
"<p>Lea dábálaš ja aibbas ortnegis guođđit dán gietti guorusin.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:338
+#: identity/identitydialog.cpp:340
#, kde-format
msgid "&Email address:"
msgstr "&E-boastačujuhus:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:341
+#: identity/identitydialog.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<qt>"
#| "<h3>Email address</h3>"
#| "<p>This field should have your full email address.</p>"
#| "<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p>"
#| "</qt>"
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Email address</h3>"
"<p>This field should have your full email address.</p>"
"<p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have more than one address, either create a new identity, or add additional alias addresses in the field below.</p>"
"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<h3> E-boastačujuhus</h3>"
" "
"<p>Dán gieđđái gálggašit čállit ollislaš e-boastačujuhusa</p>"
" "
"<p>Jus dát gieddi lea guorus, dahje du čujuhus lea boastot čállojuvvon, olbmot eai dáidde du reivviid vástidit.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:362
+#: identity/identitydialog.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email alias"
msgid "Email a&liases:"
msgstr "E-boastaalias"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:365
+#: identity/identitydialog.cpp:367
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Email aliases</h3>"
"<p>This field contains alias addresses that should also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing a different identity).</p>"
"<p>Example:</p>"
"<table>"
"<tr>"
"<th>Primary address:</th>"
"<td>first.last@example.org</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<th>Aliases:</th>"
"<td>first@example.org<br>"
"last@example.org</td>"
"</tr>"
"</table>"
"<p>Type one alias address per line.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:383
+#: identity/identitydialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Cryptography"
msgstr "Kryptografiija"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:390
+#: identity/identitydialog.cpp:392
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You can also use GnuPG keys.</p>"
"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p>"
"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:396
+#: identity/identitydialog.cpp:398
#, kde-format
msgid "OpenPGP signing key:"
msgstr "OpenPGP-vuolláičállinčoavdda:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:407
+#: identity/identitydialog.cpp:409
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use GnuPG keys.</p>"
"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p>"
"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:414
+#: identity/identitydialog.cpp:416
#, kde-format
msgid "OpenPGP encryption key:"
msgstr "OpenPGP-krypterenčoavdda:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:425
+#: identity/identitydialog.cpp:427
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally sign messages.</p>"
"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:430
+#: identity/identitydialog.cpp:432
#, kde-format
msgid "S/MIME signing certificate:"
msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:445
+#: identity/identitydialog.cpp:447
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p>"
"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:451
+#: identity/identitydialog.cpp:453
#, kde-format
msgid "S/MIME encryption certificate:"
msgstr "S/MIME-krypterenduođaštus:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:473
+#: identity/identitydialog.cpp:475
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preferred format:"
msgctxt "preferred format of encrypted messages"
msgid "Preferred format:"
msgstr "Oidojuvvon formáhtta:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:480
+#: identity/identitydialog.cpp:482
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Automatically sign messages"
msgid "Automatically sign messages"
msgstr "Automáhtalaččat &vuolláičále reivviid"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:484
+#: identity/identitydialog.cpp:486
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Automatically sign messages"
msgid "Automatically encrypt messages when possible"
msgstr "Automáhtalaččat &vuolláičále reivviid"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:498
+#: identity/identitydialog.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Advanced identity settings."
msgid "Advanced"
msgstr "Erenoamáš"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:510
+#: identity/identitydialog.cpp:512
#, kde-format
msgid "&Reply-To address:"
msgstr "&Vástidančujuhus:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:513
+#: identity/identitydialog.cpp:515
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Reply-To addresses</h3>"
"<p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address.</p>"
"<p>This can be useful when you have a group of people working together in similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p>"
"<p>If in doubt, leave this field blank.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:532
+#: identity/identitydialog.cpp:534
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&BCC addresses:"
msgid "&CC addresses:"
msgstr "Č&iegusmáŋgusčujuhusat:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:535
+#: identity/identitydialog.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<qt>"
#| "<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
#| "<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>"
#| "<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account of yours.</p>"
#| "<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC recipients.</p>"
#| "<p>If in doubt, leave this field blank.</p>"
#| "</qt>"
msgid ""
"<qt>"
"<h3>CC (Carbon Copy) addresses</h3>"
"<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this identity.</p>"
"<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account of yours.</p>"
"<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of CC recipients.</p>"
"<p>If in doubt, leave this field blank.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<h3>BCC (čiegus máŋgus) čujuhusat</h3>"
"<p>Čujuhusaid maid čálát dása lasihuvvojit juohke vuolgi reivii mii sáddejuvvo dáinna identitehtain. Eará vuostáiváldit eai oainne dáid čujuhusaid.</p>"
"<p>Dábálaččat dát geavahuvvo nu ahte juohke sáddejuvvon reive manná eará kontui mii gullá dutnje.</p>"
" "
"<p>Jus háliidat čállit eanet go ovtta čujuhusa, earut čujuhusaid čuoggáin.</p>"
" "
"<p>Jus it dieđe maid galggat bargat, guođe dán gietti guorusin.</p>"
" </qt>"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:552
+#: identity/identitydialog.cpp:554
#, kde-format
msgid "&BCC addresses:"
msgstr "Č&iegusmáŋgusčujuhusat:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:555
+#: identity/identitydialog.cpp:557
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
"<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>"
"<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account of yours.</p>"
"<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC recipients.</p>"
"<p>If in doubt, leave this field blank.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<h3>BCC (čiegus máŋgus) čujuhusat</h3>"
"<p>Čujuhusaid maid čálát dása lasihuvvojit juohke vuolgi reivii mii sáddejuvvo dáinna identitehtain. Eará vuostáiváldit eai oainne dáid čujuhusaid.</p>"
"<p>Dábálaččat dát geavahuvvo nu ahte juohke sáddejuvvon reive manná eará kontui mii gullá dutnje.</p>"
" "
"<p>Jus háliidat čállit eanet go ovtta čujuhusa, earut čujuhusaid čuoggáin.</p>"
" "
"<p>Jus it dieđe maid galggat bargat, guođe dán gietti guorusin.</p>"
" </qt>"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:571
+#: identity/identitydialog.cpp:573
#, kde-format
msgid "D&ictionary:"
msgstr "Sá&tnelistu:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:580
+#: identity/identitydialog.cpp:582
#, kde-format
msgid "Sent-mail &folder:"
msgstr "Sáddejuvvon e-boastta &máhppa:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:589
+#: identity/identitydialog.cpp:591
#, kde-format
msgid "&Drafts folder:"
msgstr "Álgo&divodusaid máhppa:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:598
+#: identity/identitydialog.cpp:600
#, kde-format
msgid "&Templates folder:"
msgstr "&Malliid máhppa:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:604
+#: identity/identitydialog.cpp:606
#, kde-format
msgid "Outgoing Account:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:612
+#: identity/identitydialog.cpp:614
#, kde-format
msgid "Attach my vCard to message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:614 identity/identitydialog.cpp:1118
+#: identity/identitydialog.cpp:616 identity/identitydialog.cpp:1148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create"
msgid "Create..."
msgstr "Ráhkat"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:621
+#: identity/identitydialog.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autocorrection"
msgid "Autocorrection language:"
msgstr "Autodivvodeapmi"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:633
+#: identity/identitydialog.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Restore default volumes"
msgid "Restore default domain name"
msgstr "Máhcat standárda jietnadásiid"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:637
+#: identity/identitydialog.cpp:639
#, kde-format
msgid "Defaul&t domain:"
msgstr "S&tandárddomeana:"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:642
+#: identity/identitydialog.cpp:644
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of the user's name.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>Standárddomena lasihuvvo smarfe-a:a maŋŋá («@») čujuhusain gos leat čállán dušše dan oasi mii lea ovdal smarfe-a:a.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:662
+#: identity/identitydialog.cpp:664
#, kde-format
msgid "&Use custom message templates for this identity"
msgstr "&Geavat iesdefinerejuvvon reivemálliid dán identitehta várás"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:689
+#: identity/identitydialog.cpp:691
#, kde-format
msgid "Signature"
msgstr "Vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:696
+#: identity/identitydialog.cpp:698
#, kde-format
msgid "Picture"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:753
+#: identity/identitydialog.cpp:755
#, kde-format
msgid "Invalid Email Alias \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:762 job/addressvalidationjob.cpp:93
+#: identity/identitydialog.cpp:764 job/addressvalidationjob.cpp:93
#: job/addressvalidationjob.cpp:102
#, kde-format
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Gustohis e-boastačujuhus"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:818
+#: identity/identitydialog.cpp:820
#, kde-format
msgid ""
"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with the configured email address for this identity (%1).\n"
"This might result in warning messages on the receiving side when trying to verify signatures made with this configuration."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:825
+#: identity/identitydialog.cpp:827
#, kde-format
msgid "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with the configured email address for this identity (%1)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:830
+#: identity/identitydialog.cpp:832
#, kde-format
msgid ""
"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the configured email address for this identity (%1).\n"
"This might result in warning messages on the receiving side when trying to verify signatures made with this configuration."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:837
+#: identity/identitydialog.cpp:839
#, kde-format
msgid "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the configured email address for this identity (%1)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:845
+#: identity/identitydialog.cpp:847
#, kde-format
msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
msgstr "E-boastačujuhus ii gávdnon čoavdagis dahje duođaštusain"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:858
+#: identity/identitydialog.cpp:860
#, kde-format
msgid "The signature file is not valid"
msgstr "Vuolláičálafiila ii gusto"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:874
+#: identity/identitydialog.cpp:876
#, kde-format
msgid "Edit Identity \"%1\""
msgstr "Doaimmat identehta «%1»"
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:932
+#: identity/identitydialog.cpp:934
#, kde-format
msgid "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default folders will be used."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/identitydialog.cpp:1120
+#: identity/identitydialog.cpp:1150
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Doaimmat …"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:48
#, kde-format
msgid "Edit own vCard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:51
#, kde-format
msgid "Delete current vCard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>Are you sure you want to delete this feed?</qt>"
msgid "Are you sure you want to delete this vCard?"
msgstr "<qt>Háliidatgo duođas váldit eret dán gáldu?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:71
#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:88
#, kde-format
msgid "Delete vCard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:88
#, kde-format
msgid "We cannot delete vCard file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identitylistview.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate the default identity"
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (Standárda)"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identitylistview.cpp:129
#, kde-format
msgid "Identity Name"
msgstr "Identitehtanamma"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identitylistview.cpp:129
#, kde-format
msgid "Email Address"
msgstr "E-boastačujuhus:"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identitypage.cpp:226
#, kde-format
msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Háliidat go duođaid váldit identitehta nammaduvvon <b>«%1»</b> eret?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identitypage.cpp:228
#, kde-format
msgid "Remove Identity"
msgstr "Váldde eret identitehta"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identitypage.cpp:229
#, kde-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Váldde eret"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identitypage.cpp:281
#, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "Rievdat nama"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/identitypage.cpp:287
#, kde-format
msgid "Set as Default"
msgstr "Geavat standárdan"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/newidentitydialog.cpp:50
#, kde-format
msgid "New Identity"
msgstr "Ođđa identitehta"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/newidentitydialog.cpp:72
#, kde-format
msgid "&New identity:"
msgstr "&Ođđa identitehta:"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/newidentitydialog.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File System Settings"
msgid "&Use System Settings values"
msgstr "Vuogádatheivehus"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/newidentitydialog.cpp:92
#, kde-format
msgid "&Duplicate existing identity"
msgstr "Máŋ&ge identitehta mii juo gávdno"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72
#, kde-format
msgid "&Send picture with every message"
msgstr "&Sádde gova juohke reivves"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74
#, kde-format
msgid "Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) black and white image that some mail clients are able to display."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:81
#, kde-format
msgid "This is a preview of the picture selected/entered below."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:95
#, kde-format
msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
msgid "External Source"
msgstr "olgguldas gáldus"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
msgid "Input Field Below"
msgstr "teakstagiettis dás vuolábealde"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:102
#, kde-format
msgid "Obtain pic&ture from:"
msgstr "&Viečča gova dáppe:"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:129
#, kde-format
msgid "Select File..."
msgstr "Vállje fiilla …"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:131
#, kde-format
msgid "Use this to select an image file to create the picture from. The image should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background helps improve the result."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137
#, kde-format
msgid "Set From Address Book"
msgstr "Lasit čujuhusgirjjis"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:139
#, kde-format
msgid "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your address book entry."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:144
#, kde-format
msgid "<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported).</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:163
#, kde-format
msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
msgstr "Čális sahtedohko X-Face-streaŋgga dán gieddái."
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:167
#, kde-format
msgid "Examples are available at <a href=\"http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/\">http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 kmcommands.cpp:1696
+#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 kmcommands.cpp:1675
#, kde-format
msgid "Image"
msgstr "Govva"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:251
#, kde-format
msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:251 identity/xfaceconfigurator.cpp:262
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:269
#, kde-format
msgid "No Picture"
msgstr "Ii leat govva"
#. +> trunk5 stable5
#: identity/xfaceconfigurator.cpp:262 identity/xfaceconfigurator.cpp:269
#, kde-format
msgid "No picture set for your address book entry."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:69
#, kde-format
msgid "Email added successfully."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/addressvalidationjob.cpp:90
#, kde-format
msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used."
msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/createnewcontactjob.cpp:81 kmreaderwin.cpp:144
#, kde-format
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Lasit čujuhusgirjái"
#. +> trunk5 stable5
#: job/createnewcontactjob.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The comment was submitted successfully."
msgid "Contact created successfully"
msgstr "Lihkostuvai kommentára sáddemis."
#. +> trunk5 stable5
-#: job/createnewcontactjob.cpp:140 kmreaderwin.cpp:833
+#: job/createnewcontactjob.cpp:140 kmreaderwin.cpp:843
#, kde-format
msgid "Contact cannot be stored: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: job/createnewcontactjob.cpp:140 kmreaderwin.cpp:833
+#: job/createnewcontactjob.cpp:140 kmreaderwin.cpp:843
#, kde-format
msgid "Failed to store contact"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/opencomposerjob.cpp:130
#, kde-format
msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/opencomposerjob.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach File"
msgid "Attach Folder"
msgstr "Bija fiilla fárrui"
#. +> trunk5 stable5
#: job/removecollectionjob.cpp:70
#, kde-format
msgid "Delete Search"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/removecollectionjob.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />"
"Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/removecollectionjob.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Delete"
msgctxt "@action:button Delete search"
msgid "&Delete"
msgstr "&Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: job/removecollectionjob.cpp:76
#, kde-format
msgid "Delete Folder"
msgstr "Sihko máhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: job/removecollectionjob.cpp:80
#, kde-format
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Hálidatgo duođaid váldit eret guorus máhpa nammaduvvon <b>«%1»</b>?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: job/removecollectionjob.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</resource> and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents will be discarded as well. "
"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/removecollectionjob.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, discarding its contents? "
"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/removecollectionjob.cpp:99
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> and all its subfolders, discarding their contents? "
"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/removecollectionjob.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Delete"
msgctxt "@action:button Delete folder"
msgid "&Delete"
msgstr "&Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: job/removeduplicatemailjob.cpp:46
#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:77
#, kde-format
msgid "Removing duplicates"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/removeduplicatemailjob.cpp:73
#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:95
#: manageshowcollectionproperties.cpp:184
#, kde-format
msgid "Done"
msgstr "Geargan"
#. +> trunk5 stable5
#: job/removeduplicatemailjob.cpp:77
#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:100
#, kde-format
msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/removeduplicatemailjob.cpp:77
#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:100
#, kde-format
msgid "Error while removing duplicates"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/saveasfilejob.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save File"
msgid "Save File as"
msgstr "Vurke fiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_options.h:14
#, kde-format
msgid "Set subject of message"
msgstr "Mearrit reivve fáttá"
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_options.h:18
#, kde-format
msgid "Send CC: to 'address'"
msgstr "Sáddes mángosa «čujuhussii»"
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_options.h:22
#, kde-format
msgid "Send BCC: to 'address'"
msgstr "Sáddes čiegus máŋgosa «čujuhussii»"
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_options.h:26
#, kde-format
msgid "Set replyTo to 'address'"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_options.h:30
#, kde-format
msgid "Add 'header' to message. This can be repeated"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_options.h:34
#, kde-format
msgid "Read message body from 'file'"
msgstr "Viečča reivesisdoalu «fiillas»"
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_options.h:38
#, kde-format
msgid "Set body of message"
msgstr "Vállje reivve sisdoalu."
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_options.h:42
#, kde-format
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
msgstr "Lasit mildusa reivii. Dát leat geardduhahtti."
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_options.h:46
#, kde-format
msgid "Only check for new mail"
msgstr "Iskka dušše leago ođđa e-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_options.h:49
#, kde-format
msgid "Only open composer window"
msgstr "Raba dušše čállinprográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_options.h:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Identity To"
msgid "Set identity"
msgstr "Bija identitehta arvvu"
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_options.h:56
#, kde-format
msgid "View the given message file"
msgstr "Čájet meroštuvvon reivefiilla"
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_options.h:62
#, kde-format
msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:8 kmmainwin.rc:8 kmreadermainwin.rc:5
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Fiila"
# unreviewed-context
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:10 kmmainwin.rc:10
#, kde-format
msgctxt "@title:menu New message, folder or new window."
msgid "New"
msgstr "Ođđa"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:47 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:47 kmreadermainwin.rc:15
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Doaimmat"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:72 kmcomposerui.rc:56 kmmainwin.rc:72 kmreadermainwin.rc:20
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "Čá&jet"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:94 kmmainwin.rc:94
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Mana"
#. i18n: ectx: Menu (folder)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:108 kmmainwin.rc:108
#, kde-format
msgid "F&older"
msgstr "&Máhppa"
#. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:128 kmail_part.rc:274 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:128
#: kmmainwin.rc:274
#, kde-format
msgid "Apply Filters on Folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:133 kmail_part.rc:279 kmmainwidget.cpp:3328 kmmainwin.rc:133
#: kmmainwin.rc:279
#, kde-format
msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (message)
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40
#, kde-format
msgid "&Message"
msgstr "&Reive"
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:157 kmmainwin.rc:157 kmreadermainwin.rc:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Special"
msgid "Reply Special"
msgstr "Erenoamáš"
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:166 kmmainwin.rc:166 kmreadermainwin.rc:56
#, kde-format
msgid "&Forward"
msgstr "&Sádde viidáset:"
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3121 kmmainwin.rc:183
#, kde-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "Bija atnui &silli"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:197 kmmainwin.rc:197
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Reaiddut"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:102 kmmainwin.rc:215
#: kmreadermainwin.rc:73 kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Heivehusat"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:231 kmmainwin.rc:231
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Veahkki"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: kmail_part.rc:325 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:325 kmreadermainwin.rc:82
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Váldoreaidoholga"
#. +> trunk5 stable5
#: kmcommands.cpp:321
#, kde-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vuorddes veaháš"
#. +> trunk5 stable5
#: kmcommands.cpp:323 kmcommands.cpp:387
#, kde-format
msgid "Please wait while the message is transferred"
msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred"
msgstr[0] "Vuorddes dan botta go reive sáddejuvvo"
msgstr[1] "Vuorddes dan botta go %1 reivve sáddojuvvot"
#. +> trunk5 stable5
#: kmcommands.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save to File"
msgid "Save To File"
msgstr "Vurke fiilii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmcommands.cpp:544
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"File <filename>%1</filename> exists.<nl/>"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Fiila <filename>%1</filename> gávdno juo.<nl/>"
" Háliidatgo buhttet dan?"
#. +> trunk5 stable5
#: kmcommands.cpp:545
#, kde-format
msgid "Save to File"
msgstr "Vurke fiilii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmcommands.cpp:545
#, kde-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Buhtte"
#. +> trunk5 stable5
#: kmcommands.cpp:737
#, kde-format
msgid "Open Message"
msgstr "Raba reivve"
#. +> trunk5 stable5
#: kmcommands.cpp:738
#, kde-format
msgid "Message"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: kmcommands.cpp:771
#, kde-format
msgid "The file does not contain a message."
msgstr "Fiila ii sisttisdoala reivve."
#. +> trunk5 stable5
#: kmcommands.cpp:826
#, kde-format
msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
msgstr "Fiila sisttisdoallá máŋga reivviid. Dušše vuosttáš reive čájehuvvo."
#. +> trunk5 stable5
#: kmcommands.cpp:925
#, kde-format
msgid "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message (as a MIME digest) or as individual messages?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmcommands.cpp:928
#, kde-format
msgid "Send As Digest"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmcommands.cpp:929
#, kde-format
msgid "Send Individually"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kmcommands.cpp:1340
+#: kmcommands.cpp:1319
#, kde-format
msgid "Filtering messages"
msgstr "Sillemin reivviid"
#. +> trunk5 stable5
-#: kmcommands.cpp:1347
+#: kmcommands.cpp:1326
#, kde-format
msgid "Filtering message %1 of %2"
msgstr "Sillemin reive %1 %2 reivves"
#. +> trunk5 stable5
-#: kmcommands.cpp:1563
+#: kmcommands.cpp:1542
#, kde-format
msgid "Moving messages"
msgstr "Sirdimin reivviid"
#. +> trunk5 stable5
-#: kmcommands.cpp:1563
+#: kmcommands.cpp:1542
#, kde-format
msgid "Deleting messages"
msgstr "Sihkomin reivviid"
#. i18n: ectx: Menu (options)
#. +> trunk5 stable5
#: kmcomposerui.rc:40
#, kde-format
msgid "&Options"
msgstr "&Molssaeavttut"
#. i18n: ectx: Menu (attach)
#. +> trunk5 stable5
#: kmcomposerui.rc:78
#, kde-format
msgid "&Attach"
msgstr "&Mielddus"
#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: kmcomposerui.rc:125
#, kde-format
msgid "HTML Toolbar"
msgstr "HTML-neavvoholga"
#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: kmcomposerui.rc:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Toolbar"
msgid "Text Direction Toolbar"
msgstr "Teakstareaidoholga"
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:733
#, kde-format
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:754 kmmainwidget.cpp:2337 kmmainwidget.cpp:2348
#, kde-format
msgid "Impossible to send email"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:754 kmmainwidget.cpp:2337 kmmainwidget.cpp:2348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Send Email"
msgid "Send Email"
msgstr "&Sádde e-boastta"
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:783
#, kde-format
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:785
#, kde-format
msgid "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network connection is detected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:860
#, kde-format
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:862
#, kde-format
msgid "Online/Offline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:863 kmmainwidget.cpp:2327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Online"
msgid "Work Online"
msgstr "Laktašuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:864 kmmainwidget.cpp:2324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Offline"
msgid "Work Offline"
msgstr "Ii laktašuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:889
#, kde-format
msgid "Network connection detected, all network jobs resumed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:893
#, kde-format
msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:989
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Could not open %1\n"
#| "Reason: %2"
msgid ""
"Failed to open autosave file at %1.\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Ii sáhttán rahpat %1\n"
"Sivva: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:991
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autosaving Failed"
msgid "Opening Autosave File Failed"
msgstr "Autovurken filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:1500
#, kde-format
msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
msgid_plural "These %1 identities have been changed to use the default transport:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:1525
#, kde-format
msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
msgid_plural "These %1 identities have been changed to use the modified transport:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:1540
#, kde-format
msgid "Sending messages"
msgstr "Sáddemin reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:1541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Initiating sender process..."
msgid "Initiating sending process..."
msgstr "Vuolggaheamen sáddenproseassa …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:1611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resource '%1' is already set up."
msgid "Resource %1 is broken."
msgstr "Ressursa «%1» lea juo heivehuvvon."
#. +> trunk5 stable5
#: kmkernel.cpp:1781 kmkernel.cpp:1791
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt "<source>: <error message>"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Nickname not registered."
msgid "Archive Mail Agent was not registered."
msgstr "Gohččodannamma ii leat registrerejuvvon."
#. +> trunk5 stable5
#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Nickname not registered."
msgid "Send Later Agent was not registered."
msgstr "Gohččodannamma ii leat registrerejuvvon."
#. +> trunk5 stable5
#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87
#, kde-format
msgid "Followup Reminder Agent was not registered."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
msgid "Could not start certificate manager; please make sure you have Kleopatra properly installed."
msgstr "Ii sáhttán álggahit duoštangieđahalli. Dárkkis sajáiduhttima."
#. +> trunk5 stable5
#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:96
#, kde-format
msgid "KMail Error"
msgstr "KMail-meattáhusdieđáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:104
#, kde-format
msgid "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard properly installed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 kmmainwidget.cpp:311
#, kde-format
msgid "Unable to start import wizard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
msgid "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your installation."
msgstr "Ii sáhttán álggahit duoštangieđahalli. Dárkkis sajáiduhttima."
#. +> trunk5 stable5
#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:116
#, kde-format
msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:130
#, kde-format
msgid "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard properly installed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:132
#, kde-format
msgid "Unable to start ImportWizard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:306
#, kde-format
msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:309
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation."
msgstr "Ii sáhttán álggahit duoštangieđahalli. Dárkkis sajáiduhttima."
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1364
#, kde-format
msgid "No Subject"
msgstr "Fáddá váilo"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1378
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Templates"
msgid "(no templates)"
msgstr "Mállet"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1430
#, kde-format
msgid "This folder does not have any expiry options set"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1439
#, kde-format
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Hálidatgo duođaid sihkkut «<b>%1</b>»-máhpa boarásmuvvan reivviid?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1441
#, kde-format
msgid "Expire Folder"
msgstr "Sihko máhpa boaresmuvvan reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1442
#, kde-format
msgid "&Expire"
msgstr "&Boarásmuvvan"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1464
#, kde-format
msgid "Empty Trash"
msgstr "Gurre ruskalihti"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1464 util.cpp:187
#, kde-format
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sirdde ruskalihtái"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1466
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
msgstr "Áiggot go duođaid gurret ruskalihti?"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1467
#, kde-format
msgid "<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the trash?</qt>"
msgstr "<qt>Áiggot go duođaid sirdit buot reivviid «<b>%1</b>»-máhpas ruskalihttái?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1491
#, kde-format
msgid "Moved all messages to the trash"
msgstr "Buot reivvet leat sirdojun ruskalihtái"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1546
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
msgstr "Hálidat go duođaid sihkkut buot boarásmuvvan reivviid?"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1547
#, kde-format
msgid "Expire Old Messages?"
msgstr "Sihko boarásmuvvan reivviid?"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1547
#, kde-format
msgid "Expire"
msgstr "Boarásmuvvan"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1562
#, kde-format
msgid "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised by other present and anticipated security exploits."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1565 kmmainwidget.cpp:4564
#, kde-format
msgid "Security Warning"
msgstr "Sihkkarvuohtaváruhus"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1566
#, kde-format
msgid "Load External References"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1638
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />"
"Once deleted, it cannot be restored.</qt>"
msgid_plural ""
"<qt>Do you really want to delete the %1 selected messages?<br />"
"Once deleted, they cannot be restored.</qt>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1644
#, kde-format
msgid "Delete Messages"
msgstr "Sihko reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1644
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Messages"
msgid "Delete Message"
msgstr "Sihko reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1663
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moving messages"
msgid "Moving messages..."
msgstr "Sirdimin reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1665 kmmainwidget.cpp:1854
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deleting messages"
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Sihkomin reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1680 kmmainwidget.cpp:1864
#, kde-format
msgid "Messages deleted successfully."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1682
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Messages moved successfully"
msgid "Messages moved successfully."
msgstr "Reivvet leat sirdojuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1687 kmmainwidget.cpp:1867
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moving messages failed."
msgid "Deleting messages failed."
msgstr "Reivet eai sirdojuvvon."
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1869
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moving messages canceled."
msgid "Deleting messages canceled."
msgstr "Reivesirdin gaskkalduvvui."
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Moving messages failed."
msgstr "Reivet eai sirdojuvvon."
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1695
#, kde-format
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "Reivesirdin gaskkalduvvui."
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1761
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Message to Folder"
msgid "Move Messages to Folder"
msgstr "Sirdde reivve máhppii: "
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1791
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moving messages"
msgid "Copying messages..."
msgstr "Sirdimin reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Messages moved successfully"
msgid "Messages copied successfully."
msgstr "Reivvet leat sirdojuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moving messages failed."
msgid "Copying messages failed."
msgstr "Reivet eai sirdojuvvon."
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1804
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moving messages canceled."
msgid "Copying messages canceled."
msgstr "Reivesirdin gaskkalduvvui."
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Message to Folder"
msgid "Copy Messages to Folder"
msgstr "Máŋge reivve máhppii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1854
#, kde-format
msgid "Moving messages to trash..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1864
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Messages moved successfully"
msgid "Messages moved to trash successfully."
msgstr "Reivvet leat sirdojuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1867
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moving messages failed."
msgid "Moving messages to trash failed."
msgstr "Reivet eai sirdojuvvon."
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:1869
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moving messages canceled."
msgid "Moving messages to trash canceled."
msgstr "Reivesirdin gaskkalduvvui."
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Into Folder"
msgid "Jump to Folder"
msgstr "Máŋge máhppii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2764
#, kde-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Vurke &danin …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2778
#, kde-format
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "Sihko &boarásmuvvan reivviid buot máhpain"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2783
#, kde-format
msgid "Check &Mail"
msgstr "Iskka &boastta"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2791
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Check &Mail"
msgid "Check Mail In"
msgstr "Iskka &boastta"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2793 kmmainwidget.cpp:2794
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Check &Mail"
msgid "Check Mail"
msgstr "Iskka &boastta"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2798
#, kde-format
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "&Sádde gárgadasa boastta"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2806
#, kde-format
msgid "Online status (unknown)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Send Queued Messages"
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "&Sádde gárgadasa boastta"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2827
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate Manager..."
msgid "Certificate Manager"
msgstr "Duođaštusgieđahalli …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2837
#, kde-format
msgid "&Import Messages..."
msgstr "&Sisafievrrit reivviid …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2847
#, kde-format
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2854
#, kde-format
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2859
#, kde-format
msgid "&Import from another Email Client..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2864
#, kde-format
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "Doaimmat «Eret-kántuvrras»-dieđáhusaid …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2870
#, kde-format
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2876
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Messages"
msgid "Delayed Messages..."
msgstr "Sihko reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2882
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Find Messages..."
msgid "Followup Reminder Messages..."
msgstr "&Oza reivviid …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2893 util.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Delete"
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
msgid "&Delete"
msgstr "&Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2898 kmmainwidget.cpp:3954
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move to Trash"
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "Sirdde ruskalihtái"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2902
#, kde-format
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2905 kmmainwidget.cpp:3954
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Tracks"
msgid "Delete T&hread"
msgstr "&Sihko bihtáid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2911 kmmainwidget.cpp:3956
#, kde-format
msgid "&Find Messages..."
msgstr "&Oza reivviid …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2916
#, kde-format
msgid "Select &All Messages"
msgstr "Merke &buot reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2923
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Management"
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "Fiilagieđahallan"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2928
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &Shortcut..."
msgid "&Assign Shortcut..."
msgstr "Láse&lávkestat …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2944
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Te&xt Settings"
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "Teaksta&heivehusat"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2960
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New Folder..."
msgid "&Archive Folder..."
msgstr "&Ođđa máhppa …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2968
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lookup & Reference"
msgid "Load E&xternal References"
msgstr "Dieđuid ohcat & čujuhusat"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2991 kmreadermainwin.cpp:370
#, kde-format
msgid "Copy Message To..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2993 kmreadermainwin.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Message To..."
msgid "Move Message To..."
msgstr "Ođđa reive dása …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:2998
#, kde-format
msgid "&New Message..."
msgstr "&Ođđa reive …"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3000
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
msgid "New"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3008
#, kde-format
msgid "Message From &Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3018
#, kde-format
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "Ođđa &reive e-boastalistui …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3026
#, kde-format
msgid "&Create Filter"
msgstr "&Ráhkat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3031
#, kde-format
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "Sille &fáttáid bokte …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3038
#, kde-format
msgid "Filter on &From..."
msgstr "&Sille sáddejeaddji bokte …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3044
#, kde-format
msgid "Filter on &To..."
msgstr "Sille vuos&táiváldi bokte …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3050
#, kde-format
msgid "Filter on &Cc..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3058
#, kde-format
msgid "Mark &Thread"
msgstr "Merke &gođđasa"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3061
#, kde-format
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "Merke gođđosa &lohkon"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3064
#, kde-format
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "Merke buot reivviid válljejuvvon gođđosis lohkon"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3067
#, kde-format
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "Merke &gođđosa logakeahttán"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3070
#, kde-format
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr "Merke buot reivviid válljejuvvon gođđosis logakeahttán"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3076
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Mark as Important"
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "Merke &dehálažžan"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3079
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove &Important Mark"
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "Váldde eret &dehálašmearkka"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3082
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark Thread as &New"
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "Merke gođđosa &ođđan"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3085
#, kde-format
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3089
#, kde-format
msgid "&Watch Thread"
msgstr "&Gozit gođđosa"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3093
#, kde-format
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "Badjelgeahča &gođđasa"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3101 kmreadermainwin.cpp:340
#, kde-format
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "Vurke &mildosiid nugo …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3109
#, kde-format
msgid "Copy Decrypted To..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A&pply Filter"
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "Bija atnui &silli"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3125
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "View->"
#| msgid "&Expand Thread"
msgctxt "View->"
msgid "&Expand Thread / Group"
msgstr "Čáj&et gođđosa"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3128
#, kde-format
msgid "Expand the current thread or group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3132
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "View->"
#| msgid "&Collapse Thread"
msgctxt "View->"
msgid "&Collapse Thread / Group"
msgstr "Čie&ga gođđosa"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close the current tab"
msgid "Collapse the current thread or group"
msgstr "Gidde gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3139
#, kde-format
msgctxt "View->"
msgid "Ex&pand All Threads"
msgstr "Čájet &bout gođđosiid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3142
#, kde-format
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "Čájet buot gođđosiid dán máhpas"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3146
#, kde-format
msgctxt "View->"
msgid "C&ollapse All Threads"
msgstr "Čiega &buot gođđosiid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3149
#, kde-format
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "Čiega buot gođđosiid dán máhpas"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display Message"
msgid "&Display Message"
msgstr "Čájet dieđáhusa"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3163
#, kde-format
msgid "&Next Message"
msgstr "&Boahtte reive"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3169
#, kde-format
msgid "Go to the next message"
msgstr "Mana boahtte reivii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3173
#, kde-format
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "Mana &boahtte logakeahtes reivii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next"
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
msgid "Next"
msgstr "Boahtte"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3185
#, kde-format
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Mana boahtte logakeahtes reivii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3189
#, kde-format
msgid "&Previous Message"
msgstr "&Ovddit reivii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3191
#, kde-format
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Mana ovddit reivii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3199
#, kde-format
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "Ovddit logakeahtes &reive"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous"
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
msgid "Previous"
msgstr "Ovddit"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3211
#, kde-format
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Mana ovddit logakeahtes reivii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3215
#, kde-format
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "Boahtte logakeahtes &máhppii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3222
#, kde-format
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "Mana boahtte máhppii mas leat logakeahtes reivvet"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3225
#, kde-format
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "Ovddit &logakeahtes máhppa"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3231
#, kde-format
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "Mana ovddit máhppii mas leat logakeahtes reivvet"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3235
#, kde-format
msgctxt "Go->"
msgid "Next Unread &Text"
msgstr "Boahtte logakeahttes &tekstii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3238
#, kde-format
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "Mana boahtte logakeahtes tekstii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3239
#, kde-format
msgid "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread message."
msgstr "Bláđđe vulos dán reivves. Jus leat joavdan reivve lohppii, mana boahtte logakeahtes reivii."
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3247
#, kde-format
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "Heivet &silliid …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Sieve Scripts"
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3258
#, kde-format
msgid "&Add Account..."
msgstr "&Lasit konttu …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3263
#, kde-format
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "KMa&il oahpástuvvan"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3265
#, kde-format
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "Čájet KMail:a bures boahttin siiddu."
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3273
#, kde-format
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Heivet &muittuhusaid …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3280
#, kde-format
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "&Heivet KMail:a …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3287
#, kde-format
msgid "Expire..."
msgstr "Boarásmahte …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3293
#, kde-format
msgid "Add Favorite Folder..."
msgstr "Lasit favorihttamáhpaid …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3299
#, kde-format
msgid "Serverside Subscription..."
msgstr "Bálvábeal diŋgomat …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3305 kmmainwidget.cpp:3314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A&pply Filter"
msgid "Apply All Filters"
msgstr "Bija atnui &silli"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3333
#, kde-format
msgid "Import/Export KMail Data..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3339
#, kde-format
msgid "New AddressBook Contact..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3361
#, kde-format
msgid "Copy Message to Folder"
msgstr "Máŋge reivve máhppii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3368
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Folder..."
msgid "Jump to Folder..."
msgstr "Máhppa …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3375
#, kde-format
msgid "Abort Current Operation"
msgstr "Gaskkalduhte dán doaimma"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3382
#, kde-format
msgid "Focus on Next Folder"
msgstr "Fohkus boahtte máhppii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3389
#, kde-format
msgid "Focus on Previous Folder"
msgstr "Fohkus ovddit máhppii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3396
#, kde-format
msgid "Select Folder with Focus"
msgstr "Vállje máhpa fohkusis"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3404
#, kde-format
msgid "Focus on First Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3411
#, kde-format
msgid "Focus on Last Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3418
#, kde-format
msgid "Focus on Next Message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3425
#, kde-format
msgid "Focus on Previous Message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3432
#, kde-format
msgid "Select First Message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3439
#, kde-format
msgid "Select Last Message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3446
#, kde-format
msgid "Select Message with Focus"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3454
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Quick Search"
msgid "Set Focus to Quick Search"
msgstr "Čájet jođánisohcama"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3463
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select to Previous Line"
msgid "Extend Selection to Previous Message"
msgstr "Merke ovddit linnjá rádjái"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3470
#, kde-format
msgid "Extend Selection to Next Message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3478
#, kde-format
msgid "Move Message to Folder"
msgstr "Sirdde reivve máhppii: "
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3489
#, kde-format
msgid "Use Less Bandwidth"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3493
#, kde-format
msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3498
#, kde-format
msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3509
#, kde-format
msgid "Add Favorite Folder"
msgstr "Lasit favorihttamáhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3850
#, kde-format
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "G&urre ruskalihti"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3851
#, kde-format
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "&Sirdde buot reivviid ruskalihtái"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3944
#, kde-format
msgid "&Delete Search"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:3956
#, kde-format
msgid "Edit Search..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:4061
#, kde-format
msgid "&Undo"
msgstr "&Gađa"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:4063
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Undo: %1"
msgid "&Undo: \"%1\""
msgstr "&Gađa: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:4115
#, kde-format
msgid "Filter %1"
msgstr "Silli %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:4553
#, kde-format
msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it"
msgid "Search... <%1>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:4561
#, kde-format
msgid "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised by other present and anticipated security exploits."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwidget.cpp:4565
#, kde-format
msgid "Use HTML"
msgstr "Geavat HTML:a"
#. +> trunk5 stable5
#: kmmainwin.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "Starting..."
msgstr "Álgimin …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreadermainwin.cpp:343 util.cpp:184
#, kde-format
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Sirdde ruskalihtái"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreadermainwin.cpp:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Trash"
msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
msgid "Trash"
msgstr "Ruskalihtti"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreadermainwin.cpp:345
#, kde-format
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "Sirdde reivve ruskalihtái"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreadermainwin.cpp:429
#, kde-format
msgid "Cannot copy item. %1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (zoom)
#. +> trunk5 stable5
#: kmreadermainwin.rc:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "Stuorrudit"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:123
#, kde-format
msgid "New Message To..."
msgstr "Ođđa reive dása …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:130
#, kde-format
msgid "Reply To..."
msgstr "Sádde vástádusa čujuhussii …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:137
#, kde-format
msgid "Forward To..."
msgstr "Sádde viidáset čujuhussii …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:150
#, kde-format
msgid "Add to Existing Contact"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:157
#, kde-format
msgid "Open in Address Book"
msgstr "Raba čujuhusgirjjis"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:162
#, kde-format
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "Bija girjemearkka dán leŋkii"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:168
#, kde-format
msgid "Edit contact..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:174
#, kde-format
msgid "Save Link As..."
msgstr "Vurke liŋkka nugo …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:180
#, kde-format
msgid "&Find in Message..."
msgstr "&Oza reivves …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Image As..."
msgid "Save Image On Disk..."
msgstr "Vurke gova nugo …"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:192
#, kde-format
msgid "Show HTML Format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:193
#, kde-format
msgid "Show HTML format when mail comes from this contact"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:199
#, kde-format
msgid "Load external reference when mail comes for this contact"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:205
#, kde-format
msgid "Share image..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:252
#, kde-format
msgid "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, which brings many changes all around."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:263
#, kde-format
msgid "Push email (IMAP IDLE)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:264
#, kde-format
msgid "Improved searches"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:265
#, kde-format
msgid "Support for adding notes (annotations) to mails"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:266
#, kde-format
msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:267
#, kde-format
msgid "Plugins support"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:268
#, kde-format
msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:269
#, kde-format
msgid "Added Check for Phishing URL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:299
#, kde-format
msgid "The KDE Mail Client"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "retrieving folders"
msgid "Retrieving Folder Contents"
msgstr "viežžamin máhpaid"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:309
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait"
msgid "Please wait . . ."
msgstr "Vuorddes veaháš"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:316 kmreaderwin.cpp:327
#, kde-format
msgid "Offline"
msgstr "Ii laktašuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:318
#, kde-format
msgid "KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmreaderwin.cpp:329
#, kde-format
msgid "Account is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goResourceOnline\">here</a> to go online . . .</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kmreaderwin.cpp:839
+#: kmreaderwin.cpp:849
#, kde-format
msgid "Contact modified successfully"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmsystemtray.cpp:210
#, kde-format
msgid "New Messages In"
msgstr "Ođđa reivvet dáppe"
#. +> trunk5 stable5
#: kmsystemtray.cpp:265
#, kde-format
msgid "There are no unread messages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmsystemtray.cpp:266
#, kde-format
msgid "1 unread message"
msgid_plural "%1 unread messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:64
#, kde-format
msgid "kcmkmailsummary"
msgstr "kcmkmailsummary"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:66
#, kde-format
msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
msgstr "Heivet e-boastačoahkkáigeasu"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68
#, kde-format
msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69
#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:120
#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "© 2004 Tobias Koenig"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:85
#, kde-format
msgid "Show full path for folders"
msgstr "Čájet máhpáid olles bálgáid"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show full path for folders"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show full path for each folder"
msgstr "Čájet máhpáid olles bálgáid"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enable this option if you want to see the full path for each folder listed in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder path will be shown."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Message..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Message..."
msgstr "Ođđa diehtu …"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "You will be presented with a dialog where you can create and send a new email message."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Sync Mail"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose this option to synchronize your groupware email."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "New Messages"
msgstr "Ođđa reivvet"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:161
#, kde-format
msgid ""
"<qt><b>%1</b><br/>"
"Total: %2<br/>"
"Unread: %3</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:211
#, kde-format
msgid "No unread messages in your monitored folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Folder"
msgid "Open Folder: \"%1\""
msgstr "Raba máhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@title:column plugin name"
msgid "Summary Plugin Name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102
#, kde-format
msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:115
#, kde-format
msgid "kontactsummary"
msgstr "kontactsummary"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:117
#, kde-format
msgid "KDE Kontact Summary"
msgstr "KDE-Kontact čoahkkáigeassu"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:119
#, kde-format
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
msgstr "© 2004 Tobias Koenig"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:69
#, kde-format
msgid "&Configure Summary View..."
msgstr "H&eivet čoahkkáigeasu čájeheami …"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:72
#, kde-format
msgid "Configure the summary view"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choosing this will show a dialog where you can select which summaries you want to see and also allow you to configure the summaries to your liking."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:124
#, kde-format
msgid "Summary for %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:392
#, kde-format
msgid "What's next?"
msgstr "Maid dál?"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sync All"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu sync everything"
msgid "All"
msgstr "Buot"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:116
#, kde-format
msgid "Kontact Summary"
msgstr "Kontact-čoahkkáigeassu"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kontact Summary View"
msgstr "Čájet Kontact-čoahkkáigeasu"
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:120
#, kde-format
msgid "(c) 2003-2018 The Kontact developers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:122
#, kde-format
msgid "Sven Lueppken"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:124
#, kde-format
msgid "Cornelius Schumacher"
msgstr "Cornelius Schumacher"
#. +> trunk5 stable5
#: manageshowcollectionproperties.cpp:98 manageshowcollectionproperties.cpp:152
#, kde-format
msgid "Retrieving folder properties"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: manageshowcollectionproperties.cpp:118
#, kde-format
msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: manageshowcollectionproperties.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Properties of Folder %1"
msgctxt "@title:window"
msgid "Properties of Folder %1"
msgstr "Máhppa %1 iešvuogit"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "Message->"
msgid "&Reply"
msgstr "&Vástit"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:75 searchdialog/searchwindow.cpp:171
#, kde-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Vástit …"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:81
#, kde-format
msgid "Reply to A&uthor..."
msgstr "Vástit čá&llái …"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:87 searchdialog/searchwindow.cpp:175
#, kde-format
msgid "Reply to &All..."
msgstr "Vástit &buohkaide …"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:93 searchdialog/searchwindow.cpp:179
#, kde-format
msgid "Reply to Mailing-&List..."
msgstr "Vástit e-boasta&listui …"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reply Without &Quote..."
msgstr "Vástit &siterenkeahttá …"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:105
#, kde-format
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "Si&lle e-boastalisttu bokte …"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:109
#, kde-format
msgid "Mar&k Message"
msgstr "&Merke reivve"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:128 messageactions.cpp:353
#, kde-format
msgid "Add Note..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:135 searchdialog/searchwindow.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "Message->"
msgid "&Forward"
msgstr "Sádde &viidáset"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Message->Forward->"
#| msgid "As &Attachment..."
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
msgid "As &Attachment..."
msgstr "&Mieldusin …"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
msgid "&Inline..."
msgstr "&Dieđáhusa siskkobealde …"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "Message->Forward->"
msgid "&Redirect..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply to Mailing-&List..."
msgctxt "Message->"
msgid "Mailing-&List"
msgstr "Vástit e-boasta&listui …"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:188
#, kde-format
msgid "Add Followup Reminder..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:192
#, kde-format
msgid "Send A&gain..."
msgstr "Sádde &ođđasit …"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:196
#, kde-format
msgid "New Message From &Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:355
#, kde-format
msgid "Edit Note..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:395
#, kde-format
msgid "Filter on Mailing-List..."
msgstr "E-boastalisttu filttar …"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:432
#, kde-format
msgid "Mailing List Name: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:436
#, kde-format
msgid "Open Message in List Archive"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:439
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Message"
msgid "Post New Message"
msgstr "Ođđa reive"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Archive"
msgid "Go to Archive"
msgstr "Ii vuorká"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:445
#, kde-format
msgid "Request Help"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
msgid "Contact Owner"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscribe to List"
msgid "Unsubscribe from List"
msgstr "Diŋgo listtu"
#. +> trunk5 stable5
#: messageactions.cpp:463
#, kde-format
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
msgstr "E-boastalisttu %1 sillen …"
#. +> trunk5 stable5
-#: messageactions.cpp:627
+#: messageactions.cpp:634
#, fuzzy, kde-format
msgid "email"
msgstr "e-boasta"
#. +> trunk5 stable5
-#: messageactions.cpp:630
+#: messageactions.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "noweb"
msgid "web"
msgstr "noweb"
#. +> trunk5 stable5
-#: messageactions.cpp:634
+#: messageactions.cpp:641
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or email though could be irc/ftp or other url variant"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reminder"
msgid "Reindex"
msgstr "Muittuhus"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search On"
msgid "Search Anyway"
msgstr "Ohcan alde"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Index"
msgid "Indexing"
msgstr "Indeaksa"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:225
#, kde-format
msgid "Indexing Collections..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:105
#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "From"
msgstr "Sáddejeaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:106
#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To"
msgctxt "Receiver of the email"
msgid "To"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:107
#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:114
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Beaivi"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:109
#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:116
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "This model can only handle email folders. The current collection holds mimetypes: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-"
msgctxt "@label No size available"
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Folder"
msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)"
msgid "Folder"
msgstr "Máhppa"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:40
#, kde-format
msgid ""
"Search failed some errors were found: "
"<ul>"
"<li>%1</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Find Messages..."
msgid "Find Messages"
msgstr "&Oza reivviid …"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Search"
msgctxt "@action:button Search for messages"
msgid "&Search"
msgstr "&Oza"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
msgid "&Inline..."
msgstr "&Dieđáhusa siskkobealde …"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "Message->Forward->"
msgid "As &Attachment..."
msgstr "&Mieldusin …"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:208
#, kde-format
msgid "Save Attachments..."
msgstr "Vurke mildosiid …"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:215
#, kde-format
msgid "Clear Selection"
msgstr "Sálke merkejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:219
#, kde-format
msgid "Jump to original folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:306
#, kde-format
msgid "%1 match"
msgid_plural "%1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:376 searchdialog/searchwindow.cpp:418
#, kde-format
msgid "Last Search"
msgstr "Ovddit ohcan"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:444
#, kde-format
msgid "You did not selected a valid folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:458
#, kde-format
msgid "You forgot to select collections."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:476
#, kde-format
msgid "You forgot to define condition."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:481
#, kde-format
msgid "All folders selected are empty or were not indexed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:487
#, kde-format
msgid "You forgot to add conditions."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:491
#, kde-format
msgid "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:528
#, kde-format
msgid "Searching..."
msgstr "Ohcamin …"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot get search result. %1"
msgstr " reive"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:547
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save failed"
msgid "Search failed."
msgstr "Vurken filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:588
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search Scope"
msgid "Search complete."
msgstr "Ohcanviidodat"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spell check stopped."
msgid "Search stopped."
msgstr "Čállindárkkisteapmi bissehuvvui."
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:683
#, kde-format
msgid "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is that another search folder with the same name already exists. Error returned \"%1\"."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:786
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Message"
msgid "Copy Message"
msgid_plural "Copy %1 Messages"
msgstr[0] "Ii oktage diehtu"
msgstr[1] "Ii oktage diehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: searchdialog/searchwindow.cpp:789
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message"
msgid "Cut Message"
msgid_plural "Cut %1 Messages"
msgstr[0] "Diehtu"
msgstr[1] "Diehtu"
#. +> trunk5 stable5
-#: searchdialog/searchwindow.cpp:915
+#: searchdialog/searchwindow.cpp:917
#, kde-format
msgid "Checking index status..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: secondarywindow.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "Document/application separator in titlebar"
msgid " – "
msgstr " – "
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:50
#, kde-format
msgid "This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting (or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or 'Action Item'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:54
#, kde-format
msgid "Allow local flags in read-only folders"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:60
#, kde-format
msgid "Send queued mail on mail check"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:61
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent automatically at all. </p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:73
#, kde-format
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:88
#, kde-format
msgid "Specify e&ditor:"
msgstr "Mearrit čállin&prográmma:"
#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:92
#, kde-format
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
msgstr "G&eavat eará čállinprográmma go KMail:a iežas"
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:96
#, kde-format
msgid "Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:99
#, kde-format
msgid "The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota limit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Empty local &trash folder on program exit"
msgid "Empty the local trash folder on program exit"
msgstr "Gurre báikkálaš ruskalihti prográmma heaittihettiin"
#. i18n: ectx: label, entry (StartSpecificFolderAtStartup), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:107
#, kde-format
msgid "Allow to start specific folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:111
#, kde-format
msgid "Specify the folder to open when the program is started"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:118
#, kde-format
msgid "Specifies whether the folders will expire in the background (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:122
#, kde-format
msgid "Specifies whether this is the very first time that the application is run (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:144
#, kde-format
msgid "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be displayed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show folder quick search field"
msgid "Show folder quick search line edit"
msgstr "Čájet ohcanlinnjá"
#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:159
#, kde-format
msgid "Forward Inline As Default."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:162
#, kde-format
msgid "Warn if the number of recipients is more than:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:164 settings/kmail.kcfg.cmake:171
#, kde-format
msgid "If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CheckSpellingBeforeSend), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:192
#, kde-format
msgid "Check spelling before send"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:196
#, kde-format
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:197
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p>"
"<p>This option only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>-><em>Request Disposition Notification</em>.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:219
#, kde-format
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Autovurkengaskkadat:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:220
#, kde-format
msgid "A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The interval used to create the backups is set here. You can disable autosaving by setting it to the value 0."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:227
#, kde-format
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:233
#, kde-format
msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:237
#, kde-format
msgid "A list of all the recently used URLs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:243
#, kde-format
msgid "A list of all the recently used encodings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCryptoLabelIndicator), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:249
#, kde-format
msgid "Show crypto label indicator"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CheckSendDefaultActionShortcut), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:253
#, kde-format
msgid "Validate Send Default Shortcut"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:270
#, kde-format
msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:274
#, kde-format
msgid "The width of the search window (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:278
#, kde-format
msgid "The height of the search window (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:282
#, kde-format
msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:286
#, kde-format
msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:312
#, kde-format
msgid "Message Preview Pane"
msgstr "Reiveovdačájeheapmi"
#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:315
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Do not show a message preview pane"
msgid "Do not show a message preview pane"
msgstr "A&le čájet reiveovdačájeheami"
#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
msgid "Show the message preview pane below the message list"
msgstr "Čájet ovdačájehemiid &reivelisttu vuolábealde"
#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
msgid "Show the message preview pane next to the message list"
msgstr "Čá&jet reivviid reivelisttu bálddas"
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:328
#, kde-format
msgid "Folder List"
msgstr "Máhppalistu"
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lon&g folder list"
msgid "Long folder list"
msgstr "Čájet guhkes &máhppalisttu"
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shor&t folder list"
msgid "Short folder list"
msgstr "Čá&jet oanehis máhppalisttu"
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:343
#, kde-format
msgid "Message template for new message"
msgstr "Reivemálle ođđa reivve várás"
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message template for new message"
msgid "Message template for reply"
msgstr "Reivemálle ođđa reivve várás"
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message template for new message"
msgid "Message template for reply to all"
msgstr "Reivemálle ođđa reivve várás"
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:358
#, kde-format
msgid "Message template for forward"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " characters"
msgid "Quote characters"
msgstr " bustáva"
#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:378
#, kde-format
msgid "Specifies the policy used when displaying policy"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:386
#, kde-format
msgid "Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:390
#, kde-format
msgid "Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:394
#, kde-format
msgid "Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:398
#, kde-format
msgid "Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:402
#, kde-format
msgid "Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kmail.kcfg.cmake:406
#, kde-format
msgid "Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for internal use only)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagactionmanager.cpp:110 tag/tagactionmanager.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Tags"
msgid "Message Tag: %1"
msgstr "Reivegilkorat"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagactionmanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Add new tag..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagactionmanager.cpp:220
#, kde-format
msgid "More..."
msgstr "Eanet …"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagactionmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Tag not Found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagactionmanager.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Tags"
msgid "Toggle Message Tag: %1"
msgstr "Reivegilkorat"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagselectdialog.cpp:49
#, kde-format
msgid "Select Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagselectdialog.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Add Tags..."
msgid "Add New Tag..."
msgstr "Lasit gilkoriid …"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagselectdialog.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search tag"
msgstr "Oza"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customizeAccountOrder)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/accountspagereceivingtab.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Customize..."
msgid "Customize accounts order..."
msgstr "Heivet …"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/accountspagereceivingtab.ui:41
#, kde-format
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Muittuhus ođđa e-boasta boađedettiin"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/accountspagereceivingtab.ui:65
#, kde-format
msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
msgstr "Čájet man ollu ođđa reivet leat juohke máhpas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/accountspagereceivingtab.ui:68
#, kde-format
msgid "Deta&iled new mail notification"
msgstr "Bienalaš muittuhus ođđa e-boasta boađedettiin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/accountspagereceivingtab.ui:81
#, kde-format
msgid "Other Actio&ns..."
msgstr "Eará &doaimmat …"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/composercryptoconfiguration.ui:17
#, kde-format
msgid "Encrypting"
msgstr "Krypteren"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/composercryptoconfiguration.ui:23
#, kde-format
msgid "When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/composercryptoconfiguration.ui:26
#, kde-format
msgid "When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own identity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/composercryptoconfiguration.ui:33
#, kde-format
msgid "Check to store messages encrypted "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/composercryptoconfiguration.ui:41
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Store Messages Encrypted</h1>"
"\n"
"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages any longer if a necessary certificate expires.\n"
"<p>\n"
"However, there may be local rules that require you to turn this option on. When in doubt, check with your local administrator.\n"
"</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/composercryptoconfiguration.ui:44
#, kde-format
msgid "Store sent messages encry&pted"
msgstr "Vurke sáddejuvvon reivviid krypterejuvvon"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/composercryptoconfiguration.ui:54
#, kde-format
msgid "When this option is enabled, the application will always show you a list of public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right key or if there are several which could be used."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/composercryptoconfiguration.ui:57
#, kde-format
msgid "Always show the encryption keys &for approval"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysEncryptWhenSavingInDrafts)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/composercryptoconfiguration.ui:64
#, kde-format
msgid "When sa&ving as draft, sign/encrypt as indicated"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncSignIndicator)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/composercryptoconfiguration.ui:71
#, kde-format
msgid "Show sign/encrypt indicator in editor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/identitypage.ui:24
#, kde-format
msgid "Add a new identity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/identitypage.ui:27
#, kde-format
msgid "&Add..."
msgstr "Lasi&t …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/identitypage.ui:37
#, kde-format
msgid "Modify the selected identity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/identitypage.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Rename the %1 selected item to:"
#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
msgid "Rename the selected identity"
msgstr "Rievdat %1 merkejuvvon merkoša dán láhkai:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/identitypage.ui:53
#, kde-format
msgid "&Rename"
msgstr "&Rievdat nama"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/identitypage.ui:63
#, kde-format
msgid "Remove the selected identity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/identitypage.ui:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set the selected identity as default identity"
msgid "Use the selected identity by default"
msgstr "Sihko válljejuvvon identifikašuvnna."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/identitypage.ui:82
#, kde-format
msgid "Set as &Default"
msgstr "&Geavat standárdan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/incompleteindexdialog.ui:17
#, kde-format
msgid "Some of the folders you want to search in are not fully indexed yet or have been excluded from indexing. All the folders checked below will be scheduled for priority reindexing. If you uncheck a folder it may still be indexed later, unless it was manually excluded from indexing."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/incompleteindexdialog.ui:40
#, kde-format
msgid "&Select All"
msgstr "&Vállje visot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unselectAllBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/incompleteindexdialog.ui:47
#, kde-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Váldde eret merkema"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:19
#, kde-format
msgid "E&xclude important messages from expiry"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop in all folders\"."
#| msgid "When trying to find unread messages:"
msgctxt "to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop in all folders\""
msgid "When &trying to find unread messages:"
msgstr "Geahččalettiin logakeahtes reivviid gávdnat:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:60
#, kde-format
msgctxt "what's this help"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread messages are below the current message.</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Do not loop:</span> The search will stop at the last message in the current folder.</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Loop in current folder:</span> The search will continue at the top of the message list, but not go to another folder.</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Loop in all folders:</span> The search will continue at the top of the message list. If no unread messages are found it will then continue to the next folder.</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Similarly, when searching for the previous unread message, the search will start from the bottom of the message list and continue to the previous folder depending on which option is selected.</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Loop in all marked folders: </span>This is the same as \"Loop in all folders\" except that only folders are taken into account which have been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this folder\".</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
#| msgid "Do not Loop"
msgid "Do not Loop"
msgstr "Ale máhcat álgui"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
#| msgid "Loop in Current Folder"
msgid "Loop in Current Folder"
msgstr "Máhcat dán máhpas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
#| msgid "Loop in All Folders"
msgid "Loop in All Folders"
msgstr "Máhcat buot máhpain"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
#| msgid "Loop in All Folders"
msgid "Loop in All Marked Folders"
msgstr "Máhcat buot máhpain"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:93
#, kde-format
msgctxt "to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread or new message\", and \"jump to last selected message\""
msgid "When ente&ring a folder:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
#| msgid "Jump to First Unread or New Message"
msgid "Jump to First Unread Message"
msgstr "Mana vuosttaš logakeahes dahje ođđa reivii"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
#| msgid "Jump to Last Selected Message"
msgid "Jump to Last Selected Message"
msgstr "Mana maŋemuš válljejuvvon reivii"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:114
#, kde-format
msgid "Jump to Newest Message"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:119
#, kde-format
msgid "Jump to Oldest Message"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:133
#, kde-format
msgid "Mar&k selected message as read after"
msgstr "Merke reivve «&lohkon» maŋŋá"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mDelayedMarkTime)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:143
#, kde-format
msgid " sec"
msgstr " s"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder"
msgstr "Jeara &maid galgá bargat maŋŋá go lea geassán reivviid eará máhppii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:160
#, kde-format
msgid "Empty local &trash folder on program exit"
msgstr "Gurre báikkálaš ruskalihti prográmma heaittihettiin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStartUpFolderCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/miscpagemaintab.ui:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open this folder on startup:"
msgid "Open this folder on &startup:"
msgstr "Raba dán máhppa vuolggahettiin:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mChkbxAllFolders)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwindow.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in &all local folders"
msgid "Search in &all folders"
msgstr "Oza buot &báikkálaš máhpain"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mChkbxSpecificFolders)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwindow.ui:26
#, kde-format
msgid "Search &only in:"
msgstr "Oza &dušše:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mChkSubFolders)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwindow.ui:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "I&nclude sub-folders"
msgid "&Include sub-folders"
msgstr "&Vuollemáhpain maid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mChkMultiFolders)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwindow.ui:53
#, kde-format
msgid "Select specific folders:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectMultipleFolders)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwindow.ui:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Files..."
msgid "Select Folders..."
msgstr "Vállje fiillaid …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchFolderLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwindow.ui:113
#, kde-format
msgid "Search folder &name:"
msgstr "Oza &máhppanama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSearchFolderOpenBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwindow.ui:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Folder"
msgid "Open &Search Folder"
msgstr "Raba máhpa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSearchResultOpenBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwindow.ui:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Message"
msgid "Open &Message"
msgstr "Raba reivve"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:23
#, kde-format
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-reivet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:32
#, kde-format
msgid "<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system will be compromised by present and anticipated security exploits. <a href=\"whatsthis1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis2\">More about external references...</a>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p>"
"<p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time increases the risk of security holes being exploited.</p>"
"<p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer (Konqueror).</p>"
"<p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against security issues that were not known at the time this version of KMail was written.</p>"
"<p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p>"
"<p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's main window.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p> Muhtumin e-reivvet bohtet goabbašat formáhtain. Dát molssaeaktu mearrida jos čabu teaksta dahje HTML-oassi čájehuvvo.</p>"
" "
"<p>Jos HTML-oassi čájehuvvo, reivve šaddá fárddalaš, muhto seamma áiggis </p>"
" "
"<p>Jos čabu teaksta-oassi čájehuvvo, de šaddá <em></em></p>"
" "
"<p></p>"
" "
"<p><em></em></p>"
" "
"<p><b></b><i></i></p>"
" </qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgid "Prefer HTML to plain text"
msgstr "Oidde &HTML:a, iige čabu teavstta"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, images that the advertisers employ to find out that you have read their message (\"web bugs\").</p>"
"<p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since the sender can always attach the required images directly to the message.</p>"
"<p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by default.</p>"
"<p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the possible problem.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58
#, kde-format
msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74
#, kde-format
msgid "E-mails Scams"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80
#, kde-format
msgid "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90
#, kde-format
msgid "Informs if message reading is a suspected email scam"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White"
msgid "Whitelist:"
msgstr "Vielgat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted message"
msgid "Encrypted Messages"
msgstr "Krypterejuvvon reivve:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122
#, kde-format
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138
#, kde-format
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
msgstr "Duođaštusat ja čoavddamildosat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically import keys and certificates"
msgid "Automatically import keys and certificate"
msgstr "A&utomáhtalaččat sisafievrrit čoavdagiid ja duođaštusaid"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Web Browsing"
msgid "Safe Browsing"
msgstr "Fierbmelogan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160
#, kde-format
msgid "Check URL With Phishing Google System"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagemdntab.ui:20
#, kde-format
msgid "Send policy:"
msgstr "Sáddennjuolggadus:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagemdntab.ui:30 ui/securitypagemdntab.ui:40
#: ui/securitypagemdntab.ui:50 ui/securitypagemdntab.ui:60
#: ui/securitypagemdntab.ui:96 ui/securitypagemdntab.ui:106
#: ui/securitypagemdntab.ui:116
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
"<p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message author requests a disposition notification to be sent and the receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p>"
"<p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p>"
"<ul>"
"<li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically (recommended).</li>"
"<li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring them for others.</li>"
"<li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</li>"
"<li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. That means that the author of the message gets to know when the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship management, it has been made available.</li>"
"</ul>"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagemdntab.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ignore"
msgstr "Badjelgeahča"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagemdntab.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ask"
msgstr "Jeara"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagemdntab.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deny"
msgstr "Hilggo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagemdntab.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Always On"
msgid "Always send"
msgstr "Álo alde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagemdntab.ui:86
#, kde-format
msgid "Quote original message:"
msgstr "Bájut álgovuolggalaš reivve:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagemdntab.ui:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing"
msgstr "Ii mihkiige"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagemdntab.ui:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Full message"
msgstr " reive"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagemdntab.ui:119
#, kde-format
msgid "Only headers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagemdntab.ui:142
#, kde-format
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/securitypagemdntab.ui:152
#, kde-format
msgid "<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your privacy. <a href=\"whatsthis-mdn\">More about MDNs...</a>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:17
#, kde-format
msgid "If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate Revocation Lists (CRLs)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:20
#, kde-format
msgid "&Validate certificates using CRLs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:30
#, kde-format
msgid "If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP responder below."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:33
#, kde-format
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:40
#, kde-format
msgid "Online Certificate Validation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:50
#, kde-format
msgid "OCSP responder URL:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:60
#, kde-format
msgid "OCSP responder signature:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:74
#, kde-format
msgid "Enter here the address of the server for online validation of certificates (OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:91
#, kde-format
msgid "Ignore service URL of certificates"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:101
#, kde-format
msgid "By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not checked."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Do not use certificates"
msgid "Do not check certificate policies"
msgstr "&Ale geavat duođaštusaid"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:111
#, kde-format
msgid "If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to validate S/MIME certificates."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:114
#, kde-format
msgid "Never consult a CRL"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:121
#, kde-format
msgid "If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:124
#, kde-format
msgid "Fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:135
#, kde-format
msgid "HTTP Requests"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:141
#, kde-format
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:144
#, kde-format
msgid "Do not perform any HTTP requests"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:151
#, kde-format
msgid "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when looking for a suitable DP."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:154
#, kde-format
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:176
#, kde-format
msgid "If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right (which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any HTTP request."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:179
#, kde-format
msgid "Use s&ystem HTTP proxy:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:196
#, kde-format
msgid "Use &this proxy for HTTP requests: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:203
#, kde-format
msgid "Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy.nowhere.com:3128."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:216
#, kde-format
msgid "LDAP Requests"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:224
#, kde-format
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:227
#, kde-format
msgid "Do not perform any LDAP requests"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:234
#, kde-format
msgid "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when looking for a suitable DP."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:237
#, kde-format
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:246
#, kde-format
msgid "Primary host for LDAP requests:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/smimeconfiguration.ui:257
#, kde-format
msgid ""
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server first. More precisely, this setting overrides any specified host and port part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the \"proxy\" failed.\n"
"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 (standard LDAP port) is used."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:17
#, kde-format
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:25
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>"
"\n"
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the whole message unsigned.\n"
"<p>\n"
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
"</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:28
#, kde-format
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
msgstr "Várre &ovdal go sádde reivviid mat eai leat vuolláičállon"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:38
#, kde-format
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:46
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>"
"\n"
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the whole message unencrypted.\n"
"<p>\n"
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
"</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
msgstr "Várre &ovdal go sádde reivviid mat eai leat vuolláičállon"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:62
#, kde-format
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:70
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>"
"\n"
"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
"<p>\n"
"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
"</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:73
#, kde-format
msgid "Warn if &receiver's email address is not in certificate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:83
#, kde-format
msgid "Warn if certificates/ke&ys expire soon (configure thresholds below)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Signing"
msgid "For Signing"
msgstr "Vuolláičállimin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption"
msgid "For Encryption"
msgstr "Krypteren"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:124 ui/warningconfiguration.ui:160
#: ui/warningconfiguration.ui:196 ui/warningconfiguration.ui:226
#: ui/warningconfiguration.ui:256 ui/warningconfiguration.ui:292
#, kde-format
msgid "Select the number of days here"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPluralHandlingSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:132
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>"
"\n"
"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid without issuing a warning.\n"
"<p>\n"
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
"</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPluralHandlingSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:168
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>"
"\n"
"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid without issuing a warning.\n"
"<p>\n"
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
"</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPluralHandlingSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:204
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>"
"\n"
"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be valid without issuing a warning.\n"
"<p>\n"
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
"</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPluralHandlingSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:234
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>"
"\n"
"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without issuing a warning.\n"
"<p>\n"
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
"</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPluralHandlingSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPluralHandlingSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:264 ui/warningconfiguration.ui:300
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>"
"\n"
"Select the minimum number of days the root certificate should be valid without issuing a warning.\n"
"<p>\n"
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
"</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:316
#, kde-format
msgid "For &root certificates:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:329
#, kde-format
msgid "For intermediate CA certificates:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Do not use certificates"
msgid "For end-user certificates/&keys:"
msgstr "&Ale geavat duođaštusaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:389
#, kde-format
msgid "GnuPG Settings..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/warningconfiguration.ui:428
#, kde-format
msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: undostack.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move To Trash"
msgid "Move To Trash"
msgstr "Sirdde ruskalihttái"
#. +> trunk5 stable5
#: undostack.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Message"
msgid "Move Message"
msgid_plural "Move Messages"
msgstr[0] "Ii oktage diehtu"
msgstr[1] "Ii oktage diehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: undostack.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "There is no matching item available.\n"
msgid "There is nothing to undo."
msgstr "Ii ovttage vuogas mearkkuš leat olámuttos.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: undostack.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot move message. %1"
msgstr " reive"
#. +> trunk5 stable5
#: util.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
msgid "Delete"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/displaymessageformatactionmenu.cpp:36
#, kde-format
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "Oidde &HTML:a, iige čabu teavstta"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/displaymessageformatactionmenu.cpp:42
#, kde-format
msgid "Prefer &Plain Text to HTML"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/displaymessageformatactionmenu.cpp:48
#, kde-format
msgid "Use Global Setting"
msgstr "Geavat oppalaš heivehusa"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:106
#, kde-format
msgid "Out of office reply active on server"
msgid_plural "Out of office reply active on servers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgctxt "sync everything"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Buot"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Fiillat"
#, fuzzy
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Sturrodat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Diehtu"
#~ msgid ""
#~ "Original encryption support<br/>"
#~ "PGP 2 and PGP 5 support"
#~ msgstr ""
#~ "Álgovuolggalaš krypteren doarjja\n"
#~ "PGP 2 ja PGP 5 doarjja"
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Bálggis:"
#~ msgid "unlimited"
#~ msgstr "rájahis"
#~ msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
#~ msgstr "<b>Sillennjuolggadusat leat deaivan.</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "kmail2"
#~ msgstr "e-boasta"
#~ msgid "Laurent Montel"
#~ msgstr "Laurent Montel"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Heivet"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to remove selected item?"
#~ msgstr "<qt>Hálidat go duođaid váldit identitehta nammaduvvon <b>«%1»</b> eret?</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid " KB"
#~ msgstr "KB"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited."
#~ msgid "unlimited"
#~ msgstr "rájahis"
#~ msgid ""
#~ "Could not write the file %1:\n"
#~ "\"%2\" is the detailed error description."
#~ msgstr ""
#~ "Ii sáhttán čállit fiilla %1:\n"
#~ "«%2» lea bienalaš meattáhusválddahus."
#, fuzzy
#~ msgid "Message Id"
#~ msgstr "Diehtu"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ii"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to remove messages as well?"
#~ msgstr "<qt>Hálidat go duođaid váldit identitehta nammaduvvon <b>«%1»</b> eret?</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove messages"
#~ msgstr " reive"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot fetch message. %1"
#~ msgstr " reive"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot send message."
#~ msgstr " reive"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Iešvuođat"
#~ msgid "Open &with %1"
#~ msgstr "Raba %1 &prográmmain"
#~ msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Open With"
#~ msgstr "&Raba geavahettiin"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Open With..."
#~ msgstr "&Raba geavahettiin …"
#~ msgid "&Action"
#~ msgstr "&Doaibma"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Čálli"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Válddahus:"
#~ msgid "MIME type:"
#~ msgstr "MIME-sládja:"
#~ msgid "System Tray Mode"
#~ msgstr "Vuogádatgárcodoaibmanvuohki"
#~ msgid "Misspelled Words"
#~ msgstr "Boasttočállojuvvon sánit"
#~ msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
#~ msgstr "Ravda mii váruha HTML-reivves"
#~ msgid "Always show KMail in system tray"
#~ msgstr "Álo čájet KMail:a vuogádatgárccus"
#~ msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
#~ msgstr "Čájet KMail:a vuogádatgárccus dušše jus leat logakeahtes reivvet."
#~ msgid "Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
#~ msgstr "Vállje OpenPGP-čoavdaga mainna digitalalaččat vuolláičálát iežat reivviid."
#~ msgid "Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your messages."
#~ msgstr "Vállje S/MIME-duođaštusa mainna vuolláičálát iežat reivviid."
#~ msgid "Your OpenPGP Signature Key"
#~ msgstr "OpenPGP-čoavddat"
#~ msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
#~ msgstr "OpenPGP-krypterenčoavddat"
#~ msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
#~ msgstr "Iežat S/MIME-duođaštus"
#~ msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
#~ msgstr "Du S/MIME-krypterenduođaštus"
#~ msgid "Chang&e..."
#~ msgstr "R&ievdat …"
#, fuzzy
#~ msgid "Tag folders"
#~ msgstr "&Ruskalihttimáhppa:"
#~ msgid "Policy for showing the system tray icon"
#~ msgstr "Goas galggašii čájehit vuogádatgárccu"
#~ msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
#~ msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
#~ msgstr "Jeara jus &oažžu sirdit buot reivviid ruskalihttái"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@option:check Sticky identity."
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Njivlái"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Málle"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Meattáhus"
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Gáldu:"
#~ msgid "Followed Link"
#~ msgstr "Čuovvujuvvon liŋka"
#, fuzzy
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Duogášivdni"
#~ msgid "Uppercase"
#~ msgstr "Stuorra bustávat"
#~ msgid "Zoom &Out"
#~ msgstr "&Unnit"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Máhcat"
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Bija sisa"
#~ msgid "&Anti-Virus Wizard..."
#~ msgstr "&Antivirusofelaš"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Font"
#~ msgstr "Vállje fontta"
#~ msgid ""
#~ "Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as well.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Muitte dán identitehta, vai geavahuvvo ođđasit «Ođđa reivve»-láses.\n"
#~ " "
#~ msgid "Anti-Spam Wizard"
#~ msgstr "Ruskaboastaeastadan ofelaš"
#~ msgid "Anti-Virus Wizard"
#~ msgstr "Antivirus ofelaš"
#~ msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
#~ msgstr "Bures boahttin KMail:a ofelažžii mii eastada ruskaboastta"
#~ msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
#~ msgstr "Bures boahtin KMail:a antivirus ofelažžii"
#~ msgid "Virus handling"
#~ msgstr "Virusgieđahallan"
#~ msgid "Spam Handling"
#~ msgstr "Ruskaboastagieđahallan"
#~ msgid "Semi spam (unsure) handling"
#~ msgstr "Gieđahit vejolaš ruskaboastta"
#~ msgid "Classify as Spam"
#~ msgstr "Merke ruskaboastan"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Ruskaboasta"
#~ msgid "Classify as NOT Spam"
#~ msgstr "Merke ii-ruskaboastan"
#~ msgid "Ham"
#~ msgstr "Ii ruskaboasta"
#~ msgid "Scanning for %1..."
#~ msgstr "Ohcamin %1 …"
#~ msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
#~ msgstr "Geargan ruskaboastaeastadanreaidduid ohcamis."
#~ msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
#~ msgstr "Geargan antivirusreaidduid ohcamis."
#~ msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
#~ msgstr "Geargan ohcamis. Ii gávdnan antivirusreaidduid."
#~ msgid ""
#~ "<p>The wizard will create the following filters:"
#~ "<ul>%1</ul>"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ofelaš ráhkada dáid silliid: "
#~ "<ul>%1</ul>"
#~ " </p>"
#~ msgid "&Mark detected spam messages as read"
#~ msgstr "&Merke ruskareivviid lohkon"
#~ msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
#~ msgstr "Merke reivviid mat leat klassifiserejuvvon ruskaboastan lohkon."
#~ msgid "Move &known spam to:"
#~ msgstr "Sirdde &dovddus ruskaboastta deikke:"
#~ msgid "Move &probable spam to:"
#~ msgstr "Sirdde vejolaš &ruskareivviid deikke:"
#~ msgid "Check messages using the anti-virus tools"
#~ msgstr "Dárkkis reivviid antivirusreaidduiguin"
#~ msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
#~ msgstr "Sirdde návdejuvvon virusreivviid válljejuvvon máhppii"
#~ msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
#~ msgstr "Dasalassin, merke návdejuvvon virusreivviid lohkon"
#~ msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – krypterejuvvon"
#~ msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – gustojeaddji vuolláičála mas lea luohttehahtti čoavdda"
#~ msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – gustojeaddji vuolláičála mas lea luohttehis čoavdda"
#~ msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – vuolláičála ii leat dárkkistuvvon"
#~ msgid ""
#~ "<li>%1</li>"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<li>%1</li>"
#~ "\n"
#~ msgid "&Beep"
#~ msgstr "&Jietnasignála"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
#~ "<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>"
#~ "\n"
#~ "</p>"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>… ahte sáhtát sillet HTML-reivviid njuolggadusain\n"
#~ "<pre>«Content-type» sisttisdoallá «text/html»?</pre>"
#~ "\n"
#~ "</p>"
#~ "\n"
#~ msgid "Edit Recent Addresses..."
#~ msgstr "Doaimmat ođđa čujuhusaid …"
#, fuzzy
#~ msgid "kmail"
#~ msgstr "e-boasta"
#~ msgid "Search for '%1' with"
#~ msgstr "Oza «%1» dáinna"
#~ msgid "Pa&ste as Quotation"
#~ msgstr "Liibme sisa &bájuhussan"
#~ msgid "Add &Quote Characters"
#~ msgstr "&Lasit áisttonmearkkaid"
#~ msgid "Re&move Quote Characters"
#~ msgstr "Váldde eret &aisttonmearkkaid"
#~ msgid "Lowercase"
#~ msgstr "Smávva bustávat"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Veahkki"
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktivere"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Heivet …"
#~ msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
#~ msgstr "Kryptere reivve chiasmusain …"
#~ msgid "No Chiasmus Keys Found"
#~ msgstr "Ii gávdnan Chiasmus-čoavdagiid"
#~ msgid " Spellcheck: %1 "
#~ msgstr " Čállindárkkisteapmi: %1 "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to remove account '%1'?"
#~ msgstr "<qt>Hálidat go duođaid váldit identitehta nammaduvvon <b>«%1»</b> eret?</qt>"
#~ msgid "New Main &Window"
#~ msgstr "Ođđa &váldoláse"
#~ msgid "New &Window"
#~ msgstr "Ođđa &láse"
#~ msgid "Incoming accounts (add at least one):"
#~ msgstr "Sisaboahtti konttut (lasit unnimus ovtta):"
#~ msgid "R&emove"
#~ msgstr "&Váldde eret"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Álggat ođđasit"
#, fuzzy
#~ msgid "Distribution lists"
#~ msgstr "Distribušuvdnalisttus"
#, fuzzy
#~ msgid "Messages:"
#~ msgstr "Diehtu"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Oza"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Geavat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "mega bytes"
#~ msgid " MB"
#~ msgstr " MB"
#~ msgid " min"
#~ msgstr " min"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum recent address:"
#~ msgstr "Easka geavahuvvon čujuhusat"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
#~ msgid "Formatting (HTML)"
#~ msgstr "Formatteren (HTML)"
#~ msgid "Verbose new mail notification"
#~ msgstr "Jitnus muittuhus ođđa e-boasta boađedettiin"
#~ msgid "New mail arrived"
#~ msgstr "Ođđa e-boasta lea boahtán"
#~ msgid "AMiddleLengthText..."
#~ msgstr "VeahkaGuhkesTeaksta …"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status finished searching."
#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Geargan."
#~ msgid "Shortcut for Folder %1"
#~ msgstr "Njuolggobálggis %1-máhppii"
#~ msgid "Select Shortcut for Folder"
#~ msgstr "Vállje máhpa njuolggobálggis"
#~ msgid "New entry:"
#~ msgstr "Ođđa mearkkuš:"
#~ msgid "Mailinglist Folder Properties"
#~ msgstr "E-boastamáhpa iešvuođat"
#~ msgid "Message tag &icon:"
#~ msgstr "Reivegilkora &govaš:"
#~ msgid "Change te&xt color:"
#~ msgstr "Rievdat teakstaivnni:"
#~ msgid "Change fo&nt:"
#~ msgstr "Rievdat fon&tta:"
#, fuzzy
#~ msgid "Shortc&ut:"
#~ msgstr "Njuolggobálggis:"
#~ msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
#~ msgstr "<b>«%f»</b> molsojuvvo dainna fiilanamain maid hálidat doaimmahit."
#~ msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namma:"
#~ msgid "Reset Font"
#~ msgstr "Máhct fontta"
#~ msgid "Reset Font Settings"
#~ msgstr "Máhcat fontaheivehusaid"
#~ msgid "&View Source"
#~ msgstr "Čájet &gáldu"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Start kmail even when another instance is running."
#~ msgid "Start %1"
#~ msgstr "%1 álggahuvvo"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Do not start another kmail instance."
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Heaittit"
#~ msgid "Access Control"
#~ msgstr "Beassandárkkisteapmi"
#~ msgid "Special &transport:"
#~ msgstr "Erenoamáš &fievrrideapmi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to remove account: %1"
#~ msgstr "<qt>Hálidat go duođaid váldit identitehta nammaduvvon <b>«%1»</b> eret?</qt>"
#~ msgid "Not enough free disk space?"
#~ msgstr "Ii leat doarvái saji skearrus?"
#~ msgid "Unable to process messages: "
#~ msgstr "Lea veadjemeahttun gieđahallat reivviid: "
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
#~ "<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of the dialog.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Dá lea definerejuvvon silliid listu. Sillit čáđahuvvojit badjin \n"
#~ "vulos.</p>"
#~ "<p>Silli maid hálidat rievdadit válljet kontrollain mat \n"
#~ "leat dialoga olgeš beale.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to create a new filter.</p>"
#~ "<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you can always change that later on.</p>"
#~ "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Vállje dán boalu go áiggot ráhkadit ođđa silli.</p>"
#~ "<p>Ođđa silli biddjo listui dan silli bajábeallái mii dál lea válljejuvvon, muhto don sáhtat sirdit dan maŋŋá.</p>"
#~ "<p>Jos vahágis lea deattestan dán bollui, de sáhtat gáhtat go coahkkalat <em>Sihko</em> boalu .</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to copy a filter.</p>"
#~ "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Vállje dán boalu go áiggot máŋget silli.</p>"
#~ "<p>Jos vahágis lea deattestan dán bollui, de sáhtat gáhtat go coahkkalat <em>Sihko</em> boalu (olgeš bealde).</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the list above.</p>"
#~ "<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes made.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Vállje dán boalu jos áiggot <em>sihkkut</em> válljejuvvon silli bajábeal listtus.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Silli ii sáhte moktege oažžut ruovttoluotta go gearddi lea sihkkojuvvon, muhto don sáhtat beassat eret lásežis <em>Orustahte</em>-boaluin, ja nu gáhtat rievdadusaid.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> one in the list above.</p>"
#~ "<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>"
#~ "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</em> button.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Vállje dán boalu jos áiggot sirdit válljejuvvon silli ovtta ceahki <em>bajás</em> listtus.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Dat lea ávkkálaš daningo reivvet mannet silliid čáda listtu ortnegis: Bajimus silli geahččaluvvo vuosttamužžan.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jos vahágis leat válljen dán boalu, de sáhtat gáhtat go válljet <em>vulos</em> boalu.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> one in the list above.</p>"
#~ "<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>"
#~ "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Vállje dán boalu jos áiggot sirdit válljejuvvon silli ovtta ceahki <em>vulos</em> bajábeal listtus.</p>"
#~ "<p>Dat lea ávkkálaš daningo reivet mannet silliid čađa listtu ortnegis: Bajimus silli geahččaluvvo vuosttamužžan.</p>"
#~ "<p>Jos vahágis leat válljen dán boalu, de sáhtat gáhtat go válljet <em>bajás</em> boalu.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Filter Rules"
#~ msgstr "Sillennjuolggadusat"
#, fuzzy
#~ msgid "Export..."
#~ msgstr "Olggosfievrrit …"
#~ msgid "Available Filters"
#~ msgstr "Filterčoakkáldat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "General mail filter settings."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Advanced mail filter settings."
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Erenoamáš"
#~ msgid "Filter Criteria"
#~ msgstr "Sillenrkriteriat"
#~ msgid "Filter Actions"
#~ msgstr "Sillendoaimmat"
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Erenoamáš heivehusat"
#~ msgid "Apply this filter to incoming messages:"
#~ msgstr "Geavat dán njuolggadusa sisaboahtti reivviide:"
#~ msgid "from all accounts"
#~ msgstr "buot konttuin"
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Kontonamma"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Šládja"
#~ msgid "Apply this filter to &sent messages"
#~ msgstr "Geavat dán silli &sáddejuvvon reivviide"
#~ msgid "Apply this filter on manual &filtering"
#~ msgstr "Geavat dán silli go ieš &sillet"
#~ msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
#~ msgstr "Lasit dán silli «Bija silli atnui»-fállui"
#~ msgid "Icon for this filter:"
#~ msgstr "Dán silli govaš:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Oza"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Move selected filter up."
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Bajás"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Move selected filter down."
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Vulos"
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Bija ođđa nama …"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Máŋge"
#~ msgid "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. containing no actions or no search rules)."
#~ msgstr "Čuovvuváš sillit eai vurkejuvvo dannego leat gustomeahttumat. (Váilu várra doaimma dahje ohcannjuolggadus.)"
#~ msgid "Rename Filter"
#~ msgstr "Rievdat silli nama"
#~ msgid "Message List - New Messages"
#~ msgstr "Reivelistu – ođđa reivvet"
#~ msgid "Found no attachments to save."
#~ msgstr "Ii gávdnan mildosiid maid vurket."
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label:textbox Folder content type (eg. Mail)"
#~ msgid "Contents:"
#~ msgstr "Sisdoallu:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:button Search for messags"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Oza"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Eai makkárge"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lohkat"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Lasihit"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Čállit"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Visot"
#~ msgid "&User identifier:"
#~ msgstr "&Geavaheaddjiidentifikáhtor:"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Vuoigatvuođat"
#~ msgid "Custom Permissions"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon vuoigatvuođat"
#~ msgid "Custom Permissions (%1)"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon vuoigatvuođat (%1)"
#~ msgid "User Id"
#~ msgstr "Geavaheaddji-id"
#~ msgid "Add Entry..."
#~ msgstr "Lasit merkoša …"
#~ msgid "Modify Entry..."
#~ msgstr "Rievdat merkoša …"
#~ msgid "Remove Entry"
#~ msgstr "Váldde eret merkoša"
#~ msgid "Modify Permissions"
#~ msgstr "Rievdat vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Add Permissions"
#~ msgstr "Lasit vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not be able to access it afterwards."
#~ msgstr "Hálidatgo duođas váldit eret iežat vuoigatvuođaid dán máhpas? Don it beasa deikke maŋŋileabbut."
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "E-boasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kaleandar"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Oktavuođat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Muittuhusat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Barggut"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Journála"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#, fuzzy
#~ msgid "Nobody"
#~ msgstr "Ii oktage"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Báiki:"
#~ msgid "Preferred crypto message format:"
#~ msgstr "Reivviid oidojuvvon krypterenformáhtta:"
#~ msgid "POP3 Filter Rules"
#~ msgstr "POP3-sillennjuolggadusat"
#~ msgid "Filter Action"
#~ msgstr "Sillendoaibma"
#~ msgid "Global Options"
#~ msgstr "Oppalaš molssaeavttut"
#~ msgid "&Download mail"
#~ msgstr "&Viečča e-boastta"
#~ msgid "Download mail la&ter"
#~ msgstr "Viečča &e-boastta maŋŋilit"
#~ msgid "D&elete mail from server"
#~ msgstr "&Sihko e-boastta bálvvás"
#~ msgid "Configure &POP Filters..."
#~ msgstr "Heivet &POP-silliid …"
#~ msgid "Available Scripts"
#~ msgstr "Olamuttus skriptat"
#~ msgid "Delete Script"
#~ msgstr "Sihko skripta"
#~ msgid "New Script..."
#~ msgstr "Ođđa skripta …"
#~ msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
#~ msgstr "Sihko sieve-skriptanannema"
#~ msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
#~ msgstr "Čális ođđa sieve-skripta nama:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:listbox General group for often used snippets in mail."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?"
#~ msgstr "<qt>Hálidat go duođaid váldit identitehta nammaduvvon <b>«%1»</b> eret?</qt>"
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sh&ortcut:"
#~ msgstr "Njuolggobálggis:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "G&askkalduhtte"
#~ msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
#~ msgstr "Heivet eret-dieđuid"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Doaimmat"
#~ msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
#~ msgstr "Heivet luopmodieđuid maid sáddet:"
#~ msgid "&Activate vacation notifications"
#~ msgstr "Bija johtui &luopmodieđuid"
#~ msgid "&Resend notification only after:"
#~ msgstr "&Sádde dieđáhusaid dušše maŋŋá:"
#~ msgid "&Send responses for these addresses:"
#~ msgstr "&Sádde dieđáhusaid dáid čujuhusaide:"
#~ msgid "Please select an action."
#~ msgstr "Vállje doaimma."
#, fuzzy
#~ msgid "Message Status"
#~ msgstr "Diehtu status"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Subject of an email."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#, fuzzy
#~ msgid "CC"
#~ msgstr "Máŋggus"
#~ msgid "Search Criteria"
#~ msgstr "Ohcankriteriat"
#~ msgid "Match a&ll of the following"
#~ msgstr "Oza b&uot čuovvovaččaid"
#~ msgid "Match an&y of the following"
#~ msgstr "Oza mu&htin čuovvovaččain"
#~ msgid "contains"
#~ msgstr "sisttisdoallá"
#, fuzzy
#~ msgid "does not contain"
#~ msgstr "ii sisttisdoala"
#~ msgid "equals"
#~ msgstr "lea seammá go"
#~ msgid "matches regular expr."
#~ msgstr "heive regex:ii."
#, fuzzy
#~ msgid "is"
#~ msgstr "lea"
#, fuzzy
#~ msgid "is not"
#~ msgstr "ii leat"
#~ msgid "is greater than"
#~ msgstr "lea stuorát go"
#~ msgid "is less than or equal to"
#~ msgstr "lea seamma stuoris dahje unnit go"
#~ msgid "is less than"
#~ msgstr "lea unnit go"
#~ msgid "is greater than or equal to"
#~ msgstr "lea seamma stuoris dahje stuorát go"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Unit suffix where units are days."
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
#~ msgid "Removing 1 old message from folder %2..."
#~ msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..."
#~ msgstr[0] "Váldimin eret ovtta boares reivve %2 máhpas …"
#~ msgstr[1] "Váldimin eret %1 boares reivve %2 máhpas …"
#~ msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
#~ msgstr "Ii sáhte boarásmahttit reivviid %1 máhpas: ulbmilmáhppa %2 ii gávdno"
#~ msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..."
#~ msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..."
#~ msgstr[0] "Sirdimin ovtta boares reivve %2 máhpas %3 máhppii …"
#~ msgstr[1] "Sirdimin %1 boares reivve %2 máhpas %3 máhppii …"
#~ msgid "Removed 1 old message from folder %2."
#~ msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2."
#~ msgstr[0] "Válddii eret ovtta boares reivve %2 máhpas."
#~ msgstr[1] "Válddii eret %1 boares reivve %2 máhpas."
#~ msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3."
#~ msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3."
#~ msgstr[0] "Sirddii ovtta boares reivve %2 máhpas %3 máhppii."
#~ msgstr[1] "Sirddii %1 boares reivve %2 máhpas %3 máhppii."
#~ msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
#~ msgstr "Filtii váldit eret reivviid %1-máhpas."
#~ msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
#~ msgstr "Filtii sirdit boares reivviid %1 máhpas %2 máhppii."
#~ msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
#~ msgstr "Gaskkalduhtii váldit eret reivviid %1-máhpas."
#~ msgid "Mail Expiry Properties"
#~ msgstr "Boarásmuvvon reivviid iešvugiid"
#~ msgid "Expire read messages after"
#~ msgstr "Lohkon reivvet boarásmuvvojit maŋŋá"
#~ msgid "Expire unread messages after"
#~ msgstr "Lohkon reivvet boarásmuvvojit maŋŋá"
#~ msgid "Move expired messages to:"
#~ msgstr "Sihko boarásmuvvan reivviid deikke:"
#~ msgid "Delete expired messages permanently"
#~ msgstr "Sihko boarásmuvvon reivviid agibeaivái"
#~ msgid "Please select a folder to expire messages into."
#~ msgstr "Vállje makkár máhppii galgá bidjat boaresmuvvon reivviid."
#~ msgid "Select Filters"
#~ msgstr "Vállje silliid"
#~ msgid "Import Filters"
#~ msgstr "Sisafievrrit silliid"
#~ msgid "Export Filters"
#~ msgstr "Olggosfievrrit silliid"
#~ msgid "Select Folder"
#~ msgstr "Vállje máhpa"
#~ msgid "Local Folders"
#~ msgstr "Báikkalaš máhpat"
#~ msgid "Please select a folder"
#~ msgstr "Válljes máhpa"
#~ msgid "&New Subfolder..."
#~ msgstr "&Ođđa vuollemáhppa …"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Ođđa máhppa"
#~ msgid "View Columns"
#~ msgstr "Čájet čuolddaid"
#~ msgid "Icon Size"
#~ msgstr "Govašsturrodat"
#~ msgid "Display Tooltips"
#~ msgstr "Čájet reaidorávvagiid"
#~ msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Álo"
#~ msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips."
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Ale goassege"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Sort Items"
#~ msgstr "Sortere merkošiid"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Automatically, by Current Column"
#~ msgstr "Automáhtalaččat, dálá čuoldda bokte"
#~ msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Mana boahtte logakeahtes reivii «<b>%1</b>»-máhpas?</qt>"
#~ msgid "Go to Next Unread Message"
#~ msgstr "Mana boahtte logakeahtes reivii"
#~ msgid "Go To"
#~ msgstr "Mana dása"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Geavaheaddjenamma"
#~ msgid ""
#~ "File %1 exists.\n"
#~ "Do you want to replace it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fiila %1 gávdno juo.\n"
#~ "Hálidatgo buhttet dan?"
#~ msgid ""
#~ "From: %1\n"
#~ "To: %2\n"
#~ "Subject: %3"
#~ msgstr ""
#~ "Sáddejeaddji: %1\n"
#~ "Vuostáiváldi: %2\n"
#~ "Fáddá: %3"
#~ msgid "Mail: %1"
#~ msgstr "E-boasta: %1"
#~ msgid "File Attachment Reminder"
#~ msgstr "Mielddusmuittoheaddji"
#~ msgid "&Attach File..."
#~ msgstr "Bija &fiilla fárrui …"
#~ msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Menddo máŋga sillendoaimma dán njuolggadusas: <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br />"
#~ "in filter rule <b>%2</b>.<br />"
#~ "Ignoring it.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Amas sillendoaibma <b>%1</b><br />"
#~ "dán sillennjuolggadusas: <b>%2</b>.<br />"
#~ "Badjelgeahččá dan.</qt>"
#~ msgid "Confirm Delivery"
#~ msgstr "Nanne sáddaga"
#~ msgid "Set Transport To"
#~ msgstr "Vállje fievrrideami"
#~ msgid "Set Reply-To To"
#~ msgstr "Deavdde Vástádusčujuhusgietti"
#~ msgid "Mark As"
#~ msgstr "Merke danin"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Important"
#~ msgstr "Dehálaš"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lohkkon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Ii lohkkon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Replied"
#~ msgstr "Vástiduvvon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Forwarded"
#~ msgstr "Viidásit sáddejuvvon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Gozihuvvon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Ignored"
#~ msgstr "Badjelgehččon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Ruskaboasta"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Ham"
#~ msgstr "Ii ruskaboasta"
#~ msgid "Send Fake MDN"
#~ msgstr "Sádde fillenreiveguitte"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Badjelgeahča"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Displayed"
#~ msgstr "Čájehuvvon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Deleted"
#~ msgstr "Sihkojuvvon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Dispatched"
#~ msgstr "Viidáset sáddejuvvon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Processed"
#~ msgstr "Gieđahallon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Denied"
#~ msgstr "Hilgojuvvon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Filtii"
#~ msgid "Remove Header"
#~ msgstr "Váldde eret bajilčállaga"
#~ msgid "Add Header"
#~ msgstr "Lasit bajilčállaga"
#~ msgid "With value:"
#~ msgstr "Árvvuin:"
#~ msgid "Rewrite Header"
#~ msgstr "Čále fas bajilčállaga"
#~ msgid "Replace:"
#~ msgstr "Buhtte:"
#~ msgid "With:"
#~ msgstr "dáinna:"
#~ msgid "Move Into Folder"
#~ msgstr "Sirdde máhppii"
#~ msgid "Forward To"
#~ msgstr "Sádde viidáset deikke"
#~ msgid "The addressee to whom the message will be forwarded."
#~ msgstr "Čujuhus gosa reive sáddejuvvo viidáseapput."
#~ msgid "Default Template"
#~ msgstr "Standardmálle"
#~ msgid "Redirect To"
#~ msgstr "Sádde eará čujuhussii"
#~ msgid "Execute Command"
#~ msgstr "Vuoje gohččuma"
#~ msgid "Pipe Through"
#~ msgstr "Sáddes čađa (pipe)"
#~ msgid "Play Sound"
#~ msgstr "Čuojat jiena"
#, fuzzy
#~ msgid "BCC"
#~ msgstr "Čiegus máŋggus"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/cállinvuoigatvuohta du sisaboksamáhppii."
#~ msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
#~ msgstr "Áiggotgo duođaid gurret buot kontuid ruskalihtiid?"
#~ msgid "Empty All &Trash Folders"
#~ msgstr "&Gurre buot ruskalihtiid"
#~ msgid "Mark All Messages as &Read"
#~ msgstr "Merke buot dieđáhusa &lohkon"
#~ msgctxt "name used for a virgin filter"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "amas"
#~ msgid "(match any of the following)"
#~ msgstr "(heive okta &dahje eanet čuovvuvaččain)"
#~ msgid "(match all of the following)"
#~ msgstr "(heive &buot čuovvuvaččain)"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lohkon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Deleted"
#~ msgstr "Sihkkojuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Replied"
#~ msgstr "Vástiduvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Forwarded"
#~ msgstr "Viidáseabbut sáddejuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Queued"
#~ msgstr "Gárgaduvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Sáddejuvvon e-boasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Gozihuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Ignored"
#~ msgstr "Badjelgeahččon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Ruskaboasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Ham"
#~ msgstr "Ii ruskaboasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Has Attachment"
#~ msgstr "Lea mielddus"
#~ msgid "Select Sound File"
#~ msgstr "Vállje jietnafiilla"
#~ msgid "Send \"&denied\""
#~ msgstr "Sá&dde «hilgojuvvon»"
#~ msgid "&Ignore"
#~ msgstr "&Badjelgeahča"
#~ msgid "&Send"
#~ msgstr "&Sádde"
#~ msgid "Mark Message as &Read"
#~ msgstr "Merke &reivve lohkon"
#~ msgid "Mark selected messages as read"
#~ msgstr "Merke válljejuvvon reivviid lohkon"
#~ msgid "Mark Message as &Unread"
#~ msgstr "Merke reivve &logakeahttán"
#~ msgid "Mark selected messages as unread"
#~ msgstr "Merke válljejuvvon reivviid logakeahttán"
#~ msgid "Important"
#~ msgstr "Dehálaš"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
#~ msgstr "<qt>Hálidat go duođaid váldit identitehta nammaduvvon <b>«%1»</b> eret?</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "&Liibme"
#~ msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers"
#~ msgstr "© 1997–2009 KMail-ovdánahttit"
#~ msgid "Cannot add message to outbox folder"
#~ msgstr "In sáhte lasihit reivve mannimáhppii"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Válddahus"
#~ msgctxt "Do not compress"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Doalat"
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "Čoahkkáipáhke"
#~ msgid "Attach &Public Key..."
#~ msgstr "Bija fárrui &Almmolaš čoavdaga …"
#~ msgid "Attach &My Public Key"
#~ msgstr "&Bija mu almmolaš čoavdaga fárrui"
#~ msgid "Attach"
#~ msgstr "Mielddustahte"
#~ msgid "Add Attachment..."
#~ msgstr "Bija fárrui …"
#~ msgid "&Remove Attachment"
#~ msgstr "&Váldde mildosiid eret"
#~ msgctxt "to open"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Raba"
#~ msgctxt "to view"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Čájet"
#~ msgctxt "to view something"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Čájet"
#~ msgid "&Save Attachment As..."
#~ msgstr "Vurke &mildosa nugo …"
#~ msgid "Save All Attachments..."
#~ msgstr "Vurke buot &mildosiid nugo …"
#~ msgid "Attachment Pr&operties"
#~ msgstr "Mildosiid &iešvuođat"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Iešvuođat"
#~ msgid "Unspecified Binary Data"
#~ msgstr "Ii meroštuvvon binára dáhtaid"
#~ msgid "Unable to edit attachment"
#~ msgstr "Ii sáhte doaimmahit mildosa"
#~ msgid "Save Attachment As"
#~ msgstr "Vurke mildosa nugo"
#~ msgid "Attach Public OpenPGP Key"
#~ msgstr "Bija almmolaš OpenPGP-čoavdaga fárrui"
#~ msgid "Select the public key which should be attached."
#~ msgstr "Vállje almmolaš čoavdaga maid bijat fárrui."
#~ msgid "OpenPGP key 0x%1"
#~ msgstr "OpenPGP-čoavdda 0x%1"
#~ msgid "Exporting key..."
#~ msgstr "Olggosfievrrideamen čoavdaga …"
#~ msgid "Error retrieving user permissions."
#~ msgstr "Filtii geavaheaddji vuoigatvuođaid viežžamis."
#~ msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
#~ msgstr "Meattáhus: Ii makkárge IMAP-konttu meroštuvvon dán máhpas"
#~ msgid "Connecting to server %1, please wait..."
#~ msgstr "Laktašeamen %1 bálvái, vuorddes …"
#~ msgid "Error connecting to server %1"
#~ msgstr "Meattáhus laktašettiin %1 bálvái"
#~ msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
#~ msgstr "Dát IMAP-bálva ii doarjjo beassandárkkistanlisttuid (ACL)"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Ođđa máhppa"
#~ msgid "New Subfolder of %1"
#~ msgstr "«%1»:a ođđa vuollemáhppa"
#~ msgid "Mailbox &format:"
#~ msgstr "&Boastaboksaformáhtta:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:textbox Name of the new folder."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#~ msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
#~ msgstr "Vállje guđe nammalanja siskkobeallái máhppa ráhkaduvvo."
#~ msgid "Please specify a name for the new folder."
#~ msgstr "Čális ođđa máhpa nama."
#~ msgid "No Name Specified"
#~ msgstr "Ii makkárge namma"
#~ msgid "Folder &contains:"
#~ msgstr "&Máhppasisdoallu:"
#~ msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
#~ msgstr "<qt>In sáhttán ráhkadit máhpa: «<b>%1</b>», máhppa gávdno juo.</qt>"
#~ msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
#~ msgstr "<qt>Ii sáhttán ráhkadit <b>%1</b> máhpa.</qt>"
#, fuzzy
#~ msgctxt "folder name (folder storage name)"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1 (%2)"
#~ msgid "Standard Groupware Folders"
#~ msgstr "Standárda joavkoprográmmamáhpat"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/cállinvuoigatvuohta %1 máhppii."
#~ msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
#~ msgstr "Lihkostuvai čoahkkáibahkket máhpa «%1»"
#~ msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
#~ msgstr "Filtii «%1» čoahkkáibahkkemin. Čoahkkáibahkken gaskkalduhttui."
#~ msgid "Allow 8-bit"
#~ msgstr "Divtte geavahit 8-bihttá"
#~ msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
#~ msgstr "MIME oktiiheivvolaš (Quoted Printable)"
#~ msgid "Message &property:"
#~ msgstr "Reive&iešvuohta:"
#~ msgid "Modify Account"
#~ msgstr "Rievdat kontu"
#~ msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Kontu <b>%1</b> ii gávdnon.</qt>"
#~ msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
#~ msgstr "Liige mearká&koden:"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Auto"
#~ msgid "&Override character encoding:"
#~ msgstr "&Badjelgeahča mearkakodema:"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Lasit konto"
#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "Váruhusat"
#~ msgid "Crypto Backends"
#~ msgstr "Krypterenmohtorat"
#~ msgid "Groupware"
#~ msgstr "Joavkoprográmma"
#~ msgid "Set the parent of the resource folders"
#~ msgstr "Bija resursamáhpaid ruohtasa"
#~ msgid "<Choose a Folder>"
#~ msgstr "mVállje máhpa r>"
#~ msgid "&Resource folders are in account:"
#~ msgstr "Re&sursamáhpat leat konttus:"
#~ msgid "&Use Control Center settings"
#~ msgstr "&Geavat stivrenguovddáža heivehusaid"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "Universal"
#~ msgstr "Máilmmeviidosaš"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Vástit"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "Reply to All"
#~ msgstr "Vástit buohkaide"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Sádde viidáseapput"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#~ msgid "Template content"
#~ msgstr "Mállesisdoallu"
#~ msgid "With Custom Template"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon málliin"
#~ msgid "Reply With Custom Template"
#~ msgstr "Vástit iešdefinerejuvvon málliin"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Save Distribution List"
#~ msgstr "Vurke distribušuvdnalisttu"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Save List"
#~ msgstr "Vurke listtu"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Name of the recipient"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Email of the recipient"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-boasta"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "There are no recipients in your list. First select some recipients, then try again."
#~ msgstr "Eai leat čujuhusat iežat listtus. Lasit muhtton čujuhusai, de geahččal ođđasit."
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "New Distribution List"
#~ msgstr "Ođđa distribušuvdnalistu"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Please enter name:"
#~ msgstr "Čális nama:"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "<para>Distribution list with the given name <resource>%1</resource> already exists. Please select a different name.</para>"
#~ msgstr "<para>Distribušuvdnalistu <resource>%1</resource> namas gávdno juo. Válljes eará nama.</para>"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Bálggis"
#~ msgid "Move to This Folder"
#~ msgstr "Sirdde dán máhppii"
#~ msgid "Copy to This Folder"
#~ msgstr "Máŋge dán máhppii"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Column showing the number of unread email messages."
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Column showing the total number of messages"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Oktiibuot"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Size of the folder."
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
#~ msgid "Searches"
#~ msgstr "Ohcamat"
#~ msgid "Local Subscription..."
#~ msgstr "Báikkálaš diŋgomat …"
#~ msgid "Refresh Folder List"
#~ msgstr "Ođasmahte máhppalisttu"
#~ msgid "Multiple Folders"
#~ msgstr "Máŋga máhpa"
#~ msgid "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same name already exists.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ii sáhte sirdit dahje máŋget «<b>%1</b>»-máhpa dannego máhppa dan namas gávdno juo.</qt>"
#~ msgid "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied itself.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ii sáhte sirdit dahje máŋget «<b>%1</b>»-máhpa dannego dat ii leat ieš geargan máŋgemis.</qt>"
#~ msgid "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
#~ msgstr "<qt>It sáhte sirdit «<b>%1</b>»-máhpa iežas vuollemáhppii.</qt>"
#~ msgid "&Move Here"
#~ msgstr "&Sirdde dása"
#~ msgid "&Copy Here"
#~ msgstr "&Máŋge dása"
#~ msgid "C&ancel"
#~ msgstr "&Orustahte barggu"
#~ msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
#~ msgstr "Eai áibbas luohtehahtti krypterenčoavdagat"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-vuolláičállinčoavdda</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-vuolláičállinčoavdda</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-krypterenčoavdda</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-krypterenčoavdda</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The OpenPGP key for</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The OpenPGP key for</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>OpenPGP-čoavdda mii gullá</p>"
#~ "<p align=center><b>%2:i</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>OpenPGP-čoavdda mii gullá</p>"
#~ "<p align=center><b>%2:i</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-vuolláičállinduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-vuolláičállinduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ " "
#~ "<p>du S/MIME-krypterenduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-krypterenduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for S/MIME certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for S/MIME certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>S/MIME-duođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>S/MIME-duođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du S/MIME-vuolláičállinduođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-vuolláičállinduođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du S/MIME-krypterenduođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-krypterenduođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The S/MIME certificate for</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The S/MIME certificate for</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>S/MIME-duođaštus mii gullá</p>"
#~ "<p align=center><b>%2:i</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-duođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid "OpenPGP Key Expired"
#~ msgstr "OpenPGP-čoavdda lea boarásmuvvan"
#~ msgid "S/MIME Certificate Expired"
#~ msgstr "S/MIME-duodaštus lea boarásmuvvan"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-vuolláičállinčoavdda</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-vuolláičállinčoavdda</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-krypterenčoavdda</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-krypterenčoavdda</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The OpenPGP key for</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The OpenPGP key for</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>OpenPGP-čoavdda mii gullá</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2:i</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>OpenPGP-čoavdda mii gullá</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2:i</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-vuolláičállinduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-vuolláičállinduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-krypterenduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-krypterenduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for S/MIME certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for S/MIME certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p><b>%2</b> S/MIME-duođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\">(ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p><b>%2</b> S/MIME-duođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\">(ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du S/MIME-vuolláičállinduođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-vuolláičállinduođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du S/MIME-krypterenduođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-krypterenduođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The S/MIME certificate for</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The S/MIME certificate for</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>S/MIME-duođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> várás, (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>S/MIME-duođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> várás, (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 geahčen.</p>"
#~ msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
#~ msgstr "OpenPGP-čoavdda boarásmuvvá fargga"
#~ msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
#~ msgstr "S/MIME-duodaštus boarásmuvvá fargga"
#~ msgid "Unusable Encryption Keys"
#~ msgstr "Eai geavahahtti krypterenčoavdagat"
#~ msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
#~ msgstr "Ale vuolláičále OpenPGP:in"
#~ msgid "Do Not S/MIME-Sign"
#~ msgstr "Ale vuolláičále S/MIME:in"
#~ msgid "Missing Key Warning"
#~ msgstr "Váilu čoavdda váruhus"
#~ msgid "&Encrypt"
#~ msgstr "&Kryptere"
#~ msgid "Send &Unencrypted"
#~ msgstr "Sádde &krypterenkeahttá"
#~ msgid "Encryption Key Selection"
#~ msgstr "Vállje krypterenčoavdaga"
#~ msgid "Name Selection"
#~ msgstr "Nammaválljemuš"
#~ msgid "Send groupware invitations in the mail body"
#~ msgstr "Sádde joavkoprográmmabovdehusaid reivve siskkobealde"
#~ msgid "Enable groupware functionality"
#~ msgstr "Bija &joavkoprográmma doaimmaid johtui"
#~ msgid "Exchange-compatible invitation naming"
#~ msgstr "Exchange-heivvolaš bovdehusnammadeapmi"
#~ msgid "Automatic invitation sending"
#~ msgstr "Automáhtalaš bovdehussádden"
#~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
#~ msgstr "Doalat álgovuolggalaš mearkaráiddu vástidettiin dahje viidáseabbut sáddedettiin jos lea vejolaš"
#~ msgid "A&utomatically insert signature"
#~ msgstr "A&utomáhtalaččat lasit vuolláičállaga"
#~ msgid "Word &wrap at column:"
#~ msgstr "Linnját &máhcojuvvojit dán čuolddas:"
#~ msgid "Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names containing non-English characters"
#~ msgstr "Vállje dán molssaeavttu vai Outlook™ ipmirda mielddusnamaid main leat mearkkat mat eai leat eŋgelasgielas"
#~ msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
#~ msgstr "Buhtte oahpis &prefivssaid «Va:»:ain"
#~ msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
#~ msgstr "Buhtte oahpes prefivssaid «&SV:»:ain"
#~ msgid "Use smart &quoting"
#~ msgstr "&Geavat jierbmás bájuhusa"
#~ msgid "Message Structure Viewer"
#~ msgstr "Čájeha reiveráhkadeami"
#~ msgid "Hide tab bar when only one tab is open"
#~ msgstr "Čiega gilkorholgga go dušše okta okta gilkor lea rabas"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:menu for new-message and new-from-template"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid "Address copied to clipboard."
#~ msgstr "Čujuhus mángejuvvon čuohposgirjái."
#~ msgid "URL copied to clipboard."
#~ msgstr "URL mángejuvvon čuohposgirjái."
#~ msgid "Message as Plain Text"
#~ msgstr "Reive dábálaš teakstan"
#~ msgid "Opening URL..."
#~ msgstr "Rahpamin URL …"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Do you really want to execute <filename>%1</filename>?"
#~ msgstr "Háliidat go duođaid vuodjit <filename>«%1»</filename>?"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Vuoje gohččuma"
#~ msgid "Save Attachments To"
#~ msgstr "Vurke mildosiid nugo"
#~ msgctxt "filename for an unnamed attachment"
#~ msgid "attachment.1"
#~ msgstr "mielddus.1"
#~ msgid "Save Attachment"
#~ msgstr "Vurke mildosa"
#~ msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
#~ msgid "attachment.%1"
#~ msgstr "mielddus.%1"
#~ msgid ""
#~ "A file named <br>"
#~ "<filename>%1</filename><br>"
#~ "already exists.<br>"
#~ "<br>"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fiila nammaduvvon <br/>"
#~ " <filename>%1</filename><br/>"
#~ "gávdno juo.<br/>"
#~ "Háliidatgo buhttet dan?"
#~ msgid "File Already Exists"
#~ msgstr "Fiila gávdno juo"
#~ msgid "&Overwrite"
#~ msgstr "&Buhtte"
#~ msgid "Overwrite &All"
#~ msgstr "Buhtte &visot"
#~ msgid "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption when saving?"
#~ msgstr "Oassi %1 reivves lea krypterejuvvon. Hálidatgo vurket oasi krypterejuvvon?"
#~ msgid "Keep Encryption"
#~ msgstr "Doalat krypterema"
#~ msgid "Do Not Keep"
#~ msgstr "Ale doalat krypterema"
#~ msgid "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when saving?"
#~ msgstr "Oassi %1 reivves lea vuolláičállon. Hálidatgo vurket vuolláičála vurkedettiin reivve?"
#~ msgid "Keep Signature"
#~ msgstr "Doalat vuolláičállaga"
#~ msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Could not write to the file<br>"
#~ "<filename>%1</filename><br>"
#~ "<br>"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Ii sáhttán čállit fiilii<br/>"
#~ "<filename>%1</filename><br/>"
#~ "<br/>"
#~ "%2"
#~ msgid "Error saving attachment"
#~ msgstr "Šattai meattáhus mildosa vurkedettiin"
#~ msgid "Add as &Text"
#~ msgstr "Lasit &teakstan"
#~ msgid "KMail could not uncompress the file."
#~ msgstr "KMail ii sáhttán páhkket fiilla olggos."
#~ msgid "KMail could not compress the file."
#~ msgstr "KMail ii sáhttán čoahkkáipáhkket fiilla."
#~ msgid "Se&t Encoding"
#~ msgstr "Bija &kodema"
#~ msgid "Auto-Detect"
#~ msgstr "Auto-aicca"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
#~ "<p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>KMail ii gávdnan mildosa (%1).</p>"
#~ " "
#~ "<p>Fertet čállit olles bálgá fiilii jus hálidat dan mielddustahttit.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Vuogádathálddašeaddji ii divtte lasihit mildosiid mat leat stuoribut %1 MB.</p>"
#~ " </qt>"
#~ msgid "Key Export Failed"
#~ msgstr "Čoavddaolggosfievrrideapmi filtii"
#~ msgid "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the original one?"
#~ msgstr "Čoahkkáipáhkkejuvvon fiila lea stuoribut go álgovuolggálaš fiila. Hálidatgo doalahit álgovuolggálaš fiilla?"
#~ msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
#~ msgstr "Doalat formáhta, &ale vuolláičále dahje kryptere"
#~ msgid "&Keep markup, do not encrypt"
#~ msgstr "Doalat &formáhta, ale kryptere"
#~ msgid "&Keep markup, do not sign"
#~ msgstr "Doalat formáhta, ale &vuolláičále"
#~ msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
#~ msgstr "Vuolláičállin/krypteren (sihko formatterema)"
#~ msgid "Encrypt (delete markup)"
#~ msgstr "Krypteren (sihko formáhterema)"
#~ msgid "Sign (delete markup)"
#~ msgstr "Vuolláičále (sihko formáhterema)"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
#~ "<p>do you want to delete your markup?</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Ii leat vejolaš siskkildasat vuolláičállit dahje krypteret HTML-reivviid.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Hálidatgo váldit formáhterema eret?</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Sign/Encrypt Message?"
#~ msgstr "Vuolláicále/kryptere reivve?"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Old"
#~ msgstr "Boaris"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/čállinvuoigatvuohta du olggosboksamáhppii."
#~ msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkanvuoigatvuohta du sáddejuvvon e-boasta máhppii."
#~ msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/čállinvuoigatvuohta ruskalihttemáhppii."
#~ msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/čállinvuoigatvuohta álgodivodusat máhppii."
#~ msgid "outbox"
#~ msgstr "olggosboksa"
#~ msgid "sent-mail"
#~ msgstr "sáddejuvvon e-boasta"
#~ msgid "drafts"
#~ msgstr "álgodivodusat"
#~ msgid "trash"
#~ msgstr "ruskalihtti"
#, fuzzy
#~ msgid "vCard Import Failed"
#~ msgstr "vCard sisafievrrideapmi filtii"
#~ msgid "Favorite Folders"
#~ msgstr "Favorihttamáhpat"
#~ msgid "Refresh IMAP Cache"
#~ msgstr "Ođasmahte IMAP-čiehkávuorká"
#~ msgid "&Refresh"
#~ msgstr "&Ođasmahte"
#~ msgid "&Compact All Folders"
#~ msgstr "&Komprimere buot máhpaid"
#~ msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
#~ msgstr "Ođas&mahte báikkálaš IMAP-čiehkávuorká"
#~ msgid "Check Mail &in This Folder"
#~ msgstr "Iskka &boastta dán máhpas"
#~ msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
#~ msgstr "Merke buot reivviid válljejuvvon gođđosis ođđan"
#~ msgid "&Properties"
#~ msgstr "&Iešvuođat"
#~ msgid "Subscription"
#~ msgstr "Diŋgon"
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Máŋge čujuhusa"
#~ msgid "Could not send MDN."
#~ msgstr "Ii sáhttán lohkat reiveguitte."
#~ msgctxt "View->"
#~ msgid "&Headers"
#~ msgstr "&Bajilčállagat"
#~ msgid "Choose display style of message headers"
#~ msgstr "Vállje man láhkái reivebajilčállagat čájehuvvojit"
#~ msgid "Show the list of headers in a fancy format"
#~ msgstr "Čájet reivebajilčállágiid fárddalaččat"
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&Brief Headers"
#~ msgstr "&Oanehaš bajilčállagat"
#~ msgid "Show brief list of message headers"
#~ msgstr "Čájet oanehis reiveoaivelisttu"
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&Standard Headers"
#~ msgstr "&Dábálaš bajilčállagat"
#~ msgid "Show standard list of message headers"
#~ msgstr "Čájet standárda reiveoivviid"
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&Long Headers"
#~ msgstr "&Guhkes bájilčállagat"
#~ msgid "Show long list of message headers"
#~ msgstr "Čájet guhkes reiveoaivelisttu"
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&All Headers"
#~ msgstr "&Buot bajilčállagat"
#~ msgid "Show all message headers"
#~ msgstr "Čájet buot reivebajilčállagiid"
#~ msgctxt "View->"
#~ msgid "&Attachments"
#~ msgstr "&Mildosat"
#~ msgid "Choose display style of attachments"
#~ msgstr "Vállje mo mildosat čájehuvvojit"
#~ msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
#~ msgstr "Čájet mildosiid govažan. Coahkkal daid vai čájehit daid."
#~ msgctxt "View->attachments->"
#~ msgid "&Smart"
#~ msgstr "&Jearbmás"
#~ msgid "Show attachments as suggested by sender."
#~ msgstr "Čájet mildosiid nugo sáddejeaddji evttoha."
#~ msgctxt "View->attachments->"
#~ msgid "&Inline"
#~ msgstr "&Reivve siskkobealde"
#~ msgid "Show all attachments inline (if possible)"
#~ msgstr "Čájet buot mildosiid reivve siskkobealde (jos vejolaš)"
#~ msgctxt "View->attachments->"
#~ msgid "&Hide"
#~ msgstr "Č&iega"
#~ msgid "Do not show attachments in the message viewer"
#~ msgstr "Ale čájet mildosiid reivve siskobealde"
#~ msgid "&Set Encoding"
#~ msgstr "Vállje &kodema"
#~ msgid "Select All Text"
#~ msgstr "Merke visot teavstta"
#~ msgid "Open URL"
#~ msgstr "Raba URL:a"
#~ msgid "( body part )"
#~ msgstr "( reiveteaksta )"
#~ msgid "View Attachment: %1"
#~ msgstr "Čájet mildosa: %1"
#~ msgid "Mark Message as &New"
#~ msgstr "Merke reivve &ođđan"
#~ msgid "Mark selected messages as new"
#~ msgstr "Merke válljejuvvon reivviid ođđan"
#~ msgid "Receipt: "
#~ msgstr "Guite: "
#~ msgid "Attachment: %1"
#~ msgstr "Mielddus: %1"
#~ msgid "This attachment has been deleted."
#~ msgstr "Dát mielddus lea sihkojuvvon."
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label:listbox Carbon Copy recipient of an email message."
#~ msgid "CC"
#~ msgstr "Máŋggus"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label:listbox Blind carbon copy recipient of an email message."
#~ msgid "BCC"
#~ msgstr "Čiegus máŋggus"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Name of the recipient."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Email of the recipient."
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-boasta"
#, fuzzy
#~ msgid "Address Books"
#~ msgstr "Čujuhusgirjjit"
#, fuzzy
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Lágit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Subject of the found message."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Sender of the found message."
#~ msgid "Sender/Receiver"
#~ msgstr "Sáddejeaddji/Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column date of receival ofthe found message."
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Beaivi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Folder in which the message is found."
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Máhppa"
#~ msgid "&Copy To"
#~ msgstr "&Máŋge dása"
#~ msgid "&Move To"
#~ msgstr "&Sirdde dása"
#, fuzzy
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Vuostáiváldi:"
#~ msgctxt "Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original message, %3: quoted text of original message, %4: cursor Position"
#~ msgid ""
#~ "On %1 %2 you wrote:\n"
#~ "%3\n"
#~ "%4"
#~ msgstr ""
#~ "%1 %2 don čállet:\n"
#~ "%3\n"
#~ "%4"
#~ msgctxt "Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original sender, %4: quoted text of original message, %5: cursor position"
#~ msgid ""
#~ "On %1 %2 %3 wrote:\n"
#~ "%4\n"
#~ "%5"
#~ msgstr ""
#~ "%1, %2 %3 čálii:\n"
#~ "\n"
#~ "%4\n"
#~ "\n"
#~ "%5"
#, fuzzy
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Áigi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Template value for subject of the message"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Template subject command."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Name of the custom template."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label:textbox Recipient mail address"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Vuostáiváldi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Vástit"
#~ msgid "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to invitation replies"
#~ msgstr "Geavat dán molssaeavttu vai Outlook™ ipmirda du bovdehusvástádusaid"
#~ msgid "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to invitations"
#~ msgstr "Vállje dán molssaeavttu vai Outlook™ ipmirda go vástidat bovdehusaid"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Molssaeavttut"
#~ msgctxt "to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp."
#~ msgid "By default, &message folders on disk are:"
#~ msgstr "Standárdan, &reivemáhpat leat:"
#~ msgctxt "@title Message template"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Ođđa reive"
#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Fiila nammaduvvon «%1» gávdno juo. Háliidatgo buhttet dan?"
#~ msgid "Overwrite File?"
#~ msgstr "Buhttet?"
#~ msgid "Account type is not supported."
#~ msgstr "Kontošládja ii dorjojuvvo"
#~ msgid "Configure Account"
#~ msgstr "Heivet konto"
#~ msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
#~ msgstr "Kontošládja: Čovdojuvvon IMAP kontu"
#~ msgid "Account Type: IMAP Account"
#~ msgstr "Kontošládja: IMAP-kontu"
#~ msgid "Filtering"
#~ msgstr "Sillendoaimmat"
#~ msgctxt "Placeholder for the case that there is no folder."
#~ msgid "<placeholder>none</placeholder>"
#~ msgstr "<placeholder>ii makkárge</placeholder>"
#~ msgid "inbox"
#~ msgstr "boastaboksa"
#~ msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
#~ msgstr "Meroštala vuos bálvá ja verrát «Oppalaš»-gilkoris."
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Vállje báikki"
#~ msgid "Only local files are currently supported."
#~ msgstr "Dušše báikkálaš fiillat dorjojuvvot"
#~ msgid "Fetching Namespaces..."
#~ msgstr "Viežžamin nammalanjaid …"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Empty namespace string."
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Guorus"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Personal namespace"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Persovnnalaš"
#~ msgctxt "Namespace accessible for others."
#~ msgid "Other Users"
#~ msgstr "Eará geavaheaddjit"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Juohkejuvvon"
#~ msgid "Account %1"
#~ msgstr "Kontu %1"
#~ msgid "Checking account %1 for new mail"
#~ msgstr "Iskamin jus leat ođđa reivet %1-konttus"
#~ msgid "Local Account"
#~ msgstr "Báikkálaš kontu"
#~ msgid "POP Account"
#~ msgstr "POP-Kontu"
#~ msgid "IMAP Account"
#~ msgstr "IMAP-kontu"
#~ msgctxt "%1: name; %2: number appended to it to make it uniqueamong a list of names"
#~ msgid "%1 #%2"
#~ msgstr "%1 # %2"
#~ msgid "Welcome to KMail's account wizard"
#~ msgstr "Bures boahttin KMail kontoofelažžii "
#~ msgid "Account Type"
#~ msgstr "Kontošládja"
#~ msgid "Real name:"
#~ msgstr "Namma:"
#~ msgid "E-mail address:"
#~ msgstr "E-boastačujuhus:"
#~ msgid "Account Information"
#~ msgstr "Kontodieđut"
#~ msgid "Login name:"
#~ msgstr "Geavaheaddjinamma:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Beassansátni:"
#~ msgid "Login Information"
#~ msgstr "sisačálihandieđut"
#~ msgid "Choose..."
#~ msgstr "Vállje …"
#~ msgid "Server Information"
#~ msgstr "Bálvádieđut"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Namaheapmi"
#~ msgid "Sendmail"
#~ msgstr "Sendmail"
#~ msgid ""
#~ "Open attachment '%1'?\n"
#~ "Note that opening an attachment may compromise your system's security."
#~ msgstr ""
#~ "Hálidatgo rahpat mildosa «%1»?\n"
#~ "Fuomáš ahte mildosiid rahppan sáhttá rihkkut du sihkkarvuođa!"
#~ msgid "Open Attachment?"
#~ msgstr "Galgágo rahpat mildosa?"
#~ msgid "&Open with '%1'"
#~ msgstr "&Raba «%1» prográmmai"
#~ msgid "&Open With..."
#~ msgstr "Raba &geavahettiin …"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not ask again"
#~ msgstr "Ale jeara ođđasit"
#~ msgid "Error while deleting messages on the server: "
#~ msgstr "Meattáhus bálvás reivviid sihkodettiin: "
#~ msgid "Error while retrieving message on the server: "
#~ msgstr "Meattáhus bálvás reivviid vieččadettiin: "
#~ msgid "Error while uploading folder"
#~ msgstr "Meattáhus máhpa sáddedettiin"
#~ msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
#~ msgstr "Ii sáhttán ráhkadat máhpa <b>%1</b> bálvvás."
#~ msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
#~ msgstr "Meattáhus sihkodettiin máhpa %1 bálvvás: "
#~ msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
#~ msgstr "Meattáhus logadettiin máhpa %1 bálvvás: "
#~ msgctxt "Not able to attend."
#~ msgid "Declined: %1"
#~ msgstr "Hilgojuvvon: %1"
#~ msgctxt "Accepted the invitation."
#~ msgid "Accepted: %1"
#~ msgstr "Dohkkehuvvon: %1"
#~ msgid "Select Address"
#~ msgstr "Vállje čujuhusa"
#~ msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
#~ msgstr "Vállje Chiasmus-čoavddafiilla maid geavahit:"
#~ msgid "Edit with:"
#~ msgstr "Doaimmat dáinna:"
#~ msgid "Remove From Favorites"
#~ msgstr "Váldde eret favorihtain"
#~ msgid "Rename Favorite..."
#~ msgstr "Rievdat favorihta nama …"
#~ msgid "Add Folders to Favorites"
#~ msgstr "Lasit máhpaid favorihtaide"
#~ msgid "Insert Folders Above %1"
#~ msgstr "Bija sisa máhpaid %1 bajábeallái"
#~ msgid "Insert Folders Below %1"
#~ msgstr "Bija sisa máhpaid %1 vuolábeallái"
#~ msgid "Rename Favorite"
#~ msgstr "Rievdat favorihta nama"
#~ msgctxt "@label:textbox New name of the folder."
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namma:"
#~ msgid "[vCard]"
#~ msgstr "[vCard]"
#~ msgid "CC: "
#~ msgstr "Máŋggus: "
#~ msgid "BCC: "
#~ msgstr "Čiegus máŋggus:"
#~ msgid "From: "
#~ msgstr "Sáddejeaddji: "
# unreviewed-context
#~ msgctxt "To-field of the mailheader."
#~ msgid "To: "
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgid "Reply to: "
#~ msgstr "Vástádusčujuhus: "
# unreviewed-context
#~ msgctxt "To-field of the mail header."
#~ msgid "To: "
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgid "Spam Status:"
#~ msgstr "Ruskaboastastáhtus: "
# unreviewed-context
#~ msgctxt "To field of the mail header."
#~ msgid "To: "
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgid ""
#~ "<qt><b><br />"
#~ "H<br />"
#~ "T<br />"
#~ "M<br />"
#~ "L<br />"
#~ " <br />"
#~ "M<br />"
#~ "e<br />"
#~ "s<br />"
#~ "s<br />"
#~ "a<br />"
#~ "g<br />"
#~ "e</b></qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b><br/>"
#~ "H<br/>"
#~ "T<br/>"
#~ "M<br/>"
#~ "L<br/>"
#~ "–<br/>"
#~ "r<br/>"
#~ "e<br/>"
#~ "i<br/>"
#~ "v<br/>"
#~ "e</b></qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><br />"
#~ "N<br />"
#~ "o<br />"
#~ " <br />"
#~ "H<br />"
#~ "T<br />"
#~ "M<br />"
#~ "L<br />"
#~ " <br />"
#~ "M<br />"
#~ "e<br />"
#~ "s<br />"
#~ "s<br />"
#~ "a<br />"
#~ "g<br />"
#~ "e</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><br/>"
#~ "I<br/>"
#~ "i<br/>"
#~ "H<br/>"
#~ "T<br/>"
#~ "M<br/>"
#~ "L<br/>"
#~ "–<br/>"
#~ "r<br/>"
#~ "e<br/>"
#~ "i<br/>"
#~ "v<br/>"
#~ "e</qt>"
#~ msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
#~ msgstr "Fertet addit geavaheaddjinama ja beassansáni beassat dán boastaboksii."
#~ msgid "Authorization Dialog"
#~ msgstr "Duođaštanláseš"
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Kontu:"
#~ msgid "Could not start process for %1."
#~ msgstr "Ii sáhttán álggahit proseassa %1 várás."
#~ msgid "Retrieving Namespaces"
#~ msgstr "Viežžamin nammalánjaid"
#~ msgctxt "Unknown subject."
#~ msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
#~ msgstr "<placeholder>amas</placeholder>"
#~ msgctxt "Unknown sender."
#~ msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
#~ msgstr "<placeholder>amas</placeholder>"
#~ msgid "Error while uploading message"
#~ msgstr "Meattáhus sáddedettiin reivve"
#~ msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
#~ msgstr "Ulbmilmáhppa lei: <b>%1</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "No detailed quota information available."
#~ msgstr "Stáhtusdieđut eai leat olamuttus."
#~ msgid "Error while uploading status of messages to server: "
#~ msgstr "Meattáhus sáddedettiin reivviid stáhtusa bálvái: "
#~ msgid "Uploading message data"
#~ msgstr "Sáddemin reivedáhtaid"
#~ msgid "Server operation"
#~ msgstr "Bálvadoaibma"
#~ msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
#~ msgstr "Gáldomáhppa: %1 – Ulbmilmáhppa: %2"
#~ msgid "Downloading message data"
#~ msgstr "Viežžamin reivedáhtaid"
#~ msgid "Message with subject: "
#~ msgstr "Reivvet dáinna fáttáin: "
#~ msgid "Error while retrieving messages from the server."
#~ msgstr "Meattáhus vieččadettiin reivviid bálvvás."
#~ msgid "Uploading message data failed."
#~ msgstr "Filtii sáddet reivviid dáhtaid."
#~ msgid "Uploading message data completed."
#~ msgstr "Gearggai reivviid dáhtaid sáddemin."
#~ msgid "Error while copying messages."
#~ msgstr "Meattáhus reivviid máŋgedettiin."
#~ msgid "Executing precommand %1"
#~ msgstr "Vuodjime ovdagohččuma: %1"
#~ msgid "Could not execute precommand '%1'."
#~ msgstr "Ii sáhttán vuodjit ovdagohččuma «%1»."
#~ msgid ""
#~ "The precommand exited with code %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Ovdagohččun gearggai kodan %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
#~ msgstr "Varalaš meattáhus: In sáhtán čohkket boastta: "
#~ msgid "Failed to add message:\n"
#~ msgstr "In sáhtán lasihit reivve:\n"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Checking account: %1"
#~ msgstr "Iskamin konttu: %1"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status Number of emails retrieved."
#~ msgid " completed"
#~ msgstr " geargan"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Unable to process messages: "
#~ msgstr "Lea veadjemeahttun gieđahallat reivviid: "
#~ msgid "Transmission failed."
#~ msgstr "Sirdin filtii."
#~ msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
#~ msgstr "Ráhkaneamen sirdimii dás: «%1» …"
#~ msgid "Running precommand failed."
#~ msgstr "Filtii vuodjit ovdagohččuma."
#~ msgid "Cannot open file:"
#~ msgstr "In sáhte rahpat fiilla:"
#~ msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
#~ msgstr "Sirdin filtii: Ii sáhttán lohkadit %1."
#~ msgid "Moving message %1 of %2 from %3."
#~ msgstr "Sirdimin %1. reivve %2 reivves %3:s"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br />"
#~ "%2</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Ii sáhttán sihkut reivviid boastalođás: «<b>%1</b>»:<br/>"
#~ "%2</qt>"
#~ msgid "Fetched 1 message from mailbox %2."
#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from mailbox %2."
#~ msgstr[0] "Vieččai ovtta reivve %2-boastabovssas."
#~ msgstr[1] "Vieččai %1 reivve %2-boastabovssas."
#~ msgid "<qt>Cannot open folder <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ii sáhttán rahpat <b>%1</b>-máhpa.</qt>"
#~ msgid "Transmission aborted."
#~ msgstr "Sirdin gaskkalduvvoi."
#~ msgid "Fetched 1 message from maildir folder %2."
#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from maildir folder %2."
#~ msgstr[0] "Vieččai ovtta reivve %2-maildirmáhpas."
#~ msgstr[1] "Vieččai %1 reivve %2-maildirmáhpas."
#~ msgid "Connecting to %1"
#~ msgstr "Laktašeamen dása: %1"
#~ msgid "Checking permissions"
#~ msgstr "Dárkkisteamen vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Renaming folder"
#~ msgstr "Molsumin máhpa nama"
#~ msgid "Error while retrieving the folderlist"
#~ msgstr "Meattáhus vieččadettiin máhppalisttu"
#~ msgid "Retrieving subfolders"
#~ msgstr "Viežžamin vuollemáhpaid"
#~ msgid "Deleting folders from server"
#~ msgstr "Sihkomin máhpaid bálvvás"
#~ msgid "Retrieving message list"
#~ msgstr "Viežžamin reivelisttu"
#~ msgid "Expunging deleted messages"
#~ msgstr "Bálkesteamen sihkojuvvon reivviid"
#~ msgid "Retrieving new messages"
#~ msgstr "Viežžamin ođđa reivviid"
#~ msgid "Setting permissions"
#~ msgstr "Bidjamin vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Retrieving permissions"
#~ msgstr "Viežžamin vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Updating cache file"
#~ msgstr "Ođasmahtimin čiehkávuorkáfiilla"
#~ msgid "Uploading messages to server"
#~ msgstr "Sáddemin reivviid bálvái"
#~ msgid "No messages to upload to server"
#~ msgstr "Eai leat reivviid maid sáddet bálvái"
#~ msgid "Uploading status of messages to server"
#~ msgstr "Sáddemin reivviid stáhtusa bálvái"
#~ msgid "Creating subfolders on server"
#~ msgstr "Ráhkadeamen vuollemáhpaid bálvvás"
#~ msgid "Deleting removed messages from server"
#~ msgstr "Sihkomin eretváldejuvvon reivviid bálvvás"
#~ msgid "Checking folder validity"
#~ msgstr "Iská jus máhppa gusto"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it from the server?</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Orroleamen dego máhppa <b>%1</b> sihkojuvvui. Hálidatgo sihkkut dan bálvvás maid?</p>"
#~ "</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Gaskkalduvvon"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Sirdde"
#, fuzzy
#~ msgctxt "type of folder storage"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Oza"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1 (%2)"
#~ msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ii sáhttán rahpat <b>%1</b> máhpa.</qt>"
#~ msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
#~ msgstr "<qt>«<b>%1</b>» máhppa ii leat logahahtti.</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "URL: %1"
#~ msgstr "URL: %1"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status Number of folders for which update is completed."
#~ msgid " completed"
#~ msgstr " geargan"
#~ msgid "checking"
#~ msgstr "dárkkisteamen"
#~ msgid "Error while querying the server status."
#~ msgstr "Filtii jearradettiin bálvvá stáhtusa."
#~ msgid "Retrieving message status"
#~ msgstr "Vuostáiváldimin reivvestáhtusa"
#~ msgid "Retrieving messages"
#~ msgstr "Vuostáiváldimin reivviid"
#~ msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
#~ msgstr "Filtii ráhkadettiin máhpa %1 listtu."
#~ msgid "Error while retrieving messages."
#~ msgstr "Filtii vuostáiválddidettiin reivviid."
#~ msgid "updating message counts"
#~ msgstr "ođasmahtimin reivveloguid"
#~ msgid "Error while getting folder information."
#~ msgstr "Filtii vieččadettiin máhppadieđuid."
#~ msgid "Index Out of Date"
#~ msgstr "Menddo boaris indeaksa"
#~ msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
#~ msgstr "Máhppa «%1» rievdaduvvui. Ođasmahttimin indeavssa."
#~ msgid "Error opening %1; this folder is missing."
#~ msgstr "Filtii rabadettiin %1; dát máhppa váilu."
#~ msgid "Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not have sufficient access permissions."
#~ msgstr "Filtii rabadettiin %1. Máhppa sáhttá leat gustomeahttun maildir-máhppa dahje beassanvuoigatvuođat leat boastut."
#~ msgid "Could not sync maildir folder."
#~ msgstr "Ii sáhttán buohtalastit maildir-máhpa."
#~ msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
#~ msgstr "KMFolderMaildir::addMsg: heaittihuvvomin eahpelunddolaččat vai dáhtat eai mana duššái."
#~ msgid "Writing index file"
#~ msgstr "Čállimin indeaksafiilla"
#~ msgid ""
#~ "Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
#~ "please remove them from there if you do not want KMail to send them."
#~ msgstr ""
#~ "Sáddenlođá sisttisdoallá reivviid mat eai dáidde leat ráhkaduvvon \n"
#~ "KMail:ain. Sirdde daid eret doppe, jos it hálit KMail sáddet daid."
#~ msgid ""
#~ "Cannot open file \"%1\":\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Ii sáhte rahpat «%1» fiilla:\n"
#~ "%2"
#~ msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
#~ msgstr "Siskkildas meattáhus. Máŋge bienaid ja sádde dihkkedieđáhusa."
#~ msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
#~ msgstr "Ii sáhttán buohtalastit indeaksafiilla <b>%1</b>: %2"
#~ msgid "Could not add message to folder: "
#~ msgstr "Ii sáhttán lasihit reivve máhppii: "
#~ msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
#~ msgstr "Ii sáhttán lasihit reivve máhppii (Leago skearru deavva?)"
#~ msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
#~ msgstr "Hálidat go duođaid sihkkut boarásmuvvan reivviid?"
#~ msgid ""
#~ "'%1' does not appear to be a folder.\n"
#~ "Please move the file out of the way."
#~ msgstr ""
#~ "«%1» ii oroleaman máhppa.\n"
#~ "Váldde eret fiilla, dat lea ovddas."
#~ msgid ""
#~ "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
#~ "please make sure that you can view and modify the content of this folder."
#~ msgstr ""
#~ "Leat boasto vuoigatvuođat «%1» máhpas.\n"
#~ "Dárkkis ahte sáhttát lohkat ja rievdadit máhpa sisdoalu."
#~ msgid ""
#~ "KMail could not create folder '%1';\n"
#~ "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
#~ msgstr ""
#~ "KMail ii sáhttán rahpat máhpa «%1».\n"
#~ "Dárkkis ahte sáhtát lohkat ja rievdadit sisdoalu «%2» máhpas."
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Create Folder"
#~ msgstr "Ii sáhttán ráhkadit máhpa"
#~ msgid ""
#~ "Cannot create file `%1' in %2.\n"
#~ "KMail cannot start without it."
#~ msgstr ""
#~ "Ii sáhttán ráhkadit fiilla `%1' dás: %2.\n"
#~ "KMail ii sáhte vuolgit johtui dan haga."
#, fuzzy
#~ msgid "Friend"
#~ msgstr "Ustit"
#, fuzzy
#~ msgid "Business"
#~ msgstr "Gávpášeapmi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "file name of the attachment."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#~ msgid "&Description:"
#~ msgstr "&Válddahus:"
#~ msgid "&Encoding:"
#~ msgstr "&Koden:"
#~ msgid "Suggest &automatic display"
#~ msgstr "Evttot &automáhtalaš čájeheami"
#~ msgid "&Sign this part"
#~ msgstr "&Vuolláičále dán oasi"
#~ msgid "Encr&ypt this part"
#~ msgstr "&Kryptere dán oasi"
#~ msgctxt "%1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")"
#~ msgid "%1 (est.)"
#~ msgstr "%1 (sullii)"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Column containing message subjects"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Vuolggaheaddji"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Vuostáiváldi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dáhton"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sihko"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "POP Filter"
#~ msgstr "POP-silli"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
#~ msgstr "Čájet reivviid mat heivejit sillenčoahkkádussii"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:intext"
#~ msgid "No Subject"
#~ msgstr "Fáddá váilo"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:intext Sender of message is unknown"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:intext Receiver of message is unknown"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#~ msgid "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing message to \"sent-mail\" folder."
#~ msgstr ""
#~ "Duođalaš meattáhus: Veadjemeahttun gieđahallat sáddejuvvon reivviid \n"
#~ "(sadjigo nogai?) Eai gieđahallon reivvet sirdojuvvojit «sáddejuvvon \n"
#~ "reivviid» máhppii."
#~ msgid ""
#~ "Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder failed.\n"
#~ "Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to fix the problem and move the message manually."
#~ msgstr ""
#~ "Ii sáhttán sirdit reivve «%1» «olggosbovssas» «sáddejuvvon e-boasta» máhppii.\n"
#~ "Vejolaš sivat leat unnán sadji garraskearrus dahje váilevaš čállinvuoigatvuođat. Geahččal čoavdit váttisvuođa ja sirdde reivve ieš."
#~ msgid "%1 queued message successfully sent."
#~ msgid_plural "%1 queued messages successfully sent."
#~ msgstr[0] "%1 reive sáddejuvvon gárgadasas."
#~ msgstr[1] "%1 reivve sáddejuvvon gárgadasas."
#~ msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
#~ msgstr "%1 %2 reivves sáddejuvvon gárgadusas."
#~ msgid "Send Unencrypted"
#~ msgstr "Sádde krypterenkeahttá"
#~ msgctxt "%3: subject of message"
#~ msgid "Sending message %1 of %2: %3"
#~ msgstr "Sáddemin %1. reivve %2 reivves: %3"
#~ msgid "Failed to send (some) queued messages."
#~ msgstr "Ii meinnestuvvan sáddet (muhtin) gárgaduvvon reivviid."
#~ msgid "Sending aborted."
#~ msgstr "Sádden gaskkalduvvoi."
#~ msgid "Continue Sending"
#~ msgstr "Joatkke &sáddemis"
#~ msgid "&Continue Sending"
#~ msgstr "&Joatkke sáddemis"
#~ msgid "Error while listing folder %1: "
#~ msgstr "Meattáhus ráhkadeamen listtu %1 máhpas: "
#~ msgid "Insecure Message Format"
#~ msgstr "Eahpesihkaris reiveformáhtta"
#~ msgid "Use OpenPGP/MIME"
#~ msgstr "Geavat OpenPGP/MIME"
#~ msgid "Sign Message?"
#~ msgstr "Vuolláičále reivve?"
#~ msgctxt "to sign"
#~ msgid "&Sign"
#~ msgstr "&Vuolláičále"
#~ msgid "Do &Not Sign"
#~ msgstr "&Ale vuolláičále"
#~ msgid "Send Unsigned?"
#~ msgstr "Sádde vuolláičállinkeahttá?"
#~ msgid "Send &Unsigned"
#~ msgstr "Sádde &vuolláičálekeahttá"
#~ msgid "&Sign All Parts"
#~ msgstr "&Vuolláičále buot osiid"
#~ msgid "&Sign"
#~ msgstr "&Vuolláičále"
#~ msgid "Unsigned-Message Warning"
#~ msgstr "Váruhus vuolláičálekeahtes reivves"
#~ msgid ""
#~ "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
#~ "Encrypt this message?"
#~ msgstr ""
#~ "Luohtehahtti ja gustojeaddji krypterenčoavdagat gávdnui buot vuostáiváldiide.\n"
#~ "Kryptere dán čoavdaga?"
#~ msgid "Encrypt Message?"
#~ msgstr "Kryptere reivve?"
#~ msgid "Sign && &Encrypt"
#~ msgstr "Vuolláičále ja &kryptere"
#~ msgid "&Sign Only"
#~ msgstr "Vuolláičále &dušše"
#~ msgid "&Send As-Is"
#~ msgstr "Sádde rievddakeahttá"
#~ msgid "Do &Not Encrypt"
#~ msgstr "&Ale kryptere"
#~ msgid "Send Unencrypted?"
#~ msgstr "Sádde krypterekeahttá?"
#~ msgid "&Encrypt All Parts"
#~ msgstr "&Kryptere buot osiid"
#~ msgid "Unencrypted Message Warning"
#~ msgstr "Váruhus krypterekeahtes reivves"
#~ msgid ""
#~ "No suitable encoding could be found for your message.\n"
#~ "Please set an encoding using the 'Options' menu."
#~ msgstr ""
#~ "Ii gávdnan heivvolaš kodema dán reivii.\n"
#~ "Vállje kodema «Heivehus»-fálus."
#~ msgid "Some Characters Will Be Lost"
#~ msgstr "Muhton mearkkat mannet duššai"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Close the current tab"
#~ msgstr "Gidde dálá gilkora"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Guorus"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
#~ msgid "No Subject"
#~ msgstr "Fáddá váilo"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#~ msgid "Store Password"
#~ msgstr "Vurke beassansáni"
#, fuzzy
#~ msgid "Do Not Store Password"
#~ msgstr "Ale vurke beassansáni"
#~ msgid "Wrong Crypto Plug-In."
#~ msgstr "Boasttu krypteren-lassemodula."
#~ msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
#~ msgstr "Krypterenmohtor ii addán čabu teavstta ruovttoluotta."
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Stáhtus: "
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of message unknown."
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(amas)"
#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
#~ msgstr "Krypterenlassemodula «%1» ii leat válbmejuvvon."
#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
#~ msgstr "Krypterenlassemodula «%1» ii sáhte nannet vuolláičállagii."
#~ msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
#~ msgstr "Ii gávdnan heivvolaš krypterenlassemodula."
#~ msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
#~ msgid "No %1 plug-in was found."
#~ msgstr "%1 lassemodula ii gávdnon."
#~ msgid ""
#~ "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br />"
#~ "Reason: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Reive lea vuolláičállon, muhto ii sáhte geahččalit jos vuolláičála gusto.<br />"
#~ "Sivva lea: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "This message is encrypted."
#~ msgstr "Vurke sáddejuvvon reivviid &kryperejuvvon"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not decrypt the data."
#~ msgstr "Krypteren lassemoduvla %1 ii sáhttán dekrypteret dáhtáid."
#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
#~ msgstr "Krypteren lassemodula %1 ii sáhttán dekrypteret dataid."
#~ msgid "Error: %1"
#~ msgstr "Meattáhus: %1"
#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
#~ msgstr "Krypterenlassemodula «%1» ii sáhte dekrypteret reivviid."
#~ msgid "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">by clicking here</a>."
#~ msgstr "<b>Fuomáš:</b>Dát lea HTML-reive. Sihkkarvuođa dihte HTML-koda čájehuvvo čabu teakstan. Jos luohtát sáddejeaddjái sáhtát oaidnit formaterejuvvon HTML-čájeheami jos coahkkalat <a href=\"kmail:showHTML\">dása</a>."
#~ msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
#~ msgstr "Dán reivves eai lean duođaštusat."
#~ msgid "Certificate import status:"
#~ msgstr "Duođaštusa sisafievrridanstáhtus:"
#~ msgid "Sorry, no details on certificate import available."
#~ msgstr "Eai leat bienat duođaštus sisafievrrideamis olámuttus."
#~ msgid "Certificate import details:"
#~ msgstr "Duođaštusa sisafievrridanbienat:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Certificate import failed."
#~ msgid "Failed: %1 (%2)"
#~ msgstr "Filtii: %1 (%2)"
#~ msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
#~ msgstr "Ođđa dahje rievdaduvvon: %1 (suollemas čoavdda olámuttus)"
#~ msgid "New or changed: %1"
#~ msgstr "Ođđa dahje rievdaduvvon: %1"
#~ msgid "Error: Signature not verified"
#~ msgstr "Meattáhus: Vuolláičála ii leat nannejuvvon"
#~ msgid "Good signature"
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#~ msgid "<b>Bad</b> signature"
#~ msgstr "<b>Dohkkemeahttun</b> vuolláičála"
#~ msgid "No public key to verify the signature"
#~ msgstr "Ii leat almmolaš čoavdda mii nanne vuolláičállaga"
#~ msgid "Error verifying the signature"
#~ msgstr "Filtii nannedettiin vuolláičállaga"
#~ msgid "No status information available."
#~ msgstr "Stáhtusdieđut eai leat olámuttus."
#~ msgid "Good signature."
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála."
#~ msgid "One key has expired."
#~ msgstr "Okta čoavdda lea boarásmuvvan."
#~ msgid "The signature has expired."
#~ msgstr "Vuolláičála lea boarásmuvvan."
#~ msgid "Unable to verify: key missing."
#~ msgstr "Ii sáhttán nannet: Čoavdda váilu"
#~ msgid "CRL not available."
#~ msgstr "CRL ii leat olámuttus."
#~ msgid "Available CRL is too old."
#~ msgstr "Olamuttus CRL lea menddo boaris."
#~ msgid "A system error occurred."
#~ msgstr "Vuogádatmeattáhus dáhpáhuvai."
#~ msgid "One key has been revoked."
#~ msgstr "Okta čoavdda lea ruovttoluotta gessojuvvon."
#~ msgid "<b>Bad</b> signature."
#~ msgstr "<b>Dohkkemeahttun</b> vuolláičála."
#, fuzzy
#~ msgid "Not enough information to check signature validity."
#~ msgstr "Ii sáhte nannet vuolláičállaga danne go dieđut váilojit. %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
#~ msgstr "Vuorddes dan botta go reive sáddejuvvo"
#~ msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
#~ msgstr "Krypterejuvvon reive (dekrypteren ii leat vejolaš)"
#~ msgid "Reason: %1"
#~ msgstr "Sivva: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Please wait while the signature is being verified..."
#~ msgstr "Vuorddes dan botta go reive sáddejuvvo"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Start of warning message."
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Váruhus:"
#~ msgid "sender: "
#~ msgstr "vuolggaheaddji: "
#~ msgid "stored: "
#~ msgstr "vurkejuvvon: "
#~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
#~ msgstr "Ii sáhte nannet vuolláičállaga danne go dieđut váilot. %1"
#~ msgid "Message was signed with unknown key."
#~ msgstr "Reive vuolláičállojuvvui amas čoavdagiin."
#~ msgid "Message was signed by %1."
#~ msgstr "%1 lea vuolláičállán reivve."
#~ msgid "Message was signed with key %1."
#~ msgstr "Reive vuolláičállojuvvui %1 čoavdagiin."
#~ msgid "Message was signed on %1 with key %2."
#~ msgstr "Reive vuolláičállui %1, %2 čoavdagiin."
#~ msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
#~ msgstr "%3 vuolláičálii reivve %1, %2 čoavdagiin."
#~ msgid "Message was signed by %2 with key %1."
#~ msgstr "%2 vuolláičálii reivve %1 čoavdagiin."
#~ msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
#~ msgstr "Reive vuolláičállui %1, amas čoavdagiin %2."
#~ msgid "Message was signed with unknown key %1."
#~ msgstr "Reive vuolláičállojuvvui amas čoavdagiin, %1."
#~ msgid "The validity of the signature cannot be verified."
#~ msgstr "Ii sáhte geahččalit jos vuolláičála gusto."
#~ msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
#~ msgstr "%2 vuolláičálii reivve (Čoavdda-ID: %1)."
#~ msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
#~ msgstr "Vuolláičála gusto, muhto ii dieđe jos čoavdda gusto."
#~ msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
#~ msgstr "Vuolláičála gusto ja čoavdda lea veaháš luohtehahtti."
#~ msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
#~ msgstr "Vuolláičála gusto ja čoavdda lea luohtehahtti"
#~ msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
#~ msgstr "Vuolláičála gusto ja čoavdda lea áibbas luohtehahtti."
#~ msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
#~ msgstr "Vuolláičála gusto, muhto čoavdda ii leat luohtehahtti."
#~ msgid "Warning: The signature is bad."
#~ msgstr "Váruhus: Vuolláičála lea dohkkemeahttun."
#~ msgid "End of encrypted message"
#~ msgstr "Krypterejuvvon reivve loahppa"
#~ msgid "internal part"
#~ msgstr "siskkildas oassi"
#~ msgid "body part"
#~ msgstr "reivegorut"
#~ msgid "Source URL is malformed"
#~ msgstr "Boastohámát gáldu-URL"
#~ msgid "Kioslave Error Message"
#~ msgstr "Kiosláva meattáhus dieđáhus"
#~ msgid "Unable to complete LIST operation."
#~ msgstr "Ii veadján čađahit LIST doaimma"
#, fuzzy
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#, fuzzy
#~ msgid "GB"
#~ msgstr "GB"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Continue search button."
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Oza"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:tab General settings"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgid "Account &name:"
#~ msgstr "Kontu&namma:"
#~ msgid "&Port:"
#~ msgstr "Ve&rrát:"
#~ msgid "Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your email address (the part before <em>@</em>)."
#~ msgstr "Du interneahtta bálvalusbukti attii dutnje <em>geavaheaddjinama</em> mainna iežat sisačálihat sin bálvái . Dávjá dat lea vuosttáš oasi e-boastačujuhusas (teaksta ovdal <em>@</em>)."
#~ msgid "&Login:"
#~ msgstr "&Geavaheaddjinamma:"
#~ msgid "P&assword:"
#~ msgstr "Bea&ssansátni:"
#~ msgid ""
#~ "Check this option to have KMail store the password.\n"
#~ "If KWallet is available the password will be stored there which is considered safe.\n"
#~ "However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration file is obtained."
#~ msgstr ""
#~ "Merke dán bovssa jos háliidat ahte KMail gálgá vurket beassansáni.\n"
#~ "Jus KWallet lea olámuttus, de beassansátni vurkejuvvo dan prográmmas. Dát lea sihkkaris vuohki.\n"
#~ "Muhto jus KWallet ii leat olámuttus, de beassansátni vurkejuvvo KMaila heivehusfiillas. Beassansátni vurkejuvvo čiegus formáhtas, muhto ii leat sihkkar jus gii nu sáhttá lohkat heivehusfiilla."
#~ msgid "Enable &interval mail checking"
#~ msgstr "Iskka e-boastta &jeavddalaččat"
#~ msgid "Check inter&val:"
#~ msgstr "Iskan&gaska (minuhtat):"
#~ msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
#~ msgstr "Čo&ahkkáibahkke máhpaid automáhtalaččat (jávkada sihkkojuvvon reivviid)"
#~ msgid "Sho&w hidden folders"
#~ msgstr "Čájet čihkkojuvvon &máhpaid"
#~ msgid "Activate this to load attachments not automatically when you select the email but only when you click on the attachment. This way also big emails are shown instantly."
#~ msgstr "Geavat dán molssaeavttu vai mildosat eai vižžojuvvo automáhtalaččat, muhto baicce go ieš coahkkalat mildosii. Dán láhkái oainnát stuorra reivviid maid dalánaga."
#~ msgid "Load attach&ments on demand"
#~ msgstr "Viečča &mildosiid go lea dárbu"
#~ msgid "Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for subfolders. Use this if there are many folders on the server."
#~ msgstr "Iskka vuollemáhpaid dušše jus bajil máhppa lea rahpon. Geavat dán molssaeavttu jus leat máŋga máhpa bálvvás."
#~ msgid "List only open folders"
#~ msgstr "Daga listu dušše rabas máhpain"
#~ msgid "Namespaces:"
#~ msgstr "Nammalanjat:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Personal namespaces for imap account."
#~ msgid "Personal:"
#~ msgstr "Peršuvnnalaš"
#, fuzzy
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sihkarvuohta"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&Ii mihkkige"
#~ msgid "Use &SSL for secure mail download"
#~ msgstr "Geavat SSL sihkkaris boasta&viežžamii"
#~ msgid "Use &TLS for secure mail download"
#~ msgstr "Geavat &TSL sihkaris boastaviežžamii"
#~ msgid "Authentication Method"
#~ msgstr "Duođaštanvuohki"
#~ msgid "Clear te&xt"
#~ msgstr "Čabu teaksta"
# unreviewed-context
#~ msgid "&LOGIN"
#~ msgstr "&LOGIN"
# unreviewed-context
#~ msgid "&PLAIN"
#~ msgstr "&PLAIN"
#~ msgid "CRAM-MD&5"
#~ msgstr "CRAM-MD&5"
#~ msgid "&DIGEST-MD5"
#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
#~ msgid "&NTLM"
#~ msgstr "&NTLM"
#, fuzzy
#~ msgid "&GSSAPI"
#~ msgstr "&GSSAPI"
#~ msgid "&Anonymous"
#~ msgstr "&Namaheapmi"
#~ msgid "Check &What the Server Supports"
#~ msgstr "Iskka maid bálvá doarju"
#~ msgid "Account Type: Local Account"
#~ msgstr "Kontošládja: Báikkálaš kontu"
#, fuzzy
#~ msgid "File location:"
#~ msgstr "Fiilla báiki:"
#~ msgid "Choo&se..."
#~ msgstr "Vá&llje …"
#~ msgid "Locking Method"
#~ msgstr "Lohkkadanvuohki"
#~ msgid "Procmail loc&kfile:"
#~ msgstr "Procmail-lohkkadanfiila:"
#~ msgid "&Mutt dotlock"
#~ msgstr "&Mutt dotlock"
#~ msgid "M&utt dotlock privileged"
#~ msgstr "Priviligerejuvvon m&utt-dotlock"
#~ msgid "&FCNTL"
#~ msgstr "&FCNTL"
#~ msgid "Non&e (use with care)"
#~ msgstr "&Ii makkárge (leage várrogas)"
#~ msgid "Account Type: Maildir Account"
#~ msgstr "Kontošládja: Maildir-kontu"
#~ msgid "Include in &manual mail check"
#~ msgstr "Iskka maid go ieš iská boastta"
#~ msgid "&Pre-command:"
#~ msgstr "&Ovdagohččun:"
#~ msgid "&Format used for the groupware folders:"
#~ msgstr "Joavkoprográmmamáhpaid &formáhtta:"
#~ msgid "Set the language of the folder names"
#~ msgstr "Bija máhpanamaid giela"
#~ msgid "&Language of the groupware folders:"
#~ msgstr "Joavkoprográmmamáhpaid gie&lla:"
#~ msgid "When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder tree."
#~ msgstr "Go dát lea válljejuvvon, de it oainne IMAP-resursamáhpaid máhppamuoras."
#~ msgid "&Hide groupware folders"
#~ msgstr "Č&iega joavkoprográmmamáhpaid"
#~ msgid "Account Type: POP Account"
#~ msgstr "Kontošládja: POP kontu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this option to have KMail store the password. If KWallet is available the password will be stored there which is considered safe.\n"
#~ "However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration file is obtained."
#~ msgstr ""
#~ "Merke dán bovssa jos hálidat ahte KMail gálgá vurket beassansáni.\n"
#~ "Jus KWallet lea olamutus, de beassansátni vurkejuvvo dan prográmmas. Dát lea sihkkaris vuohki.\n"
#~ "Muhto jus KWallet ii leat olamuttus, de beassansátni vurkejuvvo KMaila heivehusfillas. Beassansátni vurkejuvvo čiegus formáhtas, muhto ii leat sihkkar jus giinu sáhttá lohkat heivehusfiilla."
#~ msgid "Sto&re POP password"
#~ msgstr "&Vurke POP-beassansáni"
#~ msgid "Chec&k interval:"
#~ msgstr "Iskan&gaskkadat (minuhtat):"
#~ msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
#~ msgstr "&Guođe vižžojuvvon e-boastta bálvái"
#~ msgid "Leave messages on the server for"
#~ msgstr "Guođe vižžojuvvon e-boastta bálvái"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
#~ msgid "If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with messages. You can then select to download, delete or keep them on the server."
#~ msgstr "Jos merket dán molssaeavttu, POP-silli mearrida mii dáhpáhuvvá reivviiguin. Vállje jos háliidat daid viežžat, sihkkut dahje diktit daid leat e-boastabálvás."
#~ msgid "&Filter messages if they are greater than"
#~ msgstr "&Geavat dušše silli jos reive lea stuorát go"
#~ msgid "Des&tination folder:"
#~ msgstr "Ul&bmilmáhppa:"
#~ msgid "Pre-com&mand:"
#~ msgstr "&Ovdagohččun:"
#~ msgid "&Use pipelining for faster mail download"
#~ msgstr "Geavat &bálddalas e-boastaviežžan vai manná johttileabbut"
#~ msgid "&APOP"
#~ msgstr "&APOP"
#~ msgid "Turn on HTML rendering for this message."
#~ msgstr "Suova HTML-čájeheami dán reivve várás."
#~ msgid "Show certificate 0x%1"
#~ msgstr "Čájet 0x%1 duođaštusa"
#~ msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
#~ msgstr "Mielddus nr. %1 (namakeahttá)"
#~ msgid "VCard Viewer"
#~ msgstr "VCard-čájeheaddji"
#~ msgid "&Import"
#~ msgstr "&Sisafievrrit"
#~ msgid "&Next Card"
#~ msgstr "&Boahtte goarta"
#~ msgid "&Previous Card"
#~ msgstr "&Ovddit goarta"
#~ msgid "Failed to parse vCard."
#~ msgstr "Filtii dulkot vCarda."
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment name."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment size."
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment encoding."
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Koda"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment type."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Šládja"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment compression checkbox."
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "Čoahkkáipáhke"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment encryption checkbox."
#~ msgid "Encrypt"
#~ msgstr "Krypteren"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment signed checkbox."
#~ msgid "Sign"
#~ msgstr "Vuolláičále"
#~ msgid "&Load Profile..."
#~ msgstr "&Viečča profiilla"
#~ msgid "Show alway&s"
#~ msgstr "Á&lo čájet"
#~ msgid "Abo&ve the message pane"
#~ msgstr "Reivečájeheami &bajábealde"
#~ msgid "&Below the message pane"
#~ msgstr "Reivve &vuolábealde"
#~ msgid "Show &never"
#~ msgstr "&Ale čájet goassege"
#~ msgid "Show only for non-plaintext &messages"
#~ msgstr "Čájet &dušše go reive ii leat čabu teaksta"
#~ msgid "Show s&pam status in fancy headers"
#~ msgstr "Čájet &ruskaboastastáhtusa fárddalaš reivebajilčállagiin"
#~ msgid "Load Profile"
#~ msgstr "Viečča &profiillaid"
#~ msgid "Available Profiles"
#~ msgstr "Olamuttus profiillat"
#~ msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
#~ msgstr "&Vállje profiilla ja deaddil «Bija atnui» geavahišgoahtit heivehusaid:"
#~ msgctxt "Missing profile name placeholder"
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Nammaheapmi"
#~ msgctxt "Missing profile description placeholder"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Ii olamuttus"
#~ msgid "%1's %2"
#~ msgstr "%1:s %2:i"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/cállinvuoigatvuohta du máhppii."
#~ msgid "Aborted"
#~ msgstr "Gaskkalduvvon"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents:"
#~ msgstr "Sisdoallu:"
#~ msgid "Lose Characters"
#~ msgstr "Láhppon mearkkat"
#~ msgid "Change Encoding"
#~ msgstr "Rievdat kodema"
#~ msgid "Invalid Response From Server"
#~ msgstr "Gustohis vástádus bálvvás"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Erenoamáš"
#~ msgid "Show only s&ubscribed folders"
#~ msgstr "Čájet dušše &diŋgojuvvon máhpaid"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Eŋgelasgiella"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Duiskkagiella"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Fránskkagiella"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Hollánddagiella"
#~ msgid "&Quote indicator:"
#~ msgstr "&Bájuhanmearka:"
#~ msgid "Please create an account for sending and try again."
#~ msgstr "Ráhkat geavaheaddjikontu sádden dihte ja geahččal ođđasit."
# unreviewed-context
#~ msgctxt "No grouping of messages"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii mihkkige"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "No threading of messages"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii mihkkige"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Erenoamáš"
#, fuzzy
#~ msgid "New Theme"
#~ msgstr "Ođđa fáddá"
#, fuzzy
#~ msgid "Clone Theme"
#~ msgstr "Ođđa fáddá"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Has Attachment"
#~ msgstr "Lea mielddus"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Replied"
#~ msgstr "Vástiduvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Forwarded"
#~ msgstr "Viidásit sáddejuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Sáddejuvvon e-boasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Ruskaboasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Ham"
#~ msgstr "Ii ruskaboasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Gozihuvvon"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Ignored"
#~ msgstr "Badjelgehččon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Unknown date"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Subject of messages"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgid "Sender/Receiver"
#~ msgstr "Sáddejeaddji/Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Sender of a message"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Vuolggaheaddji"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Receiver of a message"
#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Date of a message"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Beaivi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Size of a message"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
# unreviewed-context
#~ msgid "Replied"
#~ msgstr "Vástiduvvon"
#, fuzzy
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stáhtus"
#, fuzzy
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Otne"
#, fuzzy
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Ikte"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Vuolggaheaddji"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:tab General options of a view mode"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#, fuzzy
#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "Sturrodaga bokte"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Description of Type Subject"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Description of Type Date"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Beaivi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Description of Type Sender"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Vuolggaheaddji"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Description of Type Receiver"
#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Description of Type Size"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Description for an Unknown Type"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#, fuzzy
#~ msgid "Never Show"
#~ msgstr "Ii goassege"
#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Fonta"
#, fuzzy
#~ msgid "Foreground Color"
#~ msgstr "Ovdabealivdni"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii mihkkige"
#, fuzzy
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Fárda"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:tab Advanced theme settings"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Erenoamáš"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Columns"
#~ msgstr "Čájet čuolddaid"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Default Columns"
#~ msgstr "Čájet čuolddaid"
#~ msgid "Date (Order of Arrival)"
#~ msgstr "Beaivi (dađi mielde go lea boahtán)"
#~ msgctxt "%1 = n messages, m unread."
#~ msgid "%1 Folder is read-only."
#~ msgstr "%1 máhppii ii mana čállit."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Search for messages."
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Oza"
#~ msgid "Any Status"
#~ msgstr "Sahtedohko stáhtus"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
#~ msgid "Replied"
#~ msgstr "Vástiduvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
#~ msgid "Forwarded"
#~ msgstr "Viidásit sáddejuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Gozihuvvon"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignored"
#~ msgstr "Badjelgehččon"
# unreviewed-context
#~ msgid "Has Attachment"
#~ msgstr "Lea mielddus"
#~ msgid "Message List - Date Field"
#~ msgstr "Reivelistu – dáhtongieddi"
#~ msgid "Other Actio&ns"
#~ msgstr "Eará &doaimmat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox German language"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Duiskkagiella"
#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "Sádden"
#~ msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
#~ msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
#~ msgstr "Duolbafiillat («mbox»-formáhtta)"
#~ msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
#~ msgid "Directories (\"maildir\" format)"
#~ msgstr "Ozut («maildir»-formáhtta)"
#~ msgctxt "what's this help"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p>"
#~ "<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. Individual messages are separated from each other by a line starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
#~ "<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Dás válljet standárda boastaboksaformáhta:</p>"
#~ " "
#~ "<p><b>mbox:</b> Juohke boastamáhppa lea okta stuorra fiila mas buot reivvet leat. Reivvet sirrejuvvojit linnjáin mas lea «From» álggus. Dát formáhtta geavaha unnit saji, muhto dalle sáhttet meattáhusat čuoččuhit, omd. go sirddát reivviid máhpáid gaskkas.</p>"
#~ " "
#~ "<p><b>maildir:</b> Juohke boastamáhppa lea ohcu garraskearrus. Juohke reive lea fiila. Dát váldá eanet saji garraskearrus, muhto lea nannuseabbut, omd. go sirddát reivviid máhpaid gaskkas.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "&IMAP Resource Folder Options"
#~ msgstr "&IMAP-resurssaid máhppamolssaeavttut"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox Englis language."
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Eŋgelasgiella"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox French language"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Fránskkagiella"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox Dutch language"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Hollánddagiella"
#~ msgid "Send invitations in the mail body"
#~ msgstr "Sádde bovdehusaid reivve siste"
#~ msgid "Exchange compatible invitation naming"
#~ msgstr "Exchange-heivvolaš bovdennammadeapmi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Unit label of the expiry time."
#~ msgid "days"
#~ msgstr " beaivvi"
#~ msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
#~ msgstr "Dieđut eai leat vižžojuvvon bálvvás vel. Geavat «Iskka e-boastta»."
#~ msgid "Subscription..."
#~ msgstr "Diŋgon …"
#~ msgid "Exchange compatible invitations naming"
#~ msgstr "Exchange-heivvolaš bovdehusnammadeapmi"
#~ msgid "My %1"
#~ msgstr "Mu %1"
#~ msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Fiila nammaduvvon %1 gávdno juo. Hálidatgo buhttet dan?"
#~ msgctxt "%2 is detailed error description"
#~ msgid ""
#~ "Could not write the file %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr "Ii sáhttán čállit fiilii %1:%2"
#~ msgid "Add as Attachment"
#~ msgstr "Lasit mielddusin"
#~ msgid "Paste as text or attachment?"
#~ msgstr "Liibme teakstan dahje mielddusin?"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Forward current message inline."
#~ msgid "&Inline..."
#~ msgstr "&Dieđáhusa siskkobealde …"
#~ msgid "Ho&st:"
#~ msgstr "&Guossoheaddji:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Personal namespaces for imap account."
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Persovnnalaš"
#~ msgid "File &location:"
#~ msgstr "Fiilla &báiki:"
#~ msgid "&Destination folder:"
#~ msgstr "&Ulbmilmáhppa:"
#~ msgid "Folder &location:"
#~ msgstr "Máhpa &báiki:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Number of days the signature certificate should be valid without issuing a warning. "
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "The minimum number of days all certificates in the chain should be valid"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "The minimum number of days the CA certificate should be valid"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "The minimum number of days the root certificate should be valid"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "the minimum number of days the root certificate should be valid"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "the minimum number of days the encryption certificate should be valid without issuing a warning."
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Messages Exceeding Size"
#~ msgstr "Menddo stuoris reivvet"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Base 64 message encoding."
#~ msgid "Base 64"
#~ msgstr "Base 64"
#~ msgid "[Details]"
#~ msgstr "[Bienat]"
#~ msgid "Adopter and co-maintainer"
#~ msgstr "Heiveheapmi ja fuolaheapmi"
#~ msgid "&Filtering"
#~ msgstr "S&illendoaimmat"
#~ msgid "<none>"
#~ msgstr "<ii oktage>"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Guorus"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Peršuvnnalaš"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii mihkiige"
#~ msgid "&Receiving"
#~ msgstr "&Vuostáiváldimin"
#~ msgid "&Sending"
#~ msgstr "&Sáddemin"
#~ msgid "Color&s"
#~ msgstr "&Ivnnit"
#~ msgid "La&yout"
#~ msgstr "&Fárda"
#~ msgid "M&essage List"
#~ msgstr "&Reivelistu"
#~ msgid "Message W&indow"
#~ msgstr "Reive&láse"
#~ msgid "System &Tray"
#~ msgstr "Vuogádat&gárcu"
#~ msgid "Message List - Todo Messages"
#~ msgstr "Reivelistu – bargolistureivet"
#~ msgid "Composer Background"
#~ msgstr "Čállinprográmma duogáš"
#~ msgid "Alternative Background Color"
#~ msgstr "Eavttolaš duogášivdni"
#~ msgid "Normal Text"
#~ msgstr "Dábálaš teaksta"
#~ msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
#~ msgstr "Ieš&definerejuvvon formáhtta (Shift+F1 addá veahki):"
#~ msgid "Display messa&ge sizes"
#~ msgstr "Cájet &reivviid sturrodaga"
#~ msgid "Show crypto &icons"
#~ msgstr "Čájet krypteren &govažiid"
#~ msgid "&Threaded message list"
#~ msgstr "&Gođđojuvvon reivelisttu"
#~ msgid "Always &keep threads open"
#~ msgstr "Doala &gođđosiid álo rabas"
#~ msgid "Threads default to o&pen"
#~ msgstr "Gođđosat leat álgoálggus &rahpasat"
#~ msgid "Threads default to closed"
#~ msgstr "Gođđosat leat álgoálggus giddásat"
#~ msgid "Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched threads."
#~ msgstr "Raba gođđosiid mas leat ođđa, logakeahtes dahje dehálaš &reivvet ja gođđosiid mat gozihuvvojit."
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
#~ "<ul>"
#~ "<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
#~ "<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
#~ "<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
#~ "<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
#~ "<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
#~ "<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
#~ "<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
#~ "<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
#~ "<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
#~ "<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li>"
#~ "</ul>"
#~ "<p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p>"
#~ " "
#~ "<ul>"
#~ "<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
#~ "<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
#~ "<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
#~ "<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
#~ "<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
#~ "<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
#~ "<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
#~ "<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
#~ "<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li>"
#~ "<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li>"
#~ "<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li>"
#~ "</ul>"
#~ "<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p><strong>Dá leat vejolaš dáhtondajáldagaid:</strong></p>"
#~ " "
#~ "<ul> "
#~ "<li>d – beaivi lohkun, nolla haga (1-31)</li>"
#~ " "
#~ "<li>dd – beavi lohkun, ovttain nollain (01-31)</li>"
#~ " "
#~ "<li>ddd – oaniduvvon beaivenamma (Vuos – Sotn)</li>"
#~ " "
#~ "<li>dddd – guhkes beaivenamma (Vuossárga – Sotnabeaivi)</li>"
#~ " "
#~ "<li>M – mánnu lohkun, nolla haga (1-12)</li>"
#~ " "
#~ "<li>MM – mánnu lohkun, ovttain nolla (01-12)</li>"
#~ " "
#~ "<li>MMM – oaniduvvon mánnonamma (Ođđj – Juov)</li>"
#~ " "
#~ "<li>MMMM – guhkes mánnonamma (Ođđajagemánnu – Juovlamánnu)</li>"
#~ " "
#~ "<li>yy – jahki guovtti loguin (00-99)</li>"
#~ " "
#~ "<li>yyyy – jahki njeallji loguin (0000-9999)</li>"
#~ " </ul>"
#~ " "
#~ "<p><strong>Dá leat vejolaš áigedajáldagaid:</strong></p>"
#~ " "
#~ "<ul> "
#~ "<li>h – diibmu, nolla haga (1-23 dahje 1-12 a.m./p.m.)</li>"
#~ " "
#~ "<li>hh – diibmu, ovttain nollain (00-23, dahje 01-12 a.m./p.m.)</li>"
#~ " "
#~ "<li>m – minuhtta, nolla haga (0-59)</li>"
#~ " "
#~ "<li>mm – minuhtta, ovttain nolla (00-59)</li>"
#~ " "
#~ "<li>s – sekunda, nolla haga (0-59)</li>"
#~ " "
#~ "<li>ss – sekundan, ovttain nollain (00-59)</li>"
#~ " "
#~ "<li>z – millisekunda, nolla haga (0-999)</li>"
#~ " "
#~ "<li>zzz – millisekunda, ovttain nolla (000-999)</li>"
#~ " "
#~ "<li>AP – 12 diibmosaš hápmi. AP buhttejuvvon «a.m»:ain dahje «p.m.»:ain.</li>"
#~ " "
#~ "<li>Z – áigeávadat numeralaš hámis (-0500)</li>"
#~ "</ul>"
#~ " "
#~ "<p><strong>Buot eará mearkkát bádjelgehččojuvvojit.</strong></p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Changing the global threading setting will override all folder specific values."
#~ msgstr "Jos rievdadat oppalaš gođđosheivehusaid máhppaheivehusat badjegehččojuvvojit."
#~ msgid "&General"
#~ msgstr "Oppa&laš"
#~ msgid "&Subject"
#~ msgstr "&Fáddá"
#~ msgid "Cha&rset"
#~ msgstr "Mea&rkaráidu"
#~ msgid "H&eaders"
#~ msgstr "&Bajilčállagat"
#~ msgctxt "Config->Composer->Attachments"
#~ msgid "A&ttachments"
#~ msgstr "&Mildosat"
#~ msgid "Lang&uage:"
#~ msgstr "&Giella:"
#~ msgid "Repl&y to all:"
#~ msgstr "Vástit &buohkaide:"
#~ msgid "&Forward:"
#~ msgstr "&Sádde viidáset:"
#~ msgid "On %D, you wrote:"
#~ msgstr "%D don čállet:"
#~ msgid "On %D, %F wrote:"
#~ msgstr "%D, %F čálii:"
#~ msgid ">%_"
#~ msgstr ">%_"
#~ msgid "Ne&w"
#~ msgstr "Ođđ&a"
#~ msgid "attached"
#~ msgstr "melddustuvvon"
#~ msgid "&Reading"
#~ msgstr "&Lohkamin"
#~ msgid "S/MIME &Validation"
#~ msgstr "S/MIME-&dárkkisteapmi"
#~ msgid "Crypto Backe&nds"
#~ msgstr "Krypteren&mohtorat"
#~ msgid "&Groupware"
#~ msgstr "&Joavkoprográmma"
#~ msgid "New Language"
#~ msgstr "Ođđa giella"
#~ msgid "Choose &language:"
#~ msgstr "Vállje &giela:"
#~ msgid "No More Languages Available"
#~ msgstr "Eai šat gávdno eanet gielat"
#~ msgid "Save Distribution List"
#~ msgstr "Vurke distribušuvdnalisttu"
#~ msgid "Save List"
#~ msgstr "Vurke listtu"
#~ msgid "New Distribution List"
#~ msgstr "Ođđa distribušuvdnalistu"
#~ msgid "days"
#~ msgstr " beaivvi"
#~ msgid "Unread Column"
#~ msgstr "Logakeahtes čuolda"
#~ msgid "Total Column"
#~ msgstr "Oktiibuot čuolda"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Oktiibuot"
#~ msgid "To: "
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgid "Cryptograph&y"
#~ msgstr "Kr&ypteren"
#~ msgid "&Advanced"
#~ msgstr "&Erenoamáš heivehusat"
#~ msgid "&Signature"
#~ msgstr "&Vuolláičála"
#~ msgid "&Picture"
#~ msgstr "&Govva"
#~ msgid "<unknown>"
#~ msgstr "<amas>"
#~ msgid "S&ecurity"
#~ msgstr "Sihkarv&uohta"
#~ msgid " completed"
#~ msgstr " geargan"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kaleandar"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Muittuhusat"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Barggut"
#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Journála"
#~ msgid "S&ubject:"
#~ msgstr "F&áddá:"
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Njivlái"
#~ msgid "&Urgent"
#~ msgstr "&Hoahppu"
#~ msgid "S&ubject"
#~ msgstr "F&áddá"
#~ msgid " Line: %1 "
#~ msgstr " Linnjá: %1 "
#~ msgid "A&dvanced"
#~ msgstr "&Erenoamáš"
#~ msgid "&Unread:"
#~ msgstr "&Logakeahtes"
#~ msgid "&Address Book..."
#~ msgstr "Čujuhus&girji"
#~ msgid "&Inline..."
#~ msgstr "&Dieđáhusa siskkobealde …"
#~ msgctxt "View->"
#~ msgid "&Unread Count"
#~ msgstr "&Ii lohkkon"
#~ msgctxt "View->Unread Count"
#~ msgid "View in &Separate Column"
#~ msgstr "Čá&jet sierra čuolddas"
#~ msgctxt "View->Unread Count"
#~ msgid "View After &Folder Name"
#~ msgstr "Čájet &máhpanama maŋŋá"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid " (Status)"
#~ msgstr " (Stáhtus)"
#~ msgid ""
#~ "Failure modifying %1\n"
#~ "(No space left on device?)"
#~ msgstr ""
#~ "Filtii rievdadettiin %1\n"
#~ "(Sadji nogai?)"
#~ msgid "POP Filter"
#~ msgstr "POP-silli"
#~ msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
#~ msgstr "Čájet reivviid mat heivejit sillenčoahkkádussii"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Old"
#~ msgstr "Boares"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgid "Start %1"
#~ msgstr "%1 álggahuvvo"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Heaittit"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(amas)"
#~ msgid "Failed: %1 (%2)"
#~ msgstr "Filtii: %1 (%2)"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Váruhus:"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
#~ msgid "Op&en"
#~ msgstr "&Raba"
#~ msgid "Stat&us:"
#~ msgstr "S&táhtus:"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgctxt "Unknown mail header."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#~ msgctxt "@title:column Collumn showing the number of unread email messages."
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
#~ msgctxt "@title:column Collumn showing the total number of messages"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Oktiibuot"
#~ msgctxt "@title:column Subject of message."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgctxt "@title:column Subject of email."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgctxt "@title:column Subject of the email."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgctxt "@title:column Number of unread messages."
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
#~ msgctxt "@title:column Total number of messages."
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Oktiibuot"
#~ msgctxt "@title:column Size of the messages."
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
#~ msgid "Could not execute precommand: %1"
#~ msgstr "Ii sáhttán vuodjit ovdagohččuma: %1"
#~ msgid "KMail Error Message"
#~ msgstr "KMail-meattáhusdieđáhus"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/libksieve.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/libksieve.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/libksieve.po (revision 1521232)
@@ -1,3498 +1,3498 @@
# Translation of libksieve to Northern Sami
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-23 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-24 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#: kmanagesieve/session.cpp:115
#, kde-format
msgid "Cannot use TLS since the underlying Qt library does not support it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmanagesieve/session.cpp:121
#, kde-format
msgid ""
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in its capabilities.\n"
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the operation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmanagesieve/session.cpp:123
#, kde-format
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmanagesieve/session.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Start TLS nonetheless"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmanagesieve/session.cpp:125
#, kde-format
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmanagesieve/session.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect without encryption."
msgid "The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect without encryption."
msgstr "SMTP-bálvát ii doarjju TLS. Bija eret TLS jos háliidat krypterenkeahttes oktavuođa."
#. +> trunk5 stable5
#: kmanagesieve/session.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Authentication"
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Bálvaautentiseren"
#. +> trunk5 stable5
#: kmanagesieve/session.cpp:288
#, kde-format
msgid "Please enter your authentication details for your sieve account (usually the same as your email password):"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmanagesieve/sessionthread.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Authentication failed.\n"
#| "Most likely the password is wrong.\n"
#| "%1"
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Autentiseren filtii.\n"
"Árvideames lei boastu beassansátni.\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:155 kmanagesieve/sievejob.cpp:160
#, kde-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:164
#, kde-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/autocreatescriptdialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "Create sieve filter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/autocreatescriptutil.cpp:190
#, kde-format
msgid "Cannot find item \"%1\" in widget \"%2\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/autocreatescriptutil.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Memory information"
msgid "More information"
msgstr "Muitodiehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Not enough arguments for SelectConvertParameterWidget. Expected 2 arguments."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Too many arguments for SelectConvertParameterWidget, \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:74
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " pixel"
msgid " px"
msgstr " govvačuokkis"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:50
#, kde-format
msgid "is"
msgstr "lea"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:51
#, kde-format
msgid "not is"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:52
#, kde-format
msgid "contains"
msgstr "sisttisdoallá"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "contains"
msgid "not contains"
msgstr "sisttisdoallá"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Best matches"
msgid "matches"
msgstr "Buoremus deaivamat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:55
#, kde-format
msgid "not matches"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:57
#, kde-format
msgid "regex"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:58
#, kde-format
msgid "not regex"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:40
#, kde-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "TIFF"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "PNG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "BMP"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/sievehelpbutton.cpp:31
#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:165
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "Veahkki"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:129
#, kde-format
msgid "An unknown tag \"%1\" was found during parsing action \"%2\"."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:134
#, kde-format
msgid "An unknown tag value \"%1\" was found during parsing action \"%2\"."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:139
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:113
#, kde-format
msgid "Too many argument found for \"%1\", max value is %2, number of value found %3 for %4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:144
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:123
#, kde-format
msgid "A feature \"%1\" in condition \"%2\" is not supported by server"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddflags.cpp:26
#, kde-format
msgid "Add Flags"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddflags.cpp:37
#, kde-format
msgid "Addflag is used to add flags to a list of [IMAP] flags. It doesn't replace any previously set flags. This means that multiple occurrences of addflag are treated additively."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Header"
msgid "Add header"
msgstr "Lasit bajilčállaga"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:51
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:52
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiondate.cpp:54
#, kde-format
msgid "header:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:59
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:60
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "value:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:125
#, kde-format
msgid "The addheader action adds a header field to the existing message header."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionbreak.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page Break"
msgid "Break"
msgstr "Siidomolsun"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionbreak.cpp:44
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:56
#, kde-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionbreak.cpp:102
#, kde-format
msgid "The break command terminates the closest enclosing loop."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:33
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:33
#, kde-format
msgid "Convert"
msgstr "Konvertere"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:44
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:44
#, kde-format
msgid "From:"
msgstr "Sáddejeaddji:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:52
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:52
#, kde-format
msgid "To:"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:60
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parameters"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramehterat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:143
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:106
#, kde-format
msgid "The \"convert\" action specifies that all body parts with a media type equal to \"media-type\" be converted to the media type in \"media-type\" using conversion parameters."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:36
#, kde-format
msgid "Delete header"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:136
#, kde-format
msgid "By default, the deleteheader action deletes all occurrences of the named header field."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondiscard.cpp:25
#: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:61
#, kde-format
msgid "Discard"
msgstr "Badjelgeahča"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondiscard.cpp:36
#, kde-format
msgid "Discard is used to silently throw away the message."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:34
#, kde-format
msgid "Enclose"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:45
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:47
#, kde-format
msgid "Subject:"
msgstr "Fáddá:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:53
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Headers"
msgid "headers:"
msgstr "Bajilčállagat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:61
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionereject.cpp:43
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:43
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "text"
msgid "text:"
msgstr "teaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:155
#, kde-format
msgid "Enclose action command is defined to allow an entire message to be enclosed as an attachment to a new message."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionereject.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "E-Reject"
msgstr "Hilggo"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionereject.cpp:101
#, kde-format
msgid " The \"ereject\" action cancels the implicit keep and refuses delivery of a message."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:33
#, kde-format
msgid "Extract Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set of characters"
msgid "Number of characters:"
msgstr "Bustávvaseahtta"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:54
#, kde-format
msgid "Stored in variable name:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:123
#, kde-format
msgid "The \"extracttext\" action may be used within the context of a \"foreverypart\" loop and is used to store text into a variable"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:37
#, kde-format
msgid "File Into"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:74
#, kde-format
msgid "Action \"fileinto\" has \"copy\" argument but current server does not support it"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:115
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:51
#, kde-format
msgid "Keep a copy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Created folder."
msgid "Create folder"
msgstr "Ráhkadan máhpa."
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:165
#, kde-format
msgid "The \"fileinto\" action delivers the message into the specified mailbox."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:168
#, kde-format
msgid "If the optional \":create\" argument is specified, it instructs the Sieve interpreter to create the specified mailbox, if needed, before attempting to deliver the message into the specified mailbox."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:172
#, kde-format
msgid "If the optional \":copy\" keyword is specified, the tagged command does not cancel the implicit \"keep\". Instead, it merely files or redirects a copy in addition to whatever else is happening to the message."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:33
#: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:59
#, kde-format
msgid "Keep"
msgstr "Doalat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:57
#, kde-format
msgid "The \"keep\" action is whatever action is taken in lieu of all other actions, if no filtering happens at all; generally, this simply means to file the message into the user's main mailbox."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:67
#, kde-format
msgid "Add flags:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KNotify"
msgid "Notify"
msgstr "KNotify"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message:"
msgid "message:"
msgstr "Dieđáhus:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Method:"
msgid "method:"
msgstr "V&uohki:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:144
#, kde-format
msgid "The \"notify\" action specifies that a notification should be sent to a user."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Redirect To"
msgid "Redirect"
msgstr "Sádde eará čujuhussii"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Use custom list"
msgid "Use list"
msgstr "&Geavat iežat listtu"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:157
#, kde-format
msgid "The \"redirect\" action is used to send the message to another user at a supplied address, as a mail forwarding feature does. The \"redirect\" action makes no changes to the message body or existing headers, but it may add new headers."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:160
#, kde-format
msgid "If the optional \":copy\" keyword is specified, the tagged command does not cancel the implicit \"keep\". Instead, it redirects a copy in addition to whatever else is happening to the message."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Hilggo"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:100
#, kde-format
msgid " The \"reject\" action cancels the implicit keep and refuses delivery of a message."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionremoveflags.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Remove File"
msgid "Remove Flags"
msgstr "&Váldde fiilla eret"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionremoveflags.cpp:39
#, kde-format
msgid "Removeflag is used to remove flags from a list of [IMAP] flags. Removeflag clears flags previously set by \"set\"/\"addflag\". Calling removeflag with a flag that wasn't set before is not an error and is ignored."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:36
#, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "Buhtte"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:55
#, kde-format
msgid "from:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:155
#, kde-format
msgid "The \"replace\" command is defined to allow a MIME part to be replaced with the text supplied in the command."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreturn.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "keyboard-key-name"
#| msgid "Return"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreturn.cpp:42
#, kde-format
msgid "The \"return\" command stops processing of the immediately included script only and returns processing control to the script that includes it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flags"
msgid "Set Flags"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:38
#, kde-format
msgid "Setflag is used for setting [IMAP] system flags or keywords. Setflag replaces any previously set flags."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:36
#, kde-format
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:54
#, kde-format
msgid "Protect special character"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:60
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:66
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:67
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:72
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:71
#, kde-format
msgid "Value:"
msgstr "Árvu:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "variable"
msgid "In variable:"
msgstr "variábel"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:116
#, kde-format
msgid "Script needs regex support, but server does not have it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:181
#, kde-format
msgid "The \"set\" action stores the specified value in the variable identified by name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:183
#, kde-format
msgid "This modifier adds the necessary quoting to ensure that the expanded text will only match a literal occurrence if used as a parameter to :regex. Every character with special meaning (. , *, ? , etc.) is prefixed with \\ in the expansion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionstop.cpp:27
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Bisset"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionstop.cpp:38
#, kde-format
msgid "The \"stop\" action ends all processing. If the implicit keep has not been cancelled, then it is taken."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, or simply a pleasure trip away from home"
#| msgid "Vacation"
msgid "Vacation"
msgstr "Luopmu"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:59
#, kde-format
msgid "day:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message with subject: "
msgid "Message subject:"
msgstr "Reivvet dáinna fáttáin: "
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional email address:"
msgid "Additional email:"
msgstr "Eará e-boastačujuhusat:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, or simply a pleasure trip away from home"
#| msgid "Vacation"
msgid "Vacation reason:"
msgstr "Luopmu"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:210
#, kde-format
msgid "The \"vacation\" action implements a vacation autoresponder similar to the vacation command available under many versions of Unix. Its purpose is to provide correspondents with notification that the user is away for an extended period of time and that they should not expect quick responses."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:213
#, kde-format
msgid "Through the \":days\" parameter, it limits the number of auto-replies to the same sender to one per [n] days, for a specified number of days. But there are cases when one needs more granularity, if one would like to generate \"vacation\" replies more frequently."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:214
#, kde-format
msgid "This extension defines a \":seconds\" parameter to provide more granularity for such situations."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/addresslineedit.cpp:34
#, kde-format
msgid "Define Email Address..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/multilineedit.cpp:29
#, kde-format
msgid "Enter message..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectaddheaderpositioncombobox.cpp:39
#, kde-format
msgid "Insert at the beginning"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectaddheaderpositioncombobox.cpp:40
#, kde-format
msgid "Append at the end"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Flags"
msgstr "Leavggat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "MDN type"
#| msgid "Deleted"
msgid "Deleted"
msgstr "Sihkojuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Answered"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:103
#, kde-format
msgid "Flagged"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Last Seen"
msgid "Seen"
msgstr "Maŋemuš oidnon"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:111
#, kde-format
msgid "Draft"
msgstr "Álgodivodus"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid "Click on button for selecting flags..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:151
#, kde-format
msgid "..."
msgstr " …"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:152
#, kde-format
msgid "Select Flags"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:41
#, kde-format
msgid "high importance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:42
#, kde-format
msgid "normal importance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:43
#, kde-format
msgid "low importance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvacationcombobox.cpp:39
#, kde-format
msgid "days"
msgstr " beaivvi"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvacationcombobox.cpp:40
#, kde-format
msgid "seconds"
msgstr "sekundda"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "No applications associated with this file type"
#| msgid "None"
msgid "None"
msgstr "Ii mihkkige"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:40
#, kde-format
msgid "Lower"
msgstr "Vuolit"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:41
#, kde-format
msgid "Upper"
msgstr "Bajit"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:42
#, kde-format
msgid "Lower first letter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sizes for first splitter"
msgid "Upper first letter"
msgstr "Vuosttaš earoheaddji sturrodagat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:44
#, kde-format
msgid "Quote wildcard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:45
#, kde-format
msgid "Length"
msgstr "Guhkkodat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactionwidgetlister.cpp:74
#, kde-format
msgid "Please select an action."
msgstr "Vállje doaimma."
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactionwidgetlister.cpp:153
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditionwidgetlister.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Comment"
msgid "Add comment"
msgstr "Lasit kommentára"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactionwidgetlister.cpp:289
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditionwidgetlister.cpp:237
#, kde-format
msgid "Script contains unsupported feature \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveactionwidgetlister.cpp:427
#, kde-format
msgid "We detected a loop if in a loop if. It's not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:103
#, kde-format
msgid "Unknown tag \"%1\" during parsing condition \"%2\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:108
#, kde-format
msgid "An unknown tag value \"%1\" was found during parsing condition \"%2\"."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:36
#, kde-format
msgid "Address"
msgstr "Čujuhus"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:65
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Address:"
msgid "address:"
msgstr "Čujuhus:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:72
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:75
#, kde-format
msgid "Use ; to separate emails"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:107
#, kde-format
msgid "The \"address\" test matches Internet addresses in structured headers that contain addresses. It returns true if any header contains any key in the specified part of the address, as modified by the comparator and the match keyword."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionbody.cpp:33
#, kde-format
msgid "Body"
msgstr "Reive"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionbody.cpp:98
#, kde-format
msgid "The body test matches content in the body of an email message, that is, anything following the first empty line after the header. (The empty line itself, if present, is not considered to be part of the body.)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current"
msgid "Currentdate"
msgstr "Dálá"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:90
#, kde-format
msgid "The currentdate test is similar to the date test, except that it operates on the current date/time rather than a value extracted from the message header."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiondate.cpp:35
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:56
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Date of a message"
#| msgid "Date"
msgid "Date"
msgstr "Beaivi"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiondate.cpp:104
#, kde-format
msgid "The date test matches date/time information derived from headers containing date-time values."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:37
#, kde-format
msgid "Envelope"
msgstr "Konfaluhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:118
#, kde-format
msgid "The \"envelope\" test is true if the specified part of the [SMTP] (or equivalent) envelope matches the specified key."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Environment:"
msgid "Environment"
msgstr "Biras:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:45
#, kde-format
msgid "Item:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:105
#, kde-format
msgid "The environment test retrieves the item of environment information specified by the name string and matches it to the values specified in the key-list argument."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tag Exists"
msgid "Exists"
msgstr "Gilkor gávdno juo"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tag exists"
msgid "exists"
msgstr "Gilkor gávdno juo"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:49
#, kde-format
msgid "not exists"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:75
#, kde-format
msgid "The \"exists\" test is true if the headers listed in the header-names argument exist within the message. All of the headers must exist or the test is false."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionfalse.cpp:33
#, kde-format
msgid "False"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionfalse.cpp:44
#, kde-format
msgid "false"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionfalse.cpp:56
#, kde-format
msgid "The \"false\" test always evaluates to false."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:36
#, kde-format
msgid "Has Flag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:58
#, kde-format
msgid ""
"Variable name\n"
" (if empty it uses internal variable):"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:138
#, kde-format
msgid "The hasflag test evaluates to true if any of the variables matches any flag name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionheader.cpp:35
#, kde-format
msgid "Header"
msgstr "Oaiveteaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionheader.cpp:59
#, kde-format
msgid "With value:"
msgstr "Árvvuin:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionheader.cpp:89
#, kde-format
msgid "The \"header\" test evaluates to true if the value of any of the named headers, ignoring leading and trailing whitespace, matches any key."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionihave.cpp:33
#, kde-format
msgid "IHave"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionihave.cpp:46
#, kde-format
msgid "Use \",\" to separate capabilities"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionihave.cpp:79
#, kde-format
msgid "The \"ihave\" test provides a means for Sieve scripts to test for the existence of a given extension prior to actually using it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmailboxexists.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mailbox 1"
msgid "Mailbox exists"
msgstr "Boastaboksa 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmailboxexists.cpp:77
#, kde-format
msgid "The \"mailboxexists\" test is true if all mailboxes listed in the \"mailbox-names\" argument exist in the mailstore, and each allows the user in whose context the Sieve script runs to \"deliver\" messages into it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:35
#, kde-format
msgid "Meta Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:55
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:44
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mailbox"
msgid "Mailbox:"
msgstr "Boastaboksa"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:64
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:63
#, kde-format
msgid "Annotations:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:128
#, kde-format
msgid "This test retrieves the value of the mailbox annotation \"annotation-name\" for the mailbox \"mailbox\". The retrieved value is compared to the \"key-list\". The test returns true if the annotation exists and its value matches any of the keys."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:33
#, kde-format
msgid "Metadata exists"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:52
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
msgid "Annotation:"
msgstr "Joraheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:90
#, kde-format
msgid "The \"metadataexists\" test is true if all of the annotations listed in the \"annotation-names\" argument exist for the specified mailbox."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:35
#, kde-format
msgid "Server Meta Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:127
#, kde-format
msgid "This test retrieves the value of the server annotation \"annotation-name\". The retrieved value is compared to the \"key-list\". The test returns true if the annotation exists and its value matches any of the keys."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:32
#, kde-format
msgid "Server Meta Data Exists"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:78
#, kde-format
msgid "The \"servermetadataexists\" test is true if all of the server annotations listed in the \"annotation-names\" argument exist."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:33
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:46
#, kde-format
msgid "under"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recover"
msgid "over"
msgstr "Máhcat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:69
#, kde-format
msgid "The \"size\" test deals with the size of a message. It takes either a tagged argument of \":over\" or \":under\", followed by a number representing the size of the message."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spam"
msgid "Spam Test"
msgstr "Ruskaboasta"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:50
#, kde-format
msgid "Percent"
msgstr "Proseanta"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:122
#, kde-format
msgid "Sieve implementations that implement the \"spamtest\" test use an identifier of either \"spamtest\" or \"spamtestplus\" for use with the capability mechanism."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiontrue.cpp:33
#, kde-format
msgid "True"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiontrue.cpp:44
#, kde-format
msgid "true"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiontrue.cpp:56
#, kde-format
msgid "The \"true\" test always evaluates to true."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionvirustest.cpp:35
#, kde-format
msgid "Virus Test"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionvirustest.cpp:103
#, kde-format
msgid "Sieve implementations that implement the \"virustest\" test have an identifier of \"virustest\" for use with the capability mechanism."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:41
#, kde-format
msgid "all"
msgstr "buot"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:42
#, kde-format
msgid "localpart"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:43
#, kde-format
msgid "domain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:45
#, kde-format
msgid "user"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:46
#, kde-format
msgid "detail"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectbodytypewidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "raw"
msgstr "Ii gieđahallon"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectbodytypewidget.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Articlelist's column header"
#| msgid "Content"
msgid "content"
msgstr "Sisdoallu"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectbodytypewidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "text"
msgstr "teaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Year"
msgstr "Jahki"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Month"
msgstr "Mánnu"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox range in days"
#| msgid "Day"
msgid "Day"
msgstr "Beaivi"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item Calendar system"
#| msgid "Julian"
msgid "Julian"
msgstr "Julianalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hour"
msgstr "Diibmu"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minute"
#| msgid_plural "Minutes"
msgid "Minute"
msgstr "Minuhtta"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Set Seconds of Time"
#| msgid "Second:"
msgid "Second"
msgstr "Sekunda:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Time"
msgstr "Áigi"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:62
#, kde-format
msgid "iso8601"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "std11"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Weekday"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Files..."
msgid "Select multiple headers..."
msgstr "Vállje fiillaid …"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:41
#, kde-format
msgid "Headers"
msgstr "Bajilčállagat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:61
#, kde-format
msgid "Add new header:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:251
#, kde-format
msgid "From"
msgstr "Sáddejeaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:252
#, kde-format
msgid "To"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Reply To"
msgid "Reply To"
msgstr "&Vástit dása"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C"
msgid "Cc"
msgstr "C"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:255
#, kde-format
msgid "Bcc"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:256
#, kde-format
msgid "Resent From"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgid "Resent To"
msgstr "Máhcat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:258
#, kde-format
msgid "Sender"
msgstr "Vuolggaheaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:260
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Fáddá"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message"
msgid "Message Id"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Style name"
#| msgid "Contents Title"
msgid "Content type"
msgstr "Sisdoallu, namahus"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:39
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:40
#, kde-format
msgid "Subtype"
msgstr "Vuollešládja"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:41
#, kde-format
msgid "Anychild"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:42
#, kde-format
msgid "Parameters"
msgstr "Paramehterat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
#| msgid "Value"
msgid "Value"
msgstr "Arvu"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:70
#, kde-format
msgid "Count"
msgstr "Lohku"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Greater Than"
msgid "Greater than"
msgstr "Ráhkat ođđa"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "is greater than or equal to"
msgid "Greater than or equal"
msgstr "lea seamma stuoris dahje stuorát go"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "is less than"
msgid "Less than"
msgstr "lea unnit go"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "is less than or equal to"
msgid "Less than or equal"
msgstr "lea seamma stuoris dahje unnit go"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:79
#, kde-format
msgid "Equal to"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "not equal"
msgid "Not equal to"
msgstr "ii ovttamađu"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectsizetypecombobox.cpp:39
#, kde-format
msgid "Bytes"
msgstr "Stávvala"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectsizetypecombobox.cpp:40
#, kde-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectsizetypecombobox.cpp:41
#, kde-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectsizetypecombobox.cpp:42
#, kde-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditionwidgetlister.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please select an action."
msgid "Please select an condition."
msgstr "Vállje doaimma."
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveeditorgraphicalmodewidget.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sieve Script"
msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveeditorgraphicalmodewidget.cpp:150
#, kde-format
msgid "Error during importing script. Do you want to switch to text mode?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:52
#, kde-format
msgid "Add ForEveryPart loop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "\"foreverypart\", which is an iterator that walks though every MIME part of a message, including nested parts, depth first, and applies the commands in the specified block to each of them."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:104
#, kde-format
msgid "Unknown tagValue \"%1\" during loading loop \"for\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:116
#, kde-format
msgid "Unknown tag \"%1\" during loading loop \"for\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File name:"
msgid "Variable name:"
msgstr "Fiilanamma:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "Set value to:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:140
#, kde-format
msgid "Unknown tag \"%1\" during loading of variables."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:185
#, kde-format
msgid "A variable has global scope in all scripts that have declared it with the \"global\" command. If a script uses that variable name without declaring it global, the name specifies a separate, non-global variable within that script."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab personal settings"
#| msgid "Personal"
msgid "personal"
msgstr "Persuvnnalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "global"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Unknown location type \"%1\" during parsing includes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:146
#, kde-format
msgid "Include:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:152
-#: ksieveui/templates/sievetemplateeditdialog.cpp:68
+#: ksieveui/templates/sievetemplateeditdialog.cpp:67
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:160
#, kde-format
msgid "Optional"
msgstr "Evttolaš"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PrintOnce"
msgid "Once"
msgstr "ČálitOktii"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:231
#, kde-format
msgid "The \"include\" command takes an optional \"location\" parameter, an optional \":once\" parameter, an optional \":optional\" parameter, and a single string argument representing the name of the script to include for processing at that point."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:353
#, kde-format
msgid "We can not add more includes elements."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "Conditions"
msgstr "Eavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show all message headers"
msgid "Match all messages"
msgstr "Čájet buot reivebajilčállagiid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:52
#, kde-format
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr "Oza b&uot čuovvovaččaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Match an&y of the following"
msgstr "Oza mu&htin čuovvovaččain"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:85
#, kde-format
msgid "Add new block:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:89
#, kde-format
msgid "\"elsif\" block"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:90
#, kde-format
msgid "\"else\" block"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptdescriptiondialog.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Articlelist's column header"
#| msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Válddahus"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:137
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "Move selected filter up."
msgid "Up"
msgstr "Bajás"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:138
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "Move selected filter down."
msgid "Down"
msgstr "Vulos"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:139
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top"
msgctxt "Move selected filter to the top."
msgid "Top"
msgstr "Badjin"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:140
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom"
msgctxt "Move selected filter to the bottom."
msgid "Bottom"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:153
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:246
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:152
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:245
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:244
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:250
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Script"
msgstr "Ođđa skripta …"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:160
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:159
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Script"
msgstr "Sihko skripta"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:164
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:163
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:430
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "R Script"
msgid "Rename Script"
msgstr "R Script"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:171
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Script Description"
msgstr "Doaimmat skripta …"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:246
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:272
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:245
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:271
#, kde-format
msgid "Add new name:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:257
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:256
#, kde-format
msgid "Do you want to delete \"%1\" script?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:257
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete script"
msgstr "Sihko skripta"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:272
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "Rievdat nama"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:459
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:458
#, kde-format
msgid "forEveryPart is not supported by your server"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:557
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start %1"
msgid "Script part %1"
msgstr "%1 álggahuvvo"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:54
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Includes/Headers"
msgid "Includes"
msgstr "Inkluderenfiillat"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:58
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Local Variables"
msgid "Global Variable"
msgstr "Báikkálaš variábelat"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:64
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:60
#, kde-format
msgid "ForEveryPart"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:115
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:111
#, kde-format
msgid "Script should always have just one \"Else\" block. We cannot add another one."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:131
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:127
#, kde-format
msgid "Main block"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:133
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:129
#, kde-format
msgid "Block \"Elsif\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:135
+#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:131
#, kde-format
msgid "Block \"Else\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sieve Parsing Error"
msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:46
#: ksieveui/scriptsparsing/parsingresultdialog.cpp:48
#, kde-format
msgid "Save As..."
msgstr "Vurke nugo …"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sieve script:"
msgstr "Sihko skripta"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:63
#, kde-format
msgid "Errors reported:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files (*)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "*|Buot fiillat (*)"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save to File"
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Log To File"
msgstr "Vurke fiilii"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescripttabwidget.cpp:60
#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "Gidde gilkora"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:41
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sieve Diagnostics"
msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:67
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:65
#, kde-format
msgid ""
"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:70
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:68
#, kde-format
msgid "No IMAP resource found."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:105
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Unable to get the info\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:123
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:121
#, kde-format
msgid "Collecting data for account '%1'...\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:124
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:122
#, kde-format
msgid "------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:130
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:128
#, kde-format
msgid ""
"(Account does not support Sieve)\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:162
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contents of script '%1':\n"
msgstr "Sihko skripta"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:184
-#: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:72
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:182
+#: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:70
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The server responded:\n"
#| "%1"
msgid ""
"Retrieving the script failed.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Bálvá vástidii:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:187
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"(This script is empty)\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:190
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:188
#, kde-format
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
"%1\n"
"------------------------------------------------------------\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:208
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:206
#, kde-format
msgid "Sieve capabilities:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:211
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:209
#, kde-format
msgid "(No special capabilities available)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:220
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgid "Available Sieve scripts:\n"
msgstr "Olamuttus skriptat"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:223
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:221
#, kde-format
msgid ""
"(No Sieve scripts available on this server)\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:231
+#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Active script: '%1'\n"
"\n"
msgstr "Sihko skripta"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditor.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Sieve Script"
msgstr "Doaimmat skripta …"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditor.cpp:191
#, kde-format
msgid "Script is modified. Do you want to close editor ?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:43
#, kde-format
msgid "Sieve Files (*.siv);;All Files (*)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Script"
msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "You will overwrite script. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Import Script"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "*.siv;;sieve files (*.siv);;all files (*)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "Import Script Sieve"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Could not write the file %1:\n"
#| "\"%2\" is the detailed error description."
msgid ""
"Could not load the file %1:\n"
"\"%2\" is the detailed error description."
msgstr ""
"Ii sáhttán čállit fiilla %1:\n"
"«%2» lea bienalaš meattáhusválddahus."
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sieve Editor Error"
msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:63
+#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:62
#, kde-format
msgid "Go to Line"
msgstr "Mana linnjái"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:68
+#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommeanta"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:72
+#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unco&mment"
msgid "Uncomment"
msgstr "&Váldde eret čielggadeami"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:76
+#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Debug Sieve Script..."
msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:93
+#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "Reset the zoom"
msgid "Reset"
msgstr "Máhcat"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:97
+#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Wordwrap"
msgid "Wordwrap"
msgstr "&Teakstadoadjin"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:114
+#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgctxt "@title:menu"
msgid "File"
msgstr "Fiila"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:117
+#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Edit"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:118
+#: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tools"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Tools"
msgstr "Reaiddut"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close &Other Tabs"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close All Other Tabs"
msgstr "Gidde &eará gilkoriid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close All Chats"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close All Tabs"
msgstr "Gidde buot čáttaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:176
#, kde-format
msgid "Error during load page about %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "Help about: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Template"
msgid "Sieve Template:"
msgstr "Váldde málle eret"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:104
#, kde-format
msgid "Editor"
msgstr "Čállinprográmma"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:151
#, kde-format
msgid "Show result from \"check syntax\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:227
#, kde-format
msgid "Error during parsing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Check Syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Import..."
msgstr "Sisafievrrit …"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Create Rules Graphically..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgid "Share..."
msgstr "Juoge"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Script name:"
msgstr "Ođđa skripta …"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Default description for the source"
msgid "My Sieve Script"
msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Style name"
#| msgid "Simple 1"
msgid "Simple Mode"
msgstr "Oktageardanis 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced"
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Erenoamáš"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sieveinfowidget.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sieve server supports:"
msgstr "Sihko skripta"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/sievetextedit.cpp:300
#, kde-format
msgid "Help about: '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:35
#, kde-format
msgid "Some errors were found during parsing. <a href=\"sieveerrordetails\">(Details...)</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:41
#, kde-format
msgid "Switch in graphical mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:45
#, kde-format
msgid "Keep in text mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:52
#, kde-format
msgid "Switch in text mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:56
#, kde-format
msgid "Keep in Graphical mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorwarning.cpp:30
#, kde-format
msgid "We cannot parse script. We cannot switch to graphical mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:49
#: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:52
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Gidde"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Find text"
msgid "F&ind:"
msgstr "O&za:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:63
#, kde-format
msgid "Text to search for"
msgstr "Teaksta maid ohcat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Find and go to the next search match"
msgid "Next"
msgstr "Boahtte"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:69
#, kde-format
msgid "Jump to next match"
msgstr "Njuikes boahtte deaivamii"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Find and go to the previous search match"
msgid "Previous"
msgstr "Ovddit"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:75
#, kde-format
msgid "Jump to previous match"
msgstr "Mana ovddit deaivamii"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:81
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:82
#, kde-format
msgid "Modify search behavior"
msgstr "Rievdat ohcanláhttema"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&ase sensitive"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Earut s&tuorrá ja smávva bustávaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "host not found"
msgid "Phrase not found"
msgstr "guossoheaddji ii gávdnon"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/editor/webengine/sieveeditorwebengineview.cpp:57
#, kde-format
msgid "Save Web Page"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managescriptsjob/checkscriptjob.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "SSL error"
#| msgid "No error"
msgid "No errors found."
msgstr "Eai leat meattáhusat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managescriptsjob/checkscriptjob.cpp:87
#, kde-format
msgid "An unknown error was encountered."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:61
-#: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:56
+#: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No host specified."
msgid "Path is not specified."
msgstr "Guossoheaddji ii leat addon."
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Error writing \"MASTER\" script on server.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"Error writing \"User\" script on server.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:77
+#: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:75
#, kde-format
msgid "Script is empty. (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:85
+#: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:83
#, kde-format
msgid "Script parsing error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managescriptsjob/renamescriptjob.cpp:76
#, kde-format
msgid "Impossible to start job"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managescriptsjob/renamescriptjob.cpp:86
#, kde-format
msgid "An error occurred during loading the sieve script."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managescriptsjob/renamescriptjob.cpp:102
#, kde-format
msgid "An error occurred during saving the sieve script."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managescriptsjob/renamescriptjob.cpp:113
#, kde-format
msgid "An error occurred during deleting the sieve script."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Manage Sieve Scripts"
msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New..."
msgctxt "create a new sieve script"
msgid "New..."
msgstr "Ođđa …"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:110
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Doaimmat …"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:114
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate"
msgid "Deactivate"
msgstr "Aktivere"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:193
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:279
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Error"
msgid "Sieve Error"
msgstr "Vurkenmeattáhus"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:226
#, kde-format
msgid "Uploading script to server for checking it, please wait..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:272
#, kde-format
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sieve Script Upload"
msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:278
#, kde-format
msgid ""
"Uploading the Sieve script failed.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/scriptsparsing/parsingresultdialog.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sieve Parsing"
msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/scriptsparsing/parsingresultdialog.cpp:91
#, kde-format
msgid "XML Files (*.xml);;All Files (*)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice)
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/settings/sieve-vacation.kcfg:12
#, kde-format
msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice)
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/settings/sieve-vacation.kcfg:16
#, kde-format
msgid "Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction switch."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice)
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/settings/sieve-vacation.kcfg:20
#, kde-format
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice)
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/settings/sieve-vacation.kcfg:24
#, kde-format
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice)
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/settings/sieve-vacation.kcfg:28
#, kde-format
msgid "Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerdialog.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Debug Sieve Script"
msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerdialog.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apply changes"
msgid "Apply Changes"
msgstr "Bija rievdadusaid atnui"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerdialog.cpp:58
#, kde-format
msgid "Debug"
msgstr "Dihkeohcan"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:54
+#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email to: "
msgid "Email path:"
msgstr "Sádde e-boasta dása:"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:68
+#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Extension:"
msgstr "Dovddaldat:"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:73
+#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Activate extension with \"+<name of extension>\", deactivate it with \"-<name of extension>\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:104
+#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:103
#, kde-format
msgid "Display check script result..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:150
+#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:149
#, kde-format
msgid "Script text is empty."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:154
+#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
msgid "Email file must be installed locally."
msgstr "Ándagassii, emoticon fáttaid ferte sajáiduhttit baikkálaš fiillain."
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:160
+#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:159
#, kde-format
msgid "Impossible to open temporary file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:230
+#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:229
#, kde-format
msgid "Script still contains debug method. Remove it please."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerresulteditor.cpp:42
#, kde-format
msgid "Clear"
msgstr "Sálke"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerresulteditor.cpp:53
#, kde-format
msgid "Text Files (*.txt);;All Files (*)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggertextedit.cpp:45
#, kde-format
msgid "Add debug here"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerwidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "\"sieve-test\" was not found on system. Please install it. (See in Dovecot package)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter on Mailing-List..."
msgid "Filter on Mailing List-ID"
msgstr "E-boastalisttu filttar …"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter on &Subject..."
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Sille &fáttáid bokte …"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:44
#, kde-format
msgid "Filter on Spamassassin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filtering messages"
msgid "Flag messages"
msgstr "Sillemin reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Forwarded Message"
msgid "Forward Message"
msgstr "Viidásit sáddejuvvon reive"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:65
#, kde-format
msgid "Forward Message and add copy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:73
#, kde-format
msgid "Destroy mail posted by..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, or simply a pleasure trip away from home"
#| msgid "Vacation"
msgid "Vacations"
msgstr "Luopmu"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/templates/sievetemplateeditdialog.cpp:48
+#: ksieveui/templates/sievetemplateeditdialog.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default Template"
msgid "Default template"
msgstr "Standardmálle"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/templates/sievetemplateeditdialog.cpp:48
+#: ksieveui/templates/sievetemplateeditdialog.cpp:47
#, kde-format
msgid "Template"
msgstr "Málle"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/templates/sievetemplatewidget.cpp:112
+#: ksieveui/templates/sievetemplatewidget.cpp:111
#, kde-format
msgid "You can drag and drop element on editor to import template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/multiimapvacationdialog.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
msgstr "Heivet eret-dieđuid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/multiimapvacationdialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You have not yet configured an IMAP server for this. You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationcheckjob.cpp:136
#, kde-format
msgid "ParseUserScriptJob failed: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationcheckjob.cpp:151
#, kde-format
msgid ""
"Failed to get the list of Sieve scripts.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/vacation/vacationcreatescriptjob.cpp:165
+#: ksieveui/vacation/vacationcreatescriptjob.cpp:156
#, kde-format
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server '%1'.\n"
"Out of Office reply is now active."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/vacation/vacationcreatescriptjob.cpp:167
+#: ksieveui/vacation/vacationcreatescriptjob.cpp:158
#, kde-format
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server '%1'.\n"
"Out of Office reply has been deactivated."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/vacation/vacationcreatescriptjob.cpp:170
+#: ksieveui/vacation/vacationcreatescriptjob.cpp:161
#, kde-format
msgid "Impossible to install script on server '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
msgstr "Heivet luopmodieđuid maid sáddet:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Activate vacation notifications"
msgstr "Bija johtui &luopmodieđuid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "&Subject of the vacation mail:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Start date:"
msgid "Start date:"
msgstr "Á&lggahan dáhton:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&End date:"
msgid "End date:"
msgstr "&Loahpahanbeaivi:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:154
#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Delete articles older than:"
#| msgid " day"
#| msgid_plural " days"
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] " beaivi"
msgstr[1] " beaivvi"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Resend notification only after:"
msgstr "&Sádde dieđáhusaid dušše maŋŋá:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Send responses for these addresses:"
msgstr "&Sádde dieđáhusaid dáid čujuhusaide:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:191
#, kde-format
msgid "&Action for incoming mails:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:199
#, kde-format
msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:206
#, kde-format
msgid "Only react to mail coming from domain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationmanager.cpp:68
#, kde-format
msgid ""
"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
"Do you want to edit it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationmanager.cpp:69
#, kde-format
msgid "Out-of-office reply still active"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationmanager.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Doaimmat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationmanager.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ignore"
msgstr "Badjelgeahča"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/vacation/vacationpagewidget.cpp:65
+#: ksieveui/vacation/vacationpagewidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve extensions;without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.Please contact your system administrator."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:52
#, kde-format
msgid "Out of office till %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Redirect To"
msgid "Redirect to"
msgstr "Sádde eará čujuhussii"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:65
#, kde-format
msgid "Copy to"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> stable5
#: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Application"
msgid "Unknown action"
msgstr "Amas prográmma"
#. +> trunk5 stable5
-#: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:79
+#: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:78
#, kde-format
msgid ""
"I am out of office till %1.\n"
"\n"
"In urgent cases, please contact Mrs. \"vacation replacement\"\n"
"\n"
"email: \"email address of vacation replacement\"\n"
"phone: +49 711 1111 11\n"
"fax.: +49 711 1111 12\n"
"\n"
"Yours sincerely,\n"
"-- \"enter your name and email address here\"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/vacation/vacationwarningwidget.cpp:32
#, kde-format
msgid "Someone (probably you) changed the vacation script on the server. KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies. Default values will be used."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/custommanagesievewidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "No Sieve URL configured"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:27
#: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:42
#, kde-format
msgid "No IMAP server configured..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Available Scripts"
msgstr "Olamuttus skriptat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:51
#, kde-format
msgid "Network down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Script..."
msgstr "Doaimmat skripta …"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:163
#, kde-format
msgid "Rename Script..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deactivate Script"
msgstr "Sihko skripta"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Script..."
msgstr "Ođđa skripta …"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Sieve Script"
msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
msgstr "Čális ođđa sieve-skripta nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "(unnamed)"
msgid "unnamed"
msgstr "(namaheapmi)"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:244
#, kde-format
msgid "Empty name is not a valid name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:250
#, kde-format
msgid "You cannot use protected name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:264
#, kde-format
msgid "Script name already used \"%1\"."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "Script Name:"
msgstr "Ođđa skripta …"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:493
#, kde-format
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:494
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
msgstr "Sihko sieve-skriptanannema"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:511
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The server responded:\n"
#| "%1"
msgid ""
"Deleting the script failed.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Bálvá vástidii:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:555
#, kde-format
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ksieveui/widgets/moveimapfolderwidget.cpp:35
#, kde-format
msgid "Define Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:111
#, kde-format
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:114
#, kde-format
msgid "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal Character"
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Lonut ránnjámearkkat"
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:121
#, kde-format
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:124
#, kde-format
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:127
#, kde-format
msgid "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same line"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:131
#, kde-format
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:134
#, kde-format
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:137
#, kde-format
msgid "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:140
#, kde-format
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:143
#, kde-format
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:146
#, kde-format
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:149
#, kde-format
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:152
#, kde-format
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:155
#, kde-format
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:158
#, kde-format
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:161 shared/error.cpp:176
#, kde-format
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:164
#, kde-format
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:167
#, kde-format
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:170
#, kde-format
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:173
#, kde-format
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:179
#, kde-format
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:182
#, kde-format
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:187
#, kde-format
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:190
#, kde-format
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:193
#, kde-format
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:196
#, kde-format
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:199
#, kde-format
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Effects not supported"
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Doaibma ii dorjojuvvo"
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:205
#, kde-format
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:208
#, kde-format
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:211
#, kde-format
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:214
#, kde-format
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:217
#, kde-format
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:220
#, kde-format
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:223
#, kde-format
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:228
#, kde-format
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:231
#, kde-format
msgid "Mail Loop detected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:234
#, kde-format
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shared/error.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Amas meattáhus"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Active script: %1\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Sihko skripta"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script Name"
#~ msgstr "Ođđa skripta …"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit description..."
#~ msgstr "Doaimmat skripta …"
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Bija ođđa nama …"
#, fuzzy
#~ msgid "Autogenerate Script..."
#~ msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#~ msgid "length"
#~ msgstr "guhkkodat"
#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Válddahus:"
#~ msgid ""
#~ "Beginning of message reached.\n"
#~ "Phrase '%1' could not be found."
#~ msgstr ""
#~ "Joavddai dieđu álgui.\n"
#~ "Ii gávdnan «%1»."
#~ msgid ""
#~ "End of message reached.\n"
#~ "Phrase '%1' could not be found."
#~ msgstr ""
#~ "Joavddai dieđu lohppii.\n"
#~ "Ii gávdnan «%1»."
#~ msgid "Speak Text"
#~ msgstr "Huma teavstta"
#~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
#~ msgstr "Filtii álggahit Jovie teavsttas-hupmamii-bálvalusa"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Mállet"
#~ msgid "Modify..."
#~ msgstr "Rievdat …"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Váldde eret"
#, fuzzy
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Geavaheaddjenamma"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label username for sieve login"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Geavaheaddjenamma"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/libmailcommon.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/libmailcommon.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/libmailcommon.po (revision 1521232)
@@ -1,3463 +1,3463 @@
# Translation of libmailcommon to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-21 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Expiry settings for a folder."
msgid "Expiry"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:67
#, kde-format
msgid "Expire read messages after"
msgstr "Lohkon reivvet boarásmuvvojit maŋŋá"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:74
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " day"
#| msgid_plural " days"
msgctxt "Expire messages after %1"
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] " beaivi"
msgstr[1] " beaivvi"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:79
#, kde-format
msgid "Expire unread messages after"
msgstr "Lohkon reivvet boarásmuvvojit maŋŋá"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:103
#, kde-format
msgid "Move expired messages to:"
msgstr "Sihko boarásmuvvan reivviid deikke:"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:115
#, kde-format
msgid "Delete expired messages permanently"
msgstr "Sihko boarásmuvvon reivviid agibeaivái"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Save Settings"
msgid "Save Settings and Expire Now"
msgstr "&Vurke heivehusaid"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:189
#, kde-format
msgid ""
"Please select a folder to expire messages into.\n"
"If this is not done, expired messages will be permanently deleted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:190
#, kde-format
msgid "No Folder Selected"
msgstr "Ii oktage máhppa válljejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:198
#, kde-format
msgid ""
"Please select a different folder than the current folder to expire messages into.\n"
"If this is not done, expired messages will be permanently deleted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Folder Selected"
msgid "Wrong Folder Selected"
msgstr "Ii oktage máhppa válljejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
msgid "&Name:"
msgstr "&Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:107
#, kde-format
msgid "Act on new/unread mail in this folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:109
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages will stop at this folder.</p>"
"<p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and spam folder.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Keep replies in this folder"
msgstr "Vurke vástadusaid dán máhppii"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:125
#, kde-format
msgid "Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:134
#, kde-format
msgid "Hide this folder in the folder selection dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:137
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check this option if you do not want this folder to be shown in folder selection dialogs, such as the <interface>Jump to Folder</interface> dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:152
#, kde-format
msgid "Use &default identity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New identity:"
msgid "&Sender identity:"
msgstr "&Ođđa identitehta:"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:162
#, kde-format
msgid "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:214
#, kde-format
msgid "Share unread state with all users"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:219
#, kde-format
msgid "If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for all users having access to this folder. If disabled (the default), every user with access to this folder has their own unread state."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:365
#, kde-format
msgid "You have configured this folder to contain groupware information. That means that this folder will disappear once the configuration dialog is closed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingaccountdialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "Select Account"
msgstr "Vállje konttu"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingaccountdialog.cpp:44
#, kde-format
msgid "Filter account is missing. Please select account to use with filter \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingfolderdialog.cpp:45
#: folder/folderrequester.cpp:73 folder/folderrequester.cpp:103
#, kde-format
msgid "Select Folder"
msgstr "Vállje máhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingfolderdialog.cpp:48
#, kde-format
msgid "Folder path was \"%1\"."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingfolderdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "The following folders can be used for this filter:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingfolderdialog.cpp:74
#: folder/folderrequester.cpp:157 folder/folderrequester.cpp:175
#, kde-format
msgid "Please select a folder"
msgstr "Válljes máhpa"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingfolderdialog.cpp:76
#, kde-format
msgid "Filter folder is missing. Please select a folder to use with filter \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingidentitydialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Identity"
msgstr "Bija identitehta arvvu"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingidentitydialog.cpp:45
#, kde-format
msgid "Filter identity is missing. Please select an identity to use with filter \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingsoundurldialog.cpp:37
#, kde-format
msgid "Select sound"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingsoundurldialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Sound file was \"%1\"."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingsoundurldialog.cpp:47
#, kde-format
msgid "Sound file is missing. Please select a sound to use with filter \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingtagdialog.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Image"
msgid "Select Tag"
msgstr "Vállje gova"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingtagdialog.cpp:44
#, kde-format
msgid "Tag was \"%1\"."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingtagdialog.cpp:50
#, kde-format
msgid "Filter tag is missing. Please select a tag to use with filter \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingtagdialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Add Tags..."
msgid "Add Tag..."
msgstr "Lasit gilkoriid …"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingtemplatedialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Template"
msgstr "Standardmálle"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingtemplatedialog.cpp:45
#, kde-format
msgid "Filter template is missing. Please select a template to use with filter \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingtransportdialog.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Transport"
msgstr "Vállje fievrrideami"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/filteractionmissingtransportdialog.cpp:43
#, kde-format
msgid "Filter transport is missing. Please select a transport to use with filter \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/selectthunderbirdfilterfilesdialog.cpp:33
#, kde-format
msgid "Select thunderbird filter files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/dialog/selectthunderbirdfilterfileswidget.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " (Default)"
msgid " (default)"
msgstr " (Standárda)"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteraction.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation not supported"
msgid "### \"action '%1' not supported\""
msgstr "Doaibma ii dorjojuvvo"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddheader.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Header"
msgstr "Lasit bajilčállaga"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddheader.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "With value:"
msgstr "Árvvuin:"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddheader.cpp:220
#, kde-format
msgid "The header name was missing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddheader.cpp:226
#, kde-format
msgid "The header value was missing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddtag.cpp:36 tag/addtagdialog.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add Tags"
msgid "Add Tag"
msgstr "Lasit gilkoriid"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddtag.cpp:163
#, kde-format
msgid "No tag selected."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Lasit čujuhusgirjái"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Email sender"
msgid "From"
msgstr "Sáddejeaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To"
msgctxt "Email recipient"
msgid "To"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:46
#: search/searchpatternedit.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "CC"
msgstr "Máŋggus"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "BCC"
msgstr "Čiegus máŋggus"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "KMail Filter"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:123
#, kde-format
msgid "with category"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 address book"
msgid "in address book"
msgstr "%1-čujuhusgirji"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:140
#, kde-format
msgid ""
"This defines the preferred address book.\n"
"If it is not accessible, the filter will fallback to the default address book."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:273
#, kde-format
msgid "Header type selected is unknown."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:279
#, kde-format
msgid "No addressbook selected."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractioncopy.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy Into Folder"
msgstr "Máŋge máhppii"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractioncopy.cpp:80
#: filter/filteractions/filteractionmove.cpp:78
#, kde-format
msgid "Folder destination was not defined."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractiondecrypt.cpp:39
#: filter/filteractions/filteractiondecrypt.cpp:54
#, kde-format
msgid "Decrypt"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractiondecrypt.cpp:109
#, kde-format
msgid "<b>Warning:</b> Decrypted emails may be uploaded to a server!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractiondecrypt.cpp:110
#, kde-format
msgid "<p>If the email folder that you are filtering into is connected to a remote account (like an IMAP-Server) the decrypted content will go there.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractiondelete.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Messages"
msgid "Delete Message"
msgstr "Sihko reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractiondelete.cpp:53
#, kde-format
msgid "Be careful, mails will be removed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionencrypt.cpp:55
#, kde-format
msgid "Encrypt"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionencrypt.cpp:222
#, kde-format
msgid "No encryption key has been selected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionencrypt.cpp:260
#, kde-format
msgid "Re-encrypt encrypted emails with this key"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionencrypt.cpp:271
#, kde-format
msgid "<b>Warning:</b> Seckey necessary to read emails."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionencrypt.cpp:272
#, kde-format
msgid ""
"<p>Once an email has been encrypted you will need a crypto setup with your secret key to access the contents again.</p>"
"<p>If you keep emails stored on an email server and use several clients, each of them must be configured to enable decryption.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionexec.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Execute Command"
msgstr "Vuoje gohččuma"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionexec.cpp:48
#, kde-format
msgid "Missing command."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionforward.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Forward directly not with a command"
msgid "Forward To"
msgstr "Sádde viidáset deikke"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionforward.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "The addressee to whom the message will be forwarded."
msgstr "Čujuhus gosa reive sáddejuvvo viidáseapput."
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionforward.cpp:106
#, kde-format
msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionforward.cpp:112
#: filter/filteractions/filteractionforward.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Template"
msgstr "Standardmálle"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionforward.cpp:124
#, kde-format
msgid "The template used when forwarding"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionforward.cpp:125
#, kde-format
msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionforward.cpp:241
#, kde-format
msgid "Forward to %1 with default template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionforward.cpp:243
#, kde-format
msgid "Forward to %1 with template %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionforward.cpp:249
#: filter/filteractions/filteractionreplyto.cpp:63
#, kde-format
msgid "Email address was not defined."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionmove.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Into Folder"
msgstr "Sirdde máhppii"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionpipethrough.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "pipe through with command"
msgid "Pipe Through"
msgstr "Sáddes čađa (pipe)"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionpipethrough.cpp:48
#, kde-format
msgid "No action defined."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionplaysound.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Play Sound"
msgstr "Čuojat jiena"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionplaysound.cpp:90
#, kde-format
msgid "Sound file was not defined."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionredirect.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Redirect To"
msgstr "Sádde eará čujuhussii"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionredirect.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email addresses:"
msgid "Email address was missing."
msgstr "E-boasta čujuhusat:"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionremoveheader.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Header"
msgstr "Váldde eret bajilčállaga"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionremoveheader.cpp:114
#, kde-format
msgid "Header name undefined."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionreplyto.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set Reply-To To"
msgstr "Deavdde Vástádusčujuhusgietti"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionrewriteheader.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rewrite Header"
msgstr "Čále fas bajilčállaga"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionrewriteheader.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The APS driver is not defined."
msgid "Header not defined"
msgstr "APS-stivrran ii leat meroštuvvon."
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionrewriteheader.cpp:66
#, kde-format
msgid "Search string is empty."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionrewriteheader.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replace:"
msgstr "Buhtte:"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionrewriteheader.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "With:"
msgstr "Árvvuin:"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsendfakedisposition.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send Fake MDN"
msgstr "Sádde fillenreiveguitte"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsendfakedisposition.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "MDN type"
msgid "Ignore"
msgstr "Badjelgeahča"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsendfakedisposition.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "MDN type"
msgid "Displayed"
msgstr "Čájehuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsendfakedisposition.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "MDN type"
msgid "Deleted"
msgstr "Sihkojuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsendfakedisposition.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "MDN type"
msgid "Dispatched"
msgstr "Viidáset sáddejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsendfakedisposition.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "MDN type"
msgid "Processed"
msgstr "Gieđahallon"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsendfakedisposition.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "MDN type"
msgid "Denied"
msgstr "Hilgojuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsendfakedisposition.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "MDN type"
msgid "Failed"
msgstr "Filtii"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsendfakedisposition.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "undefined"
msgid "Fake type undefined."
msgstr "ii meroštuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsendreceipt.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Confirm Delivery"
msgstr "Nanne sáddaga"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsetidentity.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set Identity To"
msgstr "Bija identitehta arvvu"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsetstatus.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mark As"
msgstr "Merke danin"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsetstatus.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No host specified."
msgid "Status not specified."
msgstr "Guossoheaddji ii leat addon."
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsettransport.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set Transport To"
msgstr "Vállje fievrrideami"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionsettransport.cpp:156
#, kde-format
msgid "Mail transport not defined."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionstatus.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "msg status"
msgid "Important"
msgstr "Dehálaš"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionstatus.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "msg status"
msgid "Read"
msgstr "Lohkkon"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionstatus.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "msg status"
msgid "Unread"
msgstr "Ii lohkkon"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionstatus.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "msg status"
msgid "Replied"
msgstr "Vástiduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionstatus.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "msg status"
msgid "Forwarded"
msgstr "Viidásit sáddejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionstatus.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "msg status"
msgid "Watched"
msgstr "Gozihuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionstatus.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "msg status"
msgid "Ignored"
msgstr "Badjelgehččon"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionstatus.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "msg status"
msgid "Spam"
msgstr "Ruskaboasta"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionstatus.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "msg status"
msgid "Ham"
msgstr "Ii ruskaboasta"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionstatus.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "msg status"
msgid "Action Item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionstatus.cpp:114
#, kde-format
msgid "Status is missing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionunsetstatus.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "action: to unset the status"
msgid "Unset Status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionunsetstatus.cpp:48
#, kde-format
msgid "Status not defined."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionwidget.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Please select an action."
msgstr "Vállje doaimma."
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionwithurl.cpp:34
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "Veahkki"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filteractions/filteractionwithurl.cpp:80
#, kde-format
msgid "You can get specific header when you use %{headername}."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert to Sieve Script"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As..."
msgid "Save..."
msgstr "Vurke nugo …"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:73
#, kde-format
msgid "Sieve Files (*.siv);;All Files (*)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert to Script Sieve"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterimporter/filterimportergmail.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gmail filter %1"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterimporter/filterimporterprocmail.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Procmail filter %1"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterimporterexporter.cpp:141
#, kde-format
msgid "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. containing no actions or no search rules)."
msgstr "Čuovvuváš sillit eai vurkejuvvo dannego leat gustomeahttumat. (Váilu várra doaimma dahje ohcannjuolggadus.)"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterimporterexporter.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import KMail Filters"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterimporterexporter.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Filters"
msgid "Import Evolution Filters"
msgstr "Sisafievrrit silliid"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterimporterexporter.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Filters"
msgid "Import Sylpheed Filters"
msgstr "Sisafievrrit silliid"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterimporterexporter.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Procmail Filters"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterimporterexporter.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Balsa Filters"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterimporterexporter.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Claws Mail Filters"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterimporterexporter.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Gmail Filters"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterimporterexporter.cpp:214 filter/filterimporterexporter.cpp:252
#: filter/filterimporterexporter.cpp:274
#, kde-format
msgid "The selected file is not readable. Your file access permissions might be insufficient."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterimporterexporter.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export Filters"
msgstr "Olggosfievrrit silliid"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterselectiondialog.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Filters"
msgstr "Vállje silliid"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterselectiondialog.cpp:51 filter/kmfilterlistbox.cpp:129
#: folder/foldertreewidget.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@info Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterselectiondialog.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "Vállje visot"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/filterselectiondialog.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Váldde eret merkema"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/invalidfilters/invalidfilterdialog.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid Filenames"
msgid "Invalid Filters"
msgstr "Gustohis fiilanamat"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/invalidfilters/invalidfilterdialog.cpp:44
#, kde-format
msgid "Discard"
msgstr "Badjelgeahča"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/invalidfilters/invalidfilterwidget.cpp:31
#, kde-format
msgid "The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search rules). Discard or edit invalid filters?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilteraccountlist.cpp:36
#, kde-format
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamma"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilteraccountlist.cpp:36
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:89
#, kde-format
msgid "Filter Rules"
msgstr "Sillennjuolggadusat"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:112
#, kde-format
msgid "Import..."
msgstr "Sisafievrrit …"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:113
#, kde-format
msgid "Export..."
msgstr "Olggosfievrrit …"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:114
#, kde-format
msgid "Convert to..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "KMail filters"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add filter"
msgid "Thunderbird filters"
msgstr "Lasit silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:125
#, kde-format
msgid "Evolution filters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable filters"
msgid "Sylpheed filters"
msgstr "Bija silliid doaibmat"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Procmail filters"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Balsa filters"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Claws Mail filters"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Icedove Mail filters"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gmail filters"
msgstr "Doaimmat silli"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:159
#, kde-format
msgid "Sieve script"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:182
#, kde-format
msgid "Available Filters"
msgstr "Filterčoakkáldat"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "General mail filter settings."
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced"
msgctxt "Advanced mail filter settings."
msgid "Advanced"
msgstr "Erenoamáš"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:199
#, kde-format
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Sillenrkriteriat"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:208
#, kde-format
msgid "Filter Actions"
msgstr "Sillendoaimmat"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ad&vanced Options"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erenoamáš &molssaeavttut"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:222
#, kde-format
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
msgstr "Geavat dán njuolggadusa sisaboahtti reivviide:"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:227
#, kde-format
msgid "from all accounts"
msgstr "buot konttuin"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "from all accounts"
msgid "from all but online IMAP accounts"
msgstr "buot konttuin"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:237
#, kde-format
msgid "from checked accounts only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:246
#, kde-format
msgid "Apply this filter to &sent messages"
msgstr "Geavat dán silli &sáddejuvvon reivviide"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:248
#, kde-format
msgid ""
"<p>The filter will be triggered <b>after</b> the message is sent and it will only affect the local copy of the message.</p>"
"<p>If the recipient's copy also needs to be modified, please use \"Apply this filter <b>before</b> sending messages\".</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apply this filter to &sent messages"
msgid "Apply this filter &before sending messages"
msgstr "Geavat dán silli &sáddejuvvon reivviide"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:257
#, kde-format
msgid ""
"<p>The filter will be triggered <b>before</b> the message is sent and it will affect both the local copy and the sent copy of the message.</p>"
"<p>This is required if the recipient's copy also needs to be modified.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:263
#, kde-format
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
msgstr "Geavat dán silli go ieš &sillet"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:266
#, kde-format
msgid "Apply this filter on inbound emails in all folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:267
#, kde-format
msgid "<p>The filter will be applied on inbound emails from all folders belonging to all accounts selected above. This is useful when using local filters with IMAP accounts where new emails may have already been moved to different folders by server-side filters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:274
#, kde-format
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:278
#, kde-format
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
msgstr "Lasit dán silli «Bija silli atnui»-fállui"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:281
#, kde-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "Njuolggobálggis:"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:293
#, kde-format
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:300
#, kde-format
msgid "Icon for this filter:"
msgstr "Dán silli govaš:"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:319
#, kde-format
msgid "Run selected filter(s) on: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:326
#, kde-format
msgid "Run Now"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:463
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to apply this filter since there are no folders selected."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:464
#, kde-format
msgid "No folder selected."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:472
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Some filters were changed and not saved yet. You must save your filters before they can be applied."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:474 filter/kmfilterdialog.cpp:783
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filters"
msgid "Filters changed."
msgstr "Sillit"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to apply a filter since there are no filters currently selected."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:484 filter/kmfilterdialog.cpp:802
#, kde-format
msgid "No filters selected."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:727
#, kde-format
msgid "No filter was imported."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:740
#, kde-format
msgid "Filters which were imported:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:751
#, kde-format
msgid "Any filter found."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:781
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Some filters were changed and not saved yet.<br>"
"You must save your filters before they can be exported."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:786
#, kde-format
msgid "We cannot convert all KMail filters to sieve scripts but we can try :)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterdialog.cpp:786 filter/kmfilterdialog.cpp:802
#, kde-format
msgid "Convert KMail filters to sieve scripts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:39
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
"<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of the dialog.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Dá lea definerejuvvon silliid listu. Sillit čáđahuvvojit badjin \n"
"vulos.</p>"
"<p>Silli maid hálidat rievdadit válljet kontrollain mat \n"
"leat dialoga olgeš beale.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:46
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
"<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you can always change that later on.</p>"
"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Vállje dán boalu go áiggot ráhkadit ođđa silli.</p>"
"<p>Ođđa silli biddjo listui dan silli bajábeallái mii dál lea válljejuvvon, muhto don sáhtat sirdit dan maŋŋá.</p>"
"<p>Jos vahágis lea deattestan dán bollui, de sáhtat gáhtat go coahkkalat <em>Sihko</em> boalu .</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:54
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Vállje dán boalu go áiggot máŋget silli.</p>"
"<p>Jos vahágis lea deattestan dán bollui, de sáhtat gáhtat go coahkkalat <em>Sihko</em> boalu (olgeš bealde).</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:59
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the list above.</p>"
"<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes made.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>Vállje dán boalu jos áiggot <em>sihkkut</em> válljejuvvon silli bajábeal listtus.</p>"
" "
"<p>Silli ii sáhte moktege oažžut ruovttoluotta go gearddi lea sihkkojuvvon, muhto don sáhtat beassat eret lásežis <em>Orustahte</em>-boaluin, ja nu gáhtat rievdadusaid.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:67
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> one in the list above.</p>"
"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>"
"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</em> button.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Vállje dán boalu jos áiggot sirdit válljejuvvon silli ovtta ceahki <em>bajás</em> listtus.</p>"
" "
"<p>Dat lea ávkkálaš daningo reivvet mannet silliid čáda listtu ortnegis: Bajimus silli geahččaluvvo vuosttamužžan.</p>"
" "
"<p>Jos vahágis leat válljen dán boalu, de sáhtat gáhtat go válljet <em>vulos</em> boalu.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> one in the list above.</p>"
"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>"
"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Vállje dán boalu jos áiggot sirdit válljejuvvon silli ovtta ceahki <em>vulos</em> bajábeal listtus.</p>"
"<p>Dat lea ávkkálaš daningo reivet mannet silliid čađa listtu ortnegis: Bajimus silli geahččaluvvo vuosttamužžan.</p>"
"<p>Jos vahágis leat válljen dán boalu, de sáhtat gáhtat go válljet <em>bajás</em> boalu.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<qt>"
#| "<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> one in the list above.</p>"
#| "<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>"
#| "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p>"
#| "</qt>"
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to top of list.</p>"
"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Vállje dán boalu jos áiggot sirdit válljejuvvon silli ovtta ceahki <em>vulos</em> bajábeal listtus.</p>"
"<p>Dat lea ávkkálaš daningo reivet mannet silliid čađa listtu ortnegis: Bajimus silli geahččaluvvo vuosttamužžan.</p>"
"<p>Jos vahágis leat válljen dán boalu, de sáhtat gáhtat go válljet <em>bajás</em> boalu.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<qt>"
#| "<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> one in the list above.</p>"
#| "<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>"
#| "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p>"
#| "</qt>"
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to bottom of list.</p>"
"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Vállje dán boalu jos áiggot sirdit válljejuvvon silli ovtta ceahki <em>vulos</em> bajábeal listtus.</p>"
"<p>Dat lea ávkkálaš daningo reivet mannet silliid čađa listtu ortnegis: Bajimus silli geahččaluvvo vuosttamužžan.</p>"
"<p>Jos vahágis leat válljen dán boalu, de sáhtat gáhtat go válljet <em>bajás</em> boalu.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:99
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
"<p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</p>"
"<p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> in the appearing dialog.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "Move selected filter up."
msgid "Up"
msgstr "Bajás"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "Move selected filter down."
msgid "Down"
msgstr "Vulos"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top"
msgctxt "Move selected filter to the top."
msgid "Top"
msgstr "Badjin"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom"
msgctxt "Move selected filter to the bottom."
msgid "Bottom"
msgstr "Botnis"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
msgid "New"
msgstr "Ođđa"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:203
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Máŋge"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:204
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Sihko"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:205
#, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "Rievdat nama"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "(unnamed)"
msgid "unnamed"
msgstr "(namaheapmi)"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:497
#, kde-format
msgid "Do you want to remove the filter \"%1\"?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove filter"
msgid "Remove Filter"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:504
#, kde-format
msgid "Do you want to remove selected filters?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:505
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove filter"
msgid "Remove Filters"
msgstr "Váldde silli eret"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:723
#, kde-format
msgid "Rename Filter"
msgstr "Rievdat silli nama"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:724
#, kde-format
msgid ""
"Rename filter \"%1\" to:\n"
"(leave the field empty for automatic naming)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mailfilter.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
msgstr "<b>Čađaheamen sillendoaimma:</b> %1"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mailfilter.cpp:157
#, kde-format
msgid "A critical error occurred. Processing stops here."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mailfilter.cpp:165
#, kde-format
msgid "A problem was found while applying this action."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mailfilter.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Menddo máŋga sillendoaimma dán njuolggadusas: <b>%1</b>.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mailfilter.cpp:484
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br />"
"in filter rule <b>%2</b>.<br />"
"Ignoring it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Amas sillendoaibma <b>%1</b><br />"
"dán sillennjuolggadusas: <b>%2</b>.<br />"
"Badjelgeahččá dan.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mailfilter.cpp:599
#, kde-format
msgid "Any action defined."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mdnadvicedialog.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"This message contains a request to return a notification about your reception of the message.\n"
"You can either ignore the request or let the mail program send a \"denied\" or normal response."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mdnadvicedialog.cpp:62
#, kde-format
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of the message.\n"
"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but which is unknown to the mail program.\n"
"You can either ignore the request or let the mail program send a \"failed\" response."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mdnadvicedialog.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of the message,\n"
"but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
"You can either ignore the request or let the mail program send a \"denied\" or normal response."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mdnadvicedialog.cpp:80
#, kde-format
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of the message,\n"
"but there is no return-path set.\n"
"You can either ignore the request or let the mail program send a \"denied\" or normal response."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mdnadvicedialog.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of the message,\n"
"but the return-path address differs from the address the notification was requested to be sent to.\n"
"You can either ignore the request or let the mail program send a \"denied\" or normal response."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mdnadvicedialog.cpp:104
#, kde-format
msgid "Message Disposition Notification Request"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mdnadvicedialog.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send \"&denied\""
msgstr "Sá&dde «hilgojuvvon»"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mdnadvicedialog.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore"
msgid "&Ignore"
msgstr "Badjelgeahča"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/mdnadvicedialog.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Send"
msgstr "&Sádde"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/soundtestwidget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Play"
msgstr "Čuojat"
#. +> trunk5 stable5
#: filter/soundtestwidget.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Sound File"
msgstr "Vállje jietnafiilla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: filter/ui/filterconfigwidget.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: filter/ui/filterconfigwidget.ui:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Criteria"
msgstr "Eaktu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: filter/ui/filterconfigwidget.ui:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Doaimmat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: filter/ui/filterconfigwidget.ui:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display options:"
msgid "Apply options"
msgstr "Čájehanmolssaeavttut:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB)
#. +> trunk5 stable5
#: filter/ui/filterconfigwidget.ui:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apply this filter to incoming messages:"
msgid "Apply to incoming messages"
msgstr "Geavat dán njuolggadusa sisaboahtti reivviide:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB)
#. +> trunk5 stable5
#: filter/ui/filterconfigwidget.ui:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apply this filter to &sent messages"
msgid "Apply to sent messages"
msgstr "Geavat dán silli &sáddejuvvon reivviide"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB)
#. +> trunk5 stable5
#: filter/ui/filterconfigwidget.ui:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sending messages"
msgid "Apply before sending messages"
msgstr "Sáddemin reivviid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB)
#. +> trunk5 stable5
#: filter/ui/filterconfigwidget.ui:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apply this filter on manual &filtering"
msgid "Apply on manual filtering"
msgstr "Geavat dán silli go ieš &sillet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB)
#. +> trunk5 stable5
#: filter/ui/filterconfigwidget.ui:169
#, kde-format
msgid "Stop processing if matches"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectFile)
#. +> trunk5 stable5
#: filter/ui/selectthunderbirdfilterfileswidget.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select File"
msgid "Select File:"
msgstr "Vállje fiilla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectFromConfig)
#. +> trunk5 stable5
#: filter/ui/selectthunderbirdfilterfileswidget.ui:45
#, kde-format
msgid "Select file from config:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: folder/accountconfigorderdialog.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Edit Accounts Order"
msgstr "Doaimmat konttu"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/accountconfigorderdialog.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use custom colors"
msgid "Use custom order"
msgstr "Geavat iežat ivnniid"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/accountconfigorderdialog.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Up"
msgctxt "Move selected account up."
msgid "Up"
msgstr "Bajás"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/accountconfigorderdialog.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Down"
msgctxt "Move selected account down."
msgid "Down"
msgstr "Vulos"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/folderrequester.cpp:147
#, kde-format
msgid "Local Folders"
msgstr "Báikkalaš máhpat"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/folderselectiondialog.cpp:84 folder/folderselectiondialog.cpp:150
#, kde-format
msgid "&New Subfolder..."
msgstr "&Ođđa vuollemáhppa …"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/folderselectiondialog.cpp:85
#, kde-format
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: folder/folderselectiondialog.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Folder"
msgstr "Ođđa máhppa"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/folderselectiondialog.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name"
msgctxt "@label:textbox, name of a thing"
msgid "Name"
msgstr "Namma"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/folderselectiondialog.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not enter folder %1."
msgid "Could not create folder: %1"
msgstr "Ii sáhttán rahpat máhpa %1."
#. +> trunk5 stable5
#: folder/folderselectiondialog.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation failed."
msgid "Folder creation failed"
msgstr "Bargu filtii."
#. +> trunk5 stable5
#: folder/foldertreeview.cpp:148
#, kde-format
msgid "View Columns"
msgstr "Čájet čuolddaid"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/foldertreeview.cpp:158
#, kde-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Govašsturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/foldertreeview.cpp:175
#, kde-format
msgid "Display Tooltips"
msgstr "Čájet reaidorávvagiid"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/foldertreeview.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips"
msgid "Always"
msgstr "Álo"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/foldertreeview.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips."
msgid "Never"
msgstr "Ale goassege"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/foldertreeview.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Sort Items"
msgstr "Sortere merkošiid"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/foldertreeview.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatically, by Current Column"
msgstr "Automáhtalaččat, dálá čuoldda bokte"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/foldertreeview.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manually, by Drag And Drop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: folder/foldertreeview.cpp:502 folder/foldertreeview.cpp:547
#, kde-format
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Mana boahtte logakeahtes reivii «<b>%1</b>»-máhpas?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/foldertreeview.cpp:503 folder/foldertreeview.cpp:549
#, kde-format
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Mana boahtte logakeahtes reivii"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/foldertreeview.cpp:504 folder/foldertreeview.cpp:550
#, kde-format
msgid "Go To"
msgstr "Mana dása"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/foldertreeview.cpp:505 folder/foldertreeview.cpp:551
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do Not Try"
msgid "Do Not Go To"
msgstr "Ale geahččal"
#. +> trunk5 stable5
-#: folder/foldertreewidget.cpp:101 folder/foldertreewidget.cpp:355
+#: folder/foldertreewidget.cpp:101 folder/foldertreewidget.cpp:363
#, kde-format
msgid "You can start typing to filter the list of folders."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: folder/foldertreewidget.cpp:356
+#: folder/foldertreewidget.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Path: "
msgid "Path: (%1)"
msgstr "Bálggis:"
#. +> trunk5 stable5
#: folder/foldertreewidgetproxymodel.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Offline"
msgid "%1 (Offline)"
msgstr "Ii laktašuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:119
#, kde-format
msgid "Unable to retrieve folder list."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:146
#, kde-format
msgid "The operation was canceled by the user."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgid "Failed to archive the folder '%1'."
msgstr "Ii lihkostuvvan eret váldit fáttá «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:180
#, kde-format
msgid "Archiving failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:190
#, kde-format
msgid "Unable to finalize the archive file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:195 job/backupjob.cpp:214
#, kde-format
msgid "Archiving finished"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:205
#, kde-format
msgid "Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the file '%2'."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:208
#, kde-format
msgid "1 message of size %2 was archived."
msgid_plural "%1 messages with the total size of %2 were archived."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:211
#, kde-format
msgid "The archive file has a size of %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:265
#, kde-format
msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:290
#, kde-format
msgid "Downloading a message in folder '%1' failed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:356
#, kde-format
msgid "Archiving folder %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:381
#, kde-format
msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to create folder %1"
msgid "Unable to get message list for folder %1."
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit máhpa %1"
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:434
#, kde-format
msgid "Unable to open archive for writing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: job/backupjob.cpp:440
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Archive"
msgid "Archiving"
msgstr "Vuorká"
#. +> trunk5 stable5
#: job/expirejob.cpp:183
#, kde-format
msgid "Removing 1 old message from folder %2..."
msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..."
msgstr[0] "Váldimin eret ovtta boares reivve %2 máhpas …"
msgstr[1] "Váldimin eret %1 boares reivve %2 máhpas …"
#. +> trunk5 stable5
#: job/expirejob.cpp:190
#, kde-format
msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
msgstr "Ii sáhte boarásmahttit reivviid %1 máhpas: ulbmilmáhppa %2 ii gávdno"
#. +> trunk5 stable5
#: job/expirejob.cpp:202
#, kde-format
msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..."
msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..."
msgstr[0] "Sirdimin ovtta boares reivve %2 máhpas %3 máhppii …"
msgstr[1] "Sirdimin %1 boares reivve %2 máhpas %3 máhppii …"
#. +> trunk5 stable5
#: job/expirejob.cpp:266
#, kde-format
msgid "Removed 1 old message from folder %2."
msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2."
msgstr[0] "Válddii eret ovtta boares reivve %2 máhpas."
msgstr[1] "Válddii eret %1 boares reivve %2 máhpas."
#. +> trunk5 stable5
#: job/expirejob.cpp:271
#, kde-format
msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3."
msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3."
msgstr[0] "Sirddii ovtta boares reivve %2 máhpas %3 máhppii."
msgstr[1] "Sirddii %1 boares reivve %2 máhpas %3 máhppii."
#. +> trunk5 stable5
#: job/expirejob.cpp:279
#, kde-format
msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
msgstr "Gaskkalduhtii váldit eret reivviid %1-máhpas."
#. +> trunk5 stable5
#: job/expirejob.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
msgstr "Filtii sirdit boares reivviid %1 máhpas %2 máhppii."
#. +> trunk5 stable5
#: job/expirejob.cpp:290
#, kde-format
msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
msgstr "Filtii váldit eret reivviid %1-máhpas."
#. +> trunk5 stable5
#: job/expirejob.cpp:293
#, kde-format
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
msgstr "Filtii sirdit boares reivviid %1 máhpas %2 máhppii."
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/mailkernel.cpp:205 kernel/mailkernel.cpp:229
#, kde-format
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
msgstr "Dus ii leat lohkan-/cállinvuoigatvuohta du sisaboksamáhppii."
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/mailkernel.cpp:251
#, kde-format
msgid "The Email program encountered a fatal error and will terminate now"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/mailkernel.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"The Email program encountered a fatal error and will terminate now.\n"
"The error was:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpattern.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "name used for a virgin filter"
msgid "unknown"
msgstr "amas"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpattern.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
msgid "(match any of the following)"
msgstr "(heive okta &dahje eanet čuovvuvaččain)"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpattern.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
msgid "(match all of the following)"
msgstr "(heive &buot čuovvuvaččain)"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpattern.cpp:279
#, kde-format
msgid "(match all messages)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:60
#, kde-format
msgid "Complete Message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Todo Message"
msgid "Body of Message"
msgstr "Bargolistoreive"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anywhere in Headers"
msgstr "Čále fas bajilčállaga"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recipient"
msgid "All Recipients"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:64
#, kde-format
msgid "Size in Bytes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:65
#, kde-format
msgid "Age in Days"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Message Status"
msgstr "Diehtu status"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Tags"
msgid "Message Tag"
msgstr "Reivegilkorat"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Subject of an email."
msgid "Subject"
msgstr "Fáddá"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "From"
msgstr "Sáddejeaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To"
msgctxt "Receiver of an email."
msgid "To"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Reply To"
msgid "Reply To"
msgstr "&Vástit dása"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Organization"
msgstr "Organisašuvdna"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Date of a message"
#| msgid "Date"
msgid "Date"
msgstr "Beaivi"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:75
#, kde-format
msgid "Encryption"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:163 search/searchpatternedit.cpp:164
#, kde-format
msgid "Choose or type your own criteria"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr "Oza b&uot čuovvovaččaid"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
msgid "Match an&y of the following"
msgstr "Oza mu&htin čuovvovaččain"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchpatternedit.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show all message headers"
msgid "Match all messages"
msgstr "Čájet buot reivebajilčállagiid"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "not equal"
msgid "equal"
msgstr "ii ovttamađu"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:191
#, kde-format
msgid "not equal"
msgstr "ii ovttamađu"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "greater"
msgid "is greater"
msgstr "stuorit"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "less or equal"
msgid "is less or equal"
msgstr "unnit dahje ovttamađu"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "is less"
msgstr "lea unnit go"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "greater or equal"
msgid "is greater or equal"
msgstr "stuorit dahje ovttamađu"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:206
#, kde-format
msgid "is in addressbook"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:209
#, kde-format
msgid "is not in addressbook"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:212 search/searchrule/searchrule.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "no category"
msgid "is in category"
msgstr "ii oktage láhki"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:218
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:40
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:160
#, kde-format
msgid "has an attachment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:221
#, kde-format
msgid "has not an attachment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "starts with"
msgid "start with"
msgstr "álggus lea"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "does not start with"
msgid "not start with"
msgstr "ii álgge dáinna"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ends with"
msgid "end with"
msgstr "loahpas lea"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "does not end with"
msgid "not end with"
msgstr "mas ii leat loahpas"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
msgid "none"
msgstr "ii oktage"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:239
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:37
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:36
#: search/widgethandler/tagrulewidgethandler.cpp:104
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "contains"
msgstr "sisttisdoallá"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "not contains"
msgstr "sisttisdoallá"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:245
#, kde-format
msgid "has regexp"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:248
#, kde-format
msgid "not regexp"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:262
#, kde-format
msgid "size equals not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:265
#, kde-format
msgid "size not equals not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:296 search/searchrule/searchrule.cpp:402
#: search/searchrule/searchrule.cpp:483
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not supported with condition \"%2\""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:302
#, kde-format
msgid "<status> not implemented/supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:305
#, kde-format
msgid "<any header> not implemented/supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:308
#, kde-format
msgid "<contents> not implemented/supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:311
#, kde-format
msgid "<age in days> not implemented/supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:314
#, kde-format
msgid "<date> not implemented/supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:317
#, kde-format
msgid "<recipients> not implemented/supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Socket error code NotSupported"
#| msgid "operation is not supported"
msgid "<Tag> is not supported"
msgstr "doaibma ii dorjo"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrule.cpp:322
#, kde-format
msgid "<message> not implemented/supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchruledate.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The date is not valid."
msgid "Date is not valid."
msgstr "Dáhton ii gusto"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulenumerical.cpp:156
#, kde-format
msgid "Content is not a number."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Important"
msgctxt "message status"
msgid "Important"
msgstr "Dehálaš"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:36
#, kde-format
msgctxt "message status"
msgid "Action Item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:37
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "message status"
msgid "Unread"
msgstr "Logakeahtes"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:38
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "message status"
msgid "Read"
msgstr "Lohkon"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:39
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "message status"
msgid "Deleted"
msgstr "Sihkkojuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:40
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "message status"
msgid "Replied"
msgstr "Vástiduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:41
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "message status"
msgid "Forwarded"
msgstr "Viidáseabbut sáddejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:42
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "message status"
msgid "Queued"
msgstr "Gárgaduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "message status"
msgid "Sent"
msgstr "Sáddejuvvon e-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:44
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "message status"
msgid "Watched"
msgstr "Gozihuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:45
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "message status"
msgid "Ignored"
msgstr "Badjelgeahččon"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:46
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "message status"
msgid "Spam"
msgstr "Ruskaboasta"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:47
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "message status"
msgid "Ham"
msgstr "Ii ruskaboasta"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "message status"
msgid "Has Attachment"
msgstr "Lea mielddus"
#. +> trunk5 stable5
#: search/searchrule/searchrulestring.cpp:246
#, kde-format
msgid "String is empty."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/daterulewidgethandler.cpp:36
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:33
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "is equal to"
msgstr "lea seamma stuoris dahje stuorát go"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/daterulewidgethandler.cpp:37
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:34
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "is not equal to"
msgstr "lea seamma stuoris dahje stuorát go"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/daterulewidgethandler.cpp:38
#, kde-format
msgid "is after"
msgstr "lea maŋŋá"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/daterulewidgethandler.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "is before or equal to"
msgstr "lea seamma stuoris dahje stuorát go"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/daterulewidgethandler.cpp:40
#, kde-format
msgid "is before"
msgstr "lea ovdal"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/daterulewidgethandler.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "is after or equal to"
msgstr "lea seamma stuoris dahje stuorát go"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/encryptionwidgethandler.cpp:31
#: search/widgethandler/statusrulewidgethandler.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "is"
msgstr "lea"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/encryptionwidgethandler.cpp:32
#: search/widgethandler/statusrulewidgethandler.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "is not"
msgstr "ii leat"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/encryptionwidgethandler.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypt"
msgid "encrypted"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/encryptionwidgethandler.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Unencrypted"
msgid "is encrypted"
msgstr "Sádde krypterenkeahttá"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:38
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:37
#: search/widgethandler/tagrulewidgethandler.cpp:105
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "does not contain"
msgstr "ii sisttisdoala"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:39
#: search/widgethandler/tagrulewidgethandler.cpp:106
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:39
#, kde-format
msgid "equals"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:40
#: search/widgethandler/tagrulewidgethandler.cpp:107
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "not equal"
msgid "does not equal"
msgstr "ii ovttamađu"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:41
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:41
#, kde-format
msgid "starts with"
msgstr "álggus lea"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:42
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:42
#, kde-format
msgid "does not start with"
msgstr "ii álgge dáinna"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:43
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:43
#, kde-format
msgid "ends with"
msgstr "loahpas lea"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:44
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:44
#, kde-format
msgid "does not end with"
msgstr "mas ii leat loahpas"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:46
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:38
#: search/widgethandler/tagrulewidgethandler.cpp:108
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "matches regular expr."
msgstr "heive regex:ii."
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:47
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:39
#: search/widgethandler/tagrulewidgethandler.cpp:109
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "does not match reg. expr."
msgstr "heive regex:ii."
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:48
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 address book"
msgid "is in address book"
msgstr "%1-čujuhusgirji"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:49
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:173
#, kde-format
msgid "is not in address book"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:41
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:162
#, kde-format
msgid "has no attachment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:35
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "is greater than"
msgstr "lea stuorát go"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:36
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "is less than or equal to"
msgstr "lea seamma stuoris dahje unnit go"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:37
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "is less than"
msgstr "lea unnit go"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:38
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "lea seamma stuoris dahje stuorát go"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " kB"
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
msgid " kB"
msgstr " kS"
#. +> trunk5 stable5
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " day"
#| msgid_plural " days"
msgctxt "Unit suffix where units are days."
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] " beaivi"
msgstr[1] " beaivvi"
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Snippet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Snippet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:257
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you really want to remove snippet \"%1\"?<nl/>"
"<warning>There is no way to undo the removal.</warning>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Group"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Group"
msgstr "Lasit joavkku"
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:326
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you really want to remove group \"%1\" along with all its snippets?<nl/>"
"<warning>There is no way to undo the removal.</warning>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:336
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?"
msgstr "<qt>Hálidat go duođaid váldit identitehta nammaduvvon <b>«%1»</b> eret?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:387 snippets/snippetsmanager.cpp:397
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Snippet %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:604
#, kde-format
msgid "Add Snippet..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:605
#, kde-format
msgid "Edit Snippet..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:607
#, kde-format
msgid "Remove Snippet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:610
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Add Group..."
msgid "Add Group..."
msgstr "&Lasit joavkku …"
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename Group"
msgid "Rename Group..."
msgstr "Bija ođđa nama joavkui"
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:613
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Group"
msgstr "Váldde joavkku eret"
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmanager.cpp:616
#, kde-format
msgid "Insert Snippet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmodel.cpp:386
#, kde-format
msgid "Do you want to update snippet?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetsmodel.cpp:386
#, kde-format
msgid "Update snippet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetvariabledialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Enter Values for Variables"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetvariabledialog.cpp:43
#, kde-format
msgid "Enter the replacement values for '%1':"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetvariabledialog.cpp:49
#, kde-format
msgid "Make value &default"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetvariabledialog.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Enable this to save the value entered to the right as the default value for this variable"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/snippetvariabledialog.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the right will be the default value for that variable."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/ui/snippetdialog.ui:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Namma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/ui/snippetdialog.ui:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group:"
msgctxt "Group to which the snippet belongs."
msgid "Group:"
msgstr "Joavku:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/ui/snippetdialog.ui:81
#, kde-format
msgid "&Snippet:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: snippets/ui/snippetdialog.ui:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcut:"
msgid "Sho&rtcut:"
msgstr "Njuolggobálggis:"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/addtagdialog.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The tag %1 already exists"
msgid "Tag %1 already exists"
msgstr "%1-mearka gávdno juo"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagwidget.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagwidget.cpp:93
#, kde-format
msgid "Change te&xt color:"
msgstr "Rievdat teakstaivnni:"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagwidget.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Headline background color:"
msgid "Change &background color:"
msgstr "Bajilčállagiid duogášivdni:"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagwidget.cpp:124
#, kde-format
msgid "Change fo&nt:"
msgstr "Rievdat fon&tta:"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagwidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "&Bold"
msgstr "&Buoidi"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagwidget.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Italic"
msgid "&Italics"
msgstr "&Vinjučála"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagwidget.cpp:158
#, kde-format
msgid "Message tag &icon:"
msgstr "Reivegilkora &govaš:"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagwidget.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcut:"
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Njuolggobálggis:"
#. +> trunk5 stable5
#: tag/tagwidget.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "left mouse button"
#| msgid "left button"
msgid "Enable &toolbar button"
msgstr "gurut sáhpánboallu"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Icon size"
msgid "Icon size"
msgstr "Govašsturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Mode"
msgid "Mode"
msgstr "&Modus"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:122
#, kde-format
msgid "List Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Economy Mode"
msgid "Icon Mode"
msgstr "Siestindoaibmanvuogi"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:243
#, kde-format
msgid "Drop your favorite folders here..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/redirectdialog.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resend"
msgid "Resend-To:"
msgstr "Sádde ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/redirectdialog.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resend"
msgid "Resend-Cc:"
msgstr "Sádde ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/redirectdialog.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resend"
msgid "Resend-Bcc:"
msgstr "Sádde ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/redirectdialog.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Read Message"
msgid "Redirect Message"
msgstr "Loga dieđu"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/redirectdialog.cpp:154
#, kde-format
msgid "Select the recipient addresses to redirect to:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/redirectdialog.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Identity:"
msgid "Identity:"
msgstr "&Identitehta:"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/redirectdialog.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transport: SMTP"
msgid "Transport:"
msgstr "Fievrrideapmi: SMTP"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/redirectdialog.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Send Now"
msgstr "Sádde &dál"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/redirectdialog.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send &Later"
msgstr "Sádde &maŋibut"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/redirectdialog.cpp:243
#, kde-format
msgid "You cannot redirect the message without an address."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/redirectdialog.cpp:244
#, kde-format
msgid "Empty Redirection Address"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/redirectwidget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Use the Address-Selection Dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/redirectwidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "This button opens a separate dialog where you can select recipients out of all available addresses."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "GMail filters"
#~ msgstr "Doaimmat silli"
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Bija ođđa nama …"
#, fuzzy
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "E-boasta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kaleandar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Oktavuođat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Muittuhusat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Barggut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Journála"
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder contents:"
#~ msgstr "&Máhppasisdoallu:"
#, fuzzy
#~ msgid "Nobody"
#~ msgstr "Ii oktage"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Doaimmat …"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Oza"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Filter"
#~ msgstr "Doaimmat silli"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to remove filter <b>%1</b>?"
#~ msgstr "<qt>Hálidat go duođaid váldit identitehta nammaduvvon <b>«%1»</b> eret?</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lasit"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Doaimmat"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Váldde eret"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Sirdde bajás"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "Sirdde vulos"
#~ msgid ""
#~ "From: %1\n"
#~ "To: %2\n"
#~ "Subject: %3"
#~ msgstr ""
#~ "Sáddejeaddji: %1\n"
#~ "Vuostáiváldi: %2\n"
#~ "Fáddá: %3"
#~ msgid "Mail: %1"
#~ msgstr "E-boasta: %1"
#~ msgid "Mail Expiry Properties"
#~ msgstr "Boarásmuvvon reivviid iešvugiid"
#~ msgid "Please select a folder to expire messages into."
#~ msgstr "Vállje makkár máhppii galgá bidjat boaresmuvvon reivviid."
#, fuzzy
#~ msgid "Forward To"
#~ msgstr "Sádde viidáset deikke"
#, fuzzy
#~ msgid "Pipe Through"
#~ msgstr "Sáddes čađa (pipe)"
#, fuzzy
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Vuoigatvuođat"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not be able to access it afterwards."
#~ msgstr "Hálidatgo duođas váldit eret iežat vuoigatvuođaid dán máhpas? Don it beasa deikke maŋŋileabbut."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Eai makkárge"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lohkat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Lasihit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Čállit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Visot"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Permissions (%1)"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon vuoigatvuođat (%1)"
#~ msgid "Resource type '%1' is not available."
#~ msgstr "Resursašládja «%1» ii leat olámuttus."
#~ msgid "Resource '%1' is already set up."
#~ msgstr "Ressursa «%1» lea juo heivehuvvon."
#~ msgid "Resource setup completed."
#~ msgstr "Ressursaheivehus lea geargan."
#, fuzzy
#~ msgid "Filtering message %1 of %2"
#~ msgstr "Sillemin reive %1 %2 reivves"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to process messages: "
#~ msgstr "Lea veadjemeahttun gieđahallat reivviid: "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
#~ msgstr "<b>Sillennjuolggadusat leat deaivan.</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Filtering messages"
#~ msgstr "Sillemin reivviid"
#, fuzzy
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid "Empty All &Trash Folders"
#~ msgstr "&Gurre buot ruskalihtiid"
#~ msgid "Mark All Messages as &Read"
#~ msgstr "Merke buot dieđáhusa &lohkon"
#~ msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
#~ msgstr "Áiggotgo duođaid gurret buot kontuid ruskalihtiid?"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<h3>Email address</h3>"
#~ "<p>This field should have your full email address.</p>"
#~ "<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<h3> E-boastačujuhus</h3>"
#~ " "
#~ "<p>Dán gieđđái gálggašit čállit ollislaš e-boastačujuhusa</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jus dát gieddi lea guorus, dahje du čujuhus lea boastot čállojuvvon, olbmot eai dáidde du reivviid vástidit.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Geavaheaddjenamma"
#~ msgid "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as BCC."
#~ msgstr "Don fertet deavddit unnimusat ovtta vuostáiválddi, Vuostáiváldi:, CC dahje BCC-giettis."
#~ msgid "Mark Message as &Read"
#~ msgstr "Merke &reivve lohkon"
#~ msgid "Mark selected messages as read"
#~ msgstr "Merke válljejuvvon reivviid lohkon"
#~ msgid "Mark Message as &Unread"
#~ msgstr "Merke reivve &logakeahttán"
#~ msgid "Mark selected messages as unread"
#~ msgstr "Merke válljejuvvon reivviid logakeahttán"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
#~ msgstr "<qt>Hálidat go duođaid váldit identitehta nammaduvvon <b>«%1»</b> eret?</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "&Liibme"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/libmessagelist.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/libmessagelist.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/libmessagelist.po (revision 1521232)
@@ -1,8029 +1,8029 @@
# Translation of libmessagelist to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-18 08:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-26 09:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 01:28+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "No grouping of messages"
msgid "None"
msgstr "Ii mihkkige"
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:196
#, kde-format
msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:199
#, kde-format
msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:202 core/sortorder.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sender/Receiver"
msgid "By Smart Sender/Receiver"
msgstr "Sáddejeaddji/Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:205 core/sortorder.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sender"
msgid "By Sender"
msgstr "Vuolggaheaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:208 core/sortorder.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Receiver"
msgid "By Receiver"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Named Group"
msgid "Never Expand Groups"
msgstr "Nammaduvvon joavku"
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:220
#, kde-format
msgid "Expand Recent Groups"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:222
#, kde-format
msgid "Always Expand Groups"
msgstr ""
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "No threading of messages"
msgid "None"
msgstr "Ii mihkkige"
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:232
#, kde-format
msgid "Perfect Only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preferences"
msgid "Perfect and by References"
msgstr "Oidimat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:238
#, kde-format
msgid "Perfect, by References and by Subject"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Todo Message"
msgid "Topmost Message"
msgstr "Bargolistoreive"
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Message"
msgid "Most Recent Message"
msgstr "Gidde dieđu"
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "View->"
#| msgid "&Expand Thread"
msgid "Never Expand Threads"
msgstr "Čáj&et gođđosa"
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:266
#, kde-format
msgid "Expand Threads With Unread Messages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:269
#, kde-format
msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "View->"
#| msgid "&Expand Thread"
msgid "Always Expand Threads"
msgstr "Čáj&et gođđosa"
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:279
#, kde-format
msgid "Favor Interactivity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:282
#, kde-format
msgid "Favor Speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/aggregation.cpp:285
#, kde-format
msgid "Batch Job (No Interactivity)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/item.cpp:265 core/messageitem.cpp:552
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Read"
msgctxt "Status of an item"
msgid "Read"
msgstr "Loga"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/item.cpp:267 core/messageitem.cpp:552
#, kde-format
msgctxt "Status of an item"
msgid "Unread"
msgstr "Logakeahtes"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/item.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "Status of an item"
msgid "Has Attachment"
msgstr "Lea mielddus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/item.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "Status of an item"
msgid "Action Item"
msgstr ""
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/item.cpp:279 core/messageitem.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "Status of an item"
msgid "Replied"
msgstr "Vástiduvvon"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/item.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "Status of an item"
msgid "Forwarded"
msgstr "Viidásit sáddejuvvon"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/item.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "Status of an item"
msgid "Sent"
msgstr "Sáddejuvvon e-boasta"
#. +> trunk5 stable5
#: core/item.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Important"
msgctxt "Status of an item"
msgid "Important"
msgstr "Dehálaš"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/item.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "Status of an item"
msgid "Spam"
msgstr "Ruskaboasta"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/item.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "Status of an item"
msgid "Ham"
msgstr "Ii ruskaboasta"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/item.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "Status of an item"
msgid "Watched"
msgstr "Gozihuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/item.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Status of an item"
msgid "Ignored"
msgstr "Badjelgehččon"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:59 core/model.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "Unknown date"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:231
#, kde-format
msgid "Current Activity, Threaded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:232
#, kde-format
msgid "This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads that have been active today."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:249
#, kde-format
msgid "Current Activity, Flat"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:250
#, kde-format
msgid "This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:266
#, kde-format
msgid "Activity by Date, Threaded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:267
#, kde-format
msgid "This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads that have been active today."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:284
#, kde-format
msgid "Activity by Date, Flat"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:285
#, kde-format
msgid "This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:301
#, kde-format
msgid "Standard Mailing List"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:302
#, kde-format
msgid "This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:315
#, kde-format
msgid "Flat Date View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:316
#, kde-format
msgid "This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no threading."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sender/Receiver"
msgid "Senders/Receivers, Flat"
msgstr "Sáddejeaddji/Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:332
#, kde-format
msgid "This view groups the messages by senders or receivers (depending on the folder type). Messages are not threaded."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:348
#, kde-format
msgid "Thread Starters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:349
#, kde-format
msgid "This view groups the messages in threads and then groups the threads by the starting user."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:619
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "ASClassic"
msgctxt "Default theme name"
msgid "Classic"
msgstr "ASClassic"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:620
#, kde-format
msgid "A simple, backward compatible, single row theme"
msgstr ""
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:624
#, kde-format
msgctxt "@title:column Subject of messages"
msgid "Subject"
msgstr "Fáddá"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:659 core/theme.cpp:128
#, kde-format
msgid "Sender/Receiver"
msgstr "Sáddejeaddji/Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:661
#, kde-format
msgctxt "Sender of a message"
msgid "Sender"
msgstr "Vuolggaheaddji"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "Receiver of a message"
msgid "Receiver"
msgstr "Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:663
#, kde-format
msgctxt "Date of a message"
msgid "Date"
msgstr "Beaivi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:664
#, kde-format
msgid "Most Recent Date"
msgstr ""
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:665
#, kde-format
msgctxt "Size of a message"
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:666
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attachments"
msgctxt "Attachement indication"
msgid "Attachment"
msgstr "Mildosat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:668
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unread"
msgid "Read/Unread"
msgstr "Logakeahtes"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:669
#, kde-format
msgid "Replied"
msgstr "Vástiduvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:670
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Important"
msgctxt "Message importance indication"
msgid "Important"
msgstr "Dehálaš"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:672
#, kde-format
msgid "Action Item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:673
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spam"
msgid "Spam/Ham"
msgstr "Ruskaboasta"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Watched"
msgid "Watched/Ignored"
msgstr "Gozihuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:675
#, kde-format
msgid "Encryption"
msgstr "Krypteren"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:676
#, kde-format
msgid "Signature"
msgstr "Vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:677
#, kde-format
msgid "Tag List"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:686
#, kde-format
msgid "Smart"
msgstr "Jierbmás"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:687
#, kde-format
msgid "A smart multiline and multi item theme"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:691
#, fuzzy, kde-format
msgid "Message"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:775
#, kde-format
msgid "Smart with Clickable Status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/manager.cpp:776
#, kde-format
msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/manager.cpp:780 core/view.cpp:2368 core/view.cpp:2371
+#: core/manager.cpp:780 core/view.cpp:2370 core/view.cpp:2373
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Stáhtus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Otne"
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ikte"
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Date"
#| msgid "Last Week"
msgid "Last Week"
msgstr "Maŋemuš oidnon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
#| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
msgid "Two Weeks Ago"
msgstr "%B, %Y"
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:345
#, kde-format
msgid "Three Weeks Ago"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:346
#, kde-format
msgid "Four Weeks Ago"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:347
#, kde-format
msgid "Five Weeks Ago"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:564 utils/themeeditor.cpp:207
#, kde-format
msgid "Receiver"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:566 utils/themeeditor.cpp:206
#, kde-format
msgid "Sender"
msgstr "Vuolggaheaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:1383
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Translators: client-name client-version"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:3752
#, kde-format
msgid "Processed 1 Message of %2"
msgid_plural "Processed %1 Messages of %2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:3758 core/model.cpp:3764
#, kde-format
msgid "Threaded 1 Message of %2"
msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:3770
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grouped 1 Thread of %2"
msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "&Gođđojuvvon reivelisttu"
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:3776
#, kde-format
msgid "Updated 1 Group of %2"
msgid_plural "Updated %1 Groups of %2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/model.cpp:3868
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ready."
msgctxt "@info:status Finished view fill"
msgid "Ready"
msgstr "Geargan."
#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView)
#. +> trunk5 stable5
#: core/settings.kcfg:11
#, kde-format
msgid "Display tooltips for messages and group headers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView)
#. +> trunk5 stable5
#: core/settings.kcfg:12
#, kde-format
msgid "Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the message list."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:82 core/sortorder.cpp:129
#, kde-format
msgid "None (Storage Order)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date/Time"
msgid "By Date/Time"
msgstr "Dáhton/áigi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:85
#, kde-format
msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject"
msgid "By Subject"
msgstr "Fáddá"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "By Size"
msgstr "Sturrodaga bokte"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:92
#, kde-format
msgid "By Action Item Status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:93
#, kde-format
msgid "By Unread Status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:94
#, kde-format
msgid "By Important Status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attachments"
msgid "By Attachment Status"
msgstr "Mildosat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:110 core/sortorder.cpp:152
#, kde-format
msgid "Least Recent on Top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:111 core/sortorder.cpp:153
#, kde-format
msgid "Most Recent on Top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ascending"
msgctxt "Sort order for messages"
msgid "Ascending"
msgstr "Lassáneaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Descending"
msgctxt "Sort order for messages"
msgid "Descending"
msgstr "Geahppáneaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date/Time"
msgid "by Date/Time"
msgstr "Dáhton/áigi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:130
#, kde-format
msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sender/Receiver"
msgid "by Sender/Receiver"
msgstr "Sáddejeaddji/Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sender"
msgid "by Sender"
msgstr "Vuolggaheaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Receiver"
msgid "by Receiver"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ascending"
msgctxt "Sort order for mail groups"
msgid "Ascending"
msgstr "Lassáneaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sortorder.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Descending"
msgctxt "Sort order for mail groups"
msgid "Descending"
msgstr "Geahppáneaddji"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "Description of Type Subject"
msgid "Subject"
msgstr "Fáddá"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "Description of Type Date"
msgid "Date"
msgstr "Beaivi"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "Description of Type Sender"
msgid "Sender"
msgstr "Vuolggaheaddji"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "Description of Type Receiver"
msgid "Receiver"
msgstr "Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "Description of Type Size"
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:140
#, kde-format
msgid "Unread/Read Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attachments"
msgid "Attachment Icon"
msgstr "Mildosat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:146
#, kde-format
msgid "Replied/Forwarded Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:149
#, kde-format
msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:152
#, kde-format
msgid "Action Item Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Important"
msgid "Important Icon"
msgstr "Dehálaš"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:158
#, kde-format
msgid "Group Header Label"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:161
#, kde-format
msgid "Spam/Ham Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:164
#, kde-format
msgid "Watched/Ignored Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:167
#, kde-format
msgid "Group Header Expand/Collapse Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:170
#, kde-format
msgid "Encryption State Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:173
#, kde-format
msgid "Signature State Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Separator, Line"
msgid "Vertical Separation Line"
msgstr "Earromearka, linnjá"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontal Scale"
msgid "Horizontal Spacer"
msgstr "Lásku skála"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date"
msgid "Max Date"
msgstr "Beaivi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:185
#, kde-format
msgid "Message Tags"
msgstr "Reivegilkorat"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmounted Icon"
msgid "Note Icon"
msgstr "Galgajuvvon-govaš"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:190
#, kde-format
msgid "Invitation Icon"
msgstr ""
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "Description for an Unknown Type"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:873
#, kde-format
msgid "Unread"
msgstr "Logakeahtes"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:1067
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Never"
msgid "Never Show"
msgstr "Ii goassege"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:1070
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Always"
msgid "Always Show"
msgstr "Álo"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:1077
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle"
msgid "Plain Rectangles"
msgstr "Njuolggočiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:1080
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rounded Rectangle"
msgid "Plain Joined Rectangle"
msgstr "Jorbaduvvon njuolggočiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:1083
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rounded Rectangle"
msgid "Rounded Rectangles"
msgstr "Jorbaduvvon njuolggočiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:1086
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rounded Rectangle"
msgid "Rounded Joined Rectangle"
msgstr "Jorbaduvvon njuolggočiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:1089
#, kde-format
msgid "Gradient Rectangles"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:1092
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rounded Rectangle"
msgid "Gradient Joined Rectangle"
msgstr "Jorbaduvvon njuolggočiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:1095
#, kde-format
msgid "Styled Rectangles"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/theme.cpp:1098
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rounded Rectangle"
msgid "Styled Joined Rectangles"
msgstr "Jorbaduvvon njuolggočiegahas"
#. +> trunk5 stable5
#: core/view.cpp:740
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Adjust Column"
msgid "Adjust Column Sizes"
msgstr "Mudde čuoldda"
#. +> trunk5 stable5
#: core/view.cpp:744
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Columns"
msgid "Show Default Columns"
msgstr "Čájet čuolddaid"
#. +> trunk5 stable5
#: core/view.cpp:749
#, kde-format
msgid "Display Tooltips"
msgstr "Čájet reaidorávvagiid"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2349 core/view.cpp:2353 core/widgets/searchlinestatus.cpp:310
+#: core/view.cpp:2351 core/view.cpp:2355 core/widgets/searchlinestatus.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
msgid "From"
msgstr "Sáddejeaddji"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2350 core/view.cpp:2354
+#: core/view.cpp:2352 core/view.cpp:2356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To"
msgctxt "Receiver of the email"
msgid "To"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2351 core/view.cpp:2355
+#: core/view.cpp:2353 core/view.cpp:2357
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Beaivi"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2369 core/view.cpp:2372
+#: core/view.cpp:2371 core/view.cpp:2374
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2377 core/view.cpp:2379
+#: core/view.cpp:2379 core/view.cpp:2381
#, kde-format
msgid "Note"
msgstr "Nohta"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2386 core/view.cpp:2388
+#: core/view.cpp:2388 core/view.cpp:2390
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2408
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>%1</b> reply"
msgid_plural "<b>%1</b> replies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "<b>%1</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2410
+#: core/view.cpp:2412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
msgstr[0] "<b>%1</b> dáppe <b>%2</b>"
msgstr[1] "<b>%1</b> dáppe <b>%2</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2451
+#: core/view.cpp:2453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created on %1"
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
msgid "Threads started on %1"
msgstr "ráhkkaduvvon %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2457
+#: core/view.cpp:2459
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
msgid "Threads started %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2463
+#: core/view.cpp:2465
#, kde-format
msgid "Threads with messages dated %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2474
+#: core/view.cpp:2476
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
msgid "Messages sent on %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2480
+#: core/view.cpp:2482
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Message Received"
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
msgid "Messages received on %1"
msgstr "Diehtu bođii"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2488
+#: core/view.cpp:2490
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
msgid "Messages sent %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2494
+#: core/view.cpp:2496
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Message Received"
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
msgid "Messages received %1"
msgstr "Diehtu bođii"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2505
+#: core/view.cpp:2507
#, kde-format
msgid "Threads started within %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2508
+#: core/view.cpp:2510
#, kde-format
msgid "Threads containing messages with dates within %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2516
+#: core/view.cpp:2518
#, kde-format
msgid "Messages sent within %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2518
+#: core/view.cpp:2520
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Message Received"
msgid "Messages received within %1"
msgstr "Diehtu bođii"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2527
+#: core/view.cpp:2529
#, kde-format
msgid "Threads started by %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2530
+#: core/view.cpp:2532
#, kde-format
msgid "Threads with most recent message by %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2539 core/view.cpp:2563
+#: core/view.cpp:2541 core/view.cpp:2565
#, kde-format
msgid "Messages sent to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2541
+#: core/view.cpp:2543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message was signed by %1."
msgid "Messages sent by %1"
msgstr "%1 lea vuolláičállán reivve."
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2544
+#: core/view.cpp:2546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Message Received"
msgid "Messages received from %1"
msgstr "Diehtu bođii"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2552
+#: core/view.cpp:2554
#, kde-format
msgid "Threads directed to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2555
+#: core/view.cpp:2557
#, kde-format
msgid "Threads with most recent message directed to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2565
+#: core/view.cpp:2567
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Message Received"
msgid "Messages received by %1"
msgstr "Diehtu bođii"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2591
+#: core/view.cpp:2593
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>%1</b> thread"
msgid_plural "<b>%1</b> threads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "<b>%1</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/view.cpp:2596
+#: core/view.cpp:2598
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
msgstr[0] "<b>%1</b> dáppe <b>%2</b>"
msgstr[1] "<b>%1</b> dáppe <b>%2</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgetbase.cpp:400 messagelistutil.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Theme"
msgstr "Fáddá"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgetbase.cpp:422 core/widgetbase.cpp:515
#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:48 utils/themeconfigbutton.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr "Heivet …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgetbase.cpp:493 messagelistutil.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Aggregation Mode"
msgid "Aggregation"
msgstr "Válljenmodus:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgetbase.cpp:578
#, kde-format
msgid "Message Sort Order"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgetbase.cpp:601
#, kde-format
msgid "Message Sort Direction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgetbase.cpp:619
#, kde-format
msgid "Group Sort Order"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgetbase.cpp:638
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group Sections"
msgid "Group Sort Direction"
msgstr "Joavkoplánen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgetbase.cpp:654
#, kde-format
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/quicksearchline.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "Search for messages."
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/quicksearchwarning.cpp:31
#, kde-format
msgid "The words less than 3 letters are ignored."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/quicksearchwarning.cpp:32
#, kde-format
msgid "Do not show again"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchcollectionindexingwarning.cpp:44
#, kde-format
msgid "Some of the search folders in this query are still being indexed or are excluded from indexing completely. The results below may be incomplete."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Prevent the quick search field from being cleared when changing folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Clear the quick search field when changing folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Toggle this button if you want to keep your quick search locked when moving to other folders or when narrowing the search by message status."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:127
#, kde-format
msgid "Filter Mails by Status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear filter"
msgid "Clear Filter"
msgstr "Sálke silli"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Unread"
msgstr "Logakeahtes"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Replied"
msgstr "Vástiduvvon"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Forwarded"
msgstr "Viidásit sáddejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Important"
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Important"
msgstr "Dehálaš"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Action Item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Watched"
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Watched"
msgstr "Gozihuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Ignored"
msgstr "Badjelgehččon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Has Attachment"
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Has Attachment"
msgstr "Lea mielddus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A2 Invitation"
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Has Invitation"
msgstr "A2-bovdehus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spam"
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Spam"
msgstr "Ruskaboasta"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ham"
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
msgid "Ham"
msgstr "Ii ruskaboasta"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
msgid "Full Message"
msgstr "Diehtu"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:264
#, kde-format
msgid "Body"
msgstr "Reive"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:269
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Fáddá"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:280
#, kde-format
msgid "BCC"
msgstr "Čiegus máŋggus"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:308
#, kde-format
msgid "To"
msgstr "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&lear History"
msgid "Clear History"
msgstr "Sá&lke historihka"
#. +> trunk5 stable5
#: messagelistutil.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
msgid "Sorting"
msgstr "Sorteren:"
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a new tab"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open a new tab"
msgstr "Raba ođđa gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:149
#, kde-format
msgid "New tab"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Gidde dálá gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:159
#, kde-format
msgid "Close tab"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:197
#, kde-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Mana %1 gilkorii"
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Quick Search"
msgid "Show Quick Search Bar"
msgstr "Čájet jođánisohcama"
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:234
#, kde-format
msgid "Message List"
msgstr "Reivelistu"
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgid "Create New Tab"
msgstr "Ráhkat ođđa"
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:251
#, kde-format
msgid "Close Tab"
msgstr "Gidde gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:258
#, kde-format
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktivere čuovvovaš gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:263
#, kde-format
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktivere ovddit gilkor"
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:268
#, kde-format
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Sirdde gilkora gurutguvlui"
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:273
#, kde-format
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Sirdde gilkora olgešguvlui"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:481 pane.cpp:746
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
msgid "Empty"
msgstr "Guorus"
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "Gidde dálá gilkora"
#. +> trunk5 stable5
#: pane.cpp:667
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close All Other Tabs"
msgstr "Gidde dálá gilkora"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: storagemodel.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
msgid "No Subject"
msgstr "Fáddá váilo"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: storagemodel.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/aggregationeditor.cpp:45
#, kde-format
msgid "Groups && Threading"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/aggregationeditor.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Grouping"
msgid "Grouping:"
msgstr "Joavkkusteapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/aggregationeditor.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send policy:"
msgid "Group expand policy:"
msgstr "Sáddennjuolggadus:"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/aggregationeditor.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reading"
msgid "Threading:"
msgstr "Lohkan"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/aggregationeditor.cpp:65
#, kde-format
msgid "Thread leader:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/aggregationeditor.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send policy:"
msgid "Thread expand policy:"
msgstr "Sáddennjuolggadus:"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/aggregationeditor.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced"
msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode"
msgid "Advanced"
msgstr "Erenoamáš"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/aggregationeditor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Fill view strategy:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Aggregation Mode"
msgid "Customize Message Aggregation Modes"
msgstr "Válljenmodus:"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:129
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:359
#, kde-format
msgid "New Aggregation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Aggregation Mode"
msgid "Clone Aggregation"
msgstr "Válljenmodus:"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:148
#, kde-format
msgid "Export Aggregation..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:153
#, kde-format
msgid "Import Aggregation..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Aggregation Mode"
msgid "Delete Aggregation"
msgstr "Válljenmodus:"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:342
#, kde-format
msgid "Unnamed Aggregation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:411
#, kde-format
msgid "Import Aggregation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:444
#: utils/configurethemesdialog.cpp:466
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files (*)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "*|Buot fiillat (*)"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:444
#, kde-format
msgid "Export Aggregation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configurethemesdialog.cpp:107
#, kde-format
msgid "Customize Themes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configurethemesdialog.cpp:124 utils/configurethemesdialog.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Theme"
msgstr "Ođđa fáddá"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configurethemesdialog.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clone Theme"
msgstr "Ođđa fáddá"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configurethemesdialog.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Scheme..."
msgid "Export Theme..."
msgstr "Olggosfievrrit čoahkkádusa …"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configurethemesdialog.cpp:148
#, kde-format
msgid "Import Theme..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configurethemesdialog.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Theme"
msgstr "Ođđa fáddá"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configurethemesdialog.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Un-named Color Scheme"
msgid "Unnamed Theme"
msgstr "Namakeahtes ivdnečoahkkádus"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configurethemesdialog.cpp:354 utils/themeeditor.cpp:1242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Columns"
msgid "New Column"
msgstr "Čájet čuolddaid"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configurethemesdialog.cpp:406
#, kde-format
msgid "Do you want to delete selected themes?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configurethemesdialog.cpp:407
#, kde-format
msgid "Do you want to delete \"%1\"?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configurethemesdialog.cpp:407
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Theme"
msgstr "Ođđa fáddá"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configurethemesdialog.cpp:432
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Color Scheme"
msgid "Import Theme"
msgstr "Sisafievriit ivdnečoahkkádusa"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/configurethemesdialog.cpp:466
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Scheme..."
msgid "Export Theme"
msgstr "Olggosfievrrit čoahkkádusa …"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: utils/optionseteditor.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@title:tab General options of a view mode"
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/optionseteditor.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@label:textbox Name of the option"
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/optionseteditor.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:"
msgctxt "@label:textbox Description of the option"
msgid "Description:"
msgstr "Válddahus:"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@label:textbox Property name"
msgid "Name:"
msgstr "Namma:"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:90
#, kde-format
msgid "The label that will be displayed in the column header."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:93
#, kde-format
msgid "Header click sorts messages:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:97
#, kde-format
msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:100
#, kde-format
msgid "Visible by default"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:101
#, kde-format
msgid "Check this if this column should be visible when the theme is selected."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:104
#, kde-format
msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:105
#, kde-format
msgid "Check this if this column label should be updated depending on the folder \"inbound\"/\"outbound\" type."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unread Column"
msgid "Unnamed Column"
msgstr "Logakeahtes čuolda"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Message to Group"
msgid "Message Group"
msgstr "Sádde dieđu joavkui"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:199 utils/themeeditor.cpp:208
#, kde-format
msgid "Very long subject very long subject very long subject very long subject very long subject very long"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Staple 1"
msgid "Sample Tag 1"
msgstr "Rievdnu 1"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Staple 2"
msgid "Sample Tag 2"
msgstr "Rievdnu 2"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:215
#, kde-format
msgid "Sample Tag 3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:433
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invisible"
msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible"
msgid "Visible"
msgstr "Oaidnemeahttun"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu soften the text color"
msgid "Soften"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:884
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:inmenu Font setting"
msgid "Bold"
msgstr "Buoidi"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:888
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:inmenu Font setting"
msgid "Italic"
msgstr "Vinjučála"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:895
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:903
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
msgid "Default"
msgstr "Standárda"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:908
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom..."
msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
msgid "Custom..."
msgstr "Iešdefinerejuvvon …"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:916
#, fuzzy, kde-format
msgid "Foreground Color"
msgstr "Ovdabealivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:924
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide"
msgctxt "Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on a non important mail"
msgid "Hide"
msgstr "Čiega"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:929
#, kde-format
msgctxt "Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on a non important mail"
msgid "Keep Empty Space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:934
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use of Icon"
msgctxt "Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on a non important mail"
msgid "Keep Softened Icon"
msgstr "Govašgeavaheapmi"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:942
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled"
msgid "When Disabled"
msgstr "Eret"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:948
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Group Header"
msgid "Group Header"
msgstr "Čájet &gurgadusa bajilčállaga"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:955
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
msgid "None"
msgstr "Ii mihkkige"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:960
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic"
msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáhtalaš"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:965
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom..."
msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
msgid "Custom..."
msgstr "Iešdefinerejuvvon …"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:973
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background Color"
msgstr "Duogášivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:993
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background Style"
msgstr "Duogášivdni"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Command Properties"
msgid "Column Properties..."
msgstr "Gohččuniešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1186
#, kde-format
msgid "Add Column..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Columns"
msgid "Delete Column"
msgstr "Sihko čuolddaid"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1195
#, kde-format
msgid "Move Column to Left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1199
#, kde-format
msgid "Move Column to Right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide Column"
msgid "Add New Column"
msgstr "Čiega čuoldda"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Command Properties"
msgid "Column Properties"
msgstr "Gohččuniešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1316
#, fuzzy, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Fárda"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1320
#, kde-format
msgid "Content Items"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1447
#, kde-format
msgid "Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on the items inside the view for more options."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1456
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced"
msgctxt "@title:tab Advanced theme settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Erenoamáš"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1460
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Header"
msgid "Header:"
msgstr "Oaiveteaksta"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1466
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Icon size"
msgid "Icon size:"
msgstr "Govašsturrodat"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/themeeditor.cpp:1472
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " pixel"
#| msgid_plural " pixels"
msgctxt "suffix in a spinbox"
msgid " pixel"
msgid_plural " pixels"
msgstr[0] " govvačuokkis"
msgstr[1] " govvačuoggá"
#. +> trunk5 stable5
-#: widget.cpp:229
+#: widget.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All"
msgctxt "Item in list of Akonadi tags, to show all e-mails"
msgid "All"
msgstr "Buot"
#. +> trunk5 stable5
-#: widget.cpp:354
+#: widget.cpp:356
#, kde-format
msgid "Collapse Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: widget.cpp:357
+#: widget.cpp:359
#, kde-format
msgid "Expand Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: widget.cpp:363
+#: widget.cpp:365
#, kde-format
msgid "Expand All Groups"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: widget.cpp:367
+#: widget.cpp:369
#, kde-format
msgid "Collapse All Groups"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: widget.cpp:428
+#: widget.cpp:430
#, kde-format
msgid "&Move Here"
msgstr "&Sirdde dása"
#. +> trunk5 stable5
-#: widget.cpp:429
+#: widget.cpp:431
#, kde-format
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Máŋge dása"
#. +> trunk5 stable5
-#: widget.cpp:431
+#: widget.cpp:433
#, kde-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Orustahte barggu"
#~ msgid "Hide tab bar when only one tab is open"
#~ msgstr "Čiega gilkorholgga go dušše okta okta gilkor lea rabas"
#~ msgid "Show close button on each tab"
#~ msgstr "Čájet giddenboalu juohke gilkoris"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Eanet …"
#~ msgid "Any Status"
#~ msgstr "Sahtedohko stáhtus"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Børre Gaup,Mákká Regnor"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "boerre@skolelinux.no,Regnor.Jernsletten@sami.uit.no"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Máŧasdoalli"
#~ msgid "Original author"
#~ msgstr "Álgovuolggalaš čálli"
#~ msgid "Former maintainer"
#~ msgstr "Ovddit máŧasdoalli"
#~ msgid "Former co-maintainer"
#~ msgstr "Ovddit máŧasdoalli"
#~ msgid "Core developer"
#~ msgstr "Váldoovdánahtti"
#~ msgid "Former core developer"
#~ msgstr "Ovddeš guovddáš ovdánahtti"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Veahkketeaksta"
#~ msgid "system tray notification"
#~ msgstr "muittuhus vuogádatgárcus"
#~ msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
#~ msgstr "PGP 6 doarjja ja buorideamit krypterendoarjagis"
#~ msgid ""
#~ "Original encryption support<br/>"
#~ "PGP 2 and PGP 5 support"
#~ msgstr ""
#~ "Álgovuolggalaš krypteren doarjja\n"
#~ "PGP 2 ja PGP 5 doarjja"
#~ msgid "GnuPG support"
#~ msgstr "GnuPG-doarjja"
#~ msgid "New message list and new folder tree"
#~ msgstr "Ođđa reivelistu ja ođđa máhppamuorra"
#~ msgid "Anti-virus support"
#~ msgstr "Antivirusdoarjja"
#~ msgid "POP filters"
#~ msgstr "POP-sillit"
#~ msgid "Ägypten and Kroupware project management"
#~ msgstr "Ägypten ja Kroupware prošeaktajođiheapmi"
#~ msgid "beta testing of PGP 6 support"
#~ msgstr "PGP 6 doarjaga betageahččaleapmi"
#~ msgid "multiple encryption keys per address"
#~ msgstr "máŋga krypterenčoavdagat juohke čujuhussii"
#~ msgid "KMail"
#~ msgstr "KMail"
#~ msgid "KDE Email Client"
#~ msgstr "KDE e-boastaprográmma."
#~ msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers"
#~ msgstr "© 1997–2009 KMail-ovdánahttit"
#~ msgid "Account type is not supported."
#~ msgstr "Kontošládja ii dorjojuvvo"
#~ msgid "Configure Account"
#~ msgstr "Heivet konto"
#~ msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
#~ msgstr "Kontošládja: Čovdojuvvon IMAP kontu"
#~ msgid "Account Type: IMAP Account"
#~ msgstr "Kontošládja: IMAP-kontu"
#~ msgid "Filtering"
#~ msgstr "Sillendoaimmat"
#~ msgctxt "Placeholder for the case that there is no folder."
#~ msgid "<placeholder>none</placeholder>"
#~ msgstr "<placeholder>ii makkárge</placeholder>"
#~ msgid "inbox"
#~ msgstr "boastaboksa"
#~ msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
#~ msgstr "Meroštala vuos bálvá ja verrát «Oppalaš»-gilkoris."
#~ msgid " message"
#~ msgid_plural " messages"
#~ msgstr[0] " reive"
#~ msgstr[1] " reivve"
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Vállje báikki"
#~ msgid "Only local files are currently supported."
#~ msgstr "Dušše báikkálaš fiillat dorjojuvvot"
#~ msgid "Fetching Namespaces..."
#~ msgstr "Viežžamin nammalanjaid …"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Empty namespace string."
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Guorus"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Personal namespace"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Persovnnalaš"
#~ msgctxt "Namespace accessible for others."
#~ msgid "Other Users"
#~ msgstr "Eará geavaheaddjit"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Juohkejuvvon"
#~ msgid "Account %1"
#~ msgstr "Kontu %1"
#~ msgid "Checking account %1 for new mail"
#~ msgstr "Iskamin jus leat ođđa reivet %1-konttus"
#~ msgid "Local Account"
#~ msgstr "Báikkálaš kontu"
#~ msgid "POP Account"
#~ msgstr "POP-Kontu"
#~ msgid "IMAP Account"
#~ msgstr "IMAP-kontu"
#~ msgctxt "%1: name; %2: number appended to it to make it uniqueamong a list of names"
#~ msgid "%1 #%2"
#~ msgstr "%1 # %2"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Báiki:"
#~ msgid "Welcome to KMail's account wizard"
#~ msgstr "Bures boahttin KMail kontoofelažžii "
#~ msgid "Create a new identity"
#~ msgstr "Ráhkat ođđa identitehta"
#~ msgid "Account Wizard"
#~ msgstr "Kontoofelaš"
#~ msgid "Account Type"
#~ msgstr "Kontošládja"
#~ msgid "Real name:"
#~ msgstr "Namma:"
#~ msgid "E-mail address:"
#~ msgstr "E-boastačujuhus:"
#~ msgid "Organization:"
#~ msgstr "Organisašuvdna:"
#~ msgid "Account Information"
#~ msgstr "Kontodieđut"
#~ msgid "Login name:"
#~ msgstr "Geavaheaddjinamma:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Beassansátni:"
#~ msgid "Login Information"
#~ msgstr "sisačálihandieđut"
#~ msgid "Choose..."
#~ msgstr "Vállje …"
#~ msgid "Server Information"
#~ msgstr "Bálvádieđut"
#~ msgid "Sendmail"
#~ msgstr "Sendmail"
#~ msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
#~ msgstr "<b>Sillennjuolggadusat leat deaivan.</b>"
#~ msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
#~ msgstr "<b>Čađaheamen sillendoaimma:</b> %1"
#~ msgid "Anti-Spam Wizard"
#~ msgstr "Ruskaboastaeastadan ofelaš"
#~ msgid "Anti-Virus Wizard"
#~ msgstr "Antivirus ofelaš"
#~ msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
#~ msgstr "Bures boahttin KMail:a ofelažžii mii eastada ruskaboastta"
#~ msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
#~ msgstr "Bures boahtin KMail:a antivirus ofelažžii"
#~ msgid "Virus handling"
#~ msgstr "Virusgieđahallan"
#~ msgid "Spam Handling"
#~ msgstr "Ruskaboastagieđahallan"
#~ msgid "Semi spam (unsure) handling"
#~ msgstr "Gieđahit vejolaš ruskaboastta"
#~ msgid "Classify as Spam"
#~ msgstr "Merke ruskaboastan"
#~ msgid "Classify as NOT Spam"
#~ msgstr "Merke ii-ruskaboastan"
#~ msgid "Scanning for %1..."
#~ msgstr "Ohcamin %1 …"
#~ msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
#~ msgstr "Geargan ruskaboastaeastadanreaidduid ohcamis."
#~ msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
#~ msgstr "Geargan antivirusreaidduid ohcamis."
#~ msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
#~ msgstr "Geargan ohcamis. Ii gávdnan antivirusreaidduid."
#~ msgid ""
#~ "<p>The wizard will create the following filters:"
#~ "<ul>%1</ul>"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ofelaš ráhkada dáid silliid: "
#~ "<ul>%1</ul>"
#~ " </p>"
#~ msgid "&Mark detected spam messages as read"
#~ msgstr "&Merke ruskareivviid lohkon"
#~ msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
#~ msgstr "Merke reivviid mat leat klassifiserejuvvon ruskaboastan lohkon."
#~ msgid "Move &known spam to:"
#~ msgstr "Sirdde &dovddus ruskaboastta deikke:"
#~ msgid "Move &probable spam to:"
#~ msgstr "Sirdde vejolaš &ruskareivviid deikke:"
#~ msgid "Check messages using the anti-virus tools"
#~ msgstr "Dárkkis reivviid antivirusreaidduiguin"
#~ msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
#~ msgstr "Sirdde návdejuvvon virusreivviid válljejuvvon máhppii"
#~ msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
#~ msgstr "Dasalassin, merke návdejuvvon virusreivviid lohkon"
#~ msgid ""
#~ "Open attachment '%1'?\n"
#~ "Note that opening an attachment may compromise your system's security."
#~ msgstr ""
#~ "Hálidatgo rahpat mildosa «%1»?\n"
#~ "Fuomáš ahte mildosiid rahppan sáhttá rihkkut du sihkkarvuođa!"
#~ msgid "Open Attachment?"
#~ msgstr "Galgágo rahpat mildosa?"
#~ msgid "&Open with '%1'"
#~ msgstr "&Raba «%1» prográmmai"
#~ msgid "&Open With..."
#~ msgstr "Raba &geavahettiin …"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment name."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment size."
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment encoding."
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Koda"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment type."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Šládja"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment compression checkbox."
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "Čoahkkáipáhke"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment encryption checkbox."
#~ msgid "Encrypt"
#~ msgstr "Krypteren"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment signed checkbox."
#~ msgid "Sign"
#~ msgstr "Vuolláičále"
#~ msgid "Error while deleting messages on the server: "
#~ msgstr "Meattáhus bálvás reivviid sihkodettiin: "
#~ msgid "Error while retrieving message on the server: "
#~ msgstr "Meattáhus bálvás reivviid vieččadettiin: "
#~ msgid "Error while uploading folder"
#~ msgstr "Meattáhus máhpa sáddedettiin"
#~ msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
#~ msgstr "Ii sáhttán ráhkadat máhpa <b>%1</b> bálvvás."
#~ msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
#~ msgstr "Meattáhus sihkodettiin máhpa %1 bálvvás: "
#~ msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
#~ msgstr "Meattáhus logadettiin máhpa %1 bálvvás: "
#~ msgid "Error while trying to rename folder %1"
#~ msgstr "Meattáhus molssodettiin nama %1 máhpas"
#~ msgid "Answer: "
#~ msgstr "Vástádus: "
#~ msgctxt "Not able to attend."
#~ msgid "Declined: %1"
#~ msgstr "Hilgojuvvon: %1"
#~ msgctxt "Accepted the invitation."
#~ msgid "Accepted: %1"
#~ msgstr "Dohkkehuvvon: %1"
#~ msgid "Select Address"
#~ msgstr "Vállje čujuhusa"
#~ msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
#~ msgstr "Vállje Chiasmus-čoavddafiilla maid geavahit:"
#~ msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
#~ msgstr "Lihkostuvai čoahkkáibahkket máhpa «%1»"
#~ msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
#~ msgstr "Filtii «%1» čoahkkáibahkkemin. Čoahkkáibahkken gaskkalduhttui."
#~ msgid "&Load Profile..."
#~ msgstr "&Viečča profiilla"
#~ msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Háliidat go duođaid váldit identitehta nammaduvvon <b>«%1»</b> eret?</qt>"
#~ msgid "Remove Identity"
#~ msgstr "Váldde eret identitehta"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Váldde eret"
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Lasit …"
#~ msgid "Modify..."
#~ msgstr "Rievdat …"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Váldde eret"
#~ msgid "Set as Default"
#~ msgstr "Geavat standárdan"
#~ msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail"
#~ msgid "Receiving"
#~ msgstr "Vuostáiváldin"
#~ msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail"
#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "Sádden"
#~ msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
#~ msgstr "Manni konttut (lasit unnimus ovtta):"
#~ msgid "Common Options"
#~ msgstr "Dábálaš heivehusat"
#~ msgid "Confirm &before send"
#~ msgstr "N&anne ovdal sáddema"
#~ msgid "On Manual Mail Checks"
#~ msgstr "Go ieš iskkat e-boastta"
#~ msgid "On All Mail Checks"
#~ msgstr "Juohke háve go e-boasta iskojuvvo"
#~ msgid "Send Now"
#~ msgstr "Sádde dál"
#~ msgid "Send Later"
#~ msgstr "Sádde maŋibut"
#~ msgid "Allow 8-bit"
#~ msgstr "Divtte geavahit 8-bihttá"
#~ msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
#~ msgstr "MIME oktiiheivvolaš (Quoted Printable)"
#~ msgid "Send &messages in outbox folder:"
#~ msgstr "Sádde &reivviid olggosbovssas:"
#~ msgid "Defa&ult send method:"
#~ msgstr "&Standárda sáddenvuohki:"
#~ msgid "Message &property:"
#~ msgstr "Reive&iešvuohta:"
#~ msgid "Defaul&t domain:"
#~ msgstr "S&tandárddomeana:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of the user's name.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Standárddomena lasihuvvo smarfe-a:a maŋŋá («@») čujuhusain gos leat čállán dušše dan oasi mii lea ovdal smarfe-a:a.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Unable to create account"
#~ msgstr "Ii sáhte ráhkadit konto"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Lasit konto"
#~ msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
#~ msgstr "Čájet man ollu ođđa reivet leat juohke máhpas"
#~ msgid "Unable to locate account"
#~ msgstr "Ii gávnna konto"
#~ msgid "Modify Account"
#~ msgstr "Rievdat kontu"
#~ msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Kontu <b>%1</b> ii gávdnon.</qt>"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fonttat"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Ivnnit"
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Fárda"
#~ msgid "Message Window"
#~ msgstr "Reiveláse"
#~ msgid "System Tray"
#~ msgstr "Vuogádatgárcu"
#~ msgid "Message List - New Messages"
#~ msgstr "Reivelistu – ođđa reivvet"
#~ msgid "Message List - Action Item Messages"
#~ msgstr "Reivelistu – reivvet masa leat čadnon doaimmat"
#~ msgid "Folder List"
#~ msgstr "Máhppalistu"
#~ msgid "Lon&g folder list"
#~ msgstr "Čájet guhkes &máhppalisttu"
#~ msgid "Quoted Text - First Level"
#~ msgstr "Bájuhuvvon teaksta – Vuosttáš dássi"
#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
#~ msgstr "Bájuhuvvon teaksta – nubbi dássi"
#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
#~ msgstr "Bájuhuvvon teaksta – goalmmát dássi"
#~ msgid "Fixed Width Font"
#~ msgstr "Giddes fonta"
#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Čállinprográmma"
#~ msgid "Printing Output"
#~ msgstr "Čáliheapmi"
#~ msgid "&Use custom fonts"
#~ msgstr "Geavat &iežat fonttaid"
#~ msgid "Apply &to:"
#~ msgstr "Bija atnui &dása:"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Liŋka"
#~ msgid "Followed Link"
#~ msgstr "Čuovvujuvvon liŋka"
#~ msgid "Misspelled Words"
#~ msgstr "Boasttočállojuvvon sánit"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Ođđa reive"
#~ msgid "Unread Message"
#~ msgstr "Logakeahttes reive"
#~ msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – krypterejuvvon"
#~ msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – gustojeaddji vuolláičála mas lea luohttehahtti čoavdda"
#~ msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – gustojeaddji vuolláičála mas lea luohttehis čoavdda"
#~ msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – vuolláičála ii leat dárkkistuvvon"
#~ msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – gustomeahttun vuolláičála"
#~ msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
#~ msgstr "Ravda mii váruha HTML-reivves"
#~ msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
#~ msgstr "HTML-stáhtuslinnjá duogáš – Ii HTML-reive"
#~ msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
#~ msgstr "HTML-stáhtuslinnjá ovdabealivdni – Ii HTML-reive"
#~ msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
#~ msgstr "HTML-stáhtuslinnjá duogáš – HTML-reive"
#~ msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
#~ msgstr "HTML-stáhtus ovdabealivdni – HTML-reive"
#~ msgid "&Use custom colors"
#~ msgstr "Geavat i&ežat ivnniid"
#~ msgid "Recycle colors on deep &quoting"
#~ msgstr "&Geavat ivnniid ođđasit go lea máŋga bájuhandási"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "Show favorite folder view"
#~ msgstr "Čájet favorihttamáhpaid"
#~ msgid "Shor&t folder list"
#~ msgstr "Čá&jet oanehis máhppalisttu"
#~ msgid "Show folder quick search field"
#~ msgstr "Čájet ohcanlinnjá"
#~ msgid "Show alway&s"
#~ msgstr "Á&lo čájet"
#~ msgid "Sta&ndard format (%1)"
#~ msgstr "Sta&ndárdformáhtta (%1)"
#~ msgid "Locali&zed format (%1)"
#~ msgstr "&Báikkálaš hápmi (%1)"
#~ msgid "Fancy for&mat (%1)"
#~ msgstr "&Fárddalaš hápmi (%1)"
#~ msgid "C&ustom format:"
#~ msgstr "Ieš&definerejuvvon formáhtta:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "General options for the message list."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgid "Abo&ve the message pane"
#~ msgstr "Reivečájeheami &bajábealde"
#~ msgid "&Below the message pane"
#~ msgstr "Reivve &vuolábealde"
#~ msgid "Show &never"
#~ msgstr "&Ale čájet goassege"
#~ msgid "Show only for non-plaintext &messages"
#~ msgstr "Čájet &dušše go reive ii leat čabu teaksta"
#~ msgid "&Do not show a message preview pane"
#~ msgstr "A&le čájet reiveovdačájeheami"
#~ msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
#~ msgstr "Čájet ovdačájehemiid &reivelisttu vuolábealde"
#~ msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
#~ msgstr "Čá&jet reivviid reivelisttu bálddas"
#~ msgid "Date Display"
#~ msgstr "Dáhtončájeheapmi"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
#~ "<ul>"
#~ "<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
#~ "<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
#~ "<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
#~ "<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
#~ "<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
#~ "<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
#~ "<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
#~ "<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
#~ "<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
#~ "<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li>"
#~ "</ul>"
#~ "<p><strong>These expressions may be used for the time:</strong></p>"
#~ " "
#~ "<ul>"
#~ "<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
#~ "<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
#~ "<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
#~ "<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
#~ "<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
#~ "<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
#~ "<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
#~ "<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
#~ "<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li>"
#~ "<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li>"
#~ "<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li>"
#~ "</ul>"
#~ "<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p><strong>Dá leat vejolaš dáhtondajáldagaid:</strong></p>"
#~ "<ul> "
#~ "<li>d – beaivi lohkun, nolla haga (1-31)</li>"
#~ "<li>dd – beavi lohkun, ovttain nollain (01-31)</li>"
#~ "<li>ddd – oaniduvvon beaivenamma (Vuos – Sotn)</li>"
#~ "<li>dddd – guhkes beaivenamma (Vuossárga – Sotnabeaivi)</li>"
#~ "<li>M – mánnu lohkun, nolla haga (1-12)</li>"
#~ "<li>MM – mánnu lohkun, ovttain nolla (01-12)</li>"
#~ "<li>MMM – oaniduvvon mánnonamma (Ođđj – Juov)</li>"
#~ "<li>MMMM – guhkes mánnonamma (Ođđajagemánnu – Juovlamánnu)</li>"
#~ "<li>yy – jahki guovtti loguin (00-99)</li>"
#~ "<li>yyyy – jahki njeallji loguin (0000-9999)</li>"
#~ "</ul>"
#~ "<p><strong>Dá leat vejolaš áigedajáldagaid:</strong></p>"
#~ " "
#~ "<ul> "
#~ "<li>h – diibmu, nolla haga (1-23 dahje 1-12 a.m./p.m.)</li>"
#~ "<li>hh – diibmu, ovttain nollain (00-23, dahje 01-12 a.m./p.m.)</li>"
#~ "<li>m – minuhtta, nolla haga (0-59)</li>"
#~ "<li>mm – minuhtta, ovttain nolla (00-59)</li>"
#~ "<li>s – sekunda, nolla haga (0-59)</li>"
#~ "<li>ss – sekundan, ovttain nollain (00-59)</li>"
#~ "<li>z – millisekunda, nolla haga (0-999)</li>"
#~ "<li>zzz – millisekunda, ovttain nolla (000-999)</li>"
#~ "<li>AP – 12 diibmosaš hápmi. AP buhttejuvvon «AM»:in dahje «PM»:in.</li>"
#~ "<li>ap – 12 diibmosaš hápmi. AP buhttejuvvon «am»:in dahje «pm»:in.</li>"
#~ "<li>Z – áigeávadat numeralaš hámis (-0500)</li>"
#~ "</ul>"
#~ " "
#~ "<p><strong>Buot eará mearkkát bádjelgehččojuvvot.</strong></p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
#~ msgstr "Liige mearká&koden:"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Auto"
#~ msgid "&Override character encoding:"
#~ msgstr "&Badjelgeahča mearkakodema:"
#~ msgid "Show HTML stat&us bar"
#~ msgstr "Čájet &HTML-stáhtusholgga"
#~ msgid "Show s&pam status in fancy headers"
#~ msgstr "Čájet &ruskaboastastáhtusa fárddalaš reivebajilčállagiin"
#~ msgid "Enable system tray icon"
#~ msgstr "Čájet govaža vuogádatgárccus"
#~ msgid "System Tray Mode"
#~ msgstr "Vuogádatgárcodoaibmanvuohki"
#~ msgid "Always show KMail in system tray"
#~ msgstr "Álo čájet KMail:a vuogádatgárccus"
#~ msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
#~ msgstr "Čájet KMail:a vuogádatgárccus dušše jus leat logakeahtes reivvet."
#~ msgid "A&vailable Tags"
#~ msgstr "O&lámuttus gilkorat"
#~ msgid "Remove selected tag"
#~ msgstr "Váldde eret válljejuvvon gilkora"
#~ msgid "Ta&g Settings"
#~ msgstr "G&ilkorheivehusat"
#~ msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namma:"
#~ msgid "Change te&xt color:"
#~ msgstr "Rievdat teakstaivnni:"
#~ msgid "Change fo&nt:"
#~ msgstr "Rievdat fon&tta:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "General settings for the composer."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgid "Standard Templates"
#~ msgstr "Standárda mállet"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgid "Charset"
#~ msgstr "Mearkaráidu"
#~ msgid "No autosave"
#~ msgstr "Ii autovurken"
#~ msgid " min"
#~ msgstr " min"
#~ msgid "Default Forwarding Type:"
#~ msgstr "Standárda viidáseapput sáddenšlája:"
#~ msgid "Inline"
#~ msgstr "Siskkobealde"
# unreviewed-context
#~ msgid "As Attachment"
#~ msgstr "Mielddusin"
#~ msgid "Configure Completion Order..."
#~ msgstr "Heivet ollašuhttinortnega …"
#~ msgid "Edit Recent Addresses..."
#~ msgstr "Doaimmat ođđa čujuhusaid …"
#~ msgid "External Editor"
#~ msgstr "Eará čállinprográmma"
#~ msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
#~ msgstr "<b>«%f»</b> molsojuvvo dainna fiilanamain maid hálidat doaimmahit."
#~ msgid "Repl&y Subject Prefixes"
#~ msgstr "«Sádde &viidáset» fáddáprefivssat"
#~ msgid "A&dd..."
#~ msgstr "L&asit …"
#~ msgid "Re&move"
#~ msgstr "Váldde &eret"
#~ msgid "Mod&ify..."
#~ msgstr "&Rievdat …"
#~ msgid "Enter new reply prefix:"
#~ msgstr "Attes ođđa vástidanprefivssa:"
#~ msgid "For&ward Subject Prefixes"
#~ msgstr "«Sádde viidáset» fáddáprefivssat"
#~ msgid "Remo&ve"
#~ msgstr "&Váldde eret"
#~ msgid "Enter new forward prefix:"
#~ msgstr "Attes ođđa «sádde viidáset» prefivssa:"
#~ msgid "&Modify..."
#~ msgstr "&Rievdat …"
#~ msgid "Enter charset:"
#~ msgstr "Atte mearkaráiddu:"
#~ msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
#~ msgstr "&Doalat álgovuolggalaš mearkaráiddu vástidettiin dahje viidáset sáddedettiin (jos lea vejolaš)"
#~ msgid "This charset is not supported."
#~ msgstr "Dát mearkarádju ii dorjojuvvo."
#~ msgid "&Use custom message-id suffix"
#~ msgstr "&Geavat iesdefinerejuvvon message-id-suffivssa"
#~ msgid "Custom message-&id suffix:"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon message-&id-suffiksa:"
#~ msgid "Define custom mime header fields:"
#~ msgstr "Definere iežat MIME-bajilčála-gietti:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Name of the mime header."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Arvu"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:button Add new mime header field."
#~ msgid "Ne&w"
#~ msgstr "Ođđ&a"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#~ msgid "&Value:"
#~ msgstr "Á&rvu:"
#~ msgid "Outlook-compatible attachment naming"
#~ msgstr "Outlook-heivvolaš mielddusnammadeapmi"
#~ msgid "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing non-English characters"
#~ msgstr "Vállje dán molssaeavttu vai Outlook™ ipmirda mielddusnamaid main leat mearkkat mat eai leat eŋgelasgielas"
#~ msgid "E&nable detection of missing attachments"
#~ msgstr "&Suova sihkkut mildosiid mat váilojit"
#~ msgid "Enter new key word:"
#~ msgstr "Attes ođđa čoavddasáni:"
#~ msgid "Composing"
#~ msgstr "Čále ođđa reivve"
#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "Váruhusat"
#~ msgid "S/MIME Validation"
#~ msgstr "S/MIME-dárkkisteapmi"
#~ msgid "Crypto Backends"
#~ msgstr "Krypterenmohtorat"
#~ msgid "Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
#~ msgstr "Jos rievdadat oppalaš HTML-heivehusaid, máhppaheivehusat badjelgehččojuvvojit."
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Máhpat"
#~ msgid "Groupware"
#~ msgstr "Joavkoprográmma"
#~ msgid "Set the parent of the resource folders"
#~ msgstr "Bija resursamáhpaid ruohtasa"
#~ msgid "<Choose a Folder>"
#~ msgstr "mVállje máhpa r>"
#~ msgid "&Resource folders are subfolders of:"
#~ msgstr "Re&sursamáhpat leat dán vuollemáhpat:"
#~ msgid "&Resource folders are in account:"
#~ msgstr "Re&sursamáhpat leat konttus:"
#~ msgid "New Identity"
#~ msgstr "Ođđa identitehta"
#~ msgid "&New identity:"
#~ msgstr "&Ođđa identitehta:"
#~ msgid "&With empty fields"
#~ msgstr "Guoru&s osiiguin"
#~ msgid "&Use Control Center settings"
#~ msgstr "&Geavat stivrenguovddáža heivehusaid"
#~ msgid "&Duplicate existing identity"
#~ msgstr "Máŋ&ge identitehta mii juo gávdno"
#~ msgid "&Existing identities:"
#~ msgstr "&Identitehtat mat juo gávdnojit:"
#~ msgid "Load Profile"
#~ msgstr "Viečča &profiillaid"
#~ msgid "Available Profiles"
#~ msgstr "Olamuttus profiillat"
#~ msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
#~ msgstr "&Vállje profiilla ja deaddil «Bija atnui» geavahišgoahtit heivehusaid:"
#~ msgctxt "Missing profile name placeholder"
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Nammaheapmi"
#~ msgctxt "Missing profile description placeholder"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Ii olamuttus"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "Universal"
#~ msgstr "Máilmmeviidosaš"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Vástit"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "Reply to All"
#~ msgstr "Vástit buohkaide"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Sádde viidáseapput"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#~ msgid "Template content"
#~ msgstr "Mállesisdoallu"
#~ msgid "With Custom Template"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon málliin"
#~ msgid "Reply With Custom Template"
#~ msgstr "Vástit iešdefinerejuvvon málliin"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Save Distribution List"
#~ msgstr "Vurke distribušuvdnalisttu"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Save List"
#~ msgstr "Vurke listtu"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Name of the recipient"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Email of the recipient"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-boasta"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "There are no recipients in your list. First select some recipients, then try again."
#~ msgstr "Eai leat čujuhusat iežat listtus. Lasit muhtton čujuhusai, de geahččal ođđasit."
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "New Distribution List"
#~ msgstr "Ođđa distribušuvdnalistu"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Please enter name:"
#~ msgstr "Čális nama:"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "<para>Distribution list with the given name <resource>%1</resource> already exists. Please select a different name.</para>"
#~ msgstr "<para>Distribušuvdnalistu <resource>%1</resource> namas gávdno juo. Válljes eará nama.</para>"
#~ msgid "Edit with:"
#~ msgstr "Doaimmat dáinna:"
#~ msgid "Unable to edit attachment"
#~ msgstr "Ii sáhte doaimmahit mildosa"
#~ msgid "Removing 1 old message from folder %2..."
#~ msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..."
#~ msgstr[0] "Váldimin eret ovtta boares reivve %2 máhpas …"
#~ msgstr[1] "Váldimin eret %1 boares reivve %2 máhpas …"
#~ msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
#~ msgstr "Ii sáhte boarásmahttit reivviid %1 máhpas: ulbmilmáhppa %2 ii gávdno"
#~ msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..."
#~ msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..."
#~ msgstr[0] "Sirdimin ovtta boares reivve %2 máhpas %3 máhppii …"
#~ msgstr[1] "Sirdimin %1 boares reivve %2 máhpas %3 máhppii …"
#~ msgid "Removed 1 old message from folder %2."
#~ msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2."
#~ msgstr[0] "Válddii eret ovtta boares reivve %2 máhpas."
#~ msgstr[1] "Válddii eret %1 boares reivve %2 máhpas."
#~ msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3."
#~ msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3."
#~ msgstr[0] "Sirddii ovtta boares reivve %2 máhpas %3 máhppii."
#~ msgstr[1] "Sirddii %1 boares reivve %2 máhpas %3 máhppii."
#~ msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
#~ msgstr "Filtii váldit eret reivviid %1-máhpas."
#~ msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
#~ msgstr "Filtii sirdit boares reivviid %1 máhpas %2 máhppii."
#~ msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
#~ msgstr "Gaskkalduhtii váldit eret reivviid %1-máhpas."
#~ msgid "Mail Expiry Properties"
#~ msgstr "Boarásmuvvon reivviid iešvugiid"
#~ msgid "Expire read messages after"
#~ msgstr "Lohkon reivvet boarásmuvvojit maŋŋá"
#~ msgid "Expire unread messages after"
#~ msgstr "Lohkon reivvet boarásmuvvojit maŋŋá"
#~ msgid "Move expired messages to:"
#~ msgstr "Sihko boarásmuvvan reivviid deikke:"
#~ msgid "Delete expired messages permanently"
#~ msgstr "Sihko boarásmuvvon reivviid agibeaivái"
#~ msgid "Please select a folder to expire messages into."
#~ msgstr "Vállje makkár máhppii galgá bidjat boaresmuvvon reivviid."
#~ msgid "No Folder Selected"
#~ msgstr "Ii oktage máhppa válljejuvvon"
#~ msgid "Favorite Folders"
#~ msgstr "Favorihttamáhpat"
#~ msgid "Local Folders"
#~ msgstr "Báikkalaš máhpat"
#~ msgid "Add Favorite Folder..."
#~ msgstr "Lasit favorihttamáhpaid …"
#~ msgid "Remove From Favorites"
#~ msgstr "Váldde eret favorihtain"
#~ msgid "Rename Favorite..."
#~ msgstr "Rievdat favorihta nama …"
#~ msgid "Add Folders to Favorites"
#~ msgstr "Lasit máhpaid favorihtaide"
#~ msgid "Insert Folders Above %1"
#~ msgstr "Bija sisa máhpaid %1 bajábeallái"
#~ msgid "Insert Folders Below %1"
#~ msgstr "Bija sisa máhpaid %1 vuolábeallái"
#~ msgid "Add Favorite Folder"
#~ msgstr "Lasit favorihttamáhpa"
#~ msgid "Rename Favorite"
#~ msgstr "Rievdat favorihta nama"
#~ msgctxt "@label:textbox New name of the folder."
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namma:"
#~ msgid "Select Filters"
#~ msgstr "Vállje silliid"
#~ msgid "Import Filters"
#~ msgstr "Sisafievrrit silliid"
#~ msgid "Export Filters"
#~ msgstr "Olggosfievrrit silliid"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited."
#~ msgid "unlimited"
#~ msgstr "rájahis"
#~ msgid ""
#~ "Could not write the file %1:\n"
#~ "\"%2\" is the detailed error description."
#~ msgstr ""
#~ "Ii sáhttán čállit fiilla %1:\n"
#~ "«%2» lea bienalaš meattáhusválddahus."
#~ msgid "KMail Error"
#~ msgstr "KMail-meattáhusdieđáhus"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Eai makkárge"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Lasihit"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Čállit"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Visot"
#~ msgid "&User identifier:"
#~ msgstr "&Geavaheaddjiidentifikáhtor:"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Vuoigatvuođat"
#~ msgid "Custom Permissions"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon vuoigatvuođat"
#~ msgid "Custom Permissions (%1)"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon vuoigatvuođat (%1)"
#~ msgid "User Id"
#~ msgstr "Geavaheaddji-id"
#~ msgid "Add Entry..."
#~ msgstr "Lasit merkoša …"
#~ msgid "Modify Entry..."
#~ msgstr "Rievdat merkoša …"
#~ msgid "Remove Entry"
#~ msgstr "Váldde eret merkoša"
#~ msgid "Error retrieving user permissions."
#~ msgstr "Filtii geavaheaddji vuoigatvuođaid viežžamis."
#~ msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
#~ msgstr "Meattáhus: Ii makkárge IMAP-konttu meroštuvvon dán máhpas"
#~ msgid "Connecting to server %1, please wait..."
#~ msgstr "Laktašeamen %1 bálvái, vuorddes …"
#~ msgid "Error connecting to server %1"
#~ msgstr "Meattáhus laktašettiin %1 bálvái"
#~ msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
#~ msgstr "Dát IMAP-bálva ii doarjjo beassandárkkistanlisttuid (ACL)"
#~ msgid "Modify Permissions"
#~ msgstr "Rievdat vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Add Permissions"
#~ msgstr "Lasit vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not be able to access it afterwards."
#~ msgstr "Hálidatgo duođas váldit eret iežat vuoigatvuođaid dán máhpas? Don it beasa deikke maŋŋileabbut."
#~ msgid "Select Folder"
#~ msgstr "Vállje máhpa"
#~ msgid "Please select a folder"
#~ msgstr "Válljes máhpa"
#~ msgid "&New Subfolder..."
#~ msgstr "&Ođđa vuollemáhppa …"
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Máhppa"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Bálggis"
#~ msgid "Shortcut for Folder %1"
#~ msgstr "Njuolggobálggis %1-máhppii"
#~ msgid "Select Shortcut for Folder"
#~ msgstr "Vállje máhpa njuolggobálggis"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Column showing the number of unread email messages."
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Column showing the total number of messages"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Oktiibuot"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Size of the folder."
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
#~ msgid "Searches"
#~ msgstr "Ohcamat"
#~ msgid "Total Messages"
#~ msgstr "Reivve oktiibuot"
#~ msgid "Unread Messages"
#~ msgstr "Logakeahttes reivve"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Automatically, by Current Column"
#~ msgstr "Automáhtalaččat, dálá čuoldda bokte"
#~ msgid "Check &Mail"
#~ msgstr "Iskka &boastta"
#~ msgid "Serverside Subscription..."
#~ msgstr "Bálvábeal diŋgomat …"
#~ msgid "Local Subscription..."
#~ msgstr "Báikkálaš diŋgomat …"
#~ msgid "Refresh Folder List"
#~ msgstr "Ođasmahte máhppalisttu"
#~ msgid "Expire..."
#~ msgstr "Boarásmahte …"
#~ msgid "Multiple Folders"
#~ msgstr "Máŋga máhpa"
#~ msgid "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same name already exists.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ii sáhte sirdit dahje máŋget «<b>%1</b>»-máhpa dannego máhppa dan namas gávdno juo.</qt>"
#~ msgid "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied itself.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ii sáhte sirdit dahje máŋget «<b>%1</b>»-máhpa dannego dat ii leat ieš geargan máŋgemis.</qt>"
#~ msgid "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
#~ msgstr "<qt>It sáhte sirdit «<b>%1</b>»-máhpa iežas vuollemáhppii.</qt>"
#~ msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Mana boahtte logakeahtes reivii «<b>%1</b>»-máhpas?</qt>"
#~ msgid "Go to Next Unread Message"
#~ msgstr "Mana boahtte logakeahtes reivii"
#~ msgid "Go To"
#~ msgstr "Mana dása"
#~ msgid "Copy or Move Messages to %1"
#~ msgstr "Máŋge dahje sirdde reivviid %1:i"
#~ msgid "No Subject"
#~ msgstr "Fáddá váilo"
#~ msgid "[vCard]"
#~ msgstr "[vCard]"
#~ msgid "CC: "
#~ msgstr "Máŋggus: "
#~ msgid "BCC: "
#~ msgstr "Čiegus máŋggus:"
#~ msgid "Date: "
#~ msgstr "Beaivi: "
#~ msgid "From: "
#~ msgstr "Sáddejeaddji: "
# unreviewed-context
#~ msgctxt "To-field of the mailheader."
#~ msgid "To: "
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgid "Reply to: "
#~ msgstr "Vástádusčujuhus: "
# unreviewed-context
#~ msgctxt "To-field of the mail header."
#~ msgid "To: "
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgid "Spam Status:"
#~ msgstr "Ruskaboastastáhtus: "
# unreviewed-context
#~ msgctxt "To field of the mail header."
#~ msgid "To: "
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgid ""
#~ "<qt><b><br />"
#~ "H<br />"
#~ "T<br />"
#~ "M<br />"
#~ "L<br />"
#~ " <br />"
#~ "M<br />"
#~ "e<br />"
#~ "s<br />"
#~ "s<br />"
#~ "a<br />"
#~ "g<br />"
#~ "e</b></qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b><br/>"
#~ "H<br/>"
#~ "T<br/>"
#~ "M<br/>"
#~ "L<br/>"
#~ "–<br/>"
#~ "r<br/>"
#~ "e<br/>"
#~ "i<br/>"
#~ "v<br/>"
#~ "e</b></qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><br />"
#~ "N<br />"
#~ "o<br />"
#~ " <br />"
#~ "H<br />"
#~ "T<br />"
#~ "M<br />"
#~ "L<br />"
#~ " <br />"
#~ "M<br />"
#~ "e<br />"
#~ "s<br />"
#~ "s<br />"
#~ "a<br />"
#~ "g<br />"
#~ "e</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><br/>"
#~ "I<br/>"
#~ "i<br/>"
#~ "H<br/>"
#~ "T<br/>"
#~ "M<br/>"
#~ "L<br/>"
#~ "–<br/>"
#~ "r<br/>"
#~ "e<br/>"
#~ "i<br/>"
#~ "v<br/>"
#~ "e</qt>"
#~ msgid "Edit Identity"
#~ msgstr "Doaimmat identitehta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:tab General identity settings."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgid "&Your name:"
#~ msgstr "&Du namma:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<h3>Your name</h3>"
#~ "<p>This field should contain your name as you would like it to appear in the email header that is sent out;</p>"
#~ "<p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email address.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<h3>Iežat namma</h3>"
#~ " "
#~ "<p>Dán giettis gálggašii du namma leat, nugo hálidat ahte dat gálgá leat reiveoaivvis mii sáddejuvvo.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jus guođát dán guorusin de čájehuvvo dušše du e-boastačujuhus.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Organi&zation:"
#~ msgstr "Orga&nisašuvdna:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<h3>Organization</h3>"
#~ "<p>This field should have the name of your organization if you would like it to be shown in the email header that is sent out.</p>"
#~ "<p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<h3>Organisašuvdna</h3>"
#~ "<p>Dása čálát du organisašuvnna nama nugo čájehuvvo reiveoaivvis.</p>"
#~ "<p>Lea dábálaš ja aibbas ortnegis guođđit dán gietti guorusin.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "&Email address:"
#~ msgstr "&E-boastačujuhus:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<h3>Email address</h3>"
#~ "<p>This field should have your full email address.</p>"
#~ "<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<h3> E-boastačujuhus</h3>"
#~ " "
#~ "<p>Dán gieđđái gálggašit čállit ollislaš e-boastačujuhusa</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jus dát gieddi lea guorus, dahje du čujuhus lea boastot čállojuvvon, olbmot eai dáidde du reivviid vástidit.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Kryptografiija"
#~ msgid "Chang&e..."
#~ msgstr "R&ievdat …"
#~ msgid "Your OpenPGP Signature Key"
#~ msgstr "OpenPGP-čoavddat"
#~ msgid "Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
#~ msgstr "Vállje OpenPGP-čoavdaga mainna digitalalaččat vuolláičálát iežat reivviid."
#~ msgid "OpenPGP signing key:"
#~ msgstr "OpenPGP-vuolláičállinčoavdda:"
#~ msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
#~ msgstr "OpenPGP-krypterenčoavddat"
#~ msgid "OpenPGP encryption key:"
#~ msgstr "OpenPGP-krypterenčoavdda:"
#~ msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
#~ msgstr "Iežat S/MIME-duođaštus"
#~ msgid "Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your messages."
#~ msgstr "Vállje S/MIME-duođaštusa mainna vuolláičálát iežat reivviid."
#~ msgid "S/MIME signing certificate:"
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#~ msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
#~ msgstr "Du S/MIME-krypterenduođaštus"
#~ msgid "S/MIME encryption certificate:"
#~ msgstr "S/MIME-krypterenduođaštus:"
#~ msgid "Preferred crypto message format:"
#~ msgstr "Reivviid oidojuvvon krypterenformáhtta:"
#~ msgid "&Reply-To address:"
#~ msgstr "&Vástidančujuhus:"
#~ msgid "&BCC addresses:"
#~ msgstr "Č&iegusmáŋgusčujuhusat:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
#~ "<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>"
#~ "<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account of yours.</p>"
#~ "<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC recipients.</p>"
#~ "<p>If in doubt, leave this field blank.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<h3>BCC (čiegus máŋgus) čujuhusat</h3>"
#~ "<p>Čujuhusaid maid čálát dása lasihuvvojit juohke vuolgi reivii mii sáddejuvvo dáinna identitehtain. Eará vuostáiváldit eai oainne dáid čujuhusaid.</p>"
#~ "<p>Dábálaččat dát geavahuvvo nu ahte juohke sáddejuvvon reive manná eará kontui mii gullá dutnje.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jus háliidat čállit eanet go ovtta čujuhusa, earut čujuhusaid čuoggáin.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jus it dieđe maid galggat bargat, guođe dán gietti guorusin.</p>"
#~ " </qt>"
#~ msgid "D&ictionary:"
#~ msgstr "Sá&tnelistu:"
#~ msgid "Sent-mail &folder:"
#~ msgstr "Sáddejuvvon e-boastta &máhppa:"
#~ msgid "&Drafts folder:"
#~ msgstr "Álgo&divodusaid máhppa:"
#~ msgid "&Templates folder:"
#~ msgstr "&Malliid máhppa:"
#~ msgid "Special &transport:"
#~ msgstr "Erenoamáš &fievrrideapmi:"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Mállet"
#~ msgid "&Use custom message templates for this identity"
#~ msgstr "&Geavat iesdefinerejuvvon reivemálliid dán identitehta várás"
#~ msgid "&Copy Global Templates"
#~ msgstr "&Máŋge globála málliid"
#~ msgid "Picture"
#~ msgstr "Govva"
#~ msgid "Invalid Email Address"
#~ msgstr "Gustohis e-boastačujuhus"
#~ msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
#~ msgstr "E-boastačujuhus ii gávdnon čoavdagis dahje duođaštusain"
#~ msgid "The signature file is not valid"
#~ msgstr "Vuolláičálafiila ii gusto"
#~ msgid "Edit Identity \"%1\""
#~ msgstr "Doaimmat identehta «%1»"
#~ msgid "Identity Name"
#~ msgstr "Identitehtanamma"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "E-boastačujuhus:"
#~ msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
#~ msgstr "Fertet addit geavaheaddjinama ja beassansáni beassat dán boastaboksii."
#~ msgid "Authorization Dialog"
#~ msgstr "Duođaštanláseš"
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Kontu:"
#~ msgid "Could not start process for %1."
#~ msgstr "Ii sáhttán álggahit proseassa %1 várás."
#~ msgid "Retrieving Namespaces"
#~ msgstr "Viežžamin nammalánjaid"
#~ msgctxt "Unknown subject."
#~ msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
#~ msgstr "<placeholder>amas</placeholder>"
#~ msgctxt "Unknown sender."
#~ msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
#~ msgstr "<placeholder>amas</placeholder>"
#~ msgid "Error while uploading message"
#~ msgstr "Meattáhus sáddedettiin reivve"
#~ msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
#~ msgstr "Ulbmilmáhppa lei: <b>%1</b>"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Meattáhus"
#~ msgid "Error while uploading status of messages to server: "
#~ msgstr "Meattáhus sáddedettiin reivviid stáhtusa bálvái: "
#~ msgid "retrieving folders"
#~ msgstr "viežžamin máhpaid"
#~ msgid "Uploading message data"
#~ msgstr "Sáddemin reivedáhtaid"
#~ msgid "Server operation"
#~ msgstr "Bálvadoaibma"
#~ msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
#~ msgstr "Gáldomáhppa: %1 – Ulbmilmáhppa: %2"
#~ msgid "Downloading message data"
#~ msgstr "Viežžamin reivedáhtaid"
#~ msgid "Message with subject: "
#~ msgstr "Reivvet dáinna fáttáin: "
#~ msgid "Error while retrieving messages from the server."
#~ msgstr "Meattáhus vieččadettiin reivviid bálvvás."
#~ msgid "Uploading message data failed."
#~ msgstr "Filtii sáddet reivviid dáhtaid."
#~ msgid "Uploading message data completed."
#~ msgstr "Gearggai reivviid dáhtaid sáddemin."
#~ msgid "Error while copying messages."
#~ msgstr "Meattáhus reivviid máŋgedettiin."
#~ msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
#~ msgstr "Eai áibbas luohtehahtti krypterenčoavdagat"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-vuolláičállinčoavdda</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-vuolláičállinčoavdda</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-krypterenčoavdda</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-krypterenčoavdda</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The OpenPGP key for</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The OpenPGP key for</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>OpenPGP-čoavdda mii gullá</p>"
#~ "<p align=center><b>%2:i</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>OpenPGP-čoavdda mii gullá</p>"
#~ "<p align=center><b>%2:i</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-vuolláičállinduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-vuolláičállinduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ " "
#~ "<p>du S/MIME-krypterenduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-krypterenduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for S/MIME certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for S/MIME certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>S/MIME-duođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>S/MIME-duođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du S/MIME-vuolláičállinduođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-vuolláičállinduođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du S/MIME-krypterenduođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-krypterenduođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The S/MIME certificate for</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The S/MIME certificate for</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>S/MIME-duođaštus mii gullá</p>"
#~ "<p align=center><b>%2:i</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-duođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid "OpenPGP Key Expired"
#~ msgstr "OpenPGP-čoavdda lea boarásmuvvan"
#~ msgid "S/MIME Certificate Expired"
#~ msgstr "S/MIME-duodaštus lea boarásmuvvan"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-vuolláičállinčoavdda</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-vuolláičállinčoavdda</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-krypterenčoavdda</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-krypterenčoavdda</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The OpenPGP key for</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The OpenPGP key for</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>OpenPGP-čoavdda mii gullá</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2:i</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>OpenPGP-čoavdda mii gullá</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2:i</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-vuolláičállinduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-vuolláičállinduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-krypterenduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-krypterenduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for S/MIME certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for S/MIME certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p><b>%2</b> S/MIME-duođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\">(ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p><b>%2</b> S/MIME-duođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\">(ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du S/MIME-vuolláičállinduođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-vuolláičállinduođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du S/MIME-krypterenduođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-krypterenduođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The S/MIME certificate for</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The S/MIME certificate for</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>S/MIME-duođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> várás, (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>S/MIME-duođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> várás, (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 geahčen.</p>"
#~ msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
#~ msgstr "OpenPGP-čoavdda boarásmuvvá fargga"
#~ msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
#~ msgstr "S/MIME-duodaštus boarásmuvvá fargga"
#~ msgid "Unusable Encryption Keys"
#~ msgstr "Eai geavahahtti krypterenčoavdagat"
#~ msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
#~ msgstr "Ale vuolláičále OpenPGP:in"
#~ msgid "Do Not S/MIME-Sign"
#~ msgstr "Ale vuolláičále S/MIME:in"
#~ msgid "Missing Key Warning"
#~ msgstr "Váilu čoavdda váruhus"
#~ msgid "&Encrypt"
#~ msgstr "&Kryptere"
#~ msgid "Send &Unencrypted"
#~ msgstr "Sádde &krypterenkeahttá"
#~ msgid "Name Selection"
#~ msgstr "Nammaválljemuš"
#~ msgid "Executing precommand %1"
#~ msgstr "Vuodjime ovdagohččuma: %1"
#~ msgid "Could not execute precommand '%1'."
#~ msgstr "Ii sáhttán vuodjit ovdagohččuma «%1»."
#~ msgid ""
#~ "The precommand exited with code %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Ovdagohččun gearggai kodan %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
#~ msgstr "Varalaš meattáhus: In sáhtán čohkket boastta: "
#~ msgid "Failed to add message:\n"
#~ msgstr "In sáhtán lasihit reivve:\n"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Checking account: %1"
#~ msgstr "Iskamin konttu: %1"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status Number of emails retrieved."
#~ msgid " completed"
#~ msgstr " geargan"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Unable to process messages: "
#~ msgstr "Lea veadjemeahttun gieđahallat reivviid: "
#~ msgid "Transmission failed."
#~ msgstr "Sirdin filtii."
#~ msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
#~ msgstr "Ráhkaneamen sirdimii dás: «%1» …"
#~ msgid "Running precommand failed."
#~ msgstr "Filtii vuodjit ovdagohččuma."
#~ msgid "Cannot open file:"
#~ msgstr "In sáhte rahpat fiilla:"
#~ msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
#~ msgstr "Sirdin filtii: Ii sáhttán lohkadit %1."
#~ msgid "Moving message %1 of %2 from %3."
#~ msgstr "Sirdimin %1. reivve %2 reivves %3:s"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br />"
#~ "%2</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Ii sáhttán sihkut reivviid boastalođás: «<b>%1</b>»:<br/>"
#~ "%2</qt>"
#~ msgid "Fetched 1 message from mailbox %2."
#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from mailbox %2."
#~ msgstr[0] "Vieččai ovtta reivve %2-boastabovssas."
#~ msgstr[1] "Vieččai %1 reivve %2-boastabovssas."
#~ msgid "<qt>Cannot open folder <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ii sáhttán rahpat <b>%1</b>-máhpa.</qt>"
#~ msgid "Transmission aborted."
#~ msgstr "Sirdin gaskkalduvvoi."
#~ msgid "Fetched 1 message from maildir folder %2."
#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from maildir folder %2."
#~ msgstr[0] "Vieččai ovtta reivve %2-maildirmáhpas."
#~ msgstr[1] "Vieččai %1 reivve %2-maildirmáhpas."
#~ msgid "Policy for showing the system tray icon"
#~ msgstr "Goas galggašii čájehit vuogádatgárccu"
#~ msgid "Verbose new mail notification"
#~ msgstr "Jitnus muittuhus ođđa e-boasta boađedettiin"
#~ msgid "Specify e&ditor:"
#~ msgstr "Mearrit čállin&prográmma:"
#~ msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
#~ msgstr "G&eavat eará čállinprográmma go KMail:a iežas"
#~ msgid "Enable groupware functionality"
#~ msgstr "Bija &joavkoprográmma doaimmaid johtui"
#~ msgid "Send groupware invitations in the mail body"
#~ msgstr "Sádde joavkoprográmmabovdehusaid reivve siskkobealde"
#~ msgid "Exchange-compatible invitation naming"
#~ msgstr "Exchange-heivvolaš bovdehusnammadeapmi"
#~ msgid "Automatic invitation sending"
#~ msgstr "Automáhtalaš bovdehussádden"
#~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
#~ msgstr "Doalat álgovuolggalaš mearkaráiddu vástidettiin dahje viidáseabbut sáddedettiin jos lea vejolaš"
#~ msgid "A&utomatically insert signature"
#~ msgstr "A&utomáhtalaččat lasit vuolláičállaga"
#~ msgid ""
#~ "Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as well.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Muitte dán identitehta, vai geavahuvvo ođđasit «Ođđa reivve»-láses.\n"
#~ " "
#~ msgid "Word &wrap at column:"
#~ msgstr "Linnját &máhcojuvvojit dán čuolddas:"
#~ msgid "Use Fi&xed Font"
#~ msgstr "Geavat &fontta mas lea giddes govdodat"
#~ msgid "Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names containing non-English characters"
#~ msgstr "Vállje dán molssaeavttu vai Outlook™ ipmirda mielddusnamaid main leat mearkkat mat eai leat eŋgelasgielas"
#~ msgid "Autosave interval:"
#~ msgstr "Autovurkengaskkadat:"
#~ msgid "Prepend separator to signature"
#~ msgstr "Lasit earromearkka vuolláičállágii"
#~ msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
#~ msgstr "Buhtte oahpis &prefivssaid «Va:»:ain"
#~ msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
#~ msgstr "Buhtte oahpes prefivssaid «&SV:»:ain"
#~ msgid "Use smart &quoting"
#~ msgstr "&Geavat jierbmás bájuhusa"
#~ msgid "Message Preview Pane"
#~ msgstr "Reiveovdačájeheapmi"
#~ msgid "Message Structure Viewer"
#~ msgstr "Čájeha reiveráhkadeami"
#~ msgid "Message template for new message"
#~ msgstr "Reivemálle ođđa reivve várás"
#~ msgid "Set subject of message"
#~ msgstr "Mearrit reivve fáttá"
#~ msgid "Send CC: to 'address'"
#~ msgstr "Sáddes mángosa «čujuhussii»"
#~ msgid "Send BCC: to 'address'"
#~ msgstr "Sáddes čiegus máŋgosa «čujuhussii»"
#~ msgid "Add 'header' to message"
#~ msgstr "Lasit «bajilčállaga» reivii"
#~ msgid "Read message body from 'file'"
#~ msgstr "Viečča reivesisdoalu «fiillas»"
#~ msgid "Set body of message"
#~ msgstr "Vállje reivve sisdoalu."
#~ msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
#~ msgstr "Lasit mildusa reivii. Dát leat geardduhahtti."
#~ msgid "Only check for new mail"
#~ msgstr "Iskka dušše leago ođđa e-boasta"
#~ msgid "Only open composer window"
#~ msgstr "Raba dušše čállinprográmma"
#~ msgid "View the given message file"
#~ msgstr "Čájet meroštuvvon reivefiilla"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fiila"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:menu for new-message and new-from-template"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Doaimmat"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Čá&jet"
#~ msgid "&Go"
#~ msgstr "&Mana"
#~ msgid "F&older"
#~ msgstr "&Máhppa"
#~ msgid "&Message"
#~ msgstr "&Reive"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "&Sádde viidáset:"
#~ msgid "A&pply Filter"
#~ msgstr "Bija atnui &silli"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Reaiddut"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Veahkki"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Váldoreaidoholga"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "E-boasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kaleandar"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Oktavuođat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Muittuhusat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Barggut"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Journála"
#~ msgid "%1's %2"
#~ msgstr "%1:s %2:i"
#~ msgid "Standard Groupware Folders"
#~ msgstr "Standárda joavkoprográmmamáhpat"
#~ msgid "Default folder"
#~ msgstr "Standardmáhppa"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/cállinvuoigatvuohta %1 máhppii."
#~ msgid "You do not have read/write permission to your folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/cállinvuoigatvuohta du máhppii."
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Vuorddes veaháš"
#~ msgid "Please wait while the message is transferred"
#~ msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred"
#~ msgstr[0] "Vuorddes dan botta go reive sáddejuvvo"
#~ msgstr[1] "Vuorddes dan botta go %1 reivve sáddojuvvot"
#~ msgid "Address copied to clipboard."
#~ msgstr "Čujuhus mángejuvvon čuohposgirjái."
#~ msgid "URL copied to clipboard."
#~ msgstr "URL mángejuvvon čuohposgirjái."
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "File <filename>%1</filename> exists.<nl/>"
#~ "Do you want to replace it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fiila <filename>%1</filename> gávdno juo.<nl/>"
#~ " Háliidatgo buhttet dan?"
#~ msgid "Save to File"
#~ msgstr "Vurke fiilii"
#~ msgid "&Replace"
#~ msgstr "&Buhtte"
#~ msgid "Message as Plain Text"
#~ msgstr "Reive dábálaš teakstan"
#~ msgid ""
#~ "File %1 exists.\n"
#~ "Do you want to replace it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fiila %1 gávdno juo.\n"
#~ "Hálidatgo buhttet dan?"
#~ msgid "Open Message"
#~ msgstr "Raba reivve"
#~ msgid "The file does not contain a message."
#~ msgstr "Fiila ii sisttisdoala reivve."
#~ msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
#~ msgstr "Fiila sisttisdoallá máŋga reivviid. Dušše vuosttáš reive čájehuvvo."
#~ msgid "Filtering message %1 of %2"
#~ msgstr "Sillemin reive %1 %2 reivves"
#~ msgid "Not enough free disk space?"
#~ msgstr "Ii leat doarvái saji skearrus?"
#~ msgid "Moving messages"
#~ msgstr "Sirdimin reivviid"
#~ msgid "Deleting messages"
#~ msgstr "Sihkomin reivviid"
#~ msgid "Opening URL..."
#~ msgstr "Rahpamin URL …"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Do you really want to execute <filename>%1</filename>?"
#~ msgstr "Háliidat go duođaid vuodjit <filename>«%1»</filename>?"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Vuoje gohččuma"
#~ msgid "Found no attachments to save."
#~ msgstr "Ii gávdnan mildosiid maid vurket."
#~ msgid "Save Attachments To"
#~ msgstr "Vurke mildosiid nugo"
#~ msgctxt "filename for an unnamed attachment"
#~ msgid "attachment.1"
#~ msgstr "mielddus.1"
#~ msgid "Save Attachment"
#~ msgstr "Vurke mildosa"
#~ msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
#~ msgid "attachment.%1"
#~ msgstr "mielddus.%1"
#~ msgid ""
#~ "A file named <br>"
#~ "<filename>%1</filename><br>"
#~ "already exists.<br>"
#~ "<br>"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fiila nammaduvvon <br/>"
#~ " <filename>%1</filename><br/>"
#~ "gávdno juo.<br/>"
#~ "Háliidatgo buhttet dan?"
#~ msgid "File Already Exists"
#~ msgstr "Fiila gávdno juo"
#~ msgid "&Overwrite"
#~ msgstr "&Buhtte"
#~ msgid "Overwrite &All"
#~ msgstr "Buhtte &visot"
#~ msgid "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption when saving?"
#~ msgstr "Oassi %1 reivves lea krypterejuvvon. Hálidatgo vurket oasi krypterejuvvon?"
#~ msgid "KMail Question"
#~ msgstr "KMail-jearaldat"
#~ msgid "Keep Encryption"
#~ msgstr "Doalat krypterema"
#~ msgid "Do Not Keep"
#~ msgstr "Ale doalat krypterema"
#~ msgid "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when saving?"
#~ msgstr "Oassi %1 reivves lea vuolláičállon. Hálidatgo vurket vuolláičála vurkedettiin reivve?"
#~ msgid "Keep Signature"
#~ msgstr "Doalat vuolláičállaga"
#~ msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Could not write to the file<br>"
#~ "<filename>%1</filename><br>"
#~ "<br>"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Ii sáhttán čállit fiilii<br/>"
#~ "<filename>%1</filename><br/>"
#~ "<br/>"
#~ "%2"
#~ msgid "Error saving attachment"
#~ msgstr "Šattai meattáhus mildosa vurkedettiin"
#~ msgid ""
#~ "From: %1\n"
#~ "To: %2\n"
#~ "Subject: %3"
#~ msgstr ""
#~ "Sáddejeaddji: %1\n"
#~ "Vuostáiváldi: %2\n"
#~ "Fáddá: %3"
#~ msgid "Mail: %1"
#~ msgstr "E-boasta: %1"
#~ msgid "Pa&ste as Quotation"
#~ msgstr "Liibme sisa &bájuhussan"
#~ msgid "Add &Quote Characters"
#~ msgstr "&Lasit áisttonmearkkaid"
#~ msgid "Re&move Quote Characters"
#~ msgstr "Váldde eret &aisttonmearkkaid"
#~ msgid "Add as &Attachment"
#~ msgstr "Lasit &mielddusin"
#~ msgid "Name of the attachment:"
#~ msgstr "Mildusa namma: "
#~ msgid "Add as &Text"
#~ msgstr "Lasit &teakstan"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Molssaeavttut"
#~ msgid "&Attach"
#~ msgstr "&Mielddus"
#~ msgid "HTML Toolbar"
#~ msgstr "HTML-neavvoholga"
#~ msgid "&Identity:"
#~ msgstr "&Identitehta:"
#~ msgid "&Dictionary:"
#~ msgstr "&Sátnelistu:"
#~ msgid "&Sent-Mail folder:"
#~ msgstr "Sáddejuvvon-boastta &máhppa:"
#~ msgid "&Mail transport:"
#~ msgstr "E-boastta fie&vrrideapmi:"
#~ msgctxt "sender address field"
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "&Sáddejeaddji:"
#~ msgid "&Reply to:"
#~ msgstr "&Vástadusčujuhus:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:textbox Subject of email."
#~ msgid "S&ubject:"
#~ msgstr "F&áddá:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@option:check Sticky identity."
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Njivlái"
#~ msgid "Autosaving Failed"
#~ msgstr "Autovurken filtii"
#~ msgid "&Send Mail"
#~ msgstr "&Sádde e-boastta"
#~ msgid "&Send Mail Via"
#~ msgstr "&Sádde e-boastta dán bokte"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Sádde"
#~ msgid "Send &Later"
#~ msgstr "Sádde &maŋibut"
#~ msgid "Send &Later Via"
#~ msgstr "Sádde &maŋibut dán bokte"
#~ msgid "Queue"
#~ msgstr "Bija gárgadassii"
#~ msgid "Save as &Draft"
#~ msgstr "&Vurke álgodivodussan"
#~ msgid "Save as &Template"
#~ msgstr "Vurke &mállen"
#~ msgid "&Insert File..."
#~ msgstr "&Bija sisa fiilla …"
#~ msgid "&Insert File Recent"
#~ msgstr "Bija sisa fiilla &easka geavahuvvon fiilla"
#~ msgid "&Address Book"
#~ msgstr "Čujuhus&girji"
#~ msgid "&New Composer"
#~ msgstr "&Ođđa reive"
#~ msgid "New Main &Window"
#~ msgstr "Ođđa &váldoláse"
#~ msgid "Select &Recipients..."
#~ msgstr "&Vállje vuostáiválddiid …"
#~ msgid "Save &Distribution List..."
#~ msgstr "Vurke &distribušuvdnalisttu …"
#~ msgid "Paste as Attac&hment"
#~ msgstr "Liibme &mielddusin"
#~ msgid "Cl&ean Spaces"
#~ msgstr "&Čorge sátnegaskkaid"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
#~ msgid "&Urgent"
#~ msgstr "&Hoahppu"
#~ msgid "Se&t Encoding"
#~ msgstr "Bija &kodema"
#~ msgid "&Wordwrap"
#~ msgstr "&Teakstadoadjin"
#~ msgid "&Automatic Spellchecking"
#~ msgstr "&Automáhtalaš čállindárkkisteapmi"
#~ msgid "Auto-Detect"
#~ msgstr "Auto-aicca"
#~ msgid "Formatting (HTML)"
#~ msgstr "Formatteren (HTML)"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
#~ msgid "&All Fields"
#~ msgstr "&Buot giettit"
#~ msgid "&Identity"
#~ msgstr "&Identitehta"
#~ msgid "&Dictionary"
#~ msgstr "&Sátnegirji"
#~ msgid "&Sent-Mail Folder"
#~ msgstr "Sáddejuvvon e-boasta má&hppa"
#~ msgid "&Mail Transport"
#~ msgstr "&E-boasta-fievrrideapmi"
#~ msgid "&From"
#~ msgstr "&Sáddejeaddji"
#~ msgid "&Reply To"
#~ msgstr "&Vástit dása"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
#~ msgid "S&ubject"
#~ msgstr "F&áddá"
#~ msgid "Append S&ignature"
#~ msgstr "Goallos &vuolláičállaga"
#~ msgid "Attach &Public Key..."
#~ msgstr "Bija fárrui &Almmolaš čoavdaga …"
#~ msgid "Attach &My Public Key"
#~ msgstr "&Bija mu almmolaš čoavdaga fárrui"
#~ msgid "&Attach File..."
#~ msgstr "Bija &fiilla fárrui …"
#~ msgid "Attach"
#~ msgstr "Mielddustahte"
#~ msgid "&Remove Attachment"
#~ msgstr "&Váldde mildosiid eret"
#~ msgid "&Save Attachment As..."
#~ msgstr "Vurke &mildosa nugo …"
#~ msgid "Attachment Pr&operties"
#~ msgstr "Mildosiid &iešvuođat"
#~ msgid "&Spellchecker..."
#~ msgstr "Čállin&dárkkisteapmi"
#~ msgid "Spellchecker"
#~ msgstr "Čállindárkkisteapmi"
#~ msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
#~ msgstr "Kryptere reivve chiasmusain …"
#~ msgid "&Encrypt Message"
#~ msgstr "&Kryptere reivve"
#~ msgid "Encrypt"
#~ msgstr "Krypteren"
#~ msgid "&Sign Message"
#~ msgstr "&Vuolláičále reivve"
#~ msgid "Sign"
#~ msgstr "Vuolláičále"
#~ msgid "&Cryptographic Message Format"
#~ msgstr "&Kryptografálaš reiveformáhtta"
#~ msgid "Reset Font Settings"
#~ msgstr "Máhcat fontaheivehusaid"
#~ msgid "Reset Font"
#~ msgstr "Máhct fontta"
#~ msgid "Configure KMail..."
#~ msgstr "Heivet KMail …"
#~ msgid " Spellcheck: %1 "
#~ msgstr " Čállindárkkisteapmi: %1 "
#~ msgid " Column: %1 "
#~ msgstr " Čuolda: %1 "
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
#~ msgid " Line: %1 "
#~ msgstr " Linnjá: %1 "
#~ msgid "Re&save as Template"
#~ msgstr "Vurke &ođđasit mállen"
#~ msgid "&Save as Draft"
#~ msgstr "&Vurke álgodivodusan"
#~ msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
#~ msgstr "Hálidatgo bálkestit vai vurket reivve maŋŋelebbui dahje bálkestit dan?"
#~ msgid "Close Composer"
#~ msgstr "Gidde čállinprográmma"
#~ msgid ""
#~ "The message you have composed seems to refer to an attached file but you have not attached anything.\n"
#~ "Do you want to attach a file to your message?"
#~ msgstr ""
#~ "Du reive orro bájuheamen dihto mildosii, muhto ii leat mielddus dán reivves.\n"
#~ "Hálidatgo mielddustahttit fiilla du reivii?"
#~ msgid "File Attachment Reminder"
#~ msgstr "Mielddusmuittoheaddji"
#~ msgid "&Send as Is"
#~ msgstr "Sádde &reivdadankeahttá"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
#~ "<p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>KMail ii gávdnan mildosa (%1).</p>"
#~ " "
#~ "<p>Fertet čállit olles bálgá fiilii jus hálidat dan mielddustahttit.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Vuogádathálddašeaddji ii divtte lasihit mildosiid mat leat stuoribut %1 MB.</p>"
#~ " </qt>"
#~ msgid "Attach File"
#~ msgstr "Bija fiilla fárrui"
#~ msgid "Key Export Failed"
#~ msgstr "Čoavddaolggosfievrrideapmi filtii"
#~ msgid "Exporting key..."
#~ msgstr "Olggosfievrrideamen čoavdaga …"
#~ msgid "OpenPGP key 0x%1"
#~ msgstr "OpenPGP-čoavdda 0x%1"
#~ msgid "Attach Public OpenPGP Key"
#~ msgstr "Bija almmolaš OpenPGP-čoavdaga fárrui"
#~ msgid "Select the public key which should be attached."
#~ msgstr "Vállje almmolaš čoavdaga maid bijat fárrui."
#~ msgctxt "to open"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Raba"
#~ msgctxt "to view"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Čájet"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Doaimmat"
#~ msgid "Edit With..."
#~ msgstr "Doaimmat dáinna …"
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Vurke nugo …"
#~ msgid "Add Attachment..."
#~ msgstr "Bija fárrui …"
#~ msgid "KMail could not compress the file."
#~ msgstr "KMail ii sáhttán čoahkkáipáhkket fiilla."
#~ msgid "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the original one?"
#~ msgstr "Čoahkkáipáhkkejuvvon fiila lea stuoribut go álgovuolggálaš fiila. Hálidatgo doalahit álgovuolggálaš fiilla?"
#~ msgctxt "Do not compress"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Doalat"
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "Čoahkkáipáhke"
#~ msgid "KMail could not uncompress the file."
#~ msgstr "KMail ii sáhttán páhkket fiilla olggos."
#~ msgid "Save Attachment As"
#~ msgstr "Vurke mildosa nugo"
#~ msgid "Insert clipboard text as attachment"
#~ msgstr "Liibme čuohpusbeavddi teavstta mielddusin"
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "namahis"
#~ msgid "Undefined Encryption Key"
#~ msgstr "Ii meroštuvvon krypterenčoavdda"
#~ msgid "Undefined Signing Key"
#~ msgstr "Ii meroštuvvon vuolláičállinčoavdda"
#~ msgid "You must enter your email address in the From: field. You should also set your email address for all identities, so that you do not have to enter it for each message."
#~ msgstr "Fertet čállit du e-boastačujuhusa Sáddejeaddji:-gieddái. Galggašit bidjat e-boastačujuhusaid buot identitehtaid várás, vai it dárbbaš čállit dan sisa juohke reivii."
#~ msgid "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as BCC."
#~ msgstr "Don fertet deavddit unnimusat ovtta vuostáiválddi, Vuostáiváldi:, CC dahje BCC-giettis."
#~ msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
#~ msgstr "Fáddágieddi lea guorus. Sádde liikká?"
#~ msgid "No To: specified"
#~ msgstr "Vuostáiváldigieddi lea guorus"
#~ msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
#~ msgstr "Fáddá lea guorus. Sádde dattege?"
#~ msgid "No Subject Specified"
#~ msgstr "Ii makkár fáddá"
#~ msgid "S&end as Is"
#~ msgstr "Sádde &reivdadankeahttá"
#~ msgid "&Specify the Subject"
#~ msgstr "Čá&le fáttá"
#~ msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
#~ msgstr "Doalat formáhta, &ale vuolláičále dahje kryptere"
#~ msgid "&Keep markup, do not encrypt"
#~ msgstr "Doalat &formáhta, ale kryptere"
#~ msgid "&Keep markup, do not sign"
#~ msgstr "Doalat formáhta, ale &vuolláičále"
#~ msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
#~ msgstr "Vuolláičállin/krypteren (sihko formatterema)"
#~ msgid "Encrypt (delete markup)"
#~ msgstr "Krypteren (sihko formáhterema)"
#~ msgid "Sign (delete markup)"
#~ msgstr "Vuolláičále (sihko formáhterema)"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
#~ "<p>do you want to delete your markup?</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Ii leat vejolaš siskkildasat vuolláičállit dahje krypteret HTML-reivviid.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Hálidatgo váldit formáhterema eret?</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Sign/Encrypt Message?"
#~ msgstr "Vuolláicále/kryptere reivve?"
#~ msgid "About to send email..."
#~ msgstr "Sáddegoađán boastta …"
#~ msgid "Send Confirmation"
#~ msgstr "Sádde nannema"
#~ msgid "&Send Now"
#~ msgstr "Sádde &dál"
#~ msgid "Too many receipients"
#~ msgstr "Menddo ollu vuostáiváldit"
#~ msgid "&Edit Recipients"
#~ msgstr "&Doaimmat vuostáiváldiid"
#~ msgid "Spellcheck: on"
#~ msgstr "Čállindárkkisteapmi: alde"
#~ msgid "Spellcheck: off"
#~ msgstr "Čállindárkkisteapmi: eret"
#~ msgid "No Chiasmus Keys Found"
#~ msgstr "Ii gávdnan Chiasmus-čoavdagiid"
#~ msgid "Message will be signed"
#~ msgstr "Reive vuolláičállo"
#~ msgid "Message will not be signed"
#~ msgstr "Reive ii vuolláičállo"
#~ msgid "Message will be encrypted"
#~ msgstr "Reive krypterejuvvo"
#~ msgid "Message will not be encrypted"
#~ msgstr "Reive ii krypterejuvvo"
#~ msgid "Open Address Book"
#~ msgstr "Raba čujuhusgirjji"
#~ msgid "Select Sound File"
#~ msgstr "Vállje jietnafiilla"
#~ msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Menddo máŋga sillendoaimma dán njuolggadusas: <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br />"
#~ "in filter rule <b>%2</b>.<br />"
#~ "Ignoring it.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Amas sillendoaibma <b>%1</b><br />"
#~ "dán sillennjuolggadusas: <b>%2</b>.<br />"
#~ "Badjelgeahččá dan.</qt>"
#~ msgid "Confirm Delivery"
#~ msgstr "Nanne sáddaga"
#~ msgid "Set Transport To"
#~ msgstr "Vállje fievrrideami"
#~ msgid "Set Reply-To To"
#~ msgstr "Deavdde Vástádusčujuhusgietti"
#~ msgid "Set Identity To"
#~ msgstr "Bija identitehta arvvu"
#~ msgid "Mark As"
#~ msgstr "Merke danin"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lohkkon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Ii lohkkon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Replied"
#~ msgstr "Vástiduvvon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Forwarded"
#~ msgstr "Viidásit sáddejuvvon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Old"
#~ msgstr "Boaris"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Gozihuvvon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Ignored"
#~ msgstr "Badjelgehččon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Ruskaboasta"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Ham"
#~ msgstr "Ii ruskaboasta"
#~ msgid "Send Fake MDN"
#~ msgstr "Sádde fillenreiveguitte"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Badjelgeahča"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Displayed"
#~ msgstr "Čájehuvvon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Deleted"
#~ msgstr "Sihkojuvvon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Dispatched"
#~ msgstr "Viidáset sáddejuvvon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Processed"
#~ msgstr "Gieđahallon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Denied"
#~ msgstr "Hilgojuvvon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Filtii"
#~ msgid "Remove Header"
#~ msgstr "Váldde eret bajilčállaga"
#~ msgid "Add Header"
#~ msgstr "Lasit bajilčállaga"
#~ msgid "With value:"
#~ msgstr "Árvvuin:"
#~ msgid "Rewrite Header"
#~ msgstr "Čále fas bajilčállaga"
#~ msgid "Replace:"
#~ msgstr "Buhtte:"
#~ msgid "With:"
#~ msgstr "dáinna:"
#~ msgid "Move Into Folder"
#~ msgstr "Sirdde máhppii"
#~ msgid "Copy Into Folder"
#~ msgstr "Máŋge máhppii"
#~ msgid "Forward To"
#~ msgstr "Sádde viidáset deikke"
#~ msgid "The addressee to whom the message will be forwarded."
#~ msgstr "Čujuhus gosa reive sáddejuvvo viidáseapput."
#~ msgid "Default Template"
#~ msgstr "Standardmálle"
#~ msgid "Redirect To"
#~ msgstr "Sádde eará čujuhussii"
#~ msgid "Execute Command"
#~ msgstr "Vuoje gohččuma"
#~ msgid "Pipe Through"
#~ msgstr "Sáddes čađa (pipe)"
#~ msgid "Play Sound"
#~ msgstr "Čuojat jiena"
#~ msgid "Add to Address Book"
#~ msgstr "Lasit čujuhusgirjái"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
#~ "<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of the dialog.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Dá lea definerejuvvon silliid listu. Sillit čáđahuvvojit badjin \n"
#~ "vulos.</p>"
#~ "<p>Silli maid hálidat rievdadit válljet kontrollain mat \n"
#~ "leat dialoga olgeš beale.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to create a new filter.</p>"
#~ "<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you can always change that later on.</p>"
#~ "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Vállje dán boalu go áiggot ráhkadit ođđa silli.</p>"
#~ "<p>Ođđa silli biddjo listui dan silli bajábeallái mii dál lea válljejuvvon, muhto don sáhtat sirdit dan maŋŋá.</p>"
#~ "<p>Jos vahágis lea deattestan dán bollui, de sáhtat gáhtat go coahkkalat <em>Sihko</em> boalu .</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to copy a filter.</p>"
#~ "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Vállje dán boalu go áiggot máŋget silli.</p>"
#~ "<p>Jos vahágis lea deattestan dán bollui, de sáhtat gáhtat go coahkkalat <em>Sihko</em> boalu (olgeš bealde).</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the list above.</p>"
#~ "<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes made.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Vállje dán boalu jos áiggot <em>sihkkut</em> válljejuvvon silli bajábeal listtus.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Silli ii sáhte moktege oažžut ruovttoluotta go gearddi lea sihkkojuvvon, muhto don sáhtat beassat eret lásežis <em>Orustahte</em>-boaluin, ja nu gáhtat rievdadusaid.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> one in the list above.</p>"
#~ "<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>"
#~ "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</em> button.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Vállje dán boalu jos áiggot sirdit válljejuvvon silli ovtta ceahki <em>bajás</em> listtus.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Dat lea ávkkálaš daningo reivvet mannet silliid čáda listtu ortnegis: Bajimus silli geahččaluvvo vuosttamužžan.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jos vahágis leat válljen dán boalu, de sáhtat gáhtat go válljet <em>vulos</em> boalu.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> one in the list above.</p>"
#~ "<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>"
#~ "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Vállje dán boalu jos áiggot sirdit válljejuvvon silli ovtta ceahki <em>vulos</em> bajábeal listtus.</p>"
#~ "<p>Dat lea ávkkálaš daningo reivet mannet silliid čađa listtu ortnegis: Bajimus silli geahččaluvvo vuosttamužžan.</p>"
#~ "<p>Jos vahágis leat válljen dán boalu, de sáhtat gáhtat go válljet <em>bajás</em> boalu.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "POP3 Filter Rules"
#~ msgstr "POP3-sillennjuolggadusat"
#~ msgid "Filter Rules"
#~ msgstr "Sillennjuolggadusat"
#~ msgid "Available Filters"
#~ msgstr "Filterčoakkáldat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "General mail filter settings."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgid "Filter Criteria"
#~ msgstr "Sillenrkriteriat"
#~ msgid "Filter Action"
#~ msgstr "Sillendoaibma"
#~ msgid "Global Options"
#~ msgstr "Oppalaš molssaeavttut"
#~ msgid "Filter Actions"
#~ msgstr "Sillendoaimmat"
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Erenoamáš heivehusat"
#~ msgid "Apply this filter to incoming messages:"
#~ msgstr "Geavat dán njuolggadusa sisaboahtti reivviide:"
#~ msgid "from all accounts"
#~ msgstr "buot konttuin"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Šládja"
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Kontonamma"
#~ msgid "Apply this filter to &sent messages"
#~ msgstr "Geavat dán silli &sáddejuvvon reivviide"
#~ msgid "Apply this filter on manual &filtering"
#~ msgstr "Geavat dán silli go ieš &sillet"
#~ msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
#~ msgstr "Lasit dán silli «Bija silli atnui»-fállui"
#~ msgid "Icon for this filter:"
#~ msgstr "Dán silli govaš:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Move selected filter up."
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Bajás"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Move selected filter down."
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Vulos"
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Bija ođđa nama …"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. containing no actions or no search rules)."
#~ msgstr "Čuovvuváš sillit eai vurkejuvvo dannego leat gustomeahttumat. (Váilu várra doaimma dahje ohcannjuolggadus.)"
#~ msgid "Rename Filter"
#~ msgstr "Rievdat silli nama"
#~ msgid "Please select an action."
#~ msgstr "Vállje doaimma."
#~ msgid "&Download mail"
#~ msgstr "&Viečča e-boastta"
#~ msgid "Download mail la&ter"
#~ msgstr "Viečča &e-boastta maŋŋilit"
#~ msgid "D&elete mail from server"
#~ msgstr "&Sihko e-boastta bálvvás"
#~ msgid "Failed to create folder"
#~ msgstr "Filtii máhpa ráhkadettiin"
#~ msgid "Refresh IMAP Cache"
#~ msgstr "Ođasmahte IMAP-čiehkávuorká"
#~ msgid "&Refresh"
#~ msgstr "&Ođasmahte"
#~ msgid "Connecting to %1"
#~ msgstr "Laktašeamen dása: %1"
#~ msgid "Checking permissions"
#~ msgstr "Dárkkisteamen vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Renaming folder"
#~ msgstr "Molsumin máhpa nama"
#~ msgid "Retrieving folderlist"
#~ msgstr "Viežžamin máhppalisttu"
#~ msgid "Error while retrieving the folderlist"
#~ msgstr "Meattáhus vieččadettiin máhppalisttu"
#~ msgid "Retrieving subfolders"
#~ msgstr "Viežžamin vuollemáhpaid"
#~ msgid "Deleting folders from server"
#~ msgstr "Sihkomin máhpaid bálvvás"
#~ msgid "Retrieving message list"
#~ msgstr "Viežžamin reivelisttu"
#~ msgid "No messages to delete..."
#~ msgstr "Eai leat reivviid maid sihkkut …"
#~ msgid "Expunging deleted messages"
#~ msgstr "Bálkesteamen sihkojuvvon reivviid"
#~ msgid "Retrieving new messages"
#~ msgstr "Viežžamin ođđa reivviid"
#~ msgid "No new messages from server"
#~ msgstr "Eai ođđa reivvet bálvvás"
#~ msgid "Setting permissions"
#~ msgstr "Bidjamin vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Retrieving permissions"
#~ msgstr "Viežžamin vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Updating cache file"
#~ msgstr "Ođasmahtimin čiehkávuorkáfiilla"
#~ msgid "Uploading messages to server"
#~ msgstr "Sáddemin reivviid bálvái"
#~ msgid "No messages to upload to server"
#~ msgstr "Eai leat reivviid maid sáddet bálvái"
#~ msgid "Uploading status of messages to server"
#~ msgstr "Sáddemin reivviid stáhtusa bálvái"
#~ msgid "Creating subfolders on server"
#~ msgstr "Ráhkadeamen vuollemáhpaid bálvvás"
#~ msgid "Deleting removed messages from server"
#~ msgstr "Sihkomin eretváldejuvvon reivviid bálvvás"
#~ msgid "Checking folder validity"
#~ msgstr "Iská jus máhppa gusto"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it from the server?</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Orroleamen dego máhppa <b>%1</b> sihkojuvvui. Hálidatgo sihkkut dan bálvvás maid?</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Aborted"
#~ msgstr "Gaskkalduvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgid "Access Control"
#~ msgstr "Beassandárkkisteapmi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#~ msgid "Keep replies in this folder"
#~ msgstr "Vurke vástadusaid dán máhppii"
#~ msgid "&Folder contents:"
#~ msgstr "&Máhppasisdoallu:"
#~ msgid "Use custom &icons"
#~ msgstr "Geava&t iežat fonttaid"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Icon used for folders with no unread messages."
#~ msgid "&Normal:"
#~ msgstr "&Dábálaš:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages."
#~ msgid "&Unread:"
#~ msgstr "&Logakeahtes"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox Show sender."
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Vuolggaheaddji"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox Show receiver."
#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Vuostáiváldi"
#~ msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ii sáhttán rahpat <b>%1</b> máhpa.</qt>"
#~ msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
#~ msgstr "<qt>«<b>%1</b>» máhppa ii leat logahahtti.</qt>"
#~ msgid "Error while removing a folder."
#~ msgstr "Filtii máhpa váldimis eret."
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status Number of folders for which update is completed."
#~ msgid " completed"
#~ msgstr " geargan"
#~ msgid "checking"
#~ msgstr "dárkkisteamen"
#~ msgid "Error while querying the server status."
#~ msgstr "Filtii jearradettiin bálvvá stáhtusa."
#~ msgid "Retrieving message status"
#~ msgstr "Vuostáiváldimin reivvestáhtusa"
#~ msgid "Retrieving messages"
#~ msgstr "Vuostáiváldimin reivviid"
#~ msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
#~ msgstr "Filtii ráhkadettiin máhpa %1 listtu."
#~ msgid "Error while retrieving messages."
#~ msgstr "Filtii vuostáiválddidettiin reivviid."
#~ msgid "Error while creating a folder."
#~ msgstr "Filtii ráhkadettiin máhpa."
#~ msgid "updating message counts"
#~ msgstr "ođasmahtimin reivveloguid"
#~ msgid "Error while getting folder information."
#~ msgstr "Filtii vieččadettiin máhppadieđuid."
#~ msgid "Index Out of Date"
#~ msgstr "Menddo boaris indeaksa"
#~ msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
#~ msgstr "Máhppa «%1» rievdaduvvui. Ođasmahttimin indeavssa."
#~ msgid "Error opening %1; this folder is missing."
#~ msgstr "Filtii rabadettiin %1; dát máhppa váilu."
#~ msgid "Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not have sufficient access permissions."
#~ msgstr "Filtii rabadettiin %1. Máhppa sáhttá leat gustomeahttun maildir-máhppa dahje beassanvuoigatvuođat leat boastut."
#~ msgid "Could not sync maildir folder."
#~ msgstr "Ii sáhttán buohtalastit maildir-máhpa."
#~ msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
#~ msgstr "KMFolderMaildir::addMsg: heaittihuvvomin eahpelunddolaččat vai dáhtat eai mana duššái."
#~ msgid "Writing index file"
#~ msgstr "Čállimin indeaksafiilla"
#~ msgid ""
#~ "Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
#~ "please remove them from there if you do not want KMail to send them."
#~ msgstr ""
#~ "Sáddenlođá sisttisdoallá reivviid mat eai dáidde leat ráhkaduvvon \n"
#~ "KMail:ain. Sirdde daid eret doppe, jos it hálit KMail sáddet daid."
#~ msgid ""
#~ "Cannot open file \"%1\":\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Ii sáhte rahpat «%1» fiilla:\n"
#~ "%2"
#~ msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
#~ msgstr "Siskkildas meattáhus. Máŋge bienaid ja sádde dihkkedieđáhusa."
#~ msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
#~ msgstr "Ii sáhttán buohtalastit indeaksafiilla <b>%1</b>: %2"
#~ msgid "Could not add message to folder: "
#~ msgstr "Ii sáhttán lasihit reivve máhppii: "
#~ msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
#~ msgstr "Ii sáhttán lasihit reivve máhppii (Leago skearru deavva?)"
#~ msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
#~ msgstr "Hálidat go duođaid sihkkut boarásmuvvan reivviid?"
#~ msgid "Expire Old Messages?"
#~ msgstr "Sihko boarásmuvvan reivviid?"
#~ msgid "Expire"
#~ msgstr "Boarásmuvvan"
#~ msgid ""
#~ "'%1' does not appear to be a folder.\n"
#~ "Please move the file out of the way."
#~ msgstr ""
#~ "«%1» ii oroleaman máhppa.\n"
#~ "Váldde eret fiilla, dat lea ovddas."
#~ msgid ""
#~ "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
#~ "please make sure that you can view and modify the content of this folder."
#~ msgstr ""
#~ "Leat boasto vuoigatvuođat «%1» máhpas.\n"
#~ "Dárkkis ahte sáhttát lohkat ja rievdadit máhpa sisdoalu."
#~ msgid ""
#~ "KMail could not create folder '%1';\n"
#~ "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
#~ msgstr ""
#~ "KMail ii sáhttán rahpat máhpa «%1».\n"
#~ "Dárkkis ahte sáhtát lohkat ja rievdadit sisdoalu «%2» máhpas."
#~ msgid ""
#~ "Cannot create file `%1' in %2.\n"
#~ "KMail cannot start without it."
#~ msgstr ""
#~ "Ii sáhttán ráhkadit fiilla `%1' dás: %2.\n"
#~ "KMail ii sáhte vuolgit johtui dan haga."
#~ msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/cállinvuoigatvuohta du sisaboksamáhppii."
#~ msgid "outbox"
#~ msgstr "olggosboksa"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/čállinvuoigatvuohta du olggosboksamáhppii."
#~ msgid "sent-mail"
#~ msgstr "sáddejuvvon e-boasta"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkanvuoigatvuohta du sáddejuvvon e-boasta máhppii."
#~ msgid "trash"
#~ msgstr "ruskalihtti"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/čállinvuoigatvuohta ruskalihttemáhppii."
#~ msgid "drafts"
#~ msgstr "álgodivodusat"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/čállinvuoigatvuohta álgodivodusat máhppii."
#~ msgid "Empty Trash"
#~ msgstr "Gurre ruskalihti"
#~ msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
#~ msgstr "Áiggotgo duođaid gurret buot kontuid ruskalihtiid?"
#~ msgid "Move Message to Folder"
#~ msgstr "Sirdde reivve máhppii: "
#~ msgid "Copy Message to Folder"
#~ msgstr "Máŋge reivve máhppii"
#~ msgid "Abort Current Operation"
#~ msgstr "Gaskkalduhte dán doaimma"
#~ msgid "Focus on Next Folder"
#~ msgstr "Fohkus boahtte máhppii"
#~ msgid "Focus on Previous Folder"
#~ msgstr "Fohkus ovddit máhppii"
#~ msgid "Select Folder with Focus"
#~ msgstr "Vállje máhpa fohkusis"
#~ msgid "New mail arrived"
#~ msgstr "Ođđa e-boasta lea boahtán"
#~ msgid "Properties of Folder %1"
#~ msgstr "Máhppa %1 iešvuogit"
#~ msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Hálidatgo duođaid sihkkut «<b>%1</b>»-máhpa boarásmuvvan reivviid?</qt>"
#~ msgid "Expire Folder"
#~ msgstr "Sihko máhpa boaresmuvvan reivviid"
#~ msgid "&Expire"
#~ msgstr "&Boarásmuvvan"
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "Sirdde ruskalihtái"
#~ msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
#~ msgstr "Áiggot go duođaid gurret ruskalihti?"
#~ msgid "<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the trash?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Áiggot go duođaid sirdit buot reivviid «<b>%1</b>»-máhpas ruskalihttái?</qt>"
#~ msgid "Moved all messages to the trash"
#~ msgstr "Buot reivvet leat sirdojun ruskalihtái"
#~ msgid "Delete Folder"
#~ msgstr "Sihko máhpa"
#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Hálidatgo duođaid váldit eret guorus máhpa nammaduvvon <b>«%1»</b>?</qt>"
#~ msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
#~ msgstr "Hálidat go duođaid sihkkut buot boarásmuvvan reivviid?"
#~ msgid "Security Warning"
#~ msgstr "Sihkkarvuohtaváruhus"
#~ msgid "Use HTML"
#~ msgstr "Geavat HTML:a"
#~ msgid "Delete Messages"
#~ msgstr "Sihko reivviid"
#~ msgid "Moving messages failed."
#~ msgstr "Reivet eai sirdojuvvon."
#~ msgid "Moving messages canceled."
#~ msgstr "Reivesirdin gaskkalduvvui."
#~ msgid "Filter on Mailing-List..."
#~ msgstr "E-boastalisttu filttar …"
#~ msgid "Filter on Mailing-List %1..."
#~ msgstr "E-boastalisttu %1 sillen …"
#~ msgid "Unable to process messages: "
#~ msgstr "Lea veadjemeahttun gieđahallat reivviid: "
#~ msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
#~ msgstr "Ii sáhttán álggahit duoštangieđahalli. Dárkkis sajáiduhttima."
#~ msgid "Save &As..."
#~ msgstr "Vurke &danin …"
#~ msgid "&Compact All Folders"
#~ msgstr "&Komprimere buot máhpaid"
#~ msgid "&Expire All Folders"
#~ msgstr "Sihko &boarásmuvvan reivviid buot máhpain"
#~ msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
#~ msgstr "Ođas&mahte báikkálaš IMAP-čiehkávuorká"
#~ msgid "Empty All &Trash Folders"
#~ msgstr "&Gurre buot ruskalihtiid"
#~ msgid "&Send Queued Messages"
#~ msgstr "&Sádde gárgadasa boastta"
#~ msgid "&Anti-Virus Wizard..."
#~ msgstr "&Antivirusofelaš"
#~ msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
#~ msgstr "Doaimmat «Eret-kántuvrras»-dieđáhusaid …"
#~ msgid "&Move to Trash"
#~ msgstr "&Sirdde ruskalihtái"
#~ msgid "Move message to trashcan"
#~ msgstr "Sirdde reivve ruskalihtái"
#~ msgid "&Find Messages..."
#~ msgstr "&Oza reivviid …"
#~ msgid "&Find in Message..."
#~ msgstr "&Oza reivves …"
#~ msgid "Select &All Messages"
#~ msgstr "Merke &buot reivviid"
#~ msgid "&New Folder..."
#~ msgstr "&Ođđa máhppa …"
#~ msgid "&Properties"
#~ msgstr "&Iešvuođat"
#~ msgid "Mark All Messages as &Read"
#~ msgstr "Merke buot dieđáhusa &lohkon"
#~ msgid "Check Mail &in This Folder"
#~ msgstr "Iskka &boastta dán máhpas"
#~ msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
#~ msgstr "Oidde &HTML:a, iige čabu teavstta"
#~ msgid "&New Message..."
#~ msgstr "&Ođđa reive …"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid "New Message t&o Mailing-List..."
#~ msgstr "Ođđa &reive e-boastalistui …"
#~ msgid "Send A&gain..."
#~ msgstr "Sádde &ođđasit …"
#~ msgid "&Create Filter"
#~ msgstr "&Ráhkat silli"
#~ msgid "Filter on &Subject..."
#~ msgstr "Sille &fáttáid bokte …"
#~ msgid "Filter on &From..."
#~ msgstr "&Sille sáddejeaddji bokte …"
#~ msgid "Filter on &To..."
#~ msgstr "Sille vuos&táiváldi bokte …"
#~ msgid "Filter on Mailing-&List..."
#~ msgstr "Si&lle e-boastalisttu bokte …"
#~ msgid "Mark &Thread"
#~ msgstr "Merke &gođđasa"
#~ msgid "Mark Thread as &Read"
#~ msgstr "Merke gođđosa &lohkon"
#~ msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
#~ msgstr "Merke buot reivviid válljejuvvon gođđosis lohkon"
#~ msgid "Mark Thread as &New"
#~ msgstr "Merke gođđosa &ođđan"
#~ msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
#~ msgstr "Merke buot reivviid válljejuvvon gođđosis ođđan"
#~ msgid "Mark Thread as &Unread"
#~ msgstr "Merke &gođđosa logakeahttán"
#~ msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
#~ msgstr "Merke buot reivviid válljejuvvon gođđosis logakeahttán"
#~ msgid "&Watch Thread"
#~ msgstr "&Gozit gođđosa"
#~ msgid "&Ignore Thread"
#~ msgstr "Badjelgeahča &gođđasa"
#~ msgid "Save A&ttachments..."
#~ msgstr "Vurke &mildosiid nugo …"
#~ msgid "&Move To"
#~ msgstr "&Sirdde dása"
#~ msgid "&Copy To"
#~ msgstr "&Máŋge dása"
#~ msgctxt "View->"
#~ msgid "&Collapse Thread"
#~ msgstr "Čie&ga gođđosa"
#~ msgctxt "View->"
#~ msgid "Ex&pand All Threads"
#~ msgstr "Čájet &bout gođđosiid"
#~ msgid "Expand all threads in the current folder"
#~ msgstr "Čájet buot gođđosiid dán máhpas"
#~ msgid "Collapse all threads in the current folder"
#~ msgstr "Čiega buot gođđosiid dán máhpas"
#~ msgid "&View Source"
#~ msgstr "Čájet &gáldu"
#~ msgid "&Next Message"
#~ msgstr "&Boahtte reive"
#~ msgid "Go to the next message"
#~ msgstr "Mana boahtte reivii"
#~ msgid "Next &Unread Message"
#~ msgstr "Mana &boahtte logakeahtes reivii"
#~ msgid "Go to the next unread message"
#~ msgstr "Mana boahtte logakeahtes reivii"
#~ msgid "&Previous Message"
#~ msgstr "&Ovddit reivii"
#~ msgid "Go to the previous message"
#~ msgstr "Mana ovddit reivii"
#~ msgid "Previous Unread &Message"
#~ msgstr "Ovddit logakeahtes &reive"
#~ msgid "Go to the previous unread message"
#~ msgstr "Mana ovddit logakeahtes reivii"
#~ msgid "Next Unread &Folder"
#~ msgstr "Boahtte logakeahtes &máhppii"
#~ msgid "Go to the next folder with unread messages"
#~ msgstr "Mana boahtte máhppii mas leat logakeahtes reivvet"
#~ msgid "Previous Unread F&older"
#~ msgstr "Ovddit &logakeahtes máhppa"
#~ msgid "Go to the previous folder with unread messages"
#~ msgstr "Mana ovddit máhppii mas leat logakeahtes reivvet"
#~ msgctxt "Go->"
#~ msgid "Next Unread &Text"
#~ msgstr "Boahtte logakeahttes &tekstii"
#~ msgid "Go to the next unread text"
#~ msgstr "Mana boahtte logakeahtes tekstii"
#~ msgid "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread message."
#~ msgstr "Bláđđe vulos dán reivves. Jus leat joavdan reivve lohppii, mana boahtte logakeahtes reivii."
#~ msgid "Configure &Filters..."
#~ msgstr "Heivet &silliid …"
#~ msgid "Configure &POP Filters..."
#~ msgstr "Heivet &POP-silliid …"
#~ msgid "KMail &Introduction"
#~ msgstr "KMa&il oahpástuvvan"
#~ msgid "Display KMail's Welcome Page"
#~ msgstr "Čájet KMail:a bures boahttin siiddu."
#~ msgid "Configure &Notifications..."
#~ msgstr "Heivet &muittuhusaid …"
#~ msgid "&Configure KMail..."
#~ msgstr "&Heivet KMail:a …"
#~ msgid "E&mpty Trash"
#~ msgstr "G&urre ruskalihti"
#~ msgid "&Move All Messages to Trash"
#~ msgstr "&Sirdde buot reivviid ruskalihtái"
#~ msgid "&Delete Folder"
#~ msgstr "&Sihko máhpa"
#~ msgid "Filter %1"
#~ msgstr "Silli %1"
#~ msgid "Subscription"
#~ msgstr "Diŋgon"
#~ msgid "New &Window"
#~ msgstr "Ođđa &láse"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:menu New message, folder or new window."
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid "&Ignore"
#~ msgstr "&Badjelgeahča"
#~ msgid "Send \"&denied\""
#~ msgstr "Sá&dde «hilgojuvvon»"
#~ msgid "&Send"
#~ msgstr "&Sádde"
#~ msgid "Receipt: "
#~ msgstr "Guite: "
#~ msgid "Attachment: %1"
#~ msgstr "Mielddus: %1"
#~ msgid "This attachment has been deleted."
#~ msgstr "Dát mielddus lea sihkojuvvon."
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Válddahus"
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Koda"
#~ msgid "Open With..."
#~ msgstr "Raba geavahettiin …"
#~ msgctxt "to view something"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Čájet"
#~ msgid "Save All Attachments..."
#~ msgstr "Vurke buot &mildosiid nugo …"
#~ msgid "Unspecified Binary Data"
#~ msgstr "Ii meroštuvvon binára dáhtaid"
#~ msgid "Message Part Properties"
#~ msgstr "Reiveoasi iešvuogit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "file name of the attachment."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#~ msgid "&Encoding:"
#~ msgstr "&Koden:"
#~ msgid "Suggest &automatic display"
#~ msgstr "Evttot &automáhtalaš čájeheami"
#~ msgid "&Sign this part"
#~ msgstr "&Vuolláičále dán oasi"
#~ msgid "Encr&ypt this part"
#~ msgstr "&Kryptere dán oasi"
#~ msgctxt "%1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")"
#~ msgid "%1 (est.)"
#~ msgstr "%1 (sullii)"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Column containing message subjects"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Vuolggaheaddji"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "POP Filter"
#~ msgstr "POP-silli"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
#~ msgstr "Čájet reivviid mat heivejit sillenčoahkkádussii"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:intext"
#~ msgid "No Subject"
#~ msgstr "Fáddá váilo"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:intext Sender of message is unknown"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:intext Receiver of message is unknown"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#~ msgctxt "View->"
#~ msgid "&Headers"
#~ msgstr "&Bajilčállagat"
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&Fancy Headers"
#~ msgstr "&Fárddalaš bajilčállagat"
#~ msgid "Show the list of headers in a fancy format"
#~ msgstr "Čájet reivebajilčállágiid fárddalaččat"
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&Brief Headers"
#~ msgstr "&Oanehaš bajilčállagat"
#~ msgid "Show brief list of message headers"
#~ msgstr "Čájet oanehis reiveoaivelisttu"
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&Standard Headers"
#~ msgstr "&Dábálaš bajilčállagat"
#~ msgid "Show standard list of message headers"
#~ msgstr "Čájet standárda reiveoivviid"
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&Long Headers"
#~ msgstr "&Guhkes bájilčállagat"
#~ msgid "Show long list of message headers"
#~ msgstr "Čájet guhkes reiveoaivelisttu"
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&All Headers"
#~ msgstr "&Buot bajilčállagat"
#~ msgid "Show all message headers"
#~ msgstr "Čájet buot reivebajilčállagiid"
#~ msgctxt "View->"
#~ msgid "&Attachments"
#~ msgstr "&Mildosat"
#~ msgid "Choose display style of attachments"
#~ msgstr "Vállje mo mildosat čájehuvvojit"
#~ msgctxt "View->attachments->"
#~ msgid "&As Icons"
#~ msgstr "&Govašin"
#~ msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
#~ msgstr "Čájet mildosiid govažan. Coahkkal daid vai čájehit daid."
#~ msgctxt "View->attachments->"
#~ msgid "&Smart"
#~ msgstr "&Jearbmás"
#~ msgid "Show attachments as suggested by sender."
#~ msgstr "Čájet mildosiid nugo sáddejeaddji evttoha."
#~ msgctxt "View->attachments->"
#~ msgid "&Inline"
#~ msgstr "&Reivve siskkobealde"
#~ msgid "Show all attachments inline (if possible)"
#~ msgstr "Čájet buot mildosiid reivve siskkobealde (jos vejolaš)"
#~ msgid "Do not show attachments in the message viewer"
#~ msgstr "Ale čájet mildosiid reivve siskobealde"
#~ msgid "&Set Encoding"
#~ msgstr "Vállje &kodema"
#~ msgid "New Message To..."
#~ msgstr "Ođđa reive dása …"
#~ msgid "Reply To..."
#~ msgstr "Sádde vástádusa čujuhussii …"
#~ msgid "Forward To..."
#~ msgstr "Sádde viidáset čujuhussii …"
#~ msgid "Open in Address Book"
#~ msgstr "Raba čujuhusgirjjis"
#~ msgid "Select All Text"
#~ msgstr "Merke visot teavstta"
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Máŋge čujuhusa"
#~ msgid "Open URL"
#~ msgstr "Raba URL:a"
#~ msgid "Bookmark This Link"
#~ msgstr "Bija girjemearkka dán leŋkii"
#~ msgid "Save Link As..."
#~ msgstr "Vurke liŋkka nugo …"
#~ msgid ""
#~ "<li>%1</li>"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<li>%1</li>"
#~ "\n"
#~ msgid "( body part )"
#~ msgstr "( reiveteaksta )"
#~ msgid "Could not send MDN."
#~ msgstr "Ii sáhttán lohkat reiveguitte."
#~ msgid "View Attachment: %1"
#~ msgstr "Čájet mildosa: %1"
#~ msgctxt "name used for a virgin filter"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "amas"
#~ msgid "(match any of the following)"
#~ msgstr "(heive okta &dahje eanet čuovvuvaččain)"
#~ msgid "(match all of the following)"
#~ msgstr "(heive &buot čuovvuvaččain)"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lohkon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Deleted"
#~ msgstr "Sihkkojuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Replied"
#~ msgstr "Vástiduvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Forwarded"
#~ msgstr "Viidáseabbut sáddejuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Queued"
#~ msgstr "Gárgaduvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Sáddejuvvon e-boasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Gozihuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Ignored"
#~ msgstr "Badjelgeahččon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Ruskaboasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Ham"
#~ msgstr "Ii ruskaboasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Has Attachment"
#~ msgstr "Lea mielddus"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Subject of an email."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgid "Search Criteria"
#~ msgstr "Ohcankriteriat"
#~ msgid "Match a&ll of the following"
#~ msgstr "Oza b&uot čuovvovaččaid"
#~ msgid "Match an&y of the following"
#~ msgstr "Oza mu&htin čuovvovaččain"
#~ msgid "Cannot add message to outbox folder"
#~ msgstr "In sáhte lasihit reivve mannimáhppii"
#~ msgid "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing message to \"sent-mail\" folder."
#~ msgstr ""
#~ "Duođalaš meattáhus: Veadjemeahttun gieđahallat sáddejuvvon reivviid \n"
#~ "(sadjigo nogai?) Eai gieđahallon reivvet sirdojuvvojit «sáddejuvvon \n"
#~ "reivviid» máhppii."
#~ msgid ""
#~ "Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder failed.\n"
#~ "Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to fix the problem and move the message manually."
#~ msgstr ""
#~ "Ii sáhttán sirdit reivve «%1» «olggosbovssas» «sáddejuvvon e-boasta» máhppii.\n"
#~ "Vejolaš sivat leat unnán sadji garraskearrus dahje váilevaš čállinvuoigatvuođat. Geahččal čoavdit váttisvuođa ja sirdde reivve ieš."
#~ msgid "%1 queued message successfully sent."
#~ msgid_plural "%1 queued messages successfully sent."
#~ msgstr[0] "%1 reive sáddejuvvon gárgadasas."
#~ msgstr[1] "%1 reivve sáddejuvvon gárgadasas."
#~ msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
#~ msgstr "%1 %2 reivves sáddejuvvon gárgadusas."
#~ msgid "Sending messages"
#~ msgstr "Sáddemin reivviid"
#~ msgid "Initiating sender process..."
#~ msgstr "Vuolggaheamen sáddenproseassa …"
#~ msgid "Send Unencrypted"
#~ msgstr "Sádde krypterenkeahttá"
#~ msgctxt "%3: subject of message"
#~ msgid "Sending message %1 of %2: %3"
#~ msgstr "Sáddemin %1. reivve %2 reivves: %3"
#~ msgid "Failed to send (some) queued messages."
#~ msgstr "Ii meinnestuvvan sáddet (muhtin) gárgaduvvon reivviid."
#~ msgid "Sending aborted."
#~ msgstr "Sádden gaskkalduvvoi."
#~ msgid "Continue Sending"
#~ msgstr "Joatkke &sáddemis"
#~ msgid "&Continue Sending"
#~ msgstr "&Joatkke sáddemis"
#~ msgid "&Abort Sending"
#~ msgstr "Gaskkalduhte &sáddema"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Start kmail even when another instance is running."
#~ msgid "Start %1"
#~ msgstr "%1 álggahuvvo"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Do not start another kmail instance."
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Heaittit"
#~ msgid "New Messages In"
#~ msgstr "Ođđa reivvet dáppe"
#~ msgid "Error while listing folder %1: "
#~ msgstr "Meattáhus ráhkadeamen listtu %1 máhpas: "
#~ msgid "Mailinglist Folder Properties"
#~ msgstr "E-boastamáhpa iešvuođat"
#~ msgid "&Folder holds a mailing list"
#~ msgstr "&Máhppa sisttisdoalla e-boastalisttu"
#~ msgid "Detect Automatically"
#~ msgstr "Áicca automáhtalaččat"
#~ msgid "Mailing list description:"
#~ msgstr "E-boastalisttu válddahus:"
#~ msgid "Preferred handler:"
#~ msgstr "Oidojuvvon gieđahalli: "
#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Fierpmádatlogan"
#~ msgid "&Address type:"
#~ msgstr "Č&ujuhusšládja:"
#~ msgid "Invoke Handler"
#~ msgstr "Geavat gieđahalli"
#~ msgid "Post to List"
#~ msgstr "Sádde reivve listui"
#~ msgid "Subscribe to List"
#~ msgstr "Diŋgo listtu"
#~ msgid "List Archives"
#~ msgstr "Listovuorkát"
#~ msgid "List Help"
#~ msgstr "Listoveahkki"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Ii olamuttus"
#~ msgid "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the addresses by hand."
#~ msgstr "KMail ii gávdnan e-boastalisttu dán máhpas. Fertet ieš deavdit rievttes čujuhusa."
#~ msgid "Not available."
#~ msgstr "Ii olamuttus."
#~ msgid "Move to This Folder"
#~ msgstr "Sirdde dán máhppii"
#~ msgid "Copy to This Folder"
#~ msgstr "Máŋge dán máhppii"
#~ msgid "Manage Sieve Scripts"
#~ msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#~ msgid "Available Scripts"
#~ msgstr "Olamuttus skriptat"
#~ msgid "Delete Script"
#~ msgstr "Sihko skripta"
#~ msgid "Edit Script..."
#~ msgstr "Doaimmat skripta …"
#~ msgid "New Script..."
#~ msgstr "Ođđa skripta …"
#~ msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
#~ msgstr "Sihko sieve-skriptanannema"
#~ msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
#~ msgstr "Čális ođđa sieve-skripta nama:"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "&Reply"
#~ msgstr "&Vástit"
#~ msgid "&Reply..."
#~ msgstr "&Vástit …"
#~ msgid "Reply to A&uthor..."
#~ msgstr "Vástit čá&llái …"
#~ msgid "Reply to &All..."
#~ msgstr "Vástit &buohkaide …"
#~ msgid "Reply to Mailing-&List..."
#~ msgstr "Vástit e-boasta&listui …"
#~ msgid "Reply Without &Quote..."
#~ msgstr "Vástit &siterenkeahttá …"
#~ msgid "Mar&k Message"
#~ msgstr "&Merke reivve"
#~ msgid "Mark Message as &Read"
#~ msgstr "Merke &reivve lohkon"
#~ msgid "Mark selected messages as read"
#~ msgstr "Merke válljejuvvon reivviid lohkon"
#~ msgid "Mark Message as &New"
#~ msgstr "Merke reivve &ođđan"
#~ msgid "Mark selected messages as new"
#~ msgstr "Merke válljejuvvon reivviid ođđan"
#~ msgid "Mark Message as &Unread"
#~ msgstr "Merke reivve &logakeahttán"
#~ msgid "Mark selected messages as unread"
#~ msgstr "Merke válljejuvvon reivviid logakeahttán"
#~ msgid "&Edit Message"
#~ msgstr "&Doaimmat dieđáhusa"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "Sádde &viidáset"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
#~ msgid "&Inline..."
#~ msgstr "&Dieđáhusa siskkobealde …"
#~ msgid "Insecure Message Format"
#~ msgstr "Eahpesihkaris reiveformáhtta"
#~ msgid "Use OpenPGP/MIME"
#~ msgstr "Geavat OpenPGP/MIME"
#~ msgid "Sign Message?"
#~ msgstr "Vuolláičále reivve?"
#~ msgctxt "to sign"
#~ msgid "&Sign"
#~ msgstr "&Vuolláičále"
#~ msgid "Do &Not Sign"
#~ msgstr "&Ale vuolláičále"
#~ msgid "Send Unsigned?"
#~ msgstr "Sádde vuolláičállinkeahttá?"
#~ msgid "Send &Unsigned"
#~ msgstr "Sádde &vuolláičálekeahttá"
#~ msgid "&Sign All Parts"
#~ msgstr "&Vuolláičále buot osiid"
#~ msgid "&Sign"
#~ msgstr "&Vuolláičále"
#~ msgid "Unsigned-Message Warning"
#~ msgstr "Váruhus vuolláičálekeahtes reivves"
#~ msgid "Send &As Is"
#~ msgstr "Sádde rievddakeahttá"
#~ msgid ""
#~ "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
#~ "Encrypt this message?"
#~ msgstr ""
#~ "Luohtehahtti ja gustojeaddji krypterenčoavdagat gávdnui buot vuostáiváldiide.\n"
#~ "Kryptere dán čoavdaga?"
#~ msgid "Encrypt Message?"
#~ msgstr "Kryptere reivve?"
#~ msgid "Sign && &Encrypt"
#~ msgstr "Vuolláičále ja &kryptere"
#~ msgid "&Sign Only"
#~ msgstr "Vuolláičále &dušše"
#~ msgid "&Send As-Is"
#~ msgstr "Sádde rievddakeahttá"
#~ msgid "Do &Not Encrypt"
#~ msgstr "&Ale kryptere"
#~ msgid "Send Unencrypted?"
#~ msgstr "Sádde krypterekeahttá?"
#~ msgid "&Encrypt All Parts"
#~ msgstr "&Kryptere buot osiid"
#~ msgid "Unencrypted Message Warning"
#~ msgstr "Váruhus krypterekeahtes reivves"
#~ msgid ""
#~ "No suitable encoding could be found for your message.\n"
#~ "Please set an encoding using the 'Options' menu."
#~ msgstr ""
#~ "Ii gávdnan heivvolaš kodema dán reivii.\n"
#~ "Vállje kodema «Heivehus»-fálus."
#~ msgid "Some Characters Will Be Lost"
#~ msgstr "Muhton mearkkat mannet duššai"
#~ msgid "Lose Characters"
#~ msgstr "Láhppon mearkkat"
#~ msgid "Change Encoding"
#~ msgstr "Rievdat kodema"
#~ msgid "KWallet Not Available"
#~ msgstr "KWallet ii olámuttus"
#~ msgid "Store Password"
#~ msgstr "Vurke beassansáni"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Ođđa máhppa"
#~ msgid "New Subfolder of %1"
#~ msgstr "«%1»:a ođđa vuollemáhppa"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:textbox Name of the new folder."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#~ msgid "Mailbox &format:"
#~ msgstr "&Boastaboksaformáhtta:"
#~ msgid "Folder &contains:"
#~ msgstr "&Máhppasisdoallu:"
#~ msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
#~ msgstr "Vállje guđe nammalanja siskkobeallái máhppa ráhkaduvvo."
#~ msgid "Please specify a name for the new folder."
#~ msgstr "Čális ođđa máhpa nama."
#~ msgid "No Name Specified"
#~ msgstr "Ii makkárge namma"
#~ msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
#~ msgstr "<qt>In sáhttán ráhkadit máhpa: «<b>%1</b>», máhppa gávdno juo.</qt>"
#~ msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
#~ msgstr "<qt>Ii sáhttán ráhkadit <b>%1</b> máhpa.</qt>"
#~ msgid "Wrong Crypto Plug-In."
#~ msgstr "Boasttu krypteren-lassemodula."
#~ msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
#~ msgstr "Krypterenmohtor ii addán čabu teavstta ruovttoluotta."
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Stáhtus: "
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of message unknown."
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(amas)"
#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
#~ msgstr "Krypterenlassemodula «%1» ii leat válbmejuvvon."
#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
#~ msgstr "Krypterenlassemodula «%1» ii sáhte nannet vuolláičállagii."
#~ msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
#~ msgstr "Ii gávdnan heivvolaš krypterenlassemodula."
#~ msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
#~ msgid "No %1 plug-in was found."
#~ msgstr "%1 lassemodula ii gávdnon."
#~ msgid ""
#~ "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br />"
#~ "Reason: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Reive lea vuolláičállon, muhto ii sáhte geahččalit jos vuolláičála gusto.<br />"
#~ "Sivva lea: %1"
#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
#~ msgstr "Krypteren lassemodula %1 ii sáhttán dekrypteret dataid."
#~ msgid "Error: %1"
#~ msgstr "Meattáhus: %1"
#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
#~ msgstr "Krypterenlassemodula «%1» ii sáhte dekrypteret reivviid."
#~ msgid "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">by clicking here</a>."
#~ msgstr "<b>Fuomáš:</b>Dát lea HTML-reive. Sihkkarvuođa dihte HTML-koda čájehuvvo čabu teakstan. Jos luohtát sáddejeaddjái sáhtát oaidnit formaterejuvvon HTML-čájeheami jos coahkkalat <a href=\"kmail:showHTML\">dása</a>."
#~ msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
#~ msgstr "Dán reivves eai lean duođaštusat."
#~ msgid "Certificate import status:"
#~ msgstr "Duođaštusa sisafievrridanstáhtus:"
#~ msgid "Sorry, no details on certificate import available."
#~ msgstr "Eai leat bienat duođaštus sisafievrrideamis olámuttus."
#~ msgid "Certificate import details:"
#~ msgstr "Duođaštusa sisafievrridanbienat:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Certificate import failed."
#~ msgid "Failed: %1 (%2)"
#~ msgstr "Filtii: %1 (%2)"
#~ msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
#~ msgstr "Ođđa dahje rievdaduvvon: %1 (suollemas čoavdda olámuttus)"
#~ msgid "New or changed: %1"
#~ msgstr "Ođđa dahje rievdaduvvon: %1"
#~ msgid "Error: Signature not verified"
#~ msgstr "Meattáhus: Vuolláičála ii leat nannejuvvon"
#~ msgid "Good signature"
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#~ msgid "<b>Bad</b> signature"
#~ msgstr "<b>Dohkkemeahttun</b> vuolláičála"
#~ msgid "No public key to verify the signature"
#~ msgstr "Ii leat almmolaš čoavdda mii nanne vuolláičállaga"
#~ msgid "No signature found"
#~ msgstr "Ii gávdnan vuolláičála"
#~ msgid "Error verifying the signature"
#~ msgstr "Filtii nannedettiin vuolláičállaga"
#~ msgid "No status information available."
#~ msgstr "Stáhtusdieđut eai leat olámuttus."
#~ msgid "Good signature."
#~ msgstr "Dohkálaš vuolláičála."
#~ msgid "One key has expired."
#~ msgstr "Okta čoavdda lea boarásmuvvan."
#~ msgid "The signature has expired."
#~ msgstr "Vuolláičála lea boarásmuvvan."
#~ msgid "Unable to verify: key missing."
#~ msgstr "Ii sáhttán nannet: Čoavdda váilu"
#~ msgid "CRL not available."
#~ msgstr "CRL ii leat olámuttus."
#~ msgid "Available CRL is too old."
#~ msgstr "Olamuttus CRL lea menddo boaris."
#~ msgid "A system error occurred."
#~ msgstr "Vuogádatmeattáhus dáhpáhuvai."
#~ msgid "One key has been revoked."
#~ msgstr "Okta čoavdda lea ruovttoluotta gessojuvvon."
#~ msgid "<b>Bad</b> signature."
#~ msgstr "<b>Dohkkemeahttun</b> vuolláičála."
#~ msgid "Encrypted message"
#~ msgstr "Krypterejuvvon reivve:"
#~ msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
#~ msgstr "Krypterejuvvon reive (dekrypteren ii leat vejolaš)"
#~ msgid "Reason: %1"
#~ msgstr "Sivva: %1"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Start of warning message."
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Váruhus:"
#~ msgid "sender: "
#~ msgstr "vuolggaheaddji: "
#~ msgid "stored: "
#~ msgstr "vurkejuvvon: "
#~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
#~ msgstr "Ii sáhte nannet vuolláičállaga danne go dieđut váilot. %1"
#~ msgid "Message was signed with unknown key."
#~ msgstr "Reive vuolláičállojuvvui amas čoavdagiin."
#~ msgid "Message was signed on %1 with key %2."
#~ msgstr "Reive vuolláičállui %1, %2 čoavdagiin."
#~ msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
#~ msgstr "%3 vuolláičálii reivve %1, %2 čoavdagiin."
#~ msgid "Message was signed by %2 with key %1."
#~ msgstr "%2 vuolláičálii reivve %1 čoavdagiin."
#~ msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
#~ msgstr "Reive vuolláičállui %1, amas čoavdagiin %2."
#~ msgid "Message was signed with unknown key %1."
#~ msgstr "Reive vuolláičállojuvvui amas čoavdagiin, %1."
#~ msgid "The validity of the signature cannot be verified."
#~ msgstr "Ii sáhte geahččalit jos vuolláičála gusto."
#~ msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
#~ msgstr "%2 vuolláičálii reivve (Čoavdda-ID: %1)."
#~ msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
#~ msgstr "Vuolláičála gusto, muhto ii dieđe jos čoavdda gusto."
#~ msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
#~ msgstr "Vuolláičála gusto ja čoavdda lea veaháš luohtehahtti."
#~ msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
#~ msgstr "Vuolláičála gusto ja čoavdda lea luohtehahtti"
#~ msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
#~ msgstr "Vuolláičála gusto ja čoavdda lea áibbas luohtehahtti."
#~ msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
#~ msgstr "Vuolláičála gusto, muhto čoavdda ii leat luohtehahtti."
#~ msgid "Warning: The signature is bad."
#~ msgstr "Váruhus: Vuolláičála lea dohkkemeahttun."
#~ msgid "End of signed message"
#~ msgstr "Vuolláičállon reivve loahppa"
#~ msgid "End of encrypted message"
#~ msgstr "Krypterejuvvon reivve loahppa"
#~ msgid "body part"
#~ msgstr "reivegorut"
#~ msgid "Source URL is malformed"
#~ msgstr "Boastohámát gáldu-URL"
#~ msgid "Kioslave Error Message"
#~ msgstr "Kiosláva meattáhus dieđáhus"
#~ msgid "Invalid Response From Server"
#~ msgstr "Gustohis vástádus bálvvás"
#~ msgid "Unable to complete LIST operation."
#~ msgstr "Ii veadján čađahit LIST doaimma"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Name of the recipient."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Email of the recipient."
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-boasta"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Doaimmat …"
#~ msgid "Error while renaming a folder."
#~ msgstr "Filtii máhpa nama rievdadettiin."
#~ msgid "contains"
#~ msgstr "sisttisdoallá"
#~ msgid "equals"
#~ msgstr "lea seammá go"
#~ msgid "matches regular expr."
#~ msgstr "heive regex:ii."
#~ msgid "is greater than"
#~ msgstr "lea stuorát go"
#~ msgid "is less than or equal to"
#~ msgstr "lea seamma stuoris dahje unnit go"
#~ msgid "is less than"
#~ msgstr "lea unnit go"
#~ msgid "is greater than or equal to"
#~ msgstr "lea seamma stuoris dahje stuorát go"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Unit suffix where units are days."
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Continue search button."
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Oza"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:button Search for messags"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Oza"
#~ msgid "Search in &all local folders"
#~ msgstr "Oza buot &báikkálaš máhpain"
#~ msgid "Search &only in:"
#~ msgstr "Oza &dušše:"
#~ msgid "I&nclude sub-folders"
#~ msgstr "&Vuollemáhpain maid"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Subject of the found message."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Sender of the found message."
#~ msgid "Sender/Receiver"
#~ msgstr "Sáddejeaddji/Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column date of receival ofthe found message."
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Beaivi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Folder in which the message is found."
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Máhppa"
#~ msgid "Search folder &name:"
#~ msgstr "Oza &máhppanama:"
#~ msgid "AMiddleLengthText..."
#~ msgstr "VeahkaGuhkesTeaksta …"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status finished searching."
#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Geargan."
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
#~ msgid "&Inline..."
#~ msgstr "&Dieđáhusa siskkobealde …"
#~ msgctxt "Message->Forward->"
#~ msgid "As &Attachment..."
#~ msgstr "&Mieldusin …"
#~ msgid "Save Attachments..."
#~ msgstr "Vurke mildosiid …"
#~ msgid "Clear Selection"
#~ msgstr "Sálke merkejuvvon"
#~ msgid "New entry:"
#~ msgstr "Ođđa mearkkuš:"
#~ msgid "&Add..."
#~ msgstr "Lasi&t …"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:listbox General group for often used snippets in mail."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgctxt "Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original message, %3: quoted text of original message, %4: cursor Position"
#~ msgid ""
#~ "On %1 %2 you wrote:\n"
#~ "%3\n"
#~ "%4"
#~ msgstr ""
#~ "%1 %2 don čállet:\n"
#~ "%3\n"
#~ "%4"
#~ msgctxt "Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original sender, %4: quoted text of original message, %5: cursor position"
#~ msgid ""
#~ "On %1 %2 %3 wrote:\n"
#~ "%4\n"
#~ "%5"
#~ msgstr ""
#~ "%1, %2 %3 čálii:\n"
#~ "\n"
#~ "%4\n"
#~ "\n"
#~ "%5"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Template value for subject of the message"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Template subject command."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
#~ "<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>"
#~ "\n"
#~ "</p>"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>… ahte sáhtát sillet HTML-reivviid njuolggadusain\n"
#~ "<pre>«Content-type» sisttisdoallá «text/html»?</pre>"
#~ "\n"
#~ "</p>"
#~ "\n"
#~ msgid "Incoming accounts (add at least one):"
#~ msgstr "Sisaboahtti konttut (lasit unnimus ovtta):"
#~ msgid "R&emove"
#~ msgstr "&Váldde eret"
#~ msgid "Chec&k mail on startup"
#~ msgstr "Iskka &boastta vuolggaheames"
#~ msgid "New Mail Notification"
#~ msgstr "Muittuhus ođđa e-boasta boađedettiin"
#~ msgid "&Beep"
#~ msgstr "&Jietnasignála"
#~ msgid "Deta&iled new mail notification"
#~ msgstr "Bienalaš muittuhus ođđa e-boasta boađedettiin"
#~ msgid "Other Actio&ns..."
#~ msgstr "Eará &doaimmat …"
#~ msgid "Signing"
#~ msgstr "Vuolláičállimin"
#~ msgid "&Automatically sign messages"
#~ msgstr "Automáhtalaččat &vuolláičále reivviid"
#~ msgid "When this option is enabled, all messages you send will be signed by default; of course, it is still possible to disable signing for each message individually."
#~ msgstr "Jos merket dán molssaeavttu, de buot reivvet automáhtalaččat vuolláičállojit. Dieđusge lea vejolaš válljet jos gálggat vuolláičállit juohke reivve vai ii."
#~ msgid "Encrypting"
#~ msgstr "Krypteren"
#~ msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
#~ msgstr "Čájet vuolláičállon/krypterejuvvon teavstta go leat geargan"
#~ msgid "Store sent messages encry&pted"
#~ msgstr "Vurke sáddejuvvon reivviid krypterejuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Name of the custom template."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
#~ msgid "&Rename"
#~ msgstr "&Rievdat nama"
#~ msgid "Set as &Default"
#~ msgstr "&Geavat standárdan"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgid "Account &name:"
#~ msgstr "Kontu&namma:"
#~ msgid "&Port:"
#~ msgstr "Ve&rrát:"
#~ msgid "Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your email address (the part before <em>@</em>)."
#~ msgstr "Du interneahtta bálvalusbukti attii dutnje <em>geavaheaddjinama</em> mainna iežat sisačálihat sin bálvái . Dávjá dat lea vuosttáš oasi e-boastačujuhusas (teaksta ovdal <em>@</em>)."
#~ msgid "&Login:"
#~ msgstr "&Geavaheaddjinamma:"
#~ msgid "P&assword:"
#~ msgstr "Bea&ssansátni:"
#~ msgid ""
#~ "Check this option to have KMail store the password.\n"
#~ "If KWallet is available the password will be stored there which is considered safe.\n"
#~ "However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration file is obtained."
#~ msgstr ""
#~ "Merke dán bovssa jos háliidat ahte KMail gálgá vurket beassansáni.\n"
#~ "Jus KWallet lea olámuttus, de beassansátni vurkejuvvo dan prográmmas. Dát lea sihkkaris vuohki.\n"
#~ "Muhto jus KWallet ii leat olámuttus, de beassansátni vurkejuvvo KMaila heivehusfiillas. Beassansátni vurkejuvvo čiegus formáhtas, muhto ii leat sihkkar jus gii nu sáhttá lohkat heivehusfiilla."
#~ msgid "Include in manual mail chec&k"
#~ msgstr "Iskka maid go ieš iská boastta"
#~ msgid "Enable &interval mail checking"
#~ msgstr "Iskka e-boastta &jeavddalaččat"
#~ msgid "Check inter&val:"
#~ msgstr "Iskan&gaska (minuhtat):"
#~ msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
#~ msgstr "Čo&ahkkáibahkke máhpaid automáhtalaččat (jávkada sihkkojuvvon reivviid)"
#~ msgid "Sho&w hidden folders"
#~ msgstr "Čájet čihkkojuvvon &máhpaid"
#~ msgid "Show only s&ubscribed folders"
#~ msgstr "Čájet dušše &diŋgojuvvon máhpaid"
#~ msgid "Activate this to load attachments not automatically when you select the email but only when you click on the attachment. This way also big emails are shown instantly."
#~ msgstr "Geavat dán molssaeavttu vai mildosat eai vižžojuvvo automáhtalaččat, muhto baicce go ieš coahkkalat mildosii. Dán láhkái oainnát stuorra reivviid maid dalánaga."
#~ msgid "Load attach&ments on demand"
#~ msgstr "Viečča &mildosiid go lea dárbu"
#~ msgid "Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for subfolders. Use this if there are many folders on the server."
#~ msgstr "Iskka vuollemáhpaid dušše jus bajil máhppa lea rahpon. Geavat dán molssaeavttu jus leat máŋga máhpa bálvvás."
#~ msgid "List only open folders"
#~ msgstr "Daga listu dušše rabas máhpain"
#~ msgid "Namespaces:"
#~ msgstr "Nammalanjat:"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&Ii mihkkige"
#~ msgid "Use &SSL for secure mail download"
#~ msgstr "Geavat SSL sihkkaris boasta&viežžamii"
#~ msgid "Use &TLS for secure mail download"
#~ msgstr "Geavat &TSL sihkaris boastaviežžamii"
#~ msgid "Authentication Method"
#~ msgstr "Duođaštanvuohki"
#~ msgid "Clear te&xt"
#~ msgstr "Čabu teaksta"
# unreviewed-context
#~ msgid "&LOGIN"
#~ msgstr "&LOGIN"
# unreviewed-context
#~ msgid "&PLAIN"
#~ msgstr "&PLAIN"
#~ msgid "CRAM-MD&5"
#~ msgstr "CRAM-MD&5"
#~ msgid "&DIGEST-MD5"
#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
#~ msgid "&NTLM"
#~ msgstr "&NTLM"
#~ msgid "&Anonymous"
#~ msgstr "&Namaheapmi"
#~ msgid "Check &What the Server Supports"
#~ msgstr "Iskka maid bálvá doarju"
#~ msgid "Account Type: Local Account"
#~ msgstr "Kontošládja: Báikkálaš kontu"
#~ msgid "Choo&se..."
#~ msgstr "Vá&llje …"
#~ msgid "Locking Method"
#~ msgstr "Lohkkadanvuohki"
#~ msgid "Procmail loc&kfile:"
#~ msgstr "Procmail-lohkkadanfiila:"
#~ msgid "&Mutt dotlock"
#~ msgstr "&Mutt dotlock"
#~ msgid "M&utt dotlock privileged"
#~ msgstr "Priviligerejuvvon m&utt-dotlock"
#~ msgid "&FCNTL"
#~ msgstr "&FCNTL"
#~ msgid "Non&e (use with care)"
#~ msgstr "&Ii makkárge (leage várrogas)"
#~ msgid "Include in m&anual mail check"
#~ msgstr "Iskka maid go ieš iská boastta"
#~ msgid "Account Type: Maildir Account"
#~ msgstr "Kontošládja: Maildir-kontu"
#~ msgid "Include in &manual mail check"
#~ msgstr "Iskka maid go ieš iská boastta"
#~ msgid "&Pre-command:"
#~ msgstr "&Ovdagohččun:"
#~ msgid "&Format used for the groupware folders:"
#~ msgstr "Joavkoprográmmamáhpaid &formáhtta:"
#~ msgid "Set the language of the folder names"
#~ msgstr "Bija máhpanamaid giela"
#~ msgid "&Language of the groupware folders:"
#~ msgstr "Joavkoprográmmamáhpaid gie&lla:"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Eŋgelasgiella"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Duiskkagiella"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Fránskkagiella"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Hollánddagiella"
#~ msgid "When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder tree."
#~ msgstr "Go dát lea válljejuvvon, de it oainne IMAP-resursamáhpaid máhppamuoras."
#~ msgid "&Hide groupware folders"
#~ msgstr "Č&iega joavkoprográmmamáhpaid"
#~ msgid "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to invitation replies"
#~ msgstr "Geavat dán molssaeavttu vai Outlook™ ipmirda du bovdehusvástádusaid"
#~ msgid "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to invitations"
#~ msgstr "Vállje dán molssaeavttu vai Outlook™ ipmirda go vástidat bovdehusaid"
#~ msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
#~ msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
#~ msgstr "Jeara jus &oažžu sirdit buot reivviid ruskalihttái"
#~ msgid "Mar&k selected message as read after"
#~ msgstr "Merke reivve «&lohkon» maŋŋá"
#~ msgid " sec"
#~ msgstr " s"
#~ msgctxt "to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp."
#~ msgid "By default, &message folders on disk are:"
#~ msgstr "Standárdan, &reivemáhpat leat:"
#~ msgid "Empty local &trash folder on program exit"
#~ msgstr "Gurre báikkálaš ruskalihti prográmma heaittihettiin"
#~ msgid "Account Type: POP Account"
#~ msgstr "Kontošládja: POP kontu"
#~ msgid "Sto&re POP password"
#~ msgstr "&Vurke POP-beassansáni"
#~ msgid "Include in man&ual mail check"
#~ msgstr "Iskka maid go ieš iská boastta"
#~ msgid "Chec&k interval:"
#~ msgstr "Iskan&gaskkadat (minuhtat):"
#~ msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
#~ msgstr "&Guođe vižžojuvvon e-boastta bálvái"
#~ msgid "Leave messages on the server for"
#~ msgstr "Guođe vižžojuvvon e-boastta bálvái"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
#~ msgid "If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with messages. You can then select to download, delete or keep them on the server."
#~ msgstr "Jos merket dán molssaeavttu, POP-silli mearrida mii dáhpáhuvvá reivviiguin. Vállje jos háliidat daid viežžat, sihkkut dahje diktit daid leat e-boastabálvás."
#~ msgid "&Filter messages if they are greater than"
#~ msgstr "&Geavat dušše silli jos reive lea stuorát go"
#~ msgid "Des&tination folder:"
#~ msgstr "Ul&bmilmáhppa:"
#~ msgid "Pre-com&mand:"
#~ msgstr "&Ovdagohččun:"
#~ msgid "&Use pipelining for faster mail download"
#~ msgstr "Geavat &bálddalas e-boastaviežžan vai manná johttileabbut"
#~ msgid "&APOP"
#~ msgstr "&APOP"
#~ msgid "HTML Messages"
#~ msgstr "HTML-reivet"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p>"
#~ "<p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time increases the risk of security holes being exploited.</p>"
#~ "<p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer (Konqueror).</p>"
#~ "<p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against security issues that were not known at the time this version of KMail was written.</p>"
#~ "<p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p>"
#~ "<p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's main window.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p> Muhtumin e-reivvet bohtet goabbašat formáhtain. Dát molssaeaktu mearrida jos čabu teaksta dahje HTML-oassi čájehuvvo.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jos HTML-oassi čájehuvvo, reivve šaddá fárddalaš, muhto seamma áiggis </p>"
#~ " "
#~ "<p>Jos čabu teaksta-oassi čájehuvvo, de šaddá <em></em></p>"
#~ " "
#~ "<p></p>"
#~ " "
#~ "<p><em></em></p>"
#~ " "
#~ "<p><b></b><i></i></p>"
#~ " </qt>"
#~ msgid "Quote original message:"
#~ msgstr "Bájut álgovuolggalaš reivve:"
#~ msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
#~ msgstr "Duođaštusat ja čoavddamildosat"
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#~ msgctxt "@title Message template"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Ođđa reive"
#~ msgid "&Quote indicator:"
#~ msgstr "&Bájuhanmearka:"
#~ msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
#~ msgstr "Várre &ovdal go sádde reivviid mat eai leat vuolláičállon"
#~ msgid "Turn on HTML rendering for this message."
#~ msgstr "Suova HTML-čájeheami dán reivve várás."
#~ msgid "Show certificate 0x%1"
#~ msgstr "Čájet 0x%1 duođaštusa"
#~ msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
#~ msgstr "Mielddus nr. %1 (namakeahttá)"
#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Fiila nammaduvvon «%1» gávdno juo. Háliidatgo buhttet dan?"
#~ msgid "Overwrite File?"
#~ msgstr "Buhttet?"
#~ msgid "Please create an account for sending and try again."
#~ msgstr "Ráhkat geavaheaddjikontu sádden dihte ja geahččal ođđasit."
#~ msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
#~ msgstr "Heivet eret-dieđuid"
#~ msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
#~ msgstr "Heivet luopmodieđuid maid sáddet:"
#~ msgid "&Activate vacation notifications"
#~ msgstr "Bija johtui &luopmodieđuid"
#~ msgid "&Resend notification only after:"
#~ msgstr "&Sádde dieđáhusaid dušše maŋŋá:"
#~ msgid "&Send responses for these addresses:"
#~ msgstr "&Sádde dieđáhusaid dáid čujuhusaide:"
#~ msgid "VCard Viewer"
#~ msgstr "VCard-čájeheaddji"
#~ msgid "&Import"
#~ msgstr "&Sisafievrrit"
#~ msgid "&Next Card"
#~ msgstr "&Boahtte goarta"
#~ msgid "&Previous Card"
#~ msgstr "&Ovddit goarta"
#~ msgid "Failed to parse vCard."
#~ msgstr "Filtii dulkot vCarda."
#~ msgid "&Send picture with every message"
#~ msgstr "&Sádde gova juohke reivves"
#~ msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
#~ msgid "External Source"
#~ msgstr "olgguldas gáldus"
#~ msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
#~ msgid "Input Field Below"
#~ msgstr "teakstagiettis dás vuolábealde"
#~ msgid "Obtain pic&ture from:"
#~ msgstr "&Viečča gova dáppe:"
#~ msgid "Select File..."
#~ msgstr "Vállje fiilla …"
#~ msgid "Set From Address Book"
#~ msgstr "Lasit čujuhusgirjjis"
#~ msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
#~ msgstr "Čális sahtedohko X-Face-streaŋgga dán gieddái."
#~ msgid "No Picture"
#~ msgstr "Ii leat govva"
#~ msgid "Date (Order of Arrival)"
#~ msgstr "Beaivi (dađi mielde go lea boahtán)"
#~ msgctxt "%1 = n messages, m unread."
#~ msgid "%1 Folder is read-only."
#~ msgstr "%1 máhppii ii mana čállit."
#~ msgid "Message List - Date Field"
#~ msgstr "Reivelistu – dáhtongieddi"
#~ msgid "Open this folder on startup:"
#~ msgstr "Raba dán máhppa vuolggahettiin:"
#~ msgid "Other Actio&ns"
#~ msgstr "Eará &doaimmat"
#~ msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
#~ msgid "Jump to First New Message"
#~ msgstr "Mana vuosttaš reivii"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox German language"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Duiskkagiella"
#~ msgid "Receiving"
#~ msgstr "Vuostáiváldin"
#~ msgid "Automatically import keys and certificates"
#~ msgstr "A&utomáhtalaččat sisafievrrit čoavdagiid ja duođaštusaid"
#~ msgctxt "to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop in all folders\"."
#~ msgid "When trying to find unread messages:"
#~ msgstr "Geahččalettiin logakeahtes reivviid gávdnat:"
#~ msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
#~ msgid "Do not Loop"
#~ msgstr "Ale máhcat álgui"
#~ msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
#~ msgid "Loop in Current Folder"
#~ msgstr "Máhcat dán máhpas"
#~ msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
#~ msgid "Loop in All Folders"
#~ msgstr "Máhcat buot máhpain"
#~ msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
#~ msgid "Jump to First Unread or New Message"
#~ msgstr "Mana vuosttaš logakeahes dahje ođđa reivii"
#~ msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
#~ msgid "Jump to Last Selected Message"
#~ msgstr "Mana maŋemuš válljejuvvon reivii"
#~ msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
#~ msgstr "Jeara &maid galgá bargat maŋŋá go lea geassán reivviid eará máhppii"
#~ msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
#~ msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
#~ msgstr "Duolbafiillat («mbox»-formáhtta)"
#~ msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
#~ msgid "Directories (\"maildir\" format)"
#~ msgstr "Ozut («maildir»-formáhtta)"
#~ msgctxt "what's this help"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p>"
#~ "<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. Individual messages are separated from each other by a line starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
#~ "<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Dás válljet standárda boastaboksaformáhta:</p>"
#~ " "
#~ "<p><b>mbox:</b> Juohke boastamáhppa lea okta stuorra fiila mas buot reivvet leat. Reivvet sirrejuvvojit linnjáin mas lea «From» álggus. Dát formáhtta geavaha unnit saji, muhto dalle sáhttet meattáhusat čuoččuhit, omd. go sirddát reivviid máhpáid gaskkas.</p>"
#~ " "
#~ "<p><b>maildir:</b> Juohke boastamáhppa lea ohcu garraskearrus. Juohke reive lea fiila. Dát váldá eanet saji garraskearrus, muhto lea nannuseabbut, omd. go sirddát reivviid máhpaid gaskkas.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "&IMAP Resource Folder Options"
#~ msgstr "&IMAP-resurssaid máhppamolssaeavttut"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox Englis language."
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Eŋgelasgiella"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox French language"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Fránskkagiella"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox Dutch language"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Hollánddagiella"
#~ msgid "&Enable groupware functionality"
#~ msgstr "Bija &joavkoprográmma doaimmaid johtui"
#~ msgid "Send invitations in the mail body"
#~ msgstr "Sádde bovdehusaid reivve siste"
#~ msgid "Exchange compatible invitation naming"
#~ msgstr "Exchange-heivvolaš bovdennammadeapmi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Unit label of the expiry time."
#~ msgid "days"
#~ msgstr " beaivvi"
#~ msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
#~ msgstr "Dieđut eai leat vižžojuvvon bálvvás vel. Geavat «Iskka e-boastta»."
#~ msgid "Subscription..."
#~ msgstr "Diŋgon …"
#~ msgid "&Use custom message templates"
#~ msgstr "&Geavat iesdefinerejuvvon reivemálliid"
#~ msgid "Exchange compatible invitations naming"
#~ msgstr "Exchange-heivvolaš bovdehusnammadeapmi"
#~ msgid "My %1 (%2)"
#~ msgstr "Mu %1 (%2)"
#~ msgid "My %1"
#~ msgstr "Mu %1"
#~ msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Fiila nammaduvvon %1 gávdno juo. Hálidatgo buhttet dan?"
#~ msgctxt "%2 is detailed error description"
#~ msgid ""
#~ "Could not write the file %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr "Ii sáhttán čállit fiilii %1:%2"
#~ msgid "Could not write the file %1."
#~ msgstr "Ii sáhttán čállit fiilii %1."
#~ msgid "Add as Attachment"
#~ msgstr "Lasit mielddusin"
#~ msgid "Paste as text or attachment?"
#~ msgstr "Liibme teakstan dahje mielddusin?"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Forward current message inline."
#~ msgid "&Inline..."
#~ msgstr "&Dieđáhusa siskkobealde …"
#~ msgid "Ho&st:"
#~ msgstr "&Guossoheaddji:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Personal namespaces for imap account."
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Persovnnalaš"
#~ msgid "File &location:"
#~ msgstr "Fiilla &báiki:"
#~ msgid "&Destination folder:"
#~ msgstr "&Ulbmilmáhppa:"
#~ msgid "Folder &location:"
#~ msgstr "Máhpa &báiki:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Number of days the signature certificate should be valid without issuing a warning. "
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "The minimum number of days all certificates in the chain should be valid"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "The minimum number of days the CA certificate should be valid"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "The minimum number of days the root certificate should be valid"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "the minimum number of days the root certificate should be valid"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "the minimum number of days the encryption certificate should be valid without issuing a warning."
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Messages Exceeding Size"
#~ msgstr "Menddo stuoris reivvet"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Base 64 message encoding."
#~ msgid "Base 64"
#~ msgstr "Base 64"
#~ msgid "[Details]"
#~ msgstr "[Bienat]"
#~ msgid "Adopter and co-maintainer"
#~ msgstr "Heiveheapmi ja fuolaheapmi"
#~ msgid ""
#~ "Original encryption support\n"
#~ "PGP 2 and PGP 5 support"
#~ msgstr ""
#~ "Álgovuolggalaš krypteren doarrja\n"
#~ "PGP 2 ja PGP 5 doarjja"
#~ msgid "&Filtering"
#~ msgstr "S&illendoaimmat"
#~ msgid "<none>"
#~ msgstr "<ii oktage>"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Guorus"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Peršuvnnalaš"
#~ msgid "Welcome to KMail"
#~ msgstr "Bures boahttin KMailii"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii mihkiige"
#~ msgid "&Receiving"
#~ msgstr "&Vuostáiváldimin"
#~ msgid "&Sending"
#~ msgstr "&Sáddemin"
#~ msgid "Color&s"
#~ msgstr "&Ivnnit"
#~ msgid "La&yout"
#~ msgstr "&Fárda"
#~ msgid "M&essage List"
#~ msgstr "&Reivelistu"
#~ msgid "Message W&indow"
#~ msgstr "Reive&láse"
#~ msgid "System &Tray"
#~ msgstr "Vuogádat&gárcu"
#~ msgid "Message List - Todo Messages"
#~ msgstr "Reivelistu – bargolistureivet"
#~ msgid "Composer Background"
#~ msgstr "Čállinprográmma duogáš"
#~ msgid "Alternative Background Color"
#~ msgstr "Eavttolaš duogášivdni"
#~ msgid "Normal Text"
#~ msgstr "Dábálaš teaksta"
#~ msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
#~ msgstr "Ieš&definerejuvvon formáhtta (Shift+F1 addá veahki):"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Oppalaš molssaeavttut"
#~ msgid "Display messa&ge sizes"
#~ msgstr "Cájet &reivviid sturrodaga"
#~ msgid "Show crypto &icons"
#~ msgstr "Čájet krypteren &govažiid"
#~ msgid "Always &keep threads open"
#~ msgstr "Doala &gođđosiid álo rabas"
#~ msgid "Threads default to closed"
#~ msgstr "Gođđosat leat álgoálggus giddásat"
#~ msgid "Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched threads."
#~ msgstr "Raba gođđosiid mas leat ođđa, logakeahtes dahje dehálaš &reivvet ja gođđosiid mat gozihuvvojit."
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
#~ "<ul>"
#~ "<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
#~ "<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
#~ "<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
#~ "<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
#~ "<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
#~ "<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
#~ "<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
#~ "<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
#~ "<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
#~ "<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li>"
#~ "</ul>"
#~ "<p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p>"
#~ " "
#~ "<ul>"
#~ "<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
#~ "<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
#~ "<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
#~ "<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
#~ "<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
#~ "<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
#~ "<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
#~ "<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
#~ "<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li>"
#~ "<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li>"
#~ "<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li>"
#~ "</ul>"
#~ "<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p><strong>Dá leat vejolaš dáhtondajáldagaid:</strong></p>"
#~ " "
#~ "<ul> "
#~ "<li>d – beaivi lohkun, nolla haga (1-31)</li>"
#~ " "
#~ "<li>dd – beavi lohkun, ovttain nollain (01-31)</li>"
#~ " "
#~ "<li>ddd – oaniduvvon beaivenamma (Vuos – Sotn)</li>"
#~ " "
#~ "<li>dddd – guhkes beaivenamma (Vuossárga – Sotnabeaivi)</li>"
#~ " "
#~ "<li>M – mánnu lohkun, nolla haga (1-12)</li>"
#~ " "
#~ "<li>MM – mánnu lohkun, ovttain nolla (01-12)</li>"
#~ " "
#~ "<li>MMM – oaniduvvon mánnonamma (Ođđj – Juov)</li>"
#~ " "
#~ "<li>MMMM – guhkes mánnonamma (Ođđajagemánnu – Juovlamánnu)</li>"
#~ " "
#~ "<li>yy – jahki guovtti loguin (00-99)</li>"
#~ " "
#~ "<li>yyyy – jahki njeallji loguin (0000-9999)</li>"
#~ " </ul>"
#~ " "
#~ "<p><strong>Dá leat vejolaš áigedajáldagaid:</strong></p>"
#~ " "
#~ "<ul> "
#~ "<li>h – diibmu, nolla haga (1-23 dahje 1-12 a.m./p.m.)</li>"
#~ " "
#~ "<li>hh – diibmu, ovttain nollain (00-23, dahje 01-12 a.m./p.m.)</li>"
#~ " "
#~ "<li>m – minuhtta, nolla haga (0-59)</li>"
#~ " "
#~ "<li>mm – minuhtta, ovttain nolla (00-59)</li>"
#~ " "
#~ "<li>s – sekunda, nolla haga (0-59)</li>"
#~ " "
#~ "<li>ss – sekundan, ovttain nollain (00-59)</li>"
#~ " "
#~ "<li>z – millisekunda, nolla haga (0-999)</li>"
#~ " "
#~ "<li>zzz – millisekunda, ovttain nolla (000-999)</li>"
#~ " "
#~ "<li>AP – 12 diibmosaš hápmi. AP buhttejuvvon «a.m»:ain dahje «p.m.»:ain.</li>"
#~ " "
#~ "<li>Z – áigeávadat numeralaš hámis (-0500)</li>"
#~ "</ul>"
#~ " "
#~ "<p><strong>Buot eará mearkkát bádjelgehččojuvvojit.</strong></p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Changing the global threading setting will override all folder specific values."
#~ msgstr "Jos rievdadat oppalaš gođđosheivehusaid máhppaheivehusat badjegehččojuvvojit."
#~ msgid "&General"
#~ msgstr "Oppa&laš"
#~ msgid "&Subject"
#~ msgstr "&Fáddá"
#~ msgid "Cha&rset"
#~ msgstr "Mea&rkaráidu"
#~ msgid "H&eaders"
#~ msgstr "&Bajilčállagat"
#~ msgctxt "Config->Composer->Attachments"
#~ msgid "A&ttachments"
#~ msgstr "&Mildosat"
#~ msgid "Lang&uage:"
#~ msgstr "&Giella:"
#~ msgid "Reply to se&nder:"
#~ msgstr "&Vástit sáddejeaddjái:"
#~ msgid "Repl&y to all:"
#~ msgstr "Vástit &buohkaide:"
#~ msgid "&Forward:"
#~ msgstr "&Sádde viidáset:"
#~ msgid "On %D, you wrote:"
#~ msgstr "%D don čállet:"
#~ msgid "On %D, %F wrote:"
#~ msgstr "%D, %F čálii:"
#~ msgid "Forwarded Message"
#~ msgstr "Viidásit sáddejuvvon reive"
#~ msgid ">%_"
#~ msgstr ">%_"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Arvu"
#~ msgid "Ne&w"
#~ msgstr "Ođđ&a"
#~ msgid "attachment"
#~ msgstr "mielddus"
#~ msgid "attached"
#~ msgstr "melddustuvvon"
#~ msgid "&Reading"
#~ msgstr "&Lohkamin"
#~ msgid "S/MIME &Validation"
#~ msgstr "S/MIME-&dárkkisteapmi"
#~ msgid "Crypto Backe&nds"
#~ msgstr "Krypteren&mohtorat"
#~ msgid "&Folders"
#~ msgstr "&Máhpat"
#~ msgid "&Groupware"
#~ msgstr "&Joavkoprográmma"
#~ msgid "New Language"
#~ msgstr "Ođđa giella"
#~ msgid "Choose &language:"
#~ msgstr "Vállje &giela:"
#~ msgid "No More Languages Available"
#~ msgstr "Eai šat gávdno eanet gielat"
#~ msgid "Save Distribution List"
#~ msgstr "Vurke distribušuvdnalisttu"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-boasta"
#~ msgid "New Distribution List"
#~ msgstr "Ođđa distribušuvdnalistu"
#~ msgid "days"
#~ msgstr " beaivvi"
#~ msgid "unlimited"
#~ msgstr "rájahis"
#~ msgid "Total Column"
#~ msgstr "Oktiibuot čuolda"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Oktiibuot"
#~ msgid "Cryptograph&y"
#~ msgstr "Kr&ypteren"
#~ msgid "&Advanced"
#~ msgstr "&Erenoamáš heivehusat"
#~ msgid "&Signature"
#~ msgstr "&Vuolláičála"
#~ msgid "&Picture"
#~ msgstr "&Govva"
#~ msgid "<unknown>"
#~ msgstr "<amas>"
#~ msgid "S&ecurity"
#~ msgstr "Sihkarv&uohta"
#~ msgid "Checking account: %1"
#~ msgstr "Iskamin konttu: %1"
#~ msgid " completed"
#~ msgstr " geargan"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kaleandar"
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Oktavuođat"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Muittuhusat"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Barggut"
#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Journála"
#~ msgid "S&ubject:"
#~ msgstr "F&áddá:"
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Njivlái"
#~ msgid "&Urgent"
#~ msgstr "&Hoahppu"
#~ msgid "S&ubject"
#~ msgstr "F&áddá"
#~ msgid " Line: %1 "
#~ msgstr " Linnjá: %1 "
#~ msgid "A&dvanced"
#~ msgstr "&Erenoamáš"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Bajás"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Vulos"
#~ msgid "&Normal:"
#~ msgstr "&Dábálaš:"
#~ msgid "&Unread:"
#~ msgstr "&Logakeahtes"
#~ msgid "&Address Book..."
#~ msgstr "Čujuhus&girji"
#~ msgid "Certificate Manager..."
#~ msgstr "Duođaštusgieđahalli …"
#~ msgid "&Import Messages..."
#~ msgstr "&Sisafievrrit reivviid …"
#~ msgid "&Inline..."
#~ msgstr "&Dieđáhusa siskkobealde …"
#~ msgctxt "View->"
#~ msgid "&Unread Count"
#~ msgstr "&Ii lohkkon"
#~ msgctxt "View->Unread Count"
#~ msgid "View in &Separate Column"
#~ msgstr "Čá&jet sierra čuolddas"
#~ msgctxt "View->Unread Count"
#~ msgid "View After &Folder Name"
#~ msgstr "Čájet &máhpanama maŋŋá"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid " (Status)"
#~ msgstr " (Stáhtus)"
#~ msgid "Messages moved successfully"
#~ msgstr "Reivvet leat sirdojuvvon"
#~ msgid ""
#~ "Failure modifying %1\n"
#~ "(No space left on device?)"
#~ msgstr ""
#~ "Filtii rievdadettiin %1\n"
#~ "(Sadji nogai?)"
#~ msgid "POP Filter"
#~ msgstr "POP-silli"
#~ msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
#~ msgstr "Čájet reivviid mat heivejit sillenčoahkkádussii"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Old"
#~ msgstr "Boares"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgid "Start %1"
#~ msgstr "%1 álggahuvvo"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Heaittit"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(amas)"
#~ msgid "Failed: %1 (%2)"
#~ msgstr "Filtii: %1 (%2)"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Váruhus:"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
#~ msgid "Op&en"
#~ msgstr "&Raba"
#~ msgid "Stat&us:"
#~ msgstr "S&táhtus:"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgctxt "Unknown mail header."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#~ msgctxt "@title:column Collumn showing the number of unread email messages."
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
#~ msgctxt "@title:column Collumn showing the total number of messages"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Oktiibuot"
#~ msgctxt "@title:column Subject of message."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgctxt "@title:column Subject of email."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgctxt "@title:column Subject of the email."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgctxt "@title:column Number of unread messages."
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
#~ msgctxt "@title:column Total number of messages."
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Oktiibuot"
#~ msgctxt "@title:column Size of the messages."
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
#~ msgid "Could not execute precommand: %1"
#~ msgstr "Ii sáhttán vuodjit ovdagohččuma: %1"
#~ msgid "KMail Error Message"
#~ msgstr "KMail-meattáhusdieđáhus"
Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/libmessageviewer.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/libmessageviewer.po (revision 1521231)
+++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/libmessageviewer.po (revision 1521232)
@@ -1,8186 +1,8186 @@
# Translation of libmessageviewer to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-15 09:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-28 09:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 01:38+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The date is not valid."
msgid "Grantlee theme \"%1\" is not valid."
msgstr "Dáhton ii gusto"
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subject:"
msgstr "Fáddá:"
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:135
#, kde-format
msgid "To:"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply to: "
msgid "Reply to:"
msgstr "Vástádusčujuhus: "
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "CC:"
msgstr "Máŋggus:"
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:182
#, kde-format
msgid "BCC:"
msgstr "Čiegus máŋggus:"
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "From:"
msgstr "Sáddejeaddji:"
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sender"
msgid "Sender:"
msgstr "Vuolggaheaddji"
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "List:"
msgid "List-Id:"
msgstr "Listu:"
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:210
#, kde-format
msgid "Spam Status:"
msgstr "Ruskaboastastáhtus: "
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date: "
msgid "Date:"
msgstr "Beaivi: "
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:249
#, kde-format
msgid "resent from"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Receiver"
msgid "receiver was"
msgid_plural "receivers were"
msgstr[0] "Vuostáiváldi"
msgstr[1] "Vuostáiváldi"
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Printing Mode"
msgid "Printing mode"
msgstr "Čálihandoibmanvuohki"
#. +> trunk5 stable5
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:322
#, kde-format
msgid "[vcard]"
msgstr ""
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: header/headerstyle_util.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "Unknown date"
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
#. +> trunk5 stable5
#: header/headerstyle_util.cpp:101 header/headerstyle_util.cpp:106
#: header/headerstyle_util.cpp:117
#, kde-format
msgid "No Subject"
msgstr "Fáddá váilo"
#. +> trunk5 stable5
#: header/headerstyle_util.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n"
"\n"
"Full report:\n"
"Probability=%2\n"
"Confidence=%4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: header/headerstyle_util.cpp:192
#, kde-format
msgid ""
"%1% probability of being spam.\n"
"\n"
"Full report:\n"
"Probability=%2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: header/headerstyle_util.cpp:200
#, kde-format
msgid "No Spam agent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: header/headerstyle_util.cpp:203
#, kde-format
msgid "Spam filter score not a number"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: header/headerstyle_util.cpp:206
#, kde-format
msgid "Threshold not a valid number"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: header/headerstyle_util.cpp:209
#, kde-format
msgid "Spam filter score could not be extracted from header"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: header/headerstyle_util.cpp:212
#, kde-format
msgid "Threshold could not be extracted from header"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: header/headerstyle_util.cpp:215
#, kde-format
msgid "Error evaluating spam score"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: header/headerstyle_util.cpp:219
#, kde-format
msgid ""
"%1.\n"
"\n"
"Full report:\n"
"%2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: header/headerstylemenumanager.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "View->"
msgid "&Headers"
msgstr "&Bajilčállagat"
#. +> trunk5 stable5
#: header/headerstylemenumanager.cpp:141
#, kde-format
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Vállje man láhkái reivebajilčállagat čájehuvvojit"
#. +> trunk5 stable5
#: header/plainheaderstyle.cpp:124
#, kde-format
msgid "Date: "
msgstr "Beaivi: "
#. +> trunk5 stable5
#: header/plainheaderstyle.cpp:136
#, kde-format
msgid "From: "
msgstr "Sáddejeaddji: "
#. +> trunk5 stable5
#: header/plainheaderstyle.cpp:142
#, kde-format
msgid "[vCard]"
msgstr "[vCard]"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: header/plainheaderstyle.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "To-field of the mailheader."
msgid "To: "
msgstr "Vuostáiváldi: "
#. +> trunk5 stable5
#: header/plainheaderstyle.cpp:166
#, kde-format
msgid "CC: "
msgstr "Máŋggus: "
#. +> trunk5 stable5
#: header/plainheaderstyle.cpp:174
#, kde-format
msgid "BCC: "
msgstr "Čiegus máŋggus:"
#. +> trunk5 stable5
#: header/plainheaderstyle.cpp:179
#, kde-format
msgid "Reply to: "
msgstr "Vástádusčujuhus: "
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:2 html.cpp:4
#: messagepartthemes/default/templates/encapsulatedrfc822messagepart.html:5
#: messagepartthemes/default/templates/encapsulatedrfc822messagepart.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Encrypted message"
msgid "Encapsulated message"
msgstr "Krypterejuvvon reivve:"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:6
#: messagepartthemes/default/templates/encapsulatedrfc822messagepart.html:19
#, fuzzy
#| msgid "End of encrypted message"
msgid "End of encapsulated message"
msgstr "Krypterejuvvon reivve loahppa"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:8 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:3
#, fuzzy
msgid "This message is encrypted."
msgstr "Vurke sáddejuvvon reivviid &kryperejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:10 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:7
#, fuzzy
#| msgid "&Encrypt Message"
msgid "Decrypt Message"
msgstr "&Kryptere reivve"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:12 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:14
#, fuzzy
msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
msgstr "Vuorddes dan botta go reive sáddejuvvo"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:14 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:17
msgid "Encrypted message"
msgstr "Krypterejuvvon reivve:"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:16 html.cpp:128
-#: messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:18
-#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:154
+#: messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:19
+#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:158
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Čájet bienaid"
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:18 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:21
+#: html.cpp:18 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:23
#, fuzzy
msgid "The message is encrypted for the following keys:"
msgstr "Vurke sáddejuvvon reivviid &kryperejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:20 html.cpp:84 html.cpp:116
-#: messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:23
-#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:71
-#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:132
+#: messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:25
+#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:72
+#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:135
#, fuzzy
msgid "Hide Details"
msgstr "Čiega bienaid"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:22 html.cpp:30
-#: messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:30
-#: messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:57
+#: messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:32
+#: messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:59
#, fuzzy
#| msgid "unknown"
msgid "unknown key"
msgstr "amas"
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:24 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:36
+#: html.cpp:24 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:38
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
msgstr "Krypterejuvvon reive (dekrypteren ii leat vejolaš)"
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:26 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:39
+#: html.cpp:26 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Reason:"
msgid "Reason: "
msgstr "Sivva:"
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:28 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:51
+#: html.cpp:28 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:53
#, fuzzy
msgid "No secret key found to decrypt the message. The message is encrypted for the following keys:"
msgstr "Vurke sáddejuvvon reivviid &kryperejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:32 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:62
+#: html.cpp:32 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:64
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt the data."
msgstr "Krypteren lassemoduvla %1 ii sáhttán dekrypteret dáhtáid."
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:34 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:69
+#: html.cpp:34 messagepartthemes/default/templates/encryptedmessagepart.html:71
msgid "End of encrypted message"
msgstr "Krypterejuvvon reivve loahppa"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:36 messagepartthemes/default/templates/htmlmessagepart.html:5
#, fuzzy
#| msgid "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">by clicking here</a>."
msgid "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message <a href='kmail:showHTML'>by clicking here</a>."
msgstr "<b>Fuomáš:</b>Dát lea HTML-reive. Sihkkarvuođa dihte HTML-koda čájehuvvo čabu teakstan. Jos luohtát sáddejeaddjái sáhtát oaidnit formaterejuvvon HTML-čájeheami jos coahkkalat <a href=\"kmail:showHTML\">dása</a>."
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:38 messagepartthemes/default/templates/htmlmessagepart.html:7
msgid "<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust the sender of this message then you can load the external references for this message <a href='kmail:loadExternal'>by clicking here</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:40 messagepartthemes/default/templates/certmessagepart.html:2
msgid "Sorry, certificate could not be imported."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:42 messagepartthemes/default/templates/certmessagepart.html:4
#, kde-format
msgid "Reason: %1"
msgstr "Sivva: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:44 messagepartthemes/default/templates/certmessagepart.html:7
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
msgstr "Dán reivves eai lean duođaštusat."
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:46 messagepartthemes/default/templates/certmessagepart.html:9
msgid "Certificate import status:"
msgstr "Duođaštusa sisafievrridanstáhtus:"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:48 messagepartthemes/default/templates/certmessagepart.html:13
#, kde-format
msgid "1 new certificate was imported."
msgid_plural "%1 new certificates were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:50 messagepartthemes/default/templates/certmessagepart.html:16
#, kde-format
msgid "1 certificate was unchanged."
msgid_plural "%1 certificates were unchanged."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:52 messagepartthemes/default/templates/certmessagepart.html:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 message was imported."
#| msgid_plural "%1 messages were imported."
msgid "1 new secret key was imported."
msgid_plural "%1 new secret keys were imported."
msgstr[0] "Merke reivve &logakeahttán"
msgstr[1] "Merke reivve &logakeahttán"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:54 messagepartthemes/default/templates/certmessagepart.html:22
#, kde-format
msgid "1 secret key was unchanged."
msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:56 messagepartthemes/default/templates/certmessagepart.html:28
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
msgstr "Eai leat bienat duođaštus sisafievrrideamis olámuttus."
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:58 messagepartthemes/default/templates/certmessagepart.html:30
msgid "Certificate import details:"
msgstr "Duođaštusa sisafievrridanbienat:"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:60 messagepartthemes/default/templates/certmessagepart.html:34
#, kde-format
msgctxt "Certificate import failed."
msgid "Failed: %1 (%2)"
msgstr "Filtii: %1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:62 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:5
#, fuzzy
msgid "Please wait while the signature is being verified..."
msgstr "Vuorddes dan botta go reive sáddejuvvo"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:64 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:15
#, kde-format
msgid "Not enough information to check signature. %1"
msgstr "Ii sáhte nannet vuolláičállaga danne go dieđut váilot. %1"
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:66 html.cpp:98 html.cpp:112
#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:20
-#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:106
-#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:125
+#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:108
+#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:127
#, kde-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "%1 lea vuolláičállán reivve."
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:68 html.cpp:90
#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:22
-#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:90
+#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:92
msgid "Message was signed with unknown key."
msgstr "Reive vuolláičállojuvvui amas čoavdagiin."
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:70 html.cpp:74 html.cpp:80
#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:28
#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:36
#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:48
#, kde-format
msgid "Message was signed with key %1."
msgstr "Reive vuolláičállojuvvui %1 čoavdagiin."
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:72 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:31
#, kde-format
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
msgstr "%3 vuolláičálii reivve %1, %2 čoavdagiin."
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:76 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:39
#, kde-format
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
msgstr "Reive vuolláičállui %1, %2 čoavdagiin."
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:78 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:45
#, kde-format
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
msgstr "%2 vuolláičálii reivve %1 čoavdagiin."
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:82 html.cpp:94
#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:57
-#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:96
+#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:98
msgid "Status: "
msgstr "Stáhtus: "
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:86 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:83
+#: html.cpp:86 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:85
#, kde-format
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
msgstr "Reive vuolláičállui %1, amas čoavdagiin %2."
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:88 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:86
+#: html.cpp:88 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:88
#, kde-format
msgid "Message was signed with unknown key %1."
msgstr "Reive vuolláičállojuvvui amas čoavdagiin, %1."
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:92 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:93
+#: html.cpp:92 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:95
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "Ii sáhte geahččalit jos vuolláičála gusto."
#. +> trunk5 stable5
#: html.cpp:96 html.cpp:110
-#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:103
-#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:122
+#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:105
+#: messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:124
#, kde-format
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
msgstr "%2 vuolláičálii reivve (Čoavdda-ID: %1)."
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:100 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:110
+#: html.cpp:100 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:112
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "Vuolláičála gusto, muhto ii dieđe jos čoavdda gusto."
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:102 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:112
+#: html.cpp:102 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:114
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "Vuolláičála gusto ja čoavdda lea veaháš luohtehahtti."
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:104 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:114
+#: html.cpp:104 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:116
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "Vuolláičála gusto ja čoavdda lea luohtehahtti"
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:106 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:116
+#: html.cpp:106 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:118
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "Vuolláičála gusto ja čoavdda lea áibbas luohtehahtti."
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:108 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:118
+#: html.cpp:108 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:120
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "Vuolláičála gusto, muhto čoavdda ii leat luohtehahtti."
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:114 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:128
+#: html.cpp:114 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:130
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "Váruhus: Vuolláičála lea dohkkemeahttun."
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:118 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:139
+#: html.cpp:118 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:143
#, fuzzy
#| msgid "Invalid item."
msgid "Invalid signature."
msgstr "Gustohis mearkkuš."
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:120 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:141
+#: html.cpp:120 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:145
#, fuzzy
msgid "Not enough information to check signature validity."
msgstr "Ii sáhte nannet vuolláičállaga danne go dieđut váilojit. %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:122 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:144
+#: html.cpp:122 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:148
#, kde-format
msgid "Signed by <a href='mailto:%1'>%1</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:124 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:147
+#: html.cpp:124 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:151
#, fuzzy
#| msgid "The signature file is not valid"
msgid "Signature is valid."
msgstr "Vuolláičálafiila ii gusto"
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:126 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:150
+#: html.cpp:126 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:154
#, fuzzy
#| msgid "Unknown genre"
msgid "Unknown signature state"
msgstr "Amas šáŋra"
#. +> trunk5 stable5
-#: html.cpp:130 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:166
+#: html.cpp:130 messagepartthemes/default/templates/signedmessagepart.html:170
msgid "End of signed message"
msgstr "Vuolláičállon reivve loahppa"
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:83
#, kde-format
msgid "Error: Signature not verified"
msgstr "Meattáhus: Vuolláičála ii leat nannejuvvon"
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
#, kde-format
msgid "Good signature"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Good signature"
msgid "Bad signature"
msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:92
#, kde-format
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Ii leat almmolaš čoavdda mii nanne vuolláičállaga"
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:95
#, kde-format
msgid "No signature found"
msgstr "Ii gávdnan vuolláičála"
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:98
#, kde-format
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Filtii nannedettiin vuolláičállaga"
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:101
#, kde-format
msgid "Different results for signatures"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:120
#, kde-format
msgid "No status information available."
msgstr "Stáhtusdieđut eai leat olámuttus."
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:127
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:212
#, kde-format
msgid "Good signature."
msgstr "Dohkálaš vuolláičála."
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:148
#, kde-format
msgid "One key has expired."
msgstr "Okta čoavdda lea boarásmuvvan."
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:152
#, kde-format
msgid "The signature has expired."
msgstr "Vuolláičála lea boarásmuvvan."
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:157
#, kde-format
msgid "Unable to verify: key missing."
msgstr "Ii sáhttán nannet: Čoavdda váilu"
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:164
#, kde-format
msgid "CRL not available."
msgstr "CRL ii leat olámuttus."
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:168
#, kde-format
msgid "Available CRL is too old."
msgstr "Olamuttus CRL lea menddo boaris."
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:172
#, kde-format
msgid "A policy was not met."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:176
#, kde-format
msgid "A system error occurred."
msgstr "Vuogádatmeattáhus dáhpáhuvai."
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:187
#, kde-format
msgid "One key has been revoked."
msgstr "Okta čoavdda lea ruovttoluotta gessojuvvon."
#. +> trunk5 stable5
#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Good signature."
msgid "Bad signature."
msgstr "Dohkálaš vuolláičála."
#. +> trunk5 stable5
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:629
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:631
+#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:630
+#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate"
msgid "certificate"
msgstr "Duođaštus"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:638
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:667
+#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:639
+#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:668
#, kde-format
msgctxt "Start of warning message."
msgid "Warning:"
msgstr "Váruhus:"
#. +> trunk5 stable5
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:641
+#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:642
#, kde-format
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:644
+#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:645
#, kde-format
msgid "sender: "
msgstr "vuolggaheaddji: "
#. +> trunk5 stable5
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:647
+#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:648
#, kde-format
msgid "stored: "
msgstr "vurkejuvvon: "
#. +> trunk5 stable5
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:669
+#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:670
#, kde-format
msgid "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it to the sender's address %2."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: scamdetection/scamdetectiondetailsdialog.cpp:47
#: widgets/mailtrackingdetailsdialog.cpp:32
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Bienat"
#. +> trunk5 stable5
-#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:49
+#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "This message may be a scam. <a href=\"scamdetails\">(Details...)</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:55
+#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sirdde ruskalihtái"
#. +> trunk5 stable5
-#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:60
+#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:59
#, kde-format
msgid "I confirm it's not a scam"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:64
+#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Add email to whitelist"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:68
+#: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Disable scam detection for all messages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: scamdetection/scamdetectionwebengine.cpp:103
#: widgets/mailtrackingwarningwidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Details:"
msgstr "Bienat:"
#. +> trunk5 stable5
#: scamdetection/scamdetectionwebengine.cpp:136
#: scamdetection/scamdetectionwebengine.cpp:191
#, kde-format
msgid "This email contains a link which reads as '%1' in the text, but actually points to '%2'. This is often the case in scam emails to mislead the recipient"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: scamdetection/scamdetectionwebengine.cpp:146
#, kde-format
msgid "This email contains a link which points to a numerical IP address (%1) instead of a typical textual website address. This is often the case in scam emails."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: scamdetection/scamdetectionwebengine.cpp:151
#, kde-format
msgid "This email contains a link which points to a hexadecimal IP address (%1) instead of a typical textual website address. This is often the case in scam emails."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: scamdetection/scamdetectionwebengine.cpp:156
#, kde-format
msgid "This email contains a link (%1) which has a redirection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: scamdetection/scamdetectionwebengine.cpp:163
#, kde-format
msgid "This email contains a link (%1) which contains multiple http://. This is often the case in scam emails."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: scamdetection/scamdetectionwebengine.cpp:173
#, kde-format
msgid "This email contains a shorturl (%1). It can redirect to another server."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: scamdetection/scamdetectionwebengine.cpp:206
#, kde-format
msgid "Message contains form element. This is often the case in scam emails."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: scamdetection/scamexpandurljob.cpp:68
#, kde-format
msgid "No network connection detected, we cannot expand url."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: scamdetection/scamexpandurljob.cpp:101
#, kde-format
msgid "Short url '%1' redirects to '%2'."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (PrintSelectedText), group (Print)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:11
#, kde-format
msgid "Only print selected text in viewer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (RespectExpandCollapseSettings), group (Print)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:15
#, kde-format
msgid "Respect expand/collapse quote mark which is defined in settings during printing."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (PrintBackgroundColorImages), group (Print)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:19
#, kde-format
msgid "Specifies whether the background color and images are also drawn when the page is printed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:30
#, kde-format
msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (BodyFont), group (Fonts)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:34
#, kde-format
msgid "Specifies the font to use for the message body"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (PrintFont), group (Fonts)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:38
#, kde-format
msgid "Specifies the font to use for printing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:50
#, kde-format
msgid "Close message window after replying or forwarding"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:63
#, kde-format
msgid "Show expand/collapse quote marks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:64
#, kde-format
msgid "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the levels of quoted text."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:67
#, kde-format
msgid "Automatic collapse level:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:74
#, kde-format
msgid "Reduce font size for quoted text"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable this option to show golden triangles."
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
msgstr "Bija dán leavgga vai oažžut lobi mannat máhppii."
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:79
#, kde-format
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode2), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:82
#, kde-format
msgid "Message Structure Viewer"
msgstr "Čájeha reiveráhkadeami"
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode2), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &never"
msgid "Show never"
msgstr "&Ale čájet goassege"
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode2), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show alway&s"
msgid "Show always"
msgstr "Á&lo čájet"
#. i18n: ectx: label, entry (headerPluginStyleName), group (Reader)
#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:100 settings/messageviewer.kcfg.cmake:106
#, kde-format
msgid "What style of headers should be displayed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:110
#, kde-format
msgid "How much of headers should be displayed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgid "Prefer HTML to plain text"
msgstr "Oidde &HTML:a, iige čabu teavstta"
#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
msgstr "Viečča interneahtas"
#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:122
#, kde-format
msgid "How attachments are shown"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:126
#, kde-format
msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AccessKeyEnabled), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Write Accesses"
msgid "Activate Access Key"
msgstr "Čállingalledeamit"
#. i18n: ectx: label, entry (ScamDetectionEnabled), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:134
#, kde-format
msgid "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ScamDetectionWhiteList), group (Reader)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:138
#, kde-format
msgid "List of emails in scam white list"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:144
#, kde-format
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:148
#, kde-format
msgid "Specifies the default policy to use, for the Message Disposition Notifications (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:152
#, kde-format
msgid "Specifies the default quoting action to take, when replying to a message (for internal use only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:168
#, kde-format
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:169
#, kde-format
msgid "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:174
#, kde-format
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
msgstr "Sádde joavkoprográmmabovdehusaid reivve siskkobealde"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:175
#, kde-format
msgid "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this option."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:180
#, kde-format
msgid "Exchange-compatible invitation naming"
msgstr "Exchange-heivvolaš bovdehusnammadeapmi"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:181
#, kde-format
msgid "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange understands."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:186
#, kde-format
msgid "Automatic invitation sending"
msgstr "Automáhtalaš bovdehussádden"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:187
#, kde-format
msgid "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by hand."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:192 ui/invitationsettings.ui:74
#, kde-format
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:193
#, kde-format
msgid "When this is checked, received invitation emails that have been replied to will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
#. +> trunk5 stable5
-#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:217 viewer/viewer_p.cpp:1633
+#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:217 viewer/viewer_p.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Geavat &fontta mas lea giddes govdodat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (Todo)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:224
#, kde-format
msgid "The most recent selected folder using for Todo."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastEventSelectedFolder), group (Event)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:230
#, kde-format
msgid "The most recent selected folder using for Event."
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastNoteSelectedFolder), group (Note)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:236
#, kde-format
msgid "The most recent selected folder using for Notes."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/invitationsettings.ui:17
#, kde-format
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/invitationsettings.ui:23
#, kde-format
msgid "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to invitation replies"
msgstr "Geavat dán molssaeavttu vai Outlook™ ipmirda du bovdehusvástádusaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/invitationsettings.ui:26
#, kde-format
msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/invitationsettings.ui:33
#, kde-format
msgid "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to invitations"
msgstr "Vállje dán molssaeavttu vai Outlook™ ipmirda go vástidat bovdehusaid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/invitationsettings.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitations in the mail body"
msgid "Send &invitations in the mail body"
msgstr "Sádde bovdehusaid reivve siste"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/invitationsettings.ui:45
#, kde-format
msgid ""
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n"
"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n"
"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange understands."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/invitationsettings.ui:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exchange-compatible invitation naming"
msgid "Exchange-compatible invitation &naming"
msgstr "Exchange-heivvolaš bovdehusnammadeapmi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/invitationsettings.ui:55
#, kde-format
msgid "When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation mails are sent automatically."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/invitationsettings.ui:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic invitation sending"
msgid "&Automatic invitation sending"
msgstr "Automáhtalaš bovdehussádden"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/invitationsettings.ui:68
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Molssaeavttut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPrintEmptySelectedText)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/printingsettings.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selected text"
msgid "Print only selected text"
msgstr "Merkejuvvon teaksta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, respectExpandCollapseSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/printingsettings.ui:24
#, kde-format
msgid "Respect &expand/collapse quote marks settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, printBackgroundColorAndImages)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/printingsettings.ui:31
#, kde-format
msgid "Print background color and images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/settings.ui:31
#, kde-format
msgid "Viewer settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/settings.ui:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Override character encoding:"
msgid "O&verride character encoding:"
msgstr "&Badjelgeahča mearkakodema:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccessKeyEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/settings.ui:91
#, kde-format
msgid "Enable access key"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/settings.ui:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use smaller font for quoted text"
msgid "Reduce font size for &quoted text"
msgstr "Geavat seamma ivnni buot tekstii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/settings.ui:105
#, kde-format
msgid "Show &expand/collapse quote marks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collapseQuoteLevelLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/settings.ui:133
#, kde-format
msgid "Automatic collapse &level:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/settings.ui:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minimum font size:"
msgid "&Minimum font size:"
msgstr "Unnimus fontasturrodat:"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:89
#, kde-format
msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fiila nammaduvvon «%1» gávdno juo. Háliidatgo buhttet dan?"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:91
#, kde-format
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Buhttet?"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:140
#, kde-format
msgid "Save Attachments To"
msgstr "Vurke mildosiid nugo"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
msgid "attachment.1"
msgstr "mielddus.1"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:167
#, kde-format
msgid "Save Attachment"
msgstr "Vurke mildosa"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
msgid "attachment.%1"
msgstr "mielddus.%1"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:299
#, kde-format
msgid "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption when saving?"
msgstr "Oassi %1 reivves lea krypterejuvvon. Hálidatgo vurket oasi krypterejuvvon?"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:301 utils/messageviewerutil.cpp:314
#, kde-format
msgid "KMail Question"
msgstr "KMail-jearaldat"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:301
#, kde-format
msgid "Keep Encryption"
msgstr "Doalat krypterema"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:302 utils/messageviewerutil.cpp:315
#, kde-format
msgid "Do Not Keep"
msgstr "Ale doalat krypterema"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:312
#, kde-format
msgid "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when saving?"
msgstr "Oassi %1 reivves lea vuolláičállon. Hálidatgo vurket vuolláičála vurkedettiin reivve?"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:314
#, kde-format
msgid "Keep Signature"
msgstr "Doalat vuolláičállaga"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:379 utils/messageviewerutil.cpp:397
#: utils/messageviewerutil.cpp:415
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
#| msgid ""
#| "<qt>Could not write to the file<br>"
#| "<filename>%1</filename><br>"
#| "<br>"
#| "%2"
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
msgid ""
"<qt>Could not write to the file<br />"
"<filename>%1</filename><br />"
"<br />"
"%2</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ii sáhttán čállit fiilii<br/>"
"<filename>%1</filename><br/>"
"<br/>"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:382 utils/messageviewerutil.cpp:400
#: utils/messageviewerutil.cpp:418
#, kde-format
msgid "Error saving attachment"
msgstr "Šattai meattáhus mildosa vurkedettiin"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:431
#, kde-format
msgid "Found no attachments to save."
msgstr "Ii gávdnan mildosiid maid vurket."
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:450
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " message"
#| msgid_plural " messages"
msgid "message"
msgstr " reive"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:467
#, kde-format
msgid "email messages (*.mbox);;all files (*)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:480
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Send Message"
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "&Sádde dieđu"
msgstr[1] "&Sádde dieđu"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Driver could not be loaded"
msgid "File %1 could not be loaded."
msgstr "Ii sáhttán viežžat stivrrana"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:494
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error while uploading message"
msgid "Error loading message"
msgstr "Meattáhus sáddedettiin reivve"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:496
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This object could not be created."
msgid "File %1 could not be created."
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit dán objeavtta."
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:497 utils/messageviewerutil.cpp:509
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moving messages"
msgid "Error saving message"
msgstr "Sirdimin reivviid"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:508
#, kde-format
msgid "We cannot save message."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:532
#, kde-format
msgid "Open &with %1"
msgstr "Raba %1 &prográmmain"
#. +> trunk5 stable5
#: utils/messageviewerutil.cpp:534
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/editorwatcher.cpp:82
+#: viewer/editorwatcher.cpp:73
#, kde-format
msgid "Edit with:"
msgstr "Doaimmat dáinna:"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/editorwatcher.cpp:222
+#: viewer/editorwatcher.cpp:213
#, kde-format
msgid "KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, editing the attachment will be aborted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/editorwatcher.cpp:224
+#: viewer/editorwatcher.cpp:215
#, kde-format
msgid "Unable to edit attachment"
msgstr "Ii sáhte doaimmahit mildosa"
#. +> trunk5 stable5
#: viewer/mimeparttree/mimetreemodel.cpp:75
#, kde-format
msgid "body part"
msgstr "reivegorut"
#. +> trunk5 stable5
#: viewer/mimeparttree/mimetreemodel.cpp:285
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Válddahus"
#. +> trunk5 stable5
#: viewer/mimeparttree/mimetreemodel.cpp:287
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Šládja"
#. +> trunk5 stable5
#: viewer/mimeparttree/mimetreemodel.cpp:289
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:426
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:427
#, kde-format
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
msgstr "Suova HTML-čájeheami dán reivve várás."
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:428 viewer/viewer_p.cpp:1716
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:429 viewer/viewer_p.cpp:1686
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load external references from the Internet for this message."
msgstr "Viečča interneahtas"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:430
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:431
#, kde-format
msgid "Work online."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:432
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:433
#, kde-format
msgid "Make account online."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:434
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:435
#, kde-format
msgid "Decrypt message."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:436
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:437
#, kde-format
msgid "Show signature details."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:438
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Good signature."
msgid "Hide signature details."
msgstr "Dohkálaš vuolláičála."
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:440
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:441
#, kde-format
msgid "Show encryption details."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:442
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:443
#, kde-format
msgid "Hide encryption details."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:447
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Documentation"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Veahkketeaksta"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:481
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:482
#, kde-format
msgid "Expand all quoted text."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:483
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:484
#, kde-format
msgid "Collapse quoted text."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:543
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
msgstr "Ii sáhttán álggahit duoštangieđahalli. Dárkkis sajáiduhttima."
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:545
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:546
#, kde-format
msgid "KMail Error"
msgstr "KMail-meattáhusdieđáhus"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:558
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:559
#, kde-format
msgid "Show certificate 0x%1"
msgstr "Čájet 0x%1 duođaštusa"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:620
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open in Address Book"
msgid "&Open in Address Book"
msgstr "Raba čujuhusgirjjis"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:624
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:625
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Copy Email Address"
msgstr "&Máŋge e-boastačujuhusa"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:637 viewer/viewer_p.cpp:2765
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:638 viewer/viewer_p.cpp:2720
#, kde-format
msgid "Address copied to clipboard."
msgstr "Čujuhus mángejuvvon čuohposgirjái."
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:648
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:649
#, kde-format
msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:825
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:826
#, kde-format
msgid "Attachment: %1"
msgstr "Mielddus: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:828
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:829
#, kde-format
msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:831
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:832
#, kde-format
msgid "Encapsulated Message"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:834
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:835
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "New attachment"
msgid "Unnamed attachment"
msgstr "mielddus"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:870
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:871
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
msgstr "Ii gávdnan dieđuid dán bihtá birra"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:913
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:914
#, kde-format
msgid "Opening URL..."
msgstr "Rahpamin URL …"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:924
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:925
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to execute <filename>%1</filename>?"
msgstr "Háliidat go duođaid vuodjit <filename>«%1»</filename>?"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:926
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:927
#, kde-format
msgid "Execute"
msgstr "Vuoje gohččuma"
#. +> trunk5 stable5
#: viewer/viewer.cpp:146
#, kde-format
msgid "Loading message..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:409
+#: viewer/viewer_p.cpp:377
#, kde-format
msgid "Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not supported."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:410 viewer/viewer_p.cpp:417 viewer/viewer_p.cpp:653
+#: viewer/viewer_p.cpp:378 viewer/viewer_p.cpp:385 viewer/viewer_p.cpp:621
#, kde-format
msgid "Delete Attachment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:416
+#: viewer/viewer_p.cpp:384
#, kde-format
msgid "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:502
+#: viewer/viewer_p.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Open With"
msgstr "&Raba geavahettiin"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:520
+#: viewer/viewer_p.cpp:488
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Other..."
msgctxt "@action:inmenu Open With"
msgid "&Other..."
msgstr "&Eará …"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:522 viewer/viewer_p.cpp:536
+#: viewer/viewer_p.cpp:490 viewer/viewer_p.cpp:504
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Open With..."
msgstr "&Raba geavahettiin …"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:599 viewer/viewer_p.cpp:1773
+#: viewer/viewer_p.cpp:567 viewer/viewer_p.cpp:1743
#, kde-format
msgctxt "to open"
msgid "Open"
msgstr "Raba"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:619 viewer/viewer_p.cpp:1783
+#: viewer/viewer_p.cpp:587 viewer/viewer_p.cpp:1753
#, kde-format
msgctxt "to view something"
msgid "View"
msgstr "Čájet"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:627
+#: viewer/viewer_p.cpp:595
#, kde-format
msgid "Scroll To"
msgstr "Rulle vulos"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:633
+#: viewer/viewer_p.cpp:601
#, kde-format
msgid "Save As..."
msgstr "Vurke nugo …"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:639 viewer/viewer_p.cpp:1795
+#: viewer/viewer_p.cpp:607 viewer/viewer_p.cpp:1765
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Máŋge"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:664
+#: viewer/viewer_p.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply to A&uthor..."
msgid "Reply To Author"
msgstr "Vástit čá&llái …"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:672
+#: viewer/viewer_p.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Message->"
#| msgid "Reply to All"
msgid "Reply To All"
msgstr "Vástit buohkaide"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:678 viewer/viewer_p.cpp:1801
+#: viewer/viewer_p.cpp:646 viewer/viewer_p.cpp:1771
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Iešvuođat"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:841
+#: viewer/viewer_p.cpp:809
#, kde-format
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:842
+#: viewer/viewer_p.cpp:810
#, kde-format
msgid "The KDE Mail Client"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1349
+#: viewer/viewer_p.cpp:1319
#, kde-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Čájet mildosa: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1545
+#: viewer/viewer_p.cpp:1515
#, kde-format
msgctxt "View->"
msgid "&Attachments"
msgstr "&Mildosat"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1547
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
#, kde-format
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "Vállje mo mildosat čájehuvvojit"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1550
+#: viewer/viewer_p.cpp:1520
#, kde-format
msgctxt "View->attachments->"
msgid "&As Icons"
msgstr "&Govašin"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1523
#, kde-format
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr "Čájet mildosiid govažan. Coahkkal daid vai čájehit daid."
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1557
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527
#, kde-format
msgctxt "View->attachments->"
msgid "&Smart"
msgstr "&Jearbmás"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1560
+#: viewer/viewer_p.cpp:1530
#, kde-format
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "Čájet mildosiid nugo sáddejeaddji evttoha."
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1534
#, kde-format
msgctxt "View->attachments->"
msgid "&Inline"
msgstr "&Reivve siskkobealde"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1567
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
#, kde-format
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr "Čájet buot mildosiid reivve siskkobealde (jos vejolaš)"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1571
+#: viewer/viewer_p.cpp:1541
#, kde-format
msgctxt "View->attachments->"
msgid "&Hide"
msgstr "Č&iega"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1544
#, kde-format
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "Ale čájet mildosiid reivve siskobealde"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1579
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549
#, kde-format
msgctxt "View->attachments->"
msgid "In Header Only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
#, kde-format
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1561
#, kde-format
msgid "&Set Encoding"
msgstr "Vállje &kodema"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1597 widgets/configurewidget.cpp:58
+#: viewer/viewer_p.cpp:1567 widgets/configurewidget.cpp:58
#: widgets/configurewidget.cpp:103
#, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1607
+#: viewer/viewer_p.cpp:1577
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Copy Text"
msgid "Copy Text"
msgstr "&Máŋge teavstta"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1615
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
#, kde-format
msgid "Select All Text"
msgstr "Merke visot teavstta"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1622 viewer/viewer_p.cpp:2103
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592 viewer/viewer_p.cpp:2073
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Máŋge čujuhusa"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1628
+#: viewer/viewer_p.cpp:1598
#, kde-format
msgid "Open URL"
msgstr "Raba URL:a"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1639
+#: viewer/viewer_p.cpp:1609
#, kde-format
msgid "Show Message Structure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1645
+#: viewer/viewer_p.cpp:1615
#, kde-format
msgid "&View Source"
msgstr "Čájet &gáldu"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1652
+#: viewer/viewer_p.cpp:1622
#, kde-format
msgid "&Save message..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1658
+#: viewer/viewer_p.cpp:1628
#, kde-format
msgid "&Save Display Format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1663
+#: viewer/viewer_p.cpp:1633
#, kde-format
msgid "&Reset Display Format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1671
+#: viewer/viewer_p.cpp:1641
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scroll Page Up"
msgid "Scroll Message Up"
msgstr "Rulle ovtta siiddu bájas guvlui"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1677
+#: viewer/viewer_p.cpp:1647
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scroll Page Down"
msgid "Scroll Message Down"
msgstr "Rulle ovtta linnjá vulos guvlui"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1683
+#: viewer/viewer_p.cpp:1653
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scroll Page Up"
msgid "Scroll Message Up (More)"
msgstr "Rulle ovtta siiddu bájas guvlui"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1689
+#: viewer/viewer_p.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scroll Page Down"
msgid "Scroll Message Down (More)"
msgstr "Rulle ovtta linnjá vulos guvlui"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1700
+#: viewer/viewer_p.cpp:1670
#, kde-format
msgid "Toggle HTML Display Mode"
msgstr "Čájehan&modus"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1706
+#: viewer/viewer_p.cpp:1676
#, kde-format
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1709
+#: viewer/viewer_p.cpp:1679
#, kde-format
msgid "Load external references"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1718 widgets/mailsourceviewtextbrowserwidget.cpp:157
+#: viewer/viewer_p.cpp:1688 widgets/mailsourceviewtextbrowserwidget.cpp:157
#, kde-format
msgid "Speak Text"
msgstr "Huma teavstta"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1724
+#: viewer/viewer_p.cpp:1694
#, kde-format
msgid "Copy Image Location"
msgstr "Máŋge govvačujuhusa"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1733
+#: viewer/viewer_p.cpp:1703
#, kde-format
msgid "&Find in Message..."
msgstr "&Oza reivves …"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1743
+#: viewer/viewer_p.cpp:1713
#, kde-format
msgid "Disable Emoticon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1768
+#: viewer/viewer_p.cpp:1738
#, kde-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Vurke &danin …"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1780
+#: viewer/viewer_p.cpp:1750
#, kde-format
msgid "Open With..."
msgstr "Raba geavahettiin …"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:1788
+#: viewer/viewer_p.cpp:1758
#, kde-format
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "Vurke buot &mildosiid nugo …"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:2020
+#: viewer/viewer_p.cpp:1990
#, kde-format
msgid "The network is broken."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:2020 viewer/viewer_p.cpp:2024
+#: viewer/viewer_p.cpp:1990 viewer/viewer_p.cpp:1994
#, kde-format
msgid "Check Phishing URL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:2023
+#: viewer/viewer_p.cpp:1993
#, kde-format
msgid "The URL %1 is not valid."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:2045
+#: viewer/viewer_p.cpp:2015
#, kde-format
msgid "This web site is a malware, do you want to continue to show it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:2046
+#: viewer/viewer_p.cpp:2016
#, kde-format
msgid "Malware"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:2101
+#: viewer/viewer_p.cpp:2071
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Máŋge e-boastačujuhusa"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:2195
+#: viewer/viewer_p.cpp:2165
#, kde-format
msgid "Message as Plain Text"
msgstr "Reive dábálaš teakstan"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:2390
+#: viewer/viewer_p.cpp:2345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print document"
msgid "Print Document"
msgstr "Čálit dokumeantta"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:2441
+#: viewer/viewer_p.cpp:2396
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attachments"
msgid "Attachments:"
msgstr "Mildosat"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:2770
+#: viewer/viewer_p.cpp:2725
#, kde-format
msgid "URL copied to clipboard."
msgstr "URL mángejuvvon čuohposgirjái."
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:2913
+#: viewer/viewer_p.cpp:2868
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upload failed: %1"
msgid "Message loading failed: %1."
msgstr "Sádden filtii: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: viewer/viewer_p.cpp:2918
+#: viewer/viewer_p.cpp:2873
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 not found"
#| msgid_plural "%1 not found"
msgid "Message not found."
msgstr "Okta ii gávdnon"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/attachmentdialog.cpp:37
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid ""
#| "Open attachment '%1'?\n"
#| "Note that opening an attachment may compromise your system's security."
msgctxt "@info"
msgid ""
"Open attachment <filename>%1</filename>?<nl/>"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
msgstr ""
"Háliidatgo rahpat mildosa «%1»?\n"
"Fuomáš ahte mildosiid ráhppan sáhttá rihkkut du sihkkarvuođa!"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/attachmentdialog.cpp:43
#, kde-format
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Galgágo rahpat mildosa?"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/attachmentdialog.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open with '%1'"
msgid "&Open With '%1'"
msgstr "&Raba «%1» prográmmai"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/attachmentdialog.cpp:63
#, kde-format
msgid "&Open With..."
msgstr "Raba &geavahettiin …"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/attachmentdialog.cpp:85
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Ale jeara ođđasit"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/htmlstatusbar.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text."
msgid ""
"<qt><b><br />"
"H<br />"
"T<br />"
"M<br />"
"L<br />"
" <br />"
"M<br />"
"e<br />"
"s<br />"
"s<br />"
"a<br />"
"g<br />"
"e</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b><br/>"
"H<br/>"
"T<br/>"
"M<br/>"
"L<br/>"
"–<br/>"
"r<br/>"
"e<br/>"
"i<br/>"
"v<br/>"
"e</b></qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/htmlstatusbar.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter."
msgid ""
"<qt><br />"
"N<br />"
"o<br />"
" <br />"
"H<br />"
"T<br />"
"M<br />"
"L<br />"
" <br />"
"M<br />"
"e<br />"
"s<br />"
"s<br />"
"a<br />"
"g<br />"
"e</qt>"
msgstr ""
"<qt><br/>"
"I<br/>"
"i<br/>"
" <br/>"
"H<br/>"
"T<br/>"
"M<br/>"
"L<br/>"
"–<br/>"
"r<br/>"
"e<br/>"
"i<br/>"
"v<br/>"
"e</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/htmlstatusbar.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter."
msgid ""
"<qt><br />"
"P<br />"
"l<br />"
"a<br />"
"i<br />"
"n<br />"
" <br />"
"M<br />"
"e<br />"
"s<br />"
"s<br />"
"a<br />"
"g<br />"
"e<br />"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt><br/>"
"Č<br/>"
"á<br/>"
"b<br/>"
"u<br/>"
"–<br/>"
"t<br/>"
"e<br/>"
"a<br/>"
"k<br/>"
"s<br/>"
"t<br/>"
"a<br/>"
" </qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/htmlstatusbar.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<qt><br />"
#| "N<br />"
#| "o<br />"
#| " <br />"
#| "H<br />"
#| "T<br />"
#| "M<br />"
#| "L<br />"
#| " <br />"
#| "M<br />"
#| "e<br />"
#| "s<br />"
#| "s<br />"
#| "a<br />"
#| "g<br />"
#| "e</qt>"
msgctxt "'Calendar Message' with html linebreaks between each letter."
msgid ""
"<qt><br />"
"C<br />"
"a<br />"
"l<br />"
"e<br />"
"n<br />"
"d<br />"
"a<br />"
"r<br />"
" <br />"
"M<br />"
"e<br />"
"s<br />"
"s<br />"
"a<br />"
"g<br />"
"e<br />"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt><br/>"
"I<br/>"
"i<br/>"
"H<br/>"
"T<br/>"
"M<br/>"
"L<br/>"
"–<br/>"
"r<br/>"
"e<br/>"
"i<br/>"
"v<br/>"
"e</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/htmlstatusbar.cpp:156
#, kde-format
msgid "Click to toggle between HTML, plain text and calendar."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/invitationsettings.cpp:108
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.<br />"
"But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail programs can read; so, to people who have email programs that do not understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br />"
"People that have email programs that do understand invitations will still be able to work with this.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: widgets/mailsourcewebengineviewer.cpp:64
+#: widgets/mailsourcewebengineviewer.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Row Source"
msgctxt "Unchanged mail message"
msgid "Raw Source"
msgstr "Govašgáldu"
#. +> trunk5 stable5
-#: widgets/mailsourcewebengineviewer.cpp:67
+#: widgets/mailsourcewebengineviewer.cpp:68
#, kde-format
msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: widgets/mailsourcewebengineviewer.cpp:70
+#: widgets/mailsourcewebengineviewer.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Source"
msgctxt "Mail message as shown, in HTML format"
msgid "HTML Source"
msgstr "Gáldu"
#. +> trunk5 stable5
-#: widgets/mailsourcewebengineviewer.cpp:71
+#: widgets/mailsourcewebengineviewer.cpp:72
#, kde-format
msgid "HTML code for displaying the message to the user"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/mailtrackingwarningwidget.cpp:33
#, kde-format
msgid "Some Mail Tracker was found and was blocked.<a href=\"mailtrackingdetails\">(Details...)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/mailtrackingwarningwidget.cpp:60
#, kde-format
msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/openattachmentfolderwidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "Open folder where attachment was saved"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/submittedformwarningwidget.cpp:34
#, kde-format
msgid "Submit form is not allowed in mailer. Please open url in a browser."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: widgets/vcardviewer.cpp:45
+#: widgets/vcardviewer.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "VCard Viewer"
msgid "vCard Viewer"
msgstr "VCard-čájeheaddji"
#. +> trunk5 stable5
-#: widgets/vcardviewer.cpp:58
+#: widgets/vcardviewer.cpp:57
#, kde-format
msgid "&Import"
msgstr "&Sisafievrrit"
#. +> trunk5 stable5
-#: widgets/vcardviewer.cpp:59
+#: widgets/vcardviewer.cpp:58
#, kde-format
msgid "&Next Card"
msgstr "&Boahtte goarta"
#. +> trunk5 stable5
-#: widgets/vcardviewer.cpp:60
+#: widgets/vcardviewer.cpp:59
#, kde-format
msgid "&Previous Card"
msgstr "&Ovddit goarta"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Doaimmat"
#~ msgid "Hide full \"To\" list"
#~ msgstr "Čájet listtu"
#~ msgid "Show full \"To\" list"
#~ msgstr "Čájet listtu"
#~ msgid "Hide full \"Cc\" list"
#~ msgstr "Čájet listtu"
#~ msgid "Show full \"Cc\" list"
#~ msgstr "Čájet listtu"
#, fuzzy
#~ msgid "Unnamed plugin"
#~ msgstr "Namahis lassemoduvla"
#, fuzzy
#~ msgid "No description available"
#~ msgstr "Ii leat válddahus olamuttus"
#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Vástit"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Ođđa reive"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Čálit"
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Ovdačájeheapmi"
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&Standard Headers"
#~ msgstr "&Dábálaš bajilčállagat"
#~ msgid "Show standard list of message headers"
#~ msgstr "Čájet standárda reiveoivviid"
#~ msgid "<b>Bad</b> signature"
#~ msgstr "<b>Dohkkemeahttun</b> vuolláičála"
#~ msgid "<b>Bad</b> signature."
#~ msgstr "<b>Dohkkemeahttun</b> vuolláičála."
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Gidde"
#~ msgctxt "Find text"
#~ msgid "F&ind:"
#~ msgstr "O&za:"
#~ msgid "Text to search for"
#~ msgstr "Teaksta maid ohcat"
#~ msgctxt "Find and go to the next search match"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Boahtte"
#~ msgid "Jump to next match"
#~ msgstr "Njuikes boahtte deaivamii"
#~ msgctxt "Find and go to the previous search match"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Ovddit"
#~ msgid "Jump to previous match"
#~ msgstr "Mana ovddit deaivamii"
#~ msgid "Modify search behavior"
#~ msgstr "Rievdat ohcanláhttema"
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Stuorra ja smávva bustávaid earuheapmi"
#~ msgid "Zoom &Out"
#~ msgstr "&Unnit"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Máhcat"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Silli"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Čujuhus"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Govva"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Fonta"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Objeakta"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy url"
#~ msgstr "Máŋge"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Raba"
#~ msgid "Remove filter"
#~ msgstr "Váldde silli eret"
#~ msgid "Not"
#~ msgstr "Ii"
#~ msgid "Import Filters"
#~ msgstr "Sisafievrrit silliid"
#~ msgid "Export Filters"
#~ msgstr "Olggosfievrrit silliid"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Minsttar"
#~ msgid "Match case"
#~ msgstr "Earut stuorra ja smávva bustávaid"
#, fuzzy
#~ msgid "..."
#~ msgstr " …"
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Oza:"
#~ msgid "Highlight all matches"
#~ msgstr "Merke buot deaivamiid"
#, fuzzy
#~ msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
#~ msgid "Show Audit Log"
#~ msgstr "Čá&jet ovttadaga"
#~ msgid "Wrong Crypto Plug-In."
#~ msgstr "Boasttu krypteren-lassemodula."
#~ msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
#~ msgstr "Krypterenmohtor ii addán čabu teavstta ruovttoluotta."
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of message unknown."
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(amas)"
#~ msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
#~ msgstr "Ođđa dahje rievdaduvvon: %1 (suollemas čoavdda olámuttus)"
#~ msgid "New or changed: %1"
#~ msgstr "Ođđa dahje rievdaduvvon: %1"
#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
#~ msgstr "Krypteren lassemodula %1 ii sáhttán dekrypteret dataid."
#~ msgid "Error: %1"
#~ msgstr "Meattáhus: %1"
#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
#~ msgstr "Krypterenlassemodula «%1» ii leat válbmejuvvon."
#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
#~ msgstr "Krypterenlassemodula «%1» ii sáhte dekrypteret reivviid."
#~ msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
#~ msgstr "Ii gávdnan heivvolaš krypterenlassemodula."
#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
#~ msgstr "Krypterenlassemodula «%1» ii sáhte nannet vuolláičállagii."
#~ msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
#~ msgid "No %1 plug-in was found."
#~ msgstr "%1 lassemodula ii gávdnon."
#~ msgid ""
#~ "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br />"
#~ "Reason: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Reive lea vuolláičállon, muhto ii sáhte geahččalit jos vuolláičála gusto.<br />"
#~ "Sivva lea: %1"
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&All Headers"
#~ msgstr "&Buot bajilčállagat"
#~ msgid "Show all message headers"
#~ msgstr "Čájet buot reivebajilčállagiid"
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&Brief Headers"
#~ msgstr "&Oanehaš bajilčállagat"
#~ msgid "Show brief list of message headers"
#~ msgstr "Čájet oanehis reiveoaivelisttu"
#~ msgid "%1: "
#~ msgstr "%1: "
#~ msgid "To: "
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
# unreviewed-context
#~ msgctxt "To-field of the mail header."
#~ msgid "To: "
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgid "User-Agent: "
#~ msgstr "Geavaheaddjiageanta: "
#~ msgid "X-Mailer: "
#~ msgstr "X-Mailer: "
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&Fancy Headers"
#~ msgstr "&Fárddalaš bajilčállagat"
#~ msgid "Show the list of headers in a fancy format"
#~ msgstr "Čájet reivebajilčállágiid fárddalaččat"
#~ msgctxt "View->headers->"
#~ msgid "&Long Headers"
#~ msgstr "&Guhkes bájilčállagat"
#~ msgid "Show long list of message headers"
#~ msgstr "Čájet guhkes reiveoaivelisttu"
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Vurke"
#~ msgid "A&dd..."
#~ msgstr "L&asit …"
#~ msgid "Remo&ve"
#~ msgstr "&Váldde eret"
#~ msgid "&Modify..."
#~ msgstr "&Rievdat …"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Heivet"
#~ msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
#~ msgstr "Vállje krypterenčoavdaga"
#~ msgid "Number of addresses to show before collapsing"
#~ msgstr "Galle čuoldda galgá čájehit"
#~ msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
#~ msgstr "Vállje Chiasmus-čoavddafiilla maid geavahit:"
#~ msgid "Additional arguments for chiasmus:"
#~ msgstr "Lassi Java-a&rgumeanttat:"
#~ msgid "Decrypt With Chiasmus..."
#~ msgstr "Kryptere reivve chiasmusain …"
#~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
#~ msgstr "Filtii álggahit Jovie teavsttas-hupmamii-bálvalusa"
#~ msgid "sent: "
#~ msgstr "sáddejuvvon: "
#~ msgid ""
#~ "Beginning of message reached.\n"
#~ "Phrase '%1' could not be found."
#~ msgstr ""
#~ "Joavddai dieđu álgui.\n"
#~ "Ii gávdnan «%1»."
#~ msgid ""
#~ "End of message reached.\n"
#~ "Phrase '%1' could not be found."
#~ msgstr ""
#~ "Joavddai dieđu lohppii.\n"
#~ "Ii gávdnan «%1»."
#~ msgid ""
#~ "Could not write the file %1:\n"
#~ "\"%2\" is the detailed error description."
#~ msgstr ""
#~ "Ii sáhttán čállit fiilla %1:\n"
#~ "«%2» lea bienalaš meattáhusválddahus."
#~ msgid "TextLabel"
#~ msgstr "TextLabel"
#~ msgid "File Already Exists"
#~ msgstr "Fiila gávdno juo"
#~ msgid "Suggest New &Name"
#~ msgstr "Evttot ođđa &nama"
#~ msgid "&Overwrite"
#~ msgstr "&Buhtte"
#~ msgid "&Ignore"
#~ msgstr "&Badjelgeahča"
#~ msgid "&Rename"
#~ msgstr "&Rievdat nama"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Eŋgelasgiella"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Hollánddagiella"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Fránskkagiella"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Duiskkagiella"
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Greikalaš"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Itálialaš"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Jápanalaš"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Korealaš"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugalalaš"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Ruoššilaš"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spánialaš"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arábialaš"
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "Armenialaš"
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebrealaš"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thailándalaš"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Sálke"
#, fuzzy
#~ msgid "This message may be a scam."
#~ msgstr "Vurke sáddejuvvon reivviid &kryperejuvvon"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Jorgal"
#~ msgid ""
#~ "A file named <br>"
#~ "<filename>%1</filename><br>"
#~ "already exists.<br>"
#~ "<br>"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fiila nammaduvvon <br/>"
#~ " <filename>%1</filename><br/>"
#~ "gávdno juo.<br/>"
#~ "Háliidatgo buhttet dan?"
#~ msgid "Overwrite &All"
#~ msgstr "Buhtte &visot"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "To field of the mail header."
#~ msgid "To: "
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
#~ msgstr "Mielddus nr. %1 (namakeahttá)"
#~ msgid "Failed to parse vCard."
#~ msgstr "Filtii dulkot vCarda."
#~ msgid "( body part )"
#~ msgstr "( reiveteaksta )"
#~ msgid "Message Part Properties"
#~ msgstr "Reiveoasi iešvuogit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "file name of the attachment."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#~ msgid "&Description:"
#~ msgstr "&Válddahus:"
#~ msgid "&Encoding:"
#~ msgstr "&Koden:"
#~ msgid "Suggest &automatic display"
#~ msgstr "Evttot &automáhtalaš čájeheami"
#~ msgid "&Sign this part"
#~ msgstr "&Vuolláičále dán oasi"
#~ msgid "Encr&ypt this part"
#~ msgstr "&Kryptere dán oasi"
#~ msgctxt "%1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")"
#~ msgid "%1 (est.)"
#~ msgstr "%1 (sullii)"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Børre Gaup,Mákká Regnor"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "boerre@skolelinux.no,Regnor.Jernsletten@sami.uit.no"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Máŧasdoalli"
#~ msgid "Original author"
#~ msgstr "Álgovuolggalaš čálli"
#~ msgid "Former maintainer"
#~ msgstr "Ovddit máŧasdoalli"
#~ msgid "Former co-maintainer"
#~ msgstr "Ovddit máŧasdoalli"
#~ msgid "Core developer"
#~ msgstr "Váldoovdánahtti"
#~ msgid "Former core developer"
#~ msgstr "Ovddeš guovddáš ovdánahtti"
#~ msgid "system tray notification"
#~ msgstr "muittuhus vuogádatgárcus"
#~ msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
#~ msgstr "PGP 6 doarjja ja buorideamit krypterendoarjagis"
#~ msgid ""
#~ "Original encryption support<br/>"
#~ "PGP 2 and PGP 5 support"
#~ msgstr ""
#~ "Álgovuolggalaš krypteren doarjja\n"
#~ "PGP 2 ja PGP 5 doarjja"
#~ msgid "GnuPG support"
#~ msgstr "GnuPG-doarjja"
#~ msgid "New message list and new folder tree"
#~ msgstr "Ođđa reivelistu ja ođđa máhppamuorra"
#~ msgid "Anti-virus support"
#~ msgstr "Antivirusdoarjja"
#~ msgid "POP filters"
#~ msgstr "POP-sillit"
#~ msgid "Ägypten and Kroupware project management"
#~ msgstr "Ägypten ja Kroupware prošeaktajođiheapmi"
#~ msgid "beta testing of PGP 6 support"
#~ msgstr "PGP 6 doarjaga betageahččaleapmi"
#~ msgid "multiple encryption keys per address"
#~ msgstr "máŋga krypterenčoavdagat juohke čujuhussii"
#~ msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers"
#~ msgstr "© 1997–2009 KMail-ovdánahttit"
#~ msgid "Account type is not supported."
#~ msgstr "Kontošládja ii dorjojuvvo"
#~ msgid "Configure Account"
#~ msgstr "Heivet konto"
#~ msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
#~ msgstr "Kontošládja: Čovdojuvvon IMAP kontu"
#~ msgid "Account Type: IMAP Account"
#~ msgstr "Kontošládja: IMAP-kontu"
#~ msgid "Filtering"
#~ msgstr "Sillendoaimmat"
#~ msgctxt "Placeholder for the case that there is no folder."
#~ msgid "<placeholder>none</placeholder>"
#~ msgstr "<placeholder>ii makkárge</placeholder>"
#~ msgid "inbox"
#~ msgstr "boastaboksa"
#~ msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
#~ msgstr "Meroštala vuos bálvá ja verrát «Oppalaš»-gilkoris."
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Vállje báikki"
#~ msgid "Only local files are currently supported."
#~ msgstr "Dušše báikkálaš fiillat dorjojuvvot"
#~ msgid "Fetching Namespaces..."
#~ msgstr "Viežžamin nammalanjaid …"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Empty namespace string."
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Guorus"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Personal namespace"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Persovnnalaš"
#~ msgctxt "Namespace accessible for others."
#~ msgid "Other Users"
#~ msgstr "Eará geavaheaddjit"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Juohkejuvvon"
#~ msgid "Account %1"
#~ msgstr "Kontu %1"
#~ msgid "Checking account %1 for new mail"
#~ msgstr "Iskamin jus leat ođđa reivet %1-konttus"
#~ msgid "Local Account"
#~ msgstr "Báikkálaš kontu"
#~ msgid "POP Account"
#~ msgstr "POP-Kontu"
#~ msgid "IMAP Account"
#~ msgstr "IMAP-kontu"
#~ msgctxt "%1: name; %2: number appended to it to make it uniqueamong a list of names"
#~ msgid "%1 #%2"
#~ msgstr "%1 # %2"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Báiki:"
#~ msgid "Welcome to KMail's account wizard"
#~ msgstr "Bures boahttin KMail kontoofelažžii "
#~ msgid "Create a new identity"
#~ msgstr "Ráhkat ođđa identitehta"
#~ msgid "Account Wizard"
#~ msgstr "Kontoofelaš"
#~ msgid "Account Type"
#~ msgstr "Kontošládja"
#~ msgid "Real name:"
#~ msgstr "Namma:"
#~ msgid "E-mail address:"
#~ msgstr "E-boastačujuhus:"
#~ msgid "Organization:"
#~ msgstr "Organisašuvdna:"
#~ msgid "Account Information"
#~ msgstr "Kontodieđut"
#~ msgid "Login name:"
#~ msgstr "Geavaheaddjinamma:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Beassansátni:"
#~ msgid "Login Information"
#~ msgstr "sisačálihandieđut"
#~ msgid "Choose..."
#~ msgstr "Vállje …"
#~ msgid "Server Information"
#~ msgstr "Bálvádieđut"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Namaheapmi"
#~ msgid "Sendmail"
#~ msgstr "Sendmail"
#~ msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
#~ msgstr "<b>Sillennjuolggadusat leat deaivan.</b>"
#~ msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
#~ msgstr "<b>Čađaheamen sillendoaimma:</b> %1"
#~ msgid "Anti-Spam Wizard"
#~ msgstr "Ruskaboastaeastadan ofelaš"
#~ msgid "Anti-Virus Wizard"
#~ msgstr "Antivirus ofelaš"
#~ msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
#~ msgstr "Bures boahttin KMail:a ofelažžii mii eastada ruskaboastta"
#~ msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
#~ msgstr "Bures boahtin KMail:a antivirus ofelažžii"
#~ msgid "Virus handling"
#~ msgstr "Virusgieđahallan"
#~ msgid "Spam Handling"
#~ msgstr "Ruskaboastagieđahallan"
#~ msgid "Semi spam (unsure) handling"
#~ msgstr "Gieđahit vejolaš ruskaboastta"
#~ msgid "Classify as Spam"
#~ msgstr "Merke ruskaboastan"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Ruskaboasta"
#~ msgid "Classify as NOT Spam"
#~ msgstr "Merke ii-ruskaboastan"
#~ msgid "Ham"
#~ msgstr "Ii ruskaboasta"
#~ msgid "Scanning for %1..."
#~ msgstr "Ohcamin %1 …"
#~ msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
#~ msgstr "Geargan ruskaboastaeastadanreaidduid ohcamis."
#~ msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
#~ msgstr "Geargan antivirusreaidduid ohcamis."
#~ msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
#~ msgstr "Geargan ohcamis. Ii gávdnan antivirusreaidduid."
#~ msgid ""
#~ "<p>The wizard will create the following filters:"
#~ "<ul>%1</ul>"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ofelaš ráhkada dáid silliid: "
#~ "<ul>%1</ul>"
#~ " </p>"
#~ msgid "&Mark detected spam messages as read"
#~ msgstr "&Merke ruskareivviid lohkon"
#~ msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
#~ msgstr "Merke reivviid mat leat klassifiserejuvvon ruskaboastan lohkon."
#~ msgid "Move &known spam to:"
#~ msgstr "Sirdde &dovddus ruskaboastta deikke:"
#~ msgid "Move &probable spam to:"
#~ msgstr "Sirdde vejolaš &ruskareivviid deikke:"
#~ msgid "Check messages using the anti-virus tools"
#~ msgstr "Dárkkis reivviid antivirusreaidduiguin"
#~ msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
#~ msgstr "Sirdde návdejuvvon virusreivviid válljejuvvon máhppii"
#~ msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
#~ msgstr "Dasalassin, merke návdejuvvon virusreivviid lohkon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment name."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment size."
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment encoding."
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Koda"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment type."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Šládja"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment compression checkbox."
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "Čoahkkáipáhke"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment encryption checkbox."
#~ msgid "Encrypt"
#~ msgstr "Krypteren"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title collumn attachment signed checkbox."
#~ msgid "Sign"
#~ msgstr "Vuolláičále"
#~ msgid "Error while deleting messages on the server: "
#~ msgstr "Meattáhus bálvás reivviid sihkodettiin: "
#~ msgid "Error while retrieving message on the server: "
#~ msgstr "Meattáhus bálvás reivviid vieččadettiin: "
#~ msgid "Error while uploading folder"
#~ msgstr "Meattáhus máhpa sáddedettiin"
#~ msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
#~ msgstr "Ii sáhttán ráhkadat máhpa <b>%1</b> bálvvás."
#~ msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
#~ msgstr "Meattáhus sihkodettiin máhpa %1 bálvvás: "
#~ msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
#~ msgstr "Meattáhus logadettiin máhpa %1 bálvvás: "
#~ msgid "Error while trying to rename folder %1"
#~ msgstr "Meattáhus molssodettiin nama %1 máhpas"
#~ msgid "Answer: "
#~ msgstr "Vástádus: "
#~ msgctxt "Not able to attend."
#~ msgid "Declined: %1"
#~ msgstr "Hilgojuvvon: %1"
#~ msgctxt "Accepted the invitation."
#~ msgid "Accepted: %1"
#~ msgstr "Dohkkehuvvon: %1"
#~ msgid "Select Address"
#~ msgstr "Vállje čujuhusa"
#~ msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
#~ msgstr "Lihkostuvai čoahkkáibahkket máhpa «%1»"
#~ msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
#~ msgstr "Filtii «%1» čoahkkáibahkkemin. Čoahkkáibahkken gaskkalduhttui."
#~ msgid "&Load Profile..."
#~ msgstr "&Viečča profiilla"
#~ msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Háliidat go duođaid váldit identitehta nammaduvvon <b>«%1»</b> eret?</qt>"
#~ msgid "Remove Identity"
#~ msgstr "Váldde eret identitehta"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Váldde eret"
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Lasit …"
#~ msgid "Modify..."
#~ msgstr "Rievdat …"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Váldde eret"
#~ msgid "Set as Default"
#~ msgstr "Geavat standárdan"
#~ msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail"
#~ msgid "Receiving"
#~ msgstr "Vuostáiváldin"
#~ msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail"
#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "Sádden"
#~ msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
#~ msgstr "Manni konttut (lasit unnimus ovtta):"
#~ msgid "Common Options"
#~ msgstr "Dábálaš heivehusat"
#~ msgid "Confirm &before send"
#~ msgstr "N&anne ovdal sáddema"
#~ msgid "Never Automatically"
#~ msgstr "Ii goassege automáhtalaččat"
#~ msgid "On Manual Mail Checks"
#~ msgstr "Go ieš iskkat e-boastta"
#~ msgid "On All Mail Checks"
#~ msgstr "Juohke háve go e-boasta iskojuvvo"
#~ msgid "Send Now"
#~ msgstr "Sádde dál"
#~ msgid "Send Later"
#~ msgstr "Sádde maŋibut"
#~ msgid "Allow 8-bit"
#~ msgstr "Divtte geavahit 8-bihttá"
#~ msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
#~ msgstr "MIME oktiiheivvolaš (Quoted Printable)"
#~ msgid "Send &messages in outbox folder:"
#~ msgstr "Sádde &reivviid olggosbovssas:"
#~ msgid "Defa&ult send method:"
#~ msgstr "&Standárda sáddenvuohki:"
#~ msgid "Message &property:"
#~ msgstr "Reive&iešvuohta:"
#~ msgid "Defaul&t domain:"
#~ msgstr "S&tandárddomeana:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of the user's name.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Standárddomena lasihuvvo smarfe-a:a maŋŋá («@») čujuhusain gos leat čállán dušše dan oasi mii lea ovdal smarfe-a:a.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Unable to create account"
#~ msgstr "Ii sáhte ráhkadit konto"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Lasit konto"
#~ msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
#~ msgstr "Čájet man ollu ođđa reivet leat juohke máhpas"
#~ msgid "Unable to locate account"
#~ msgstr "Ii gávnna konto"
#~ msgid "Modify Account"
#~ msgstr "Rievdat kontu"
#~ msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Kontu <b>%1</b> ii gávdnon.</qt>"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fonttat"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Ivnnit"
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Fárda"
#~ msgid "Message List"
#~ msgstr "Reivelistu"
#~ msgid "Message Window"
#~ msgstr "Reiveláse"
#~ msgid "System Tray"
#~ msgstr "Vuogádatgárcu"
#~ msgid "Message Tags"
#~ msgstr "Reivegilkorat"
#~ msgid "Message Body"
#~ msgstr "Reive"
#~ msgid "Message List - New Messages"
#~ msgstr "Reivelistu – ođđa reivvet"
#~ msgid "Message List - Unread Messages"
#~ msgstr "Reivelistu – logakeahtes reivvet"
#~ msgid "Message List - Important Messages"
#~ msgstr "Reivelistu – Dehálaš reivvet"
#~ msgid "Message List - Action Item Messages"
#~ msgstr "Reivelistu – reivvet masa leat čadnon doaimmat"
#~ msgid "Folder List"
#~ msgstr "Máhppalistu"
#~ msgid "Lon&g folder list"
#~ msgstr "Čájet guhkes &máhppalisttu"
#~ msgid "Quoted Text - First Level"
#~ msgstr "Bájuhuvvon teaksta – Vuosttáš dássi"
#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
#~ msgstr "Bájuhuvvon teaksta – nubbi dássi"
#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
#~ msgstr "Bájuhuvvon teaksta – goalmmát dássi"
#~ msgid "Fixed Width Font"
#~ msgstr "Giddes fonta"
#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Čállinprográmma"
#~ msgid "Printing Output"
#~ msgstr "Čáliheapmi"
#~ msgid "&Use custom fonts"
#~ msgstr "Geavat &iežat fonttaid"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Liŋka"
#~ msgid "Followed Link"
#~ msgstr "Čuovvujuvvon liŋka"
#~ msgid "Misspelled Words"
#~ msgstr "Boasttočállojuvvon sánit"
#~ msgid "Unread Message"
#~ msgstr "Logakeahttes reive"
#~ msgid "Important Message"
#~ msgstr "Dehálaš reive"
#~ msgid "Action Item Message"
#~ msgstr "Reive masa lea čadnon doaibma"
#~ msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – krypterejuvvon"
#~ msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – gustojeaddji vuolláičála mas lea luohttehahtti čoavdda"
#~ msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – gustojeaddji vuolláičála mas lea luohttehis čoavdda"
#~ msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – vuolláičála ii leat dárkkistuvvon"
#~ msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
#~ msgstr "OpenPGP-reive – gustomeahttun vuolláičála"
#~ msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
#~ msgstr "Ravda mii váruha HTML-reivves"
#~ msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
#~ msgstr "HTML-stáhtuslinnjá duogáš – Ii HTML-reive"
#~ msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
#~ msgstr "HTML-stáhtuslinnjá ovdabealivdni – Ii HTML-reive"
#~ msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
#~ msgstr "HTML-stáhtuslinnjá duogáš – HTML-reive"
#~ msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
#~ msgstr "HTML-stáhtus ovdabealivdni – HTML-reive"
#~ msgid "&Use custom colors"
#~ msgstr "Geavat i&ežat ivnniid"
#~ msgid "Recycle colors on deep &quoting"
#~ msgstr "&Geavat ivnniid ođđasit go lea máŋga bájuhandási"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "Show favorite folder view"
#~ msgstr "Čájet favorihttamáhpaid"
#~ msgid "Shor&t folder list"
#~ msgstr "Čá&jet oanehis máhppalisttu"
#~ msgid "Show folder quick search field"
#~ msgstr "Čájet ohcanlinnjá"
#~ msgid "Sta&ndard format (%1)"
#~ msgstr "Sta&ndárdformáhtta (%1)"
#~ msgid "Locali&zed format (%1)"
#~ msgstr "&Báikkálaš hápmi (%1)"
#~ msgid "Fancy for&mat (%1)"
#~ msgstr "&Fárddalaš hápmi (%1)"
#~ msgid "C&ustom format:"
#~ msgstr "Ieš&definerejuvvon formáhtta:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "General options for the message list."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgid "Show only for non-plaintext &messages"
#~ msgstr "Čájet &dušše go reive ii leat čabu teaksta"
#~ msgid "&Do not show a message preview pane"
#~ msgstr "A&le čájet reiveovdačájeheami"
#~ msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
#~ msgstr "Čájet ovdačájehemiid &reivelisttu vuolábealde"
#~ msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
#~ msgstr "Čá&jet reivviid reivelisttu bálddas"
#~ msgid "Date Display"
#~ msgstr "Dáhtončájeheapmi"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
#~ "<ul>"
#~ "<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
#~ "<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
#~ "<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
#~ "<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
#~ "<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
#~ "<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
#~ "<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
#~ "<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
#~ "<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
#~ "<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li>"
#~ "</ul>"
#~ "<p><strong>These expressions may be used for the time:</strong></p>"
#~ " "
#~ "<ul>"
#~ "<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
#~ "<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
#~ "<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
#~ "<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
#~ "<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
#~ "<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
#~ "<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
#~ "<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
#~ "<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li>"
#~ "<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li>"
#~ "<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li>"
#~ "</ul>"
#~ "<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p><strong>Dá leat vejolaš dáhtondajáldagaid:</strong></p>"
#~ "<ul> "
#~ "<li>d – beaivi lohkun, nolla haga (1-31)</li>"
#~ "<li>dd – beavi lohkun, ovttain nollain (01-31)</li>"
#~ "<li>ddd – oaniduvvon beaivenamma (Vuos – Sotn)</li>"
#~ "<li>dddd – guhkes beaivenamma (Vuossárga – Sotnabeaivi)</li>"
#~ "<li>M – mánnu lohkun, nolla haga (1-12)</li>"
#~ "<li>MM – mánnu lohkun, ovttain nolla (01-12)</li>"
#~ "<li>MMM – oaniduvvon mánnonamma (Ođđj – Juov)</li>"
#~ "<li>MMMM – guhkes mánnonamma (Ođđajagemánnu – Juovlamánnu)</li>"
#~ "<li>yy – jahki guovtti loguin (00-99)</li>"
#~ "<li>yyyy – jahki njeallji loguin (0000-9999)</li>"
#~ "</ul>"
#~ "<p><strong>Dá leat vejolaš áigedajáldagaid:</strong></p>"
#~ " "
#~ "<ul> "
#~ "<li>h – diibmu, nolla haga (1-23 dahje 1-12 a.m./p.m.)</li>"
#~ "<li>hh – diibmu, ovttain nollain (00-23, dahje 01-12 a.m./p.m.)</li>"
#~ "<li>m – minuhtta, nolla haga (0-59)</li>"
#~ "<li>mm – minuhtta, ovttain nolla (00-59)</li>"
#~ "<li>s – sekunda, nolla haga (0-59)</li>"
#~ "<li>ss – sekundan, ovttain nollain (00-59)</li>"
#~ "<li>z – millisekunda, nolla haga (0-999)</li>"
#~ "<li>zzz – millisekunda, ovttain nolla (000-999)</li>"
#~ "<li>AP – 12 diibmosaš hápmi. AP buhttejuvvon «AM»:in dahje «PM»:in.</li>"
#~ "<li>ap – 12 diibmosaš hápmi. AP buhttejuvvon «am»:in dahje «pm»:in.</li>"
#~ "<li>Z – áigeávadat numeralaš hámis (-0500)</li>"
#~ "</ul>"
#~ " "
#~ "<p><strong>Buot eará mearkkát bádjelgehččojuvvot.</strong></p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Enable system tray icon"
#~ msgstr "Čájet govaža vuogádatgárccus"
#~ msgid "System Tray Mode"
#~ msgstr "Vuogádatgárcodoaibmanvuohki"
#~ msgid "Always show KMail in system tray"
#~ msgstr "Álo čájet KMail:a vuogádatgárccus"
#~ msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
#~ msgstr "Čájet KMail:a vuogádatgárccus dušše jus leat logakeahtes reivvet."
#~ msgid "A&vailable Tags"
#~ msgstr "O&lámuttus gilkorat"
#~ msgid "Remove selected tag"
#~ msgstr "Váldde eret válljejuvvon gilkora"
#~ msgid "Ta&g Settings"
#~ msgstr "G&ilkorheivehusat"
#~ msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namma:"
#~ msgid "Change te&xt color:"
#~ msgstr "Rievdat teakstaivnni:"
#~ msgid "Change fo&nt:"
#~ msgstr "Rievdat fon&tta:"
#~ msgid "Message tag &icon:"
#~ msgstr "Reivegilkora &govaš:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "General settings for the composer."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgid "Standard Templates"
#~ msgstr "Standárda mállet"
#~ msgid "Custom Templates"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon mállet"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgid "Charset"
#~ msgstr "Mearkaráidu"
#~ msgctxt "Config->Composer->Attachments"
#~ msgid "Attachments"
#~ msgstr "Mildosat"
#~ msgid "No autosave"
#~ msgstr "Ii autovurken"
#~ msgid " min"
#~ msgstr " min"
#~ msgid "Default Forwarding Type:"
#~ msgstr "Standárda viidáseapput sáddenšlája:"
#~ msgid "Inline"
#~ msgstr "Siskkobealde"
# unreviewed-context
#~ msgid "As Attachment"
#~ msgstr "Mielddusin"
#~ msgid "Configure Completion Order..."
#~ msgstr "Heivet ollašuhttinortnega …"
#~ msgid "Edit Recent Addresses..."
#~ msgstr "Doaimmat ođđa čujuhusaid …"
#~ msgid "External Editor"
#~ msgstr "Eará čállinprográmma"
#~ msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
#~ msgstr "<b>«%f»</b> molsojuvvo dainna fiilanamain maid hálidat doaimmahit."
#~ msgid "Repl&y Subject Prefixes"
#~ msgstr "«Sádde &viidáset» fáddáprefivssat"
#~ msgid "Re&move"
#~ msgstr "Váldde &eret"
#~ msgid "Mod&ify..."
#~ msgstr "&Rievdat …"
#~ msgid "Enter new reply prefix:"
#~ msgstr "Attes ođđa vástidanprefivssa:"
#~ msgid "For&ward Subject Prefixes"
#~ msgstr "«Sádde viidáset» fáddáprefivssat"
#~ msgid "Enter new forward prefix:"
#~ msgstr "Attes ođđa «sádde viidáset» prefivssa:"
#~ msgid "Enter charset:"
#~ msgstr "Atte mearkaráiddu:"
#~ msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
#~ msgstr "&Doalat álgovuolggalaš mearkaráiddu vástidettiin dahje viidáset sáddedettiin (jos lea vejolaš)"
#~ msgid "This charset is not supported."
#~ msgstr "Dát mearkarádju ii dorjojuvvo."
#~ msgid "&Use custom message-id suffix"
#~ msgstr "&Geavat iesdefinerejuvvon message-id-suffivssa"
#~ msgid "Custom message-&id suffix:"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon message-&id-suffiksa:"
#~ msgid "Define custom mime header fields:"
#~ msgstr "Definere iežat MIME-bajilčála-gietti:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Name of the mime header."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Arvu"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:button Add new mime header field."
#~ msgid "Ne&w"
#~ msgstr "Ođđ&a"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#~ msgid "&Value:"
#~ msgstr "Á&rvu:"
#~ msgid "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing non-English characters"
#~ msgstr "Vállje dán molssaeavttu vai Outlook™ ipmirda mielddusnamaid main leat mearkkat mat eai leat eŋgelasgielas"
#~ msgid "E&nable detection of missing attachments"
#~ msgstr "&Suova sihkkut mildosiid mat váilojit"
#~ msgid "Enter new key word:"
#~ msgstr "Attes ođđa čoavddasáni:"
#~ msgid "Reading"
#~ msgstr "Lohkan"
#~ msgid "Composing"
#~ msgstr "Čále ođđa reivve"
#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "Váruhusat"
#~ msgid "S/MIME Validation"
#~ msgstr "S/MIME-dárkkisteapmi"
#~ msgid "Crypto Backends"
#~ msgstr "Krypterenmohtorat"
#~ msgid "Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
#~ msgstr "Jos rievdadat oppalaš HTML-heivehusaid, máhppaheivehusat badjelgehččojuvvojit."
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Máhpat"
#~ msgid "Groupware"
#~ msgstr "Joavkoprográmma"
#~ msgid "Set the parent of the resource folders"
#~ msgstr "Bija resursamáhpaid ruohtasa"
#~ msgid "<Choose a Folder>"
#~ msgstr "mVállje máhpa r>"
#~ msgid "&Resource folders are subfolders of:"
#~ msgstr "Re&sursamáhpat leat dán vuollemáhpat:"
#~ msgid "&Resource folders are in account:"
#~ msgstr "Re&sursamáhpat leat konttus:"
#~ msgid "New Identity"
#~ msgstr "Ođđa identitehta"
#~ msgid "&New identity:"
#~ msgstr "&Ođđa identitehta:"
#~ msgid "&With empty fields"
#~ msgstr "Guoru&s osiiguin"
#~ msgid "&Use Control Center settings"
#~ msgstr "&Geavat stivrenguovddáža heivehusaid"
#~ msgid "&Duplicate existing identity"
#~ msgstr "Máŋ&ge identitehta mii juo gávdno"
#~ msgid "&Existing identities:"
#~ msgstr "&Identitehtat mat juo gávdnojit:"
#~ msgid "Load Profile"
#~ msgstr "Viečča &profiillaid"
#~ msgid "Available Profiles"
#~ msgstr "Olamuttus profiillat"
#~ msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
#~ msgstr "&Vállje profiilla ja deaddil «Bija atnui» geavahišgoahtit heivehusaid:"
#~ msgctxt "Missing profile name placeholder"
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Nammaheapmi"
#~ msgctxt "Missing profile description placeholder"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Ii olamuttus"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "Universal"
#~ msgstr "Máilmmeviidosaš"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Vástit"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#~ msgid "Template content"
#~ msgstr "Mállesisdoallu"
#~ msgid "With Custom Template"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon málliin"
#~ msgid "Reply With Custom Template"
#~ msgstr "Vástit iešdefinerejuvvon málliin"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Save Distribution List"
#~ msgstr "Vurke distribušuvdnalisttu"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Save List"
#~ msgstr "Vurke listtu"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Name of the recipient"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Email of the recipient"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-boasta"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "There are no recipients in your list. First select some recipients, then try again."
#~ msgstr "Eai leat čujuhusat iežat listtus. Lasit muhtton čujuhusai, de geahččal ođđasit."
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "New Distribution List"
#~ msgstr "Ođđa distribušuvdnalistu"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Please enter name:"
#~ msgstr "Čális nama:"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "<para>Distribution list with the given name <resource>%1</resource> already exists. Please select a different name.</para>"
#~ msgstr "<para>Distribušuvdnalistu <resource>%1</resource> namas gávdno juo. Válljes eará nama.</para>"
#~ msgid "Removing 1 old message from folder %2..."
#~ msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..."
#~ msgstr[0] "Váldimin eret ovtta boares reivve %2 máhpas …"
#~ msgstr[1] "Váldimin eret %1 boares reivve %2 máhpas …"
#~ msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
#~ msgstr "Ii sáhte boarásmahttit reivviid %1 máhpas: ulbmilmáhppa %2 ii gávdno"
#~ msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..."
#~ msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..."
#~ msgstr[0] "Sirdimin ovtta boares reivve %2 máhpas %3 máhppii …"
#~ msgstr[1] "Sirdimin %1 boares reivve %2 máhpas %3 máhppii …"
#~ msgid "Removed 1 old message from folder %2."
#~ msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2."
#~ msgstr[0] "Válddii eret ovtta boares reivve %2 máhpas."
#~ msgstr[1] "Válddii eret %1 boares reivve %2 máhpas."
#~ msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3."
#~ msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3."
#~ msgstr[0] "Sirddii ovtta boares reivve %2 máhpas %3 máhppii."
#~ msgstr[1] "Sirddii %1 boares reivve %2 máhpas %3 máhppii."
#~ msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
#~ msgstr "Filtii váldit eret reivviid %1-máhpas."
#~ msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
#~ msgstr "Filtii sirdit boares reivviid %1 máhpas %2 máhppii."
#~ msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
#~ msgstr "Gaskkalduhtii váldit eret reivviid %1-máhpas."
#~ msgid "Mail Expiry Properties"
#~ msgstr "Boarásmuvvon reivviid iešvugiid"
#~ msgid "Expire read messages after"
#~ msgstr "Lohkon reivvet boarásmuvvojit maŋŋá"
#~ msgid "Expire unread messages after"
#~ msgstr "Lohkon reivvet boarásmuvvojit maŋŋá"
#~ msgid "Move expired messages to:"
#~ msgstr "Sihko boarásmuvvan reivviid deikke:"
#~ msgid "Delete expired messages permanently"
#~ msgstr "Sihko boarásmuvvon reivviid agibeaivái"
#~ msgid "Please select a folder to expire messages into."
#~ msgstr "Vállje makkár máhppii galgá bidjat boaresmuvvon reivviid."
#~ msgid "No Folder Selected"
#~ msgstr "Ii oktage máhppa válljejuvvon"
#~ msgid "Favorite Folders"
#~ msgstr "Favorihttamáhpat"
#~ msgid "Local Folders"
#~ msgstr "Báikkalaš máhpat"
#~ msgid "Add Favorite Folder..."
#~ msgstr "Lasit favorihttamáhpaid …"
#~ msgid "Remove From Favorites"
#~ msgstr "Váldde eret favorihtain"
#~ msgid "Rename Favorite..."
#~ msgstr "Rievdat favorihta nama …"
#~ msgid "Add Folders to Favorites"
#~ msgstr "Lasit máhpaid favorihtaide"
#~ msgid "Insert Folders Above %1"
#~ msgstr "Bija sisa máhpaid %1 bajábeallái"
#~ msgid "Insert Folders Below %1"
#~ msgstr "Bija sisa máhpaid %1 vuolábeallái"
#~ msgid "Add Favorite Folder"
#~ msgstr "Lasit favorihttamáhpa"
#~ msgid "Rename Favorite"
#~ msgstr "Rievdat favorihta nama"
#~ msgctxt "@label:textbox New name of the folder."
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namma:"
#~ msgid "Select Filters"
#~ msgstr "Vállje silliid"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited."
#~ msgid "unlimited"
#~ msgstr "rájahis"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Eai makkárge"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lohkat"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Lasihit"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Čállit"
#~ msgctxt "Permissions"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Visot"
#~ msgid "&User identifier:"
#~ msgstr "&Geavaheaddjiidentifikáhtor:"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Vuoigatvuođat"
#~ msgid "Custom Permissions"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon vuoigatvuođat"
#~ msgid "Custom Permissions (%1)"
#~ msgstr "Iešdefinerejuvvon vuoigatvuođat (%1)"
#~ msgid "User Id"
#~ msgstr "Geavaheaddji-id"
#~ msgid "Add Entry..."
#~ msgstr "Lasit merkoša …"
#~ msgid "Modify Entry..."
#~ msgstr "Rievdat merkoša …"
#~ msgid "Remove Entry"
#~ msgstr "Váldde eret merkoša"
#~ msgid "Error retrieving user permissions."
#~ msgstr "Filtii geavaheaddji vuoigatvuođaid viežžamis."
#~ msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
#~ msgstr "Meattáhus: Ii makkárge IMAP-konttu meroštuvvon dán máhpas"
#~ msgid "Connecting to server %1, please wait..."
#~ msgstr "Laktašeamen %1 bálvái, vuorddes …"
#~ msgid "Error connecting to server %1"
#~ msgstr "Meattáhus laktašettiin %1 bálvái"
#~ msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
#~ msgstr "Dát IMAP-bálva ii doarjjo beassandárkkistanlisttuid (ACL)"
#~ msgid "Modify Permissions"
#~ msgstr "Rievdat vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Add Permissions"
#~ msgstr "Lasit vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not be able to access it afterwards."
#~ msgstr "Hálidatgo duođas váldit eret iežat vuoigatvuođaid dán máhpas? Don it beasa deikke maŋŋileabbut."
#~ msgid "Select Folder"
#~ msgstr "Vállje máhpa"
#~ msgid "Please select a folder"
#~ msgstr "Válljes máhpa"
#~ msgid "&New Subfolder..."
#~ msgstr "&Ođđa vuollemáhppa …"
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Máhppa"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Bálggis"
#~ msgid "Shortcut for Folder %1"
#~ msgstr "Njuolggobálggis %1-máhppii"
#~ msgid "Select Shortcut for Folder"
#~ msgstr "Vállje máhpa njuolggobálggis"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Column showing the number of unread email messages."
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Column showing the total number of messages"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Oktiibuot"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Size of the folder."
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
#~ msgid "Searches"
#~ msgstr "Ohcamat"
#~ msgid "Total Messages"
#~ msgstr "Reivve oktiibuot"
#~ msgid "Unread Messages"
#~ msgstr "Logakeahttes reivve"
#~ msgid "Icon Size"
#~ msgstr "Govašsturrodat"
#~ msgid "Display Tooltips"
#~ msgstr "Čájet reaidorávvagiid"
#~ msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Álo"
#~ msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips."
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Ale goassege"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Sort Items"
#~ msgstr "Sortere merkošiid"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Automatically, by Current Column"
#~ msgstr "Automáhtalaččat, dálá čuoldda bokte"
#~ msgid "Check &Mail"
#~ msgstr "Iskka &boastta"
#~ msgid "Local Subscription..."
#~ msgstr "Báikkálaš diŋgomat …"
#~ msgid "Refresh Folder List"
#~ msgstr "Ođasmahte máhppalisttu"
#~ msgid "Expire..."
#~ msgstr "Boarásmahte …"
#~ msgid "Multiple Folders"
#~ msgstr "Máŋga máhpa"
#~ msgid "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same name already exists.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ii sáhte sirdit dahje máŋget «<b>%1</b>»-máhpa dannego máhppa dan namas gávdno juo.</qt>"
#~ msgid "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied itself.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ii sáhte sirdit dahje máŋget «<b>%1</b>»-máhpa dannego dat ii leat ieš geargan máŋgemis.</qt>"
#~ msgid "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
#~ msgstr "<qt>It sáhte sirdit «<b>%1</b>»-máhpa iežas vuollemáhppii.</qt>"
#~ msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Mana boahtte logakeahtes reivii «<b>%1</b>»-máhpas?</qt>"
#~ msgid "Go to Next Unread Message"
#~ msgstr "Mana boahtte logakeahtes reivii"
#~ msgid "Go To"
#~ msgstr "Mana dása"
#~ msgid "&Move Here"
#~ msgstr "&Sirdde dása"
#~ msgid "C&ancel"
#~ msgstr "&Orustahte barggu"
#~ msgid "Copy or Move Messages to %1"
#~ msgstr "Máŋge dahje sirdde reivviid %1:i"
#~ msgid "Edit Identity"
#~ msgstr "Doaimmat identitehta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:tab General identity settings."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgid "&Your name:"
#~ msgstr "&Du namma:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<h3>Your name</h3>"
#~ "<p>This field should contain your name as you would like it to appear in the email header that is sent out;</p>"
#~ "<p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email address.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<h3>Iežat namma</h3>"
#~ " "
#~ "<p>Dán giettis gálggašii du namma leat, nugo hálidat ahte dat gálgá leat reiveoaivvis mii sáddejuvvo.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jus guođát dán guorusin de čájehuvvo dušše du e-boastačujuhus.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Organi&zation:"
#~ msgstr "Orga&nisašuvdna:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<h3>Organization</h3>"
#~ "<p>This field should have the name of your organization if you would like it to be shown in the email header that is sent out.</p>"
#~ "<p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<h3>Organisašuvdna</h3>"
#~ "<p>Dása čálát du organisašuvnna nama nugo čájehuvvo reiveoaivvis.</p>"
#~ "<p>Lea dábálaš ja aibbas ortnegis guođđit dán gietti guorusin.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "&Email address:"
#~ msgstr "&E-boastačujuhus:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<h3>Email address</h3>"
#~ "<p>This field should have your full email address.</p>"
#~ "<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<h3> E-boastačujuhus</h3>"
#~ " "
#~ "<p>Dán gieđđái gálggašit čállit ollislaš e-boastačujuhusa</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jus dát gieddi lea guorus, dahje du čujuhus lea boastot čállojuvvon, olbmot eai dáidde du reivviid vástidit.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Kryptografiija"
#~ msgid "Chang&e..."
#~ msgstr "R&ievdat …"
#~ msgid "Your OpenPGP Signature Key"
#~ msgstr "OpenPGP-čoavddat"
#~ msgid "Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
#~ msgstr "Vállje OpenPGP-čoavdaga mainna digitalalaččat vuolláičálát iežat reivviid."
#~ msgid "OpenPGP signing key:"
#~ msgstr "OpenPGP-vuolláičállinčoavdda:"
#~ msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
#~ msgstr "OpenPGP-krypterenčoavddat"
#~ msgid "OpenPGP encryption key:"
#~ msgstr "OpenPGP-krypterenčoavdda:"
#~ msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
#~ msgstr "Iežat S/MIME-duođaštus"
#~ msgid "Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your messages."
#~ msgstr "Vállje S/MIME-duođaštusa mainna vuolláičálát iežat reivviid."
#~ msgid "S/MIME signing certificate:"
#~ msgstr "S/MIME-vuolláicállinduođaštus:"
#~ msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
#~ msgstr "Du S/MIME-krypterenduođaštus"
#~ msgid "S/MIME encryption certificate:"
#~ msgstr "S/MIME-krypterenduođaštus:"
#~ msgid "Preferred crypto message format:"
#~ msgstr "Reivviid oidojuvvon krypterenformáhtta:"
#~ msgctxt "@title:tab Advanced identity settings."
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Erenoamáš"
#~ msgid "&Reply-To address:"
#~ msgstr "&Vástidančujuhus:"
#~ msgid "&BCC addresses:"
#~ msgstr "Č&iegusmáŋgusčujuhusat:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
#~ "<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>"
#~ "<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account of yours.</p>"
#~ "<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC recipients.</p>"
#~ "<p>If in doubt, leave this field blank.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<h3>BCC (čiegus máŋgus) čujuhusat</h3>"
#~ "<p>Čujuhusaid maid čálát dása lasihuvvojit juohke vuolgi reivii mii sáddejuvvo dáinna identitehtain. Eará vuostáiváldit eai oainne dáid čujuhusaid.</p>"
#~ "<p>Dábálaččat dát geavahuvvo nu ahte juohke sáddejuvvon reive manná eará kontui mii gullá dutnje.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jus háliidat čállit eanet go ovtta čujuhusa, earut čujuhusaid čuoggáin.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jus it dieđe maid galggat bargat, guođe dán gietti guorusin.</p>"
#~ " </qt>"
#~ msgid "D&ictionary:"
#~ msgstr "Sá&tnelistu:"
#~ msgid "Sent-mail &folder:"
#~ msgstr "Sáddejuvvon e-boastta &máhppa:"
#~ msgid "&Drafts folder:"
#~ msgstr "Álgo&divodusaid máhppa:"
#~ msgid "&Templates folder:"
#~ msgstr "&Malliid máhppa:"
#~ msgid "Special &transport:"
#~ msgstr "Erenoamáš &fievrrideapmi:"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Mállet"
#~ msgid "&Use custom message templates for this identity"
#~ msgstr "&Geavat iesdefinerejuvvon reivemálliid dán identitehta várás"
#~ msgid "&Copy Global Templates"
#~ msgstr "&Máŋge globála málliid"
#~ msgid "Signature"
#~ msgstr "Vuolláičála"
#~ msgid "Picture"
#~ msgstr "Govva"
#~ msgid "Invalid Email Address"
#~ msgstr "Gustohis e-boastačujuhus"
#~ msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
#~ msgstr "E-boastačujuhus ii gávdnon čoavdagis dahje duođaštusain"
#~ msgid "Edit Identity \"%1\""
#~ msgstr "Doaimmat identehta «%1»"
#~ msgctxt "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate the default identity"
#~ msgid "%1 (Default)"
#~ msgstr "%1 (Standárda)"
#~ msgid "Identity Name"
#~ msgstr "Identitehtanamma"
#~ msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
#~ msgstr "Fertet addit geavaheaddjinama ja beassansáni beassat dán boastaboksii."
#~ msgid "Authorization Dialog"
#~ msgstr "Duođaštanláseš"
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Kontu:"
#~ msgid "Could not start process for %1."
#~ msgstr "Ii sáhttán álggahit proseassa %1 várás."
#~ msgid "Retrieving Namespaces"
#~ msgstr "Viežžamin nammalánjaid"
#~ msgctxt "Unknown subject."
#~ msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
#~ msgstr "<placeholder>amas</placeholder>"
#~ msgctxt "Unknown sender."
#~ msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
#~ msgstr "<placeholder>amas</placeholder>"
#~ msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
#~ msgstr "Ulbmilmáhppa lei: <b>%1</b>"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Meattáhus"
#~ msgid "Error while uploading status of messages to server: "
#~ msgstr "Meattáhus sáddedettiin reivviid stáhtusa bálvái: "
#~ msgid "retrieving folders"
#~ msgstr "viežžamin máhpaid"
#~ msgid "Uploading message data"
#~ msgstr "Sáddemin reivedáhtaid"
#~ msgid "Server operation"
#~ msgstr "Bálvadoaibma"
#~ msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
#~ msgstr "Gáldomáhppa: %1 – Ulbmilmáhppa: %2"
#~ msgid "Downloading message data"
#~ msgstr "Viežžamin reivedáhtaid"
#~ msgid "Message with subject: "
#~ msgstr "Reivvet dáinna fáttáin: "
#~ msgid "Error while retrieving messages from the server."
#~ msgstr "Meattáhus vieččadettiin reivviid bálvvás."
#~ msgid "Uploading message data failed."
#~ msgstr "Filtii sáddet reivviid dáhtaid."
#~ msgid "Uploading message data completed."
#~ msgstr "Gearggai reivviid dáhtaid sáddemin."
#~ msgid "Error while copying messages."
#~ msgstr "Meattáhus reivviid máŋgedettiin."
#~ msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
#~ msgstr "Eai áibbas luohtehahtti krypterenčoavdagat"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-vuolláičállinčoavdda</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-vuolláičállinčoavdda</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-krypterenčoavdda</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-krypterenčoavdda</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The OpenPGP key for</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The OpenPGP key for</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>OpenPGP-čoavdda mii gullá</p>"
#~ "<p align=center><b>%2:i</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>OpenPGP-čoavdda mii gullá</p>"
#~ "<p align=center><b>%2:i</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-vuolláičállinduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-vuolláičállinduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ " "
#~ "<p>du S/MIME-krypterenduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-krypterenduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for S/MIME certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for S/MIME certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>S/MIME-duođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=center><b>%4</b></p>"
#~ "<p>S/MIME-duođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du S/MIME-vuolláičállinduođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-vuolláičállinduođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du S/MIME-krypterenduođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-krypterenduođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The S/MIME certificate for</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired less than a day ago.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The S/MIME certificate for</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expired %1 days ago.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>S/MIME-duođaštus mii gullá</p>"
#~ "<p align=center><b>%2:i</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-duođaštus</p>"
#~ "<p align=center><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvai %1 beaivvi dassái.</p>"
#~ msgid "OpenPGP Key Expired"
#~ msgstr "OpenPGP-čoavdda lea boarásmuvvan"
#~ msgid "S/MIME Certificate Expired"
#~ msgstr "S/MIME-duodaštus lea boarásmuvvan"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-vuolláičállinčoavdda</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-vuolláičállinčoavdda</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-krypterenčoavdda</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du OpenPGP-krypterenčoavdda</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The OpenPGP key for</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The OpenPGP key for</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>OpenPGP-čoavdda mii gullá</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2:i</b> (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>OpenPGP-čoavdda mii gullá</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2:i</b> > (Čoavdda-ID 0x%3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-vuolláičállinduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-vuolláičállinduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-krypterenduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>du S/MIME-krypterenduođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for S/MIME certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The root certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p>for S/MIME certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p><b>%2</b> S/MIME-duođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\">(ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Ruohtasduođaštuš</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%4</b></p>"
#~ "<p><b>%2</b> S/MIME-duođaštusa várás</p>"
#~ "<p align=\"center\">(ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du S/MIME-vuolláičállinduođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-vuolláičállinduođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>Du S/MIME-krypterenduođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>Du S/MIME-krypterenduođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 beaivvi geahčen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The S/MIME certificate for</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than a day.</p>"
#~ msgid_plural ""
#~ "<p>The S/MIME certificate for</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</p>"
#~ "<p>expires in less than %1 days.</p>"
#~ msgstr[0] ""
#~ "<p>S/MIME-duođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> várás, (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá otne.</p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p>S/MIME-duođaštus</p>"
#~ "<p align=\"center\"><b>%2</b> várás, (ráidonummir %3)</p>"
#~ "<p>boarásmuvvá %1 geahčen.</p>"
#~ msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
#~ msgstr "OpenPGP-čoavdda boarásmuvvá fargga"
#~ msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
#~ msgstr "S/MIME-duodaštus boarásmuvvá fargga"
#~ msgid "Unusable Encryption Keys"
#~ msgstr "Eai geavahahtti krypterenčoavdagat"
#~ msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
#~ msgstr "Ale vuolláičále OpenPGP:in"
#~ msgid "Do Not S/MIME-Sign"
#~ msgstr "Ale vuolláičále S/MIME:in"
#~ msgid "Missing Key Warning"
#~ msgstr "Váilu čoavdda váruhus"
#~ msgid "&Encrypt"
#~ msgstr "&Kryptere"
#~ msgid "Send &Unencrypted"
#~ msgstr "Sádde &krypterenkeahttá"
#~ msgid "Encryption Key Selection"
#~ msgstr "Vállje krypterenčoavdaga"
#~ msgid "Name Selection"
#~ msgstr "Nammaválljemuš"
#~ msgid "Executing precommand %1"
#~ msgstr "Vuodjime ovdagohččuma: %1"
#~ msgid "Could not execute precommand '%1'."
#~ msgstr "Ii sáhttán vuodjit ovdagohččuma «%1»."
#~ msgid ""
#~ "The precommand exited with code %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Ovdagohččun gearggai kodan %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
#~ msgstr "Varalaš meattáhus: In sáhtán čohkket boastta: "
#~ msgid "Failed to add message:\n"
#~ msgstr "In sáhtán lasihit reivve:\n"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Checking account: %1"
#~ msgstr "Iskamin konttu: %1"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status Number of emails retrieved."
#~ msgid " completed"
#~ msgstr " geargan"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Unable to process messages: "
#~ msgstr "Lea veadjemeahttun gieđahallat reivviid: "
#~ msgid "Transmission failed."
#~ msgstr "Sirdin filtii."
#~ msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
#~ msgstr "Ráhkaneamen sirdimii dás: «%1» …"
#~ msgid "Running precommand failed."
#~ msgstr "Filtii vuodjit ovdagohččuma."
#~ msgid "Cannot open file:"
#~ msgstr "In sáhte rahpat fiilla:"
#~ msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
#~ msgstr "Sirdin filtii: Ii sáhttán lohkadit %1."
#~ msgid "Moving message %1 of %2 from %3."
#~ msgstr "Sirdimin %1. reivve %2 reivves %3:s"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br />"
#~ "%2</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Ii sáhttán sihkut reivviid boastalođás: «<b>%1</b>»:<br/>"
#~ "%2</qt>"
#~ msgid "Fetched 1 message from mailbox %2."
#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from mailbox %2."
#~ msgstr[0] "Vieččai ovtta reivve %2-boastabovssas."
#~ msgstr[1] "Vieččai %1 reivve %2-boastabovssas."
#~ msgid "<qt>Cannot open folder <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ii sáhttán rahpat <b>%1</b>-máhpa.</qt>"
#~ msgid "Transmission aborted."
#~ msgstr "Sirdin gaskkalduvvoi."
#~ msgid "Fetched 1 message from maildir folder %2."
#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from maildir folder %2."
#~ msgstr[0] "Vieččai ovtta reivve %2-maildirmáhpas."
#~ msgstr[1] "Vieččai %1 reivve %2-maildirmáhpas."
#~ msgid "Policy for showing the system tray icon"
#~ msgstr "Goas galggašii čájehit vuogádatgárccu"
#~ msgid "Verbose new mail notification"
#~ msgstr "Jitnus muittuhus ođđa e-boasta boađedettiin"
#~ msgid "Specify e&ditor:"
#~ msgstr "Mearrit čállin&prográmma:"
#~ msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
#~ msgstr "G&eavat eará čállinprográmma go KMail:a iežas"
#~ msgid "Enable groupware functionality"
#~ msgstr "Bija &joavkoprográmma doaimmaid johtui"
#~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
#~ msgstr "Doalat álgovuolggalaš mearkaráiddu vástidettiin dahje viidáseabbut sáddedettiin jos lea vejolaš"
#~ msgid "A&utomatically insert signature"
#~ msgstr "A&utomáhtalaččat lasit vuolláičállaga"
#~ msgid ""
#~ "Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as well.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Muitte dán identitehta, vai geavahuvvo ođđasit «Ođđa reivve»-láses.\n"
#~ " "
#~ msgid "Word &wrap at column:"
#~ msgstr "Linnját &máhcojuvvojit dán čuolddas:"
#~ msgid "Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names containing non-English characters"
#~ msgstr "Vállje dán molssaeavttu vai Outlook™ ipmirda mielddusnamaid main leat mearkkat mat eai leat eŋgelasgielas"
#~ msgid "Autosave interval:"
#~ msgstr "Autovurkengaskkadat:"
#~ msgid "Prepend separator to signature"
#~ msgstr "Lasit earromearkka vuolláičállágii"
#~ msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
#~ msgstr "Buhtte oahpis &prefivssaid «Va:»:ain"
#~ msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
#~ msgstr "Buhtte oahpes prefivssaid «&SV:»:ain"
#~ msgid "Use smart &quoting"
#~ msgstr "&Geavat jierbmás bájuhusa"
#~ msgid "Message Preview Pane"
#~ msgstr "Reiveovdačájeheapmi"
#~ msgid "Message template for new message"
#~ msgstr "Reivemálle ođđa reivve várás"
#~ msgid "Hide tab bar when only one tab is open"
#~ msgstr "Čiega gilkorholgga go dušše okta okta gilkor lea rabas"
#~ msgid "Set subject of message"
#~ msgstr "Mearrit reivve fáttá"
#~ msgid "Send CC: to 'address'"
#~ msgstr "Sáddes mángosa «čujuhussii»"
#~ msgid "Send BCC: to 'address'"
#~ msgstr "Sáddes čiegus máŋgosa «čujuhussii»"
#~ msgid "Add 'header' to message"
#~ msgstr "Lasit «bajilčállaga» reivii"
#~ msgid "Read message body from 'file'"
#~ msgstr "Viečča reivesisdoalu «fiillas»"
#~ msgid "Set body of message"
#~ msgstr "Vállje reivve sisdoalu."
#~ msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
#~ msgstr "Lasit mildusa reivii. Dát leat geardduhahtti."
#~ msgid "Only check for new mail"
#~ msgstr "Iskka dušše leago ođđa e-boasta"
#~ msgid "Only open composer window"
#~ msgstr "Raba dušše čállinprográmma"
#~ msgid "View the given message file"
#~ msgstr "Čájet meroštuvvon reivefiilla"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fiila"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:menu for new-message and new-from-template"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Doaimmat"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Čá&jet"
#~ msgid "&Go"
#~ msgstr "&Mana"
#~ msgid "F&older"
#~ msgstr "&Máhppa"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "&Sádde viidáset:"
#~ msgid "A&pply Filter"
#~ msgstr "Bija atnui &silli"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Reaiddut"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Heivehusat"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Veahkki"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Váldoreaidoholga"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "E-boasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kaleandar"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Oktavuođat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Muittuhusat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Barggut"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "type of folder content"
#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Journála"
#~ msgid "%1's %2"
#~ msgstr "%1:s %2:i"
#~ msgid "Standard Groupware Folders"
#~ msgstr "Standárda joavkoprográmmamáhpat"
#~ msgid "Default folder"
#~ msgstr "Standardmáhppa"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/cállinvuoigatvuohta %1 máhppii."
#~ msgid "You do not have read/write permission to your folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/cállinvuoigatvuohta du máhppii."
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Vuorddes veaháš"
#~ msgid "Please wait while the message is transferred"
#~ msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred"
#~ msgstr[0] "Vuorddes dan botta go reive sáddejuvvo"
#~ msgstr[1] "Vuorddes dan botta go %1 reivve sáddojuvvot"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "File <filename>%1</filename> exists.<nl/>"
#~ "Do you want to replace it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fiila <filename>%1</filename> gávdno juo.<nl/>"
#~ " Háliidatgo buhttet dan?"
#~ msgid "Save to File"
#~ msgstr "Vurke fiilii"
#~ msgid "&Replace"
#~ msgstr "&Buhtte"
#~ msgid ""
#~ "File %1 exists.\n"
#~ "Do you want to replace it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fiila %1 gávdno juo.\n"
#~ "Hálidatgo buhttet dan?"
#~ msgid "Open Message"
#~ msgstr "Raba reivve"
#~ msgid "The file does not contain a message."
#~ msgstr "Fiila ii sisttisdoala reivve."
#~ msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
#~ msgstr "Fiila sisttisdoallá máŋga reivviid. Dušše vuosttáš reive čájehuvvo."
#~ msgid "Filtering messages"
#~ msgstr "Sillemin reivviid"
#~ msgid "Filtering message %1 of %2"
#~ msgstr "Sillemin reive %1 %2 reivves"
#~ msgid "Not enough free disk space?"
#~ msgstr "Ii leat doarvái saji skearrus?"
#~ msgid "Deleting messages"
#~ msgstr "Sihkomin reivviid"
#~ msgid ""
#~ "From: %1\n"
#~ "To: %2\n"
#~ "Subject: %3"
#~ msgstr ""
#~ "Sáddejeaddji: %1\n"
#~ "Vuostáiváldi: %2\n"
#~ "Fáddá: %3"
#~ msgid "Mail: %1"
#~ msgstr "E-boasta: %1"
#~ msgid "Pa&ste as Quotation"
#~ msgstr "Liibme sisa &bájuhussan"
#~ msgid "Add &Quote Characters"
#~ msgstr "&Lasit áisttonmearkkaid"
#~ msgid "Re&move Quote Characters"
#~ msgstr "Váldde eret &aisttonmearkkaid"
#~ msgid "Add as &Attachment"
#~ msgstr "Lasit &mielddusin"
#~ msgid "Name of the attachment:"
#~ msgstr "Mildusa namma: "
#~ msgid "Add as &Text"
#~ msgstr "Lasit &teakstan"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Molssaeavttut"
#~ msgid "&Attach"
#~ msgstr "&Mielddus"
#~ msgid "HTML Toolbar"
#~ msgstr "HTML-neavvoholga"
#~ msgid "&Identity:"
#~ msgstr "&Identitehta:"
#~ msgid "&Dictionary:"
#~ msgstr "&Sátnelistu:"
#~ msgid "&Sent-Mail folder:"
#~ msgstr "Sáddejuvvon-boastta &máhppa:"
#~ msgid "&Mail transport:"
#~ msgstr "E-boastta fie&vrrideapmi:"
#~ msgctxt "sender address field"
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "&Sáddejeaddji:"
#~ msgid "&Reply to:"
#~ msgstr "&Vástadusčujuhus:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:textbox Subject of email."
#~ msgid "S&ubject:"
#~ msgstr "F&áddá:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@option:check Sticky identity."
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Njivlái"
#~ msgid "Autosaving Failed"
#~ msgstr "Autovurken filtii"
#~ msgid "&Send Mail"
#~ msgstr "&Sádde e-boastta"
#~ msgid "&Send Mail Via"
#~ msgstr "&Sádde e-boastta dán bokte"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Sádde"
#~ msgid "Send &Later"
#~ msgstr "Sádde &maŋibut"
#~ msgid "Send &Later Via"
#~ msgstr "Sádde &maŋibut dán bokte"
#~ msgid "Queue"
#~ msgstr "Bija gárgadassii"
#~ msgid "Save as &Draft"
#~ msgstr "&Vurke álgodivodussan"
#~ msgid "Save as &Template"
#~ msgstr "Vurke &mállen"
#~ msgid "&Insert File..."
#~ msgstr "&Bija sisa fiilla …"
#~ msgid "&Insert File Recent"
#~ msgstr "Bija sisa fiilla &easka geavahuvvon fiilla"
#~ msgid "&Address Book"
#~ msgstr "Čujuhus&girji"
#~ msgid "&New Composer"
#~ msgstr "&Ođđa reive"
#~ msgid "New Main &Window"
#~ msgstr "Ođđa &váldoláse"
#~ msgid "Select &Recipients..."
#~ msgstr "&Vállje vuostáiválddiid …"
#~ msgid "Save &Distribution List..."
#~ msgstr "Vurke &distribušuvdnalisttu …"
#~ msgid "Paste as Attac&hment"
#~ msgstr "Liibme &mielddusin"
#~ msgid "Cl&ean Spaces"
#~ msgstr "&Čorge sátnegaskkaid"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
#~ msgid "&Urgent"
#~ msgstr "&Hoahppu"
#~ msgid "Se&t Encoding"
#~ msgstr "Bija &kodema"
#~ msgid "&Wordwrap"
#~ msgstr "&Teakstadoadjin"
#~ msgid "&Automatic Spellchecking"
#~ msgstr "&Automáhtalaš čállindárkkisteapmi"
#~ msgid "Auto-Detect"
#~ msgstr "Auto-aicca"
#~ msgid "Formatting (HTML)"
#~ msgstr "Formatteren (HTML)"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
#~ msgid "&All Fields"
#~ msgstr "&Buot giettit"
#~ msgid "&Identity"
#~ msgstr "&Identitehta"
#~ msgid "&Dictionary"
#~ msgstr "&Sátnegirji"
#~ msgid "&Sent-Mail Folder"
#~ msgstr "Sáddejuvvon e-boasta má&hppa"
#~ msgid "&Mail Transport"
#~ msgstr "&E-boasta-fievrrideapmi"
#~ msgid "&From"
#~ msgstr "&Sáddejeaddji"
#~ msgid "&Reply To"
#~ msgstr "&Vástit dása"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
#~ msgid "S&ubject"
#~ msgstr "F&áddá"
#~ msgid "Append S&ignature"
#~ msgstr "Goallos &vuolláičállaga"
#~ msgid "Attach &Public Key..."
#~ msgstr "Bija fárrui &Almmolaš čoavdaga …"
#~ msgid "Attach &My Public Key"
#~ msgstr "&Bija mu almmolaš čoavdaga fárrui"
#~ msgid "&Attach File..."
#~ msgstr "Bija &fiilla fárrui …"
#~ msgid "Attach"
#~ msgstr "Mielddustahte"
#~ msgid "&Remove Attachment"
#~ msgstr "&Váldde mildosiid eret"
#~ msgid "&Save Attachment As..."
#~ msgstr "Vurke &mildosa nugo …"
#~ msgid "Attachment Pr&operties"
#~ msgstr "Mildosiid &iešvuođat"
#~ msgid "&Spellchecker..."
#~ msgstr "Čállin&dárkkisteapmi"
#~ msgid "Spellchecker"
#~ msgstr "Čállindárkkisteapmi"
#~ msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
#~ msgstr "Kryptere reivve chiasmusain …"
#~ msgid "Encrypt"
#~ msgstr "Krypteren"
#~ msgid "&Sign Message"
#~ msgstr "&Vuolláičále reivve"
#~ msgid "Sign"
#~ msgstr "Vuolláičále"
#~ msgid "&Cryptographic Message Format"
#~ msgstr "&Kryptografálaš reiveformáhtta"
#~ msgid "Reset Font Settings"
#~ msgstr "Máhcat fontaheivehusaid"
#~ msgid "Reset Font"
#~ msgstr "Máhct fontta"
#~ msgid "Configure KMail..."
#~ msgstr "Heivet KMail …"
#~ msgid " Spellcheck: %1 "
#~ msgstr " Čállindárkkisteapmi: %1 "
#~ msgid " Column: %1 "
#~ msgstr " Čuolda: %1 "
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
#~ msgid " Line: %1 "
#~ msgstr " Linnjá: %1 "
#~ msgid "Re&save as Template"
#~ msgstr "Vurke &ođđasit mállen"
#~ msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
#~ msgstr "Hálidatgo bálkestit vai vurket reivve maŋŋelebbui dahje bálkestit dan?"
#~ msgid "Close Composer"
#~ msgstr "Gidde čállinprográmma"
#~ msgid ""
#~ "The message you have composed seems to refer to an attached file but you have not attached anything.\n"
#~ "Do you want to attach a file to your message?"
#~ msgstr ""
#~ "Du reive orro bájuheamen dihto mildosii, muhto ii leat mielddus dán reivves.\n"
#~ "Hálidatgo mielddustahttit fiilla du reivii?"
#~ msgid "File Attachment Reminder"
#~ msgstr "Mielddusmuittoheaddji"
#~ msgid "&Send as Is"
#~ msgstr "Sádde &reivdadankeahttá"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
#~ "<p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>KMail ii gávdnan mildosa (%1).</p>"
#~ " "
#~ "<p>Fertet čállit olles bálgá fiilii jus hálidat dan mielddustahttit.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Vuogádathálddašeaddji ii divtte lasihit mildosiid mat leat stuoribut %1 MB.</p>"
#~ " </qt>"
#~ msgid "Attach File"
#~ msgstr "Bija fiilla fárrui"
#~ msgid "Key Export Failed"
#~ msgstr "Čoavddaolggosfievrrideapmi filtii"
#~ msgid "Exporting key..."
#~ msgstr "Olggosfievrrideamen čoavdaga …"
#~ msgid "OpenPGP key 0x%1"
#~ msgstr "OpenPGP-čoavdda 0x%1"
#~ msgid "Attach Public OpenPGP Key"
#~ msgstr "Bija almmolaš OpenPGP-čoavdaga fárrui"
#~ msgid "Select the public key which should be attached."
#~ msgstr "Vállje almmolaš čoavdaga maid bijat fárrui."
#~ msgctxt "to view"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Čájet"
#~ msgid "Edit With..."
#~ msgstr "Doaimmat dáinna …"
#~ msgid "Add Attachment..."
#~ msgstr "Bija fárrui …"
#~ msgid "KMail could not compress the file."
#~ msgstr "KMail ii sáhttán čoahkkáipáhkket fiilla."
#~ msgid "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the original one?"
#~ msgstr "Čoahkkáipáhkkejuvvon fiila lea stuoribut go álgovuolggálaš fiila. Hálidatgo doalahit álgovuolggálaš fiilla?"
#~ msgctxt "Do not compress"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Doalat"
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "Čoahkkáipáhke"
#~ msgid "KMail could not uncompress the file."
#~ msgstr "KMail ii sáhttán páhkket fiilla olggos."
#~ msgid "Save Attachment As"
#~ msgstr "Vurke mildosa nugo"
#~ msgid "Insert clipboard text as attachment"
#~ msgstr "Liibme čuohpusbeavddi teavstta mielddusin"
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "namahis"
#~ msgid "Undefined Encryption Key"
#~ msgstr "Ii meroštuvvon krypterenčoavdda"
#~ msgid "Undefined Signing Key"
#~ msgstr "Ii meroštuvvon vuolláičállinčoavdda"
#~ msgid "You must enter your email address in the From: field. You should also set your email address for all identities, so that you do not have to enter it for each message."
#~ msgstr "Fertet čállit du e-boastačujuhusa Sáddejeaddji:-gieddái. Galggašit bidjat e-boastačujuhusaid buot identitehtaid várás, vai it dárbbaš čállit dan sisa juohke reivii."
#~ msgid "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as BCC."
#~ msgstr "Don fertet deavddit unnimusat ovtta vuostáiválddi, Vuostáiváldi:, CC dahje BCC-giettis."
#~ msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
#~ msgstr "Fáddágieddi lea guorus. Sádde liikká?"
#~ msgid "No To: specified"
#~ msgstr "Vuostáiváldigieddi lea guorus"
#~ msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
#~ msgstr "Fáddá lea guorus. Sádde dattege?"
#~ msgid "No Subject Specified"
#~ msgstr "Ii makkár fáddá"
#~ msgid "S&end as Is"
#~ msgstr "Sádde &reivdadankeahttá"
#~ msgid "&Specify the Subject"
#~ msgstr "Čá&le fáttá"
#~ msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
#~ msgstr "Doalat formáhta, &ale vuolláičále dahje kryptere"
#~ msgid "&Keep markup, do not encrypt"
#~ msgstr "Doalat &formáhta, ale kryptere"
#~ msgid "&Keep markup, do not sign"
#~ msgstr "Doalat formáhta, ale &vuolláičále"
#~ msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
#~ msgstr "Vuolláičállin/krypteren (sihko formatterema)"
#~ msgid "Encrypt (delete markup)"
#~ msgstr "Krypteren (sihko formáhterema)"
#~ msgid "Sign (delete markup)"
#~ msgstr "Vuolláičále (sihko formáhterema)"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
#~ "<p>do you want to delete your markup?</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Ii leat vejolaš siskkildasat vuolláičállit dahje krypteret HTML-reivviid.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Hálidatgo váldit formáhterema eret?</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Sign/Encrypt Message?"
#~ msgstr "Vuolláicále/kryptere reivve?"
#~ msgid "About to send email..."
#~ msgstr "Sáddegoađán boastta …"
#~ msgid "Send Confirmation"
#~ msgstr "Sádde nannema"
#~ msgid "&Send Now"
#~ msgstr "Sádde &dál"
#~ msgid "Too many receipients"
#~ msgstr "Menddo ollu vuostáiváldit"
#~ msgid "&Edit Recipients"
#~ msgstr "&Doaimmat vuostáiváldiid"
#~ msgid "Spellcheck: on"
#~ msgstr "Čállindárkkisteapmi: alde"
#~ msgid "Spellcheck: off"
#~ msgstr "Čállindárkkisteapmi: eret"
#~ msgid "No Chiasmus Keys Found"
#~ msgstr "Ii gávdnan Chiasmus-čoavdagiid"
#~ msgid "Message will be signed"
#~ msgstr "Reive vuolláičállo"
#~ msgid "Message will not be signed"
#~ msgstr "Reive ii vuolláičállo"
#~ msgid "Message will be encrypted"
#~ msgstr "Reive krypterejuvvo"
#~ msgid "Message will not be encrypted"
#~ msgstr "Reive ii krypterejuvvo"
#~ msgid "Open Address Book"
#~ msgstr "Raba čujuhusgirjji"
#~ msgid "Select Sound File"
#~ msgstr "Vállje jietnafiilla"
#~ msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Menddo máŋga sillendoaimma dán njuolggadusas: <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br />"
#~ "in filter rule <b>%2</b>.<br />"
#~ "Ignoring it.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Amas sillendoaibma <b>%1</b><br />"
#~ "dán sillennjuolggadusas: <b>%2</b>.<br />"
#~ "Badjelgeahččá dan.</qt>"
#~ msgid "Confirm Delivery"
#~ msgstr "Nanne sáddaga"
#~ msgid "Set Transport To"
#~ msgstr "Vállje fievrrideami"
#~ msgid "Set Reply-To To"
#~ msgstr "Deavdde Vástádusčujuhusgietti"
#~ msgid "Set Identity To"
#~ msgstr "Bija identitehta arvvu"
#~ msgid "Mark As"
#~ msgstr "Merke danin"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Important"
#~ msgstr "Dehálaš"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lohkkon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Ii lohkkon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Replied"
#~ msgstr "Vástiduvvon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Forwarded"
#~ msgstr "Viidásit sáddejuvvon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Old"
#~ msgstr "Boaris"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Gozihuvvon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Ignored"
#~ msgstr "Badjelgehččon"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Ruskaboasta"
#~ msgctxt "msg status"
#~ msgid "Ham"
#~ msgstr "Ii ruskaboasta"
#~ msgid "Send Fake MDN"
#~ msgstr "Sádde fillenreiveguitte"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Badjelgeahča"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Displayed"
#~ msgstr "Čájehuvvon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Deleted"
#~ msgstr "Sihkojuvvon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Dispatched"
#~ msgstr "Viidáset sáddejuvvon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Denied"
#~ msgstr "Hilgojuvvon"
#~ msgctxt "MDN type"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Filtii"
#~ msgid "Remove Header"
#~ msgstr "Váldde eret bajilčállaga"
#~ msgid "Add Header"
#~ msgstr "Lasit bajilčállaga"
#~ msgid "With value:"
#~ msgstr "Árvvuin:"
#~ msgid "Rewrite Header"
#~ msgstr "Čále fas bajilčállaga"
#~ msgid "Replace:"
#~ msgstr "Buhtte:"
#~ msgid "With:"
#~ msgstr "dáinna:"
#~ msgid "Move Into Folder"
#~ msgstr "Sirdde máhppii"
#~ msgid "Copy Into Folder"
#~ msgstr "Máŋge máhppii"
#~ msgid "Forward To"
#~ msgstr "Sádde viidáset deikke"
#~ msgid "The addressee to whom the message will be forwarded."
#~ msgstr "Čujuhus gosa reive sáddejuvvo viidáseapput."
#~ msgid "Default Template"
#~ msgstr "Standardmálle"
#~ msgid "Redirect To"
#~ msgstr "Sádde eará čujuhussii"
#~ msgid "Execute Command"
#~ msgstr "Vuoje gohččuma"
#~ msgid "Pipe Through"
#~ msgstr "Sáddes čađa (pipe)"
#~ msgid "Play Sound"
#~ msgstr "Čuojat jiena"
#~ msgid "Add to Address Book"
#~ msgstr "Lasit čujuhusgirjái"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
#~ "<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of the dialog.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Dá lea definerejuvvon silliid listu. Sillit čáđahuvvojit badjin \n"
#~ "vulos.</p>"
#~ "<p>Silli maid hálidat rievdadit válljet kontrollain mat \n"
#~ "leat dialoga olgeš beale.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to create a new filter.</p>"
#~ "<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you can always change that later on.</p>"
#~ "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Vállje dán boalu go áiggot ráhkadit ođđa silli.</p>"
#~ "<p>Ođđa silli biddjo listui dan silli bajábeallái mii dál lea válljejuvvon, muhto don sáhtat sirdit dan maŋŋá.</p>"
#~ "<p>Jos vahágis lea deattestan dán bollui, de sáhtat gáhtat go coahkkalat <em>Sihko</em> boalu .</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to copy a filter.</p>"
#~ "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Vállje dán boalu go áiggot máŋget silli.</p>"
#~ "<p>Jos vahágis lea deattestan dán bollui, de sáhtat gáhtat go coahkkalat <em>Sihko</em> boalu (olgeš bealde).</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the list above.</p>"
#~ "<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes made.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Vállje dán boalu jos áiggot <em>sihkkut</em> válljejuvvon silli bajábeal listtus.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Silli ii sáhte moktege oažžut ruovttoluotta go gearddi lea sihkkojuvvon, muhto don sáhtat beassat eret lásežis <em>Orustahte</em>-boaluin, ja nu gáhtat rievdadusaid.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> one in the list above.</p>"
#~ "<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>"
#~ "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</em> button.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Vállje dán boalu jos áiggot sirdit válljejuvvon silli ovtta ceahki <em>bajás</em> listtus.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Dat lea ávkkálaš daningo reivvet mannet silliid čáda listtu ortnegis: Bajimus silli geahččaluvvo vuosttamužžan.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jos vahágis leat válljen dán boalu, de sáhtat gáhtat go válljet <em>vulos</em> boalu.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> one in the list above.</p>"
#~ "<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried first.</p>"
#~ "<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Vállje dán boalu jos áiggot sirdit válljejuvvon silli ovtta ceahki <em>vulos</em> bajábeal listtus.</p>"
#~ "<p>Dat lea ávkkálaš daningo reivet mannet silliid čađa listtu ortnegis: Bajimus silli geahččaluvvo vuosttamužžan.</p>"
#~ "<p>Jos vahágis leat válljen dán boalu, de sáhtat gáhtat go válljet <em>bajás</em> boalu.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "POP3 Filter Rules"
#~ msgstr "POP3-sillennjuolggadusat"
#~ msgid "Filter Rules"
#~ msgstr "Sillennjuolggadusat"
#~ msgid "Available Filters"
#~ msgstr "Filterčoakkáldat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "General mail filter settings."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgid "Filter Criteria"
#~ msgstr "Sillenrkriteriat"
#~ msgid "Filter Action"
#~ msgstr "Sillendoaibma"
#~ msgid "Global Options"
#~ msgstr "Oppalaš molssaeavttut"
#~ msgid "Filter Actions"
#~ msgstr "Sillendoaimmat"
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Erenoamáš heivehusat"
#~ msgid "Apply this filter to incoming messages:"
#~ msgstr "Geavat dán njuolggadusa sisaboahtti reivviide:"
#~ msgid "from all accounts"
#~ msgstr "buot konttuin"
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Kontonamma"
#~ msgid "Apply this filter to &sent messages"
#~ msgstr "Geavat dán silli &sáddejuvvon reivviide"
#~ msgid "Apply this filter on manual &filtering"
#~ msgstr "Geavat dán silli go ieš &sillet"
#~ msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
#~ msgstr "Lasit dán silli «Bija silli atnui»-fállui"
#~ msgid "Icon for this filter:"
#~ msgstr "Dán silli govaš:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Move selected filter up."
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Bajás"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Move selected filter down."
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Vulos"
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Bija ođđa nama …"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. containing no actions or no search rules)."
#~ msgstr "Čuovvuváš sillit eai vurkejuvvo dannego leat gustomeahttumat. (Váilu várra doaimma dahje ohcannjuolggadus.)"
#~ msgid "Rename Filter"
#~ msgstr "Rievdat silli nama"
#~ msgid "Please select an action."
#~ msgstr "Vállje doaimma."
#~ msgid "&Download mail"
#~ msgstr "&Viečča e-boastta"
#~ msgid "Download mail la&ter"
#~ msgstr "Viečča &e-boastta maŋŋilit"
#~ msgid "D&elete mail from server"
#~ msgstr "&Sihko e-boastta bálvvás"
#~ msgid "Failed to create folder"
#~ msgstr "Filtii máhpa ráhkadettiin"
#~ msgid "Refresh IMAP Cache"
#~ msgstr "Ođasmahte IMAP-čiehkávuorká"
#~ msgid "&Refresh"
#~ msgstr "&Ođasmahte"
#~ msgid "Connecting to %1"
#~ msgstr "Laktašeamen dása: %1"
#~ msgid "Checking permissions"
#~ msgstr "Dárkkisteamen vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Renaming folder"
#~ msgstr "Molsumin máhpa nama"
#~ msgid "Retrieving folderlist"
#~ msgstr "Viežžamin máhppalisttu"
#~ msgid "Error while retrieving the folderlist"
#~ msgstr "Meattáhus vieččadettiin máhppalisttu"
#~ msgid "Retrieving subfolders"
#~ msgstr "Viežžamin vuollemáhpaid"
#~ msgid "Deleting folders from server"
#~ msgstr "Sihkomin máhpaid bálvvás"
#~ msgid "Retrieving message list"
#~ msgstr "Viežžamin reivelisttu"
#~ msgid "No messages to delete..."
#~ msgstr "Eai leat reivviid maid sihkkut …"
#~ msgid "Expunging deleted messages"
#~ msgstr "Bálkesteamen sihkojuvvon reivviid"
#~ msgid "Retrieving new messages"
#~ msgstr "Viežžamin ođđa reivviid"
#~ msgid "No new messages from server"
#~ msgstr "Eai ođđa reivvet bálvvás"
#~ msgid "Setting permissions"
#~ msgstr "Bidjamin vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Retrieving permissions"
#~ msgstr "Viežžamin vuoigatvuođaid"
#~ msgid "Updating cache file"
#~ msgstr "Ođasmahtimin čiehkávuorkáfiilla"
#~ msgid "Uploading messages to server"
#~ msgstr "Sáddemin reivviid bálvái"
#~ msgid "No messages to upload to server"
#~ msgstr "Eai leat reivviid maid sáddet bálvái"
#~ msgid "Uploading status of messages to server"
#~ msgstr "Sáddemin reivviid stáhtusa bálvái"
#~ msgid "Creating subfolders on server"
#~ msgstr "Ráhkadeamen vuollemáhpaid bálvvás"
#~ msgid "Deleting removed messages from server"
#~ msgstr "Sihkomin eretváldejuvvon reivviid bálvvás"
#~ msgid "Checking folder validity"
#~ msgstr "Iská jus máhppa gusto"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it from the server?</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Orroleamen dego máhppa <b>%1</b> sihkojuvvui. Hálidatgo sihkkut dan bálvvás maid?</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Aborted"
#~ msgstr "Gaskkalduvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgid "Access Control"
#~ msgstr "Beassandárkkisteapmi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#~ msgid "Keep replies in this folder"
#~ msgstr "Vurke vástadusaid dán máhppii"
#~ msgid "&Folder contents:"
#~ msgstr "&Máhppasisdoallu:"
#~ msgid "Use custom &icons"
#~ msgstr "Geava&t iežat fonttaid"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Icon used for folders with no unread messages."
#~ msgid "&Normal:"
#~ msgstr "&Dábálaš:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages."
#~ msgid "&Unread:"
#~ msgstr "&Logakeahtes"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox Show sender."
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Vuolggaheaddji"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox Show receiver."
#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Vuostáiváldi"
#~ msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ii sáhttán rahpat <b>%1</b> máhpa.</qt>"
#~ msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
#~ msgstr "<qt>«<b>%1</b>» máhppa ii leat logahahtti.</qt>"
#~ msgid "Error while removing a folder."
#~ msgstr "Filtii máhpa váldimis eret."
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status Number of folders for which update is completed."
#~ msgid " completed"
#~ msgstr " geargan"
#~ msgid "checking"
#~ msgstr "dárkkisteamen"
#~ msgid "Error while querying the server status."
#~ msgstr "Filtii jearradettiin bálvvá stáhtusa."
#~ msgid "Retrieving message status"
#~ msgstr "Vuostáiváldimin reivvestáhtusa"
#~ msgid "Retrieving messages"
#~ msgstr "Vuostáiváldimin reivviid"
#~ msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
#~ msgstr "Filtii ráhkadettiin máhpa %1 listtu."
#~ msgid "Error while retrieving messages."
#~ msgstr "Filtii vuostáiválddidettiin reivviid."
#~ msgid "Error while creating a folder."
#~ msgstr "Filtii ráhkadettiin máhpa."
#~ msgid "updating message counts"
#~ msgstr "ođasmahtimin reivveloguid"
#~ msgid "Error while getting folder information."
#~ msgstr "Filtii vieččadettiin máhppadieđuid."
#~ msgid "Index Out of Date"
#~ msgstr "Menddo boaris indeaksa"
#~ msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
#~ msgstr "Máhppa «%1» rievdaduvvui. Ođasmahttimin indeavssa."
#~ msgid "Error opening %1; this folder is missing."
#~ msgstr "Filtii rabadettiin %1; dát máhppa váilu."
#~ msgid "Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not have sufficient access permissions."
#~ msgstr "Filtii rabadettiin %1. Máhppa sáhttá leat gustomeahttun maildir-máhppa dahje beassanvuoigatvuođat leat boastut."
#~ msgid "Could not sync maildir folder."
#~ msgstr "Ii sáhttán buohtalastit maildir-máhpa."
#~ msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
#~ msgstr "KMFolderMaildir::addMsg: heaittihuvvomin eahpelunddolaččat vai dáhtat eai mana duššái."
#~ msgid "Writing index file"
#~ msgstr "Čállimin indeaksafiilla"
#~ msgid ""
#~ "Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
#~ "please remove them from there if you do not want KMail to send them."
#~ msgstr ""
#~ "Sáddenlođá sisttisdoallá reivviid mat eai dáidde leat ráhkaduvvon \n"
#~ "KMail:ain. Sirdde daid eret doppe, jos it hálit KMail sáddet daid."
#~ msgid ""
#~ "Cannot open file \"%1\":\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Ii sáhte rahpat «%1» fiilla:\n"
#~ "%2"
#~ msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
#~ msgstr "Siskkildas meattáhus. Máŋge bienaid ja sádde dihkkedieđáhusa."
#~ msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
#~ msgstr "Ii sáhttán buohtalastit indeaksafiilla <b>%1</b>: %2"
#~ msgid "Could not add message to folder: "
#~ msgstr "Ii sáhttán lasihit reivve máhppii: "
#~ msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
#~ msgstr "Ii sáhttán lasihit reivve máhppii (Leago skearru deavva?)"
#~ msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
#~ msgstr "Hálidat go duođaid sihkkut boarásmuvvan reivviid?"
#~ msgid "Expire Old Messages?"
#~ msgstr "Sihko boarásmuvvan reivviid?"
#~ msgid "Expire"
#~ msgstr "Boarásmuvvan"
#~ msgid ""
#~ "'%1' does not appear to be a folder.\n"
#~ "Please move the file out of the way."
#~ msgstr ""
#~ "«%1» ii oroleaman máhppa.\n"
#~ "Váldde eret fiilla, dat lea ovddas."
#~ msgid ""
#~ "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
#~ "please make sure that you can view and modify the content of this folder."
#~ msgstr ""
#~ "Leat boasto vuoigatvuođat «%1» máhpas.\n"
#~ "Dárkkis ahte sáhttát lohkat ja rievdadit máhpa sisdoalu."
#~ msgid ""
#~ "KMail could not create folder '%1';\n"
#~ "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
#~ msgstr ""
#~ "KMail ii sáhttán rahpat máhpa «%1».\n"
#~ "Dárkkis ahte sáhtát lohkat ja rievdadit sisdoalu «%2» máhpas."
#~ msgid ""
#~ "Cannot create file `%1' in %2.\n"
#~ "KMail cannot start without it."
#~ msgstr ""
#~ "Ii sáhttán ráhkadit fiilla `%1' dás: %2.\n"
#~ "KMail ii sáhte vuolgit johtui dan haga."
#~ msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/cállinvuoigatvuohta du sisaboksamáhppii."
#~ msgid "outbox"
#~ msgstr "olggosboksa"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/čállinvuoigatvuohta du olggosboksamáhppii."
#~ msgid "sent-mail"
#~ msgstr "sáddejuvvon e-boasta"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkanvuoigatvuohta du sáddejuvvon e-boasta máhppii."
#~ msgid "trash"
#~ msgstr "ruskalihtti"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/čállinvuoigatvuohta ruskalihttemáhppii."
#~ msgid "drafts"
#~ msgstr "álgodivodusat"
#~ msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
#~ msgstr "Dus ii leat lohkan-/čállinvuoigatvuohta álgodivodusat máhppii."
#~ msgid "Last Search"
#~ msgstr "Ovddit ohcan"
#~ msgid "Empty Trash"
#~ msgstr "Gurre ruskalihti"
#~ msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
#~ msgstr "Áiggotgo duođaid gurret buot kontuid ruskalihtiid?"
#~ msgid "Move Message to Folder"
#~ msgstr "Sirdde reivve máhppii: "
#~ msgid "Copy Message to Folder"
#~ msgstr "Máŋge reivve máhppii"
#~ msgid "Abort Current Operation"
#~ msgstr "Gaskkalduhte dán doaimma"
#~ msgid "Focus on Next Folder"
#~ msgstr "Fohkus boahtte máhppii"
#~ msgid "Focus on Previous Folder"
#~ msgstr "Fohkus ovddit máhppii"
#~ msgid "Select Folder with Focus"
#~ msgstr "Vállje máhpa fohkusis"
#~ msgid "New mail arrived"
#~ msgstr "Ođđa e-boasta lea boahtán"
#~ msgid "Properties of Folder %1"
#~ msgstr "Máhppa %1 iešvuogit"
#~ msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Hálidatgo duođaid sihkkut «<b>%1</b>»-máhpa boarásmuvvan reivviid?</qt>"
#~ msgid "Expire Folder"
#~ msgstr "Sihko máhpa boaresmuvvan reivviid"
#~ msgid "&Expire"
#~ msgstr "&Boarásmuvvan"
#~ msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
#~ msgstr "Áiggot go duođaid gurret ruskalihti?"
#~ msgid "<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the trash?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Áiggot go duođaid sirdit buot reivviid «<b>%1</b>»-máhpas ruskalihttái?</qt>"
#~ msgid "Moved all messages to the trash"
#~ msgstr "Buot reivvet leat sirdojun ruskalihtái"
#~ msgid "Delete Folder"
#~ msgstr "Sihko máhpa"
#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Hálidatgo duođaid váldit eret guorus máhpa nammaduvvon <b>«%1»</b>?</qt>"
#~ msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
#~ msgstr "Hálidat go duođaid sihkkut buot boarásmuvvan reivviid?"
#~ msgid "Security Warning"
#~ msgstr "Sihkkarvuohtaváruhus"
#~ msgid "Delete Messages"
#~ msgstr "Sihko reivviid"
#~ msgid "Moving messages failed."
#~ msgstr "Reivet eai sirdojuvvon."
#~ msgid "Moving messages canceled."
#~ msgstr "Reivesirdin gaskkalduvvui."
#~ msgid "Filter on Mailing-List..."
#~ msgstr "E-boastalisttu filttar …"
#~ msgid "Filter on Mailing-List %1..."
#~ msgstr "E-boastalisttu %1 sillen …"
#~ msgid "Unable to process messages: "
#~ msgstr "Lea veadjemeahttun gieđahallat reivviid: "
#~ msgid "&Compact All Folders"
#~ msgstr "&Komprimere buot máhpaid"
#~ msgid "&Expire All Folders"
#~ msgstr "Sihko &boarásmuvvan reivviid buot máhpain"
#~ msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
#~ msgstr "Ođas&mahte báikkálaš IMAP-čiehkávuorká"
#~ msgid "Empty All &Trash Folders"
#~ msgstr "&Gurre buot ruskalihtiid"
#~ msgid "&Send Queued Messages"
#~ msgstr "&Sádde gárgadasa boastta"
#~ msgid "&Anti-Virus Wizard..."
#~ msgstr "&Antivirusofelaš"
#~ msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
#~ msgstr "Doaimmat «Eret-kántuvrras»-dieđáhusaid …"
#~ msgid "&Move to Trash"
#~ msgstr "&Sirdde ruskalihtái"
#~ msgid "Move message to trashcan"
#~ msgstr "Sirdde reivve ruskalihtái"
#~ msgid "&Find Messages..."
#~ msgstr "&Oza reivviid …"
#~ msgid "Select &All Messages"
#~ msgstr "Merke &buot reivviid"
#~ msgid "&New Folder..."
#~ msgstr "&Ođđa máhppa …"
#~ msgid "&Properties"
#~ msgstr "&Iešvuođat"
#~ msgid "Mark All Messages as &Read"
#~ msgstr "Merke buot dieđáhusa &lohkon"
#~ msgid "Check Mail &in This Folder"
#~ msgstr "Iskka &boastta dán máhpas"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid "New Message t&o Mailing-List..."
#~ msgstr "Ođđa &reive e-boastalistui …"
#~ msgid "Send A&gain..."
#~ msgstr "Sádde &ođđasit …"
#~ msgid "&Create Filter"
#~ msgstr "&Ráhkat silli"
#~ msgid "Filter on &Subject..."
#~ msgstr "Sille &fáttáid bokte …"
#~ msgid "Filter on &From..."
#~ msgstr "&Sille sáddejeaddji bokte …"
#~ msgid "Filter on &To..."
#~ msgstr "Sille vuos&táiváldi bokte …"
#~ msgid "Filter on Mailing-&List..."
#~ msgstr "Si&lle e-boastalisttu bokte …"
#~ msgid "Mark &Thread"
#~ msgstr "Merke &gođđasa"
#~ msgid "Mark Thread as &Read"
#~ msgstr "Merke gođđosa &lohkon"
#~ msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
#~ msgstr "Merke buot reivviid válljejuvvon gođđosis lohkon"
#~ msgid "Mark Thread as &New"
#~ msgstr "Merke gođđosa &ođđan"
#~ msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
#~ msgstr "Merke buot reivviid válljejuvvon gođđosis ođđan"
#~ msgid "Mark Thread as &Unread"
#~ msgstr "Merke &gođđosa logakeahttán"
#~ msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
#~ msgstr "Merke buot reivviid válljejuvvon gođđosis logakeahttán"
#~ msgid "&Watch Thread"
#~ msgstr "&Gozit gođđosa"
#~ msgid "&Ignore Thread"
#~ msgstr "Badjelgeahča &gođđasa"
#~ msgid "Save A&ttachments..."
#~ msgstr "Vurke &mildosiid nugo …"
#~ msgid "&Move To"
#~ msgstr "&Sirdde dása"
#~ msgid "&Copy To"
#~ msgstr "&Máŋge dása"
#~ msgctxt "View->"
#~ msgid "&Expand Thread"
#~ msgstr "Čáj&et gođđosa"
#~ msgctxt "View->"
#~ msgid "Ex&pand All Threads"
#~ msgstr "Čájet &bout gođđosiid"
#~ msgid "Expand all threads in the current folder"
#~ msgstr "Čájet buot gođđosiid dán máhpas"
#~ msgctxt "View->"
#~ msgid "C&ollapse All Threads"
#~ msgstr "Čiega &buot gođđosiid"
#~ msgid "Collapse all threads in the current folder"
#~ msgstr "Čiega buot gođđosiid dán máhpas"
#~ msgid "&Next Message"
#~ msgstr "&Boahtte reive"
#~ msgid "Go to the next message"
#~ msgstr "Mana boahtte reivii"
#~ msgid "Next &Unread Message"
#~ msgstr "Mana &boahtte logakeahtes reivii"
#~ msgid "Go to the next unread message"
#~ msgstr "Mana boahtte logakeahtes reivii"
#~ msgid "&Previous Message"
#~ msgstr "&Ovddit reivii"
#~ msgid "Go to the previous message"
#~ msgstr "Mana ovddit reivii"
#~ msgid "Previous Unread &Message"
#~ msgstr "Ovddit logakeahtes &reive"
#~ msgid "Go to the previous unread message"
#~ msgstr "Mana ovddit logakeahtes reivii"
#~ msgid "Next Unread &Folder"
#~ msgstr "Boahtte logakeahtes &máhppii"
#~ msgid "Go to the next folder with unread messages"
#~ msgstr "Mana boahtte máhppii mas leat logakeahtes reivvet"
#~ msgid "Previous Unread F&older"
#~ msgstr "Ovddit &logakeahtes máhppa"
#~ msgid "Go to the previous folder with unread messages"
#~ msgstr "Mana ovddit máhppii mas leat logakeahtes reivvet"
#~ msgctxt "Go->"
#~ msgid "Next Unread &Text"
#~ msgstr "Boahtte logakeahttes &tekstii"
#~ msgid "Go to the next unread text"
#~ msgstr "Mana boahtte logakeahtes tekstii"
#~ msgid "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread message."
#~ msgstr "Bláđđe vulos dán reivves. Jus leat joavdan reivve lohppii, mana boahtte logakeahtes reivii."
#~ msgid "Configure &Filters..."
#~ msgstr "Heivet &silliid …"
#~ msgid "Configure &POP Filters..."
#~ msgstr "Heivet &POP-silliid …"
#~ msgid "KMail &Introduction"
#~ msgstr "KMa&il oahpástuvvan"
#~ msgid "Display KMail's Welcome Page"
#~ msgstr "Čájet KMail:a bures boahttin siiddu."
#~ msgid "Configure &Notifications..."
#~ msgstr "Heivet &muittuhusaid …"
#~ msgid "&Configure KMail..."
#~ msgstr "&Heivet KMail:a …"
#~ msgid "E&mpty Trash"
#~ msgstr "G&urre ruskalihti"
#~ msgid "&Move All Messages to Trash"
#~ msgstr "&Sirdde buot reivviid ruskalihtái"
#~ msgid "&Delete Folder"
#~ msgstr "&Sihko máhpa"
#~ msgid "Filter %1"
#~ msgstr "Silli %1"
#~ msgid "New &Window"
#~ msgstr "Ođđa &láse"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:menu New message, folder or new window."
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid "Send \"&denied\""
#~ msgstr "Sá&dde «hilgojuvvon»"
#~ msgid "&Send"
#~ msgstr "&Sádde"
#~ msgid "Receipt: "
#~ msgstr "Guite: "
#~ msgid "This attachment has been deleted."
#~ msgstr "Dát mielddus lea sihkojuvvon."
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Koda"
#~ msgid "Unspecified Binary Data"
#~ msgstr "Ii meroštuvvon binára dáhtaid"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Column containing message subjects"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Vuolggaheaddji"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "POP Filter"
#~ msgstr "POP-silli"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
#~ msgstr "Čájet reivviid mat heivejit sillenčoahkkádussii"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:intext"
#~ msgid "No Subject"
#~ msgstr "Fáddá váilo"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:intext Sender of message is unknown"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:intext Receiver of message is unknown"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#~ msgid "New Message To..."
#~ msgstr "Ođđa reive dása …"
#~ msgid "Reply To..."
#~ msgstr "Sádde vástádusa čujuhussii …"
#~ msgid "Forward To..."
#~ msgstr "Sádde viidáset čujuhussii …"
#~ msgid "Bookmark This Link"
#~ msgstr "Bija girjemearkka dán leŋkii"
#~ msgid "Save Link As..."
#~ msgstr "Vurke liŋkka nugo …"
#~ msgid ""
#~ "<li>%1</li>"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<li>%1</li>"
#~ "\n"
#~ msgid "Could not send MDN."
#~ msgstr "Ii sáhttán lohkat reiveguitte."
#~ msgctxt "name used for a virgin filter"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "amas"
#~ msgid "(match any of the following)"
#~ msgstr "(heive okta &dahje eanet čuovvuvaččain)"
#~ msgid "(match all of the following)"
#~ msgstr "(heive &buot čuovvuvaččain)"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lohkon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Deleted"
#~ msgstr "Sihkkojuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Replied"
#~ msgstr "Vástiduvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Forwarded"
#~ msgstr "Viidáseabbut sáddejuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Queued"
#~ msgstr "Gárgaduvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Sáddejuvvon e-boasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Gozihuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Ignored"
#~ msgstr "Badjelgeahččon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Ruskaboasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Ham"
#~ msgstr "Ii ruskaboasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Has Attachment"
#~ msgstr "Lea mielddus"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Subject of an email."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgid "Search Criteria"
#~ msgstr "Ohcankriteriat"
#~ msgid "Match a&ll of the following"
#~ msgstr "Oza b&uot čuovvovaččaid"
#~ msgid "Match an&y of the following"
#~ msgstr "Oza mu&htin čuovvovaččain"
#~ msgid "Cannot add message to outbox folder"
#~ msgstr "In sáhte lasihit reivve mannimáhppii"
#~ msgid "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing message to \"sent-mail\" folder."
#~ msgstr ""
#~ "Duođalaš meattáhus: Veadjemeahttun gieđahallat sáddejuvvon reivviid \n"
#~ "(sadjigo nogai?) Eai gieđahallon reivvet sirdojuvvojit «sáddejuvvon \n"
#~ "reivviid» máhppii."
#~ msgid ""
#~ "Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder failed.\n"
#~ "Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to fix the problem and move the message manually."
#~ msgstr ""
#~ "Ii sáhttán sirdit reivve «%1» «olggosbovssas» «sáddejuvvon e-boasta» máhppii.\n"
#~ "Vejolaš sivat leat unnán sadji garraskearrus dahje váilevaš čállinvuoigatvuođat. Geahččal čoavdit váttisvuođa ja sirdde reivve ieš."
#~ msgid "%1 queued message successfully sent."
#~ msgid_plural "%1 queued messages successfully sent."
#~ msgstr[0] "%1 reive sáddejuvvon gárgadasas."
#~ msgstr[1] "%1 reivve sáddejuvvon gárgadasas."
#~ msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
#~ msgstr "%1 %2 reivves sáddejuvvon gárgadusas."
#~ msgid "Sending messages"
#~ msgstr "Sáddemin reivviid"
#~ msgid "Initiating sender process..."
#~ msgstr "Vuolggaheamen sáddenproseassa …"
#~ msgid "Send Unencrypted"
#~ msgstr "Sádde krypterenkeahttá"
#~ msgctxt "%3: subject of message"
#~ msgid "Sending message %1 of %2: %3"
#~ msgstr "Sáddemin %1. reivve %2 reivves: %3"
#~ msgid "Failed to send (some) queued messages."
#~ msgstr "Ii meinnestuvvan sáddet (muhtin) gárgaduvvon reivviid."
#~ msgid "Sending aborted."
#~ msgstr "Sádden gaskkalduvvoi."
#~ msgid "Continue Sending"
#~ msgstr "Joatkke &sáddemis"
#~ msgid "&Continue Sending"
#~ msgstr "&Joatkke sáddemis"
#~ msgid "&Abort Sending"
#~ msgstr "Gaskkalduhte &sáddema"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Start kmail even when another instance is running."
#~ msgid "Start %1"
#~ msgstr "%1 álggahuvvo"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Do not start another kmail instance."
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Heaittit"
#~ msgid "New Messages In"
#~ msgstr "Ođđa reivvet dáppe"
#~ msgid "Error while listing folder %1: "
#~ msgstr "Meattáhus ráhkadeamen listtu %1 máhpas: "
#~ msgid "Mailinglist Folder Properties"
#~ msgstr "E-boastamáhpa iešvuođat"
#~ msgid "Associated Mailing List"
#~ msgstr "Čatnon e-boastalistu"
#~ msgid "&Folder holds a mailing list"
#~ msgstr "&Máhppa sisttisdoalla e-boastalisttu"
#~ msgid "Detect Automatically"
#~ msgstr "Áicca automáhtalaččat"
#~ msgid "Mailing list description:"
#~ msgstr "E-boastalisttu válddahus:"
#~ msgid "Preferred handler:"
#~ msgstr "Oidojuvvon gieđahalli: "
#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Fierpmádatlogan"
#~ msgid "&Address type:"
#~ msgstr "Č&ujuhusšládja:"
#~ msgid "Invoke Handler"
#~ msgstr "Geavat gieđahalli"
#~ msgid "Post to List"
#~ msgstr "Sádde reivve listui"
#~ msgid "Subscribe to List"
#~ msgstr "Diŋgo listtu"
#~ msgid "List Archives"
#~ msgstr "Listovuorkát"
#~ msgid "List Help"
#~ msgstr "Listoveahkki"
#~ msgid "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the addresses by hand."
#~ msgstr "KMail ii gávdnan e-boastalisttu dán máhpas. Fertet ieš deavdit rievttes čujuhusa."
#~ msgid "Not available."
#~ msgstr "Ii olamuttus."
#~ msgid "Move to This Folder"
#~ msgstr "Sirdde dán máhppii"
#~ msgid "Copy to This Folder"
#~ msgstr "Máŋge dán máhppii"
#~ msgid "Manage Sieve Scripts"
#~ msgstr "Gieđahala sieve-skriptaid"
#~ msgid "Available Scripts"
#~ msgstr "Olamuttus skriptat"
#~ msgid "Delete Script"
#~ msgstr "Sihko skripta"
#~ msgid "Edit Script..."
#~ msgstr "Doaimmat skripta …"
#~ msgid "New Script..."
#~ msgstr "Ođđa skripta …"
#~ msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
#~ msgstr "Sihko sieve-skriptanannema"
#~ msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
#~ msgstr "Čális ođđa sieve-skripta nama:"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "&Reply"
#~ msgstr "&Vástit"
#~ msgid "&Reply..."
#~ msgstr "&Vástit …"
#~ msgid "Reply to &All..."
#~ msgstr "Vástit &buohkaide …"
#~ msgid "Reply to Mailing-&List..."
#~ msgstr "Vástit e-boasta&listui …"
#~ msgid "Reply Without &Quote..."
#~ msgstr "Vástit &siterenkeahttá …"
#~ msgid "Mar&k Message"
#~ msgstr "&Merke reivve"
#~ msgid "Mark Message as &Read"
#~ msgstr "Merke &reivve lohkon"
#~ msgid "Mark selected messages as read"
#~ msgstr "Merke válljejuvvon reivviid lohkon"
#~ msgid "Mark Message as &New"
#~ msgstr "Merke reivve &ođđan"
#~ msgid "Mark selected messages as new"
#~ msgstr "Merke válljejuvvon reivviid ođđan"
#~ msgid "Mark Message as &Unread"
#~ msgstr "Merke reivve &logakeahttán"
#~ msgid "Mark selected messages as unread"
#~ msgstr "Merke válljejuvvon reivviid logakeahttán"
#~ msgid "&Edit Message"
#~ msgstr "&Doaimmat dieđáhusa"
#~ msgctxt "Message->"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "Sádde &viidáset"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
#~ msgid "&Inline..."
#~ msgstr "&Dieđáhusa siskkobealde …"
#~ msgid "Insecure Message Format"
#~ msgstr "Eahpesihkaris reiveformáhtta"
#~ msgid "Use OpenPGP/MIME"
#~ msgstr "Geavat OpenPGP/MIME"
#~ msgid "Sign Message?"
#~ msgstr "Vuolláičále reivve?"
#~ msgctxt "to sign"
#~ msgid "&Sign"
#~ msgstr "&Vuolláičále"
#~ msgid "Do &Not Sign"
#~ msgstr "&Ale vuolláičále"
#~ msgid "Send Unsigned?"
#~ msgstr "Sádde vuolláičállinkeahttá?"
#~ msgid "Send &Unsigned"
#~ msgstr "Sádde &vuolláičálekeahttá"
#~ msgid "&Sign All Parts"
#~ msgstr "&Vuolláičále buot osiid"
#~ msgid "&Sign"
#~ msgstr "&Vuolláičále"
#~ msgid "Unsigned-Message Warning"
#~ msgstr "Váruhus vuolláičálekeahtes reivves"
#~ msgid "Send &As Is"
#~ msgstr "Sádde rievddakeahttá"
#~ msgid ""
#~ "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
#~ "Encrypt this message?"
#~ msgstr ""
#~ "Luohtehahtti ja gustojeaddji krypterenčoavdagat gávdnui buot vuostáiváldiide.\n"
#~ "Kryptere dán čoavdaga?"
#~ msgid "Encrypt Message?"
#~ msgstr "Kryptere reivve?"
#~ msgid "Sign && &Encrypt"
#~ msgstr "Vuolláičále ja &kryptere"
#~ msgid "&Sign Only"
#~ msgstr "Vuolláičále &dušše"
#~ msgid "&Send As-Is"
#~ msgstr "Sádde rievddakeahttá"
#~ msgid "Do &Not Encrypt"
#~ msgstr "&Ale kryptere"
#~ msgid "Send Unencrypted?"
#~ msgstr "Sádde krypterekeahttá?"
#~ msgid "&Encrypt All Parts"
#~ msgstr "&Kryptere buot osiid"
#~ msgid "Unencrypted Message Warning"
#~ msgstr "Váruhus krypterekeahtes reivves"
#~ msgid ""
#~ "No suitable encoding could be found for your message.\n"
#~ "Please set an encoding using the 'Options' menu."
#~ msgstr ""
#~ "Ii gávdnan heivvolaš kodema dán reivii.\n"
#~ "Vállje kodema «Heivehus»-fálus."
#~ msgid "Some Characters Will Be Lost"
#~ msgstr "Muhton mearkkat mannet duššai"
#~ msgid "Lose Characters"
#~ msgstr "Láhppon mearkkat"
#~ msgid "Change Encoding"
#~ msgstr "Rievdat kodema"
#~ msgid "Show Quick Search"
#~ msgstr "Čájet jođánisohcama"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Guorus"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
#~ msgid "No Subject"
#~ msgstr "Fáddá váilo"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#~ msgid "KWallet Not Available"
#~ msgstr "KWallet ii olámuttus"
#~ msgid "Store Password"
#~ msgstr "Vurke beassansáni"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Ođđa máhppa"
#~ msgid "New Subfolder of %1"
#~ msgstr "«%1»:a ođđa vuollemáhppa"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:textbox Name of the new folder."
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#~ msgid "Mailbox &format:"
#~ msgstr "&Boastaboksaformáhtta:"
#~ msgid "Folder &contains:"
#~ msgstr "&Máhppasisdoallu:"
#~ msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
#~ msgstr "Vállje guđe nammalanja siskkobeallái máhppa ráhkaduvvo."
#~ msgid "Please specify a name for the new folder."
#~ msgstr "Čális ođđa máhpa nama."
#~ msgid "No Name Specified"
#~ msgstr "Ii makkárge namma"
#~ msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
#~ msgstr "<qt>In sáhttán ráhkadit máhpa: «<b>%1</b>», máhppa gávdno juo.</qt>"
#~ msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
#~ msgstr "<qt>Ii sáhttán ráhkadit <b>%1</b> máhpa.</qt>"
#~ msgid "internal part"
#~ msgstr "siskkildas oassi"
#~ msgid "Source URL is malformed"
#~ msgstr "Boastohámát gáldu-URL"
#~ msgid "Kioslave Error Message"
#~ msgstr "Kiosláva meattáhus dieđáhus"
#~ msgid "Invalid Response From Server"
#~ msgstr "Gustohis vástádus bálvvás"
#~ msgid "Unable to complete LIST operation."
#~ msgstr "Ii veadján čađahit LIST doaimma"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Name of the recipient."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Email of the recipient."
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-boasta"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Doaimmat …"
#~ msgid "Error while renaming a folder."
#~ msgstr "Filtii máhpa nama rievdadettiin."
#~ msgid "contains"
#~ msgstr "sisttisdoallá"
#~ msgid "equals"
#~ msgstr "lea seammá go"
#~ msgid "matches regular expr."
#~ msgstr "heive regex:ii."
#~ msgid "is greater than"
#~ msgstr "lea stuorát go"
#~ msgid "is less than or equal to"
#~ msgstr "lea seamma stuoris dahje unnit go"
#~ msgid "is less than"
#~ msgstr "lea unnit go"
#~ msgid "is greater than or equal to"
#~ msgstr "lea seamma stuoris dahje stuorát go"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Unit suffix where units are days."
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Continue search button."
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Oza"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:button Search for messags"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Oza"
#~ msgid "Search in &all local folders"
#~ msgstr "Oza buot &báikkálaš máhpain"
#~ msgid "Search &only in:"
#~ msgstr "Oza &dušše:"
#~ msgid "I&nclude sub-folders"
#~ msgstr "&Vuollemáhpain maid"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Subject of the found message."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Sender of the found message."
#~ msgid "Sender/Receiver"
#~ msgstr "Sáddejeaddji/Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column date of receival ofthe found message."
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Beaivi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Folder in which the message is found."
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Máhppa"
#~ msgid "Search folder &name:"
#~ msgstr "Oza &máhppanama:"
#~ msgid "AMiddleLengthText..."
#~ msgstr "VeahkaGuhkesTeaksta …"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info:status finished searching."
#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Geargan."
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
#~ msgid "&Inline..."
#~ msgstr "&Dieđáhusa siskkobealde …"
#~ msgctxt "Message->Forward->"
#~ msgid "As &Attachment..."
#~ msgstr "&Mieldusin …"
#~ msgid "Save Attachments..."
#~ msgstr "Vurke mildosiid …"
#~ msgid "Clear Selection"
#~ msgstr "Sálke merkejuvvon"
#~ msgid "New entry:"
#~ msgstr "Ođđa mearkkuš:"
#~ msgid "&Add..."
#~ msgstr "Lasi&t …"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@label:listbox General group for often used snippets in mail."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgctxt "Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original message, %3: quoted text of original message, %4: cursor Position"
#~ msgid ""
#~ "On %1 %2 you wrote:\n"
#~ "%3\n"
#~ "%4"
#~ msgstr ""
#~ "%1 %2 don čállet:\n"
#~ "%3\n"
#~ "%4"
#~ msgctxt "Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original sender, %4: quoted text of original message, %5: cursor position"
#~ msgid ""
#~ "On %1 %2 %3 wrote:\n"
#~ "%4\n"
#~ "%5"
#~ msgstr ""
#~ "%1, %2 %3 čálii:\n"
#~ "\n"
#~ "%4\n"
#~ "\n"
#~ "%5"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Beaivi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Template value for subject of the message"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Template subject command."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
#~ "<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>"
#~ "\n"
#~ "</p>"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>… ahte sáhtát sillet HTML-reivviid njuolggadusain\n"
#~ "<pre>«Content-type» sisttisdoallá «text/html»?</pre>"
#~ "\n"
#~ "</p>"
#~ "\n"
#~ msgid "Incoming accounts (add at least one):"
#~ msgstr "Sisaboahtti konttut (lasit unnimus ovtta):"
#~ msgid "R&emove"
#~ msgstr "&Váldde eret"
#~ msgid "Chec&k mail on startup"
#~ msgstr "Iskka &boastta vuolggaheames"
#~ msgid "New Mail Notification"
#~ msgstr "Muittuhus ođđa e-boasta boađedettiin"
#~ msgid "&Beep"
#~ msgstr "&Jietnasignála"
#~ msgid "Deta&iled new mail notification"
#~ msgstr "Bienalaš muittuhus ođđa e-boasta boađedettiin"
#~ msgid "Other Actio&ns..."
#~ msgstr "Eará &doaimmat …"
#~ msgid "Signing"
#~ msgstr "Vuolláičállimin"
#~ msgid "&Automatically sign messages"
#~ msgstr "Automáhtalaččat &vuolláičále reivviid"
#~ msgid "When this option is enabled, all messages you send will be signed by default; of course, it is still possible to disable signing for each message individually."
#~ msgstr "Jos merket dán molssaeavttu, de buot reivvet automáhtalaččat vuolláičállojit. Dieđusge lea vejolaš válljet jos gálggat vuolláičállit juohke reivve vai ii."
#~ msgid "Encrypting"
#~ msgstr "Krypteren"
#~ msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
#~ msgstr "Čájet vuolláičállon/krypterejuvvon teavstta go leat geargan"
#~ msgid "Store sent messages encry&pted"
#~ msgstr "Vurke sáddejuvvon reivviid krypterejuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Name of the custom template."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namma"
#~ msgid "Set as &Default"
#~ msgstr "&Geavat standárdan"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
#~ msgid "Account &name:"
#~ msgstr "Kontu&namma:"
#~ msgid "&Port:"
#~ msgstr "Ve&rrát:"
#~ msgid "Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your email address (the part before <em>@</em>)."
#~ msgstr "Du interneahtta bálvalusbukti attii dutnje <em>geavaheaddjinama</em> mainna iežat sisačálihat sin bálvái . Dávjá dat lea vuosttáš oasi e-boastačujuhusas (teaksta ovdal <em>@</em>)."
#~ msgid "&Login:"
#~ msgstr "&Geavaheaddjinamma:"
#~ msgid "P&assword:"
#~ msgstr "Bea&ssansátni:"
#~ msgid ""
#~ "Check this option to have KMail store the password.\n"
#~ "If KWallet is available the password will be stored there which is considered safe.\n"
#~ "However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration file is obtained."
#~ msgstr ""
#~ "Merke dán bovssa jos háliidat ahte KMail gálgá vurket beassansáni.\n"
#~ "Jus KWallet lea olámuttus, de beassansátni vurkejuvvo dan prográmmas. Dát lea sihkkaris vuohki.\n"
#~ "Muhto jus KWallet ii leat olámuttus, de beassansátni vurkejuvvo KMaila heivehusfiillas. Beassansátni vurkejuvvo čiegus formáhtas, muhto ii leat sihkkar jus gii nu sáhttá lohkat heivehusfiilla."
#~ msgid "Include in manual mail chec&k"
#~ msgstr "Iskka maid go ieš iská boastta"
#~ msgid "Enable &interval mail checking"
#~ msgstr "Iskka e-boastta &jeavddalaččat"
#~ msgid "Check inter&val:"
#~ msgstr "Iskan&gaska (minuhtat):"
#~ msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
#~ msgstr "Čo&ahkkáibahkke máhpaid automáhtalaččat (jávkada sihkkojuvvon reivviid)"
#~ msgid "Sho&w hidden folders"
#~ msgstr "Čájet čihkkojuvvon &máhpaid"
#~ msgid "Show only s&ubscribed folders"
#~ msgstr "Čájet dušše &diŋgojuvvon máhpaid"
#~ msgid "Activate this to load attachments not automatically when you select the email but only when you click on the attachment. This way also big emails are shown instantly."
#~ msgstr "Geavat dán molssaeavttu vai mildosat eai vižžojuvvo automáhtalaččat, muhto baicce go ieš coahkkalat mildosii. Dán láhkái oainnát stuorra reivviid maid dalánaga."
#~ msgid "Load attach&ments on demand"
#~ msgstr "Viečča &mildosiid go lea dárbu"
#~ msgid "Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for subfolders. Use this if there are many folders on the server."
#~ msgstr "Iskka vuollemáhpaid dušše jus bajil máhppa lea rahpon. Geavat dán molssaeavttu jus leat máŋga máhpa bálvvás."
#~ msgid "List only open folders"
#~ msgstr "Daga listu dušše rabas máhpain"
#~ msgid "Namespaces:"
#~ msgstr "Nammalanjat:"
#~ msgid "Encryption"
#~ msgstr "Krypteren"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&Ii mihkkige"
#~ msgid "Use &SSL for secure mail download"
#~ msgstr "Geavat SSL sihkkaris boasta&viežžamii"
#~ msgid "Use &TLS for secure mail download"
#~ msgstr "Geavat &TSL sihkaris boastaviežžamii"
#~ msgid "Authentication Method"
#~ msgstr "Duođaštanvuohki"
#~ msgid "Clear te&xt"
#~ msgstr "Čabu teaksta"
# unreviewed-context
#~ msgid "&LOGIN"
#~ msgstr "&LOGIN"
# unreviewed-context
#~ msgid "&PLAIN"
#~ msgstr "&PLAIN"
#~ msgid "CRAM-MD&5"
#~ msgstr "CRAM-MD&5"
#~ msgid "&DIGEST-MD5"
#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
#~ msgid "&NTLM"
#~ msgstr "&NTLM"
#~ msgid "&Anonymous"
#~ msgstr "&Namaheapmi"
#~ msgid "Check &What the Server Supports"
#~ msgstr "Iskka maid bálvá doarju"
#~ msgid "Account Type: Local Account"
#~ msgstr "Kontošládja: Báikkálaš kontu"
#~ msgid "Choo&se..."
#~ msgstr "Vá&llje …"
#~ msgid "Locking Method"
#~ msgstr "Lohkkadanvuohki"
#~ msgid "Procmail loc&kfile:"
#~ msgstr "Procmail-lohkkadanfiila:"
#~ msgid "&Mutt dotlock"
#~ msgstr "&Mutt dotlock"
#~ msgid "M&utt dotlock privileged"
#~ msgstr "Priviligerejuvvon m&utt-dotlock"
#~ msgid "&FCNTL"
#~ msgstr "&FCNTL"
#~ msgid "Non&e (use with care)"
#~ msgstr "&Ii makkárge (leage várrogas)"
#~ msgid "Include in m&anual mail check"
#~ msgstr "Iskka maid go ieš iská boastta"
#~ msgid "Account Type: Maildir Account"
#~ msgstr "Kontošládja: Maildir-kontu"
#~ msgid "Include in &manual mail check"
#~ msgstr "Iskka maid go ieš iská boastta"
#~ msgid "&Pre-command:"
#~ msgstr "&Ovdagohččun:"
#~ msgid "&Format used for the groupware folders:"
#~ msgstr "Joavkoprográmmamáhpaid &formáhtta:"
#~ msgid "Set the language of the folder names"
#~ msgstr "Bija máhpanamaid giela"
#~ msgid "&Language of the groupware folders:"
#~ msgstr "Joavkoprográmmamáhpaid gie&lla:"
#~ msgid "When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder tree."
#~ msgstr "Go dát lea válljejuvvon, de it oainne IMAP-resursamáhpaid máhppamuoras."
#~ msgid "&Hide groupware folders"
#~ msgstr "Č&iega joavkoprográmmamáhpaid"
#~ msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
#~ msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
#~ msgstr "Jeara jus &oažžu sirdit buot reivviid ruskalihttái"
#~ msgid "Mar&k selected message as read after"
#~ msgstr "Merke reivve «&lohkon» maŋŋá"
#~ msgid " sec"
#~ msgstr " s"
#~ msgctxt "to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp."
#~ msgid "By default, &message folders on disk are:"
#~ msgstr "Standárdan, &reivemáhpat leat:"
#~ msgid "Empty local &trash folder on program exit"
#~ msgstr "Gurre báikkálaš ruskalihti prográmma heaittihettiin"
#~ msgid "Account Type: POP Account"
#~ msgstr "Kontošládja: POP kontu"
#~ msgid "Sto&re POP password"
#~ msgstr "&Vurke POP-beassansáni"
#~ msgid "Include in man&ual mail check"
#~ msgstr "Iskka maid go ieš iská boastta"
#~ msgid "Chec&k interval:"
#~ msgstr "Iskan&gaskkadat (minuhtat):"
#~ msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
#~ msgstr "&Guođe vižžojuvvon e-boastta bálvái"
#~ msgid "Leave messages on the server for"
#~ msgstr "Guođe vižžojuvvon e-boastta bálvái"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
#~ msgid "If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with messages. You can then select to download, delete or keep them on the server."
#~ msgstr "Jos merket dán molssaeavttu, POP-silli mearrida mii dáhpáhuvvá reivviiguin. Vállje jos háliidat daid viežžat, sihkkut dahje diktit daid leat e-boastabálvás."
#~ msgid "&Filter messages if they are greater than"
#~ msgstr "&Geavat dušše silli jos reive lea stuorát go"
#~ msgid "Des&tination folder:"
#~ msgstr "Ul&bmilmáhppa:"
#~ msgid "Pre-com&mand:"
#~ msgstr "&Ovdagohččun:"
#~ msgid "&Use pipelining for faster mail download"
#~ msgstr "Geavat &bálddalas e-boastaviežžan vai manná johttileabbut"
#~ msgid "&APOP"
#~ msgstr "&APOP"
#~ msgid "HTML Messages"
#~ msgstr "HTML-reivet"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p>"
#~ "<p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time increases the risk of security holes being exploited.</p>"
#~ "<p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer (Konqueror).</p>"
#~ "<p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against security issues that were not known at the time this version of KMail was written.</p>"
#~ "<p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p>"
#~ "<p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's main window.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p> Muhtumin e-reivvet bohtet goabbašat formáhtain. Dát molssaeaktu mearrida jos čabu teaksta dahje HTML-oassi čájehuvvo.</p>"
#~ " "
#~ "<p>Jos HTML-oassi čájehuvvo, reivve šaddá fárddalaš, muhto seamma áiggis </p>"
#~ " "
#~ "<p>Jos čabu teaksta-oassi čájehuvvo, de šaddá <em></em></p>"
#~ " "
#~ "<p></p>"
#~ " "
#~ "<p><em></em></p>"
#~ " "
#~ "<p><b></b><i></i></p>"
#~ " </qt>"
#~ msgid "Send policy:"
#~ msgstr "Sáddennjuolggadus:"
#~ msgid "Quote original message:"
#~ msgstr "Bájut álgovuolggalaš reivve:"
#~ msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
#~ msgstr "Duođaštusat ja čoavddamildosat"
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Namma:"
#~ msgctxt "@title Message template"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Ođđa reive"
#~ msgid "&Quote indicator:"
#~ msgstr "&Bájuhanmearka:"
#~ msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
#~ msgstr "Várre &ovdal go sádde reivviid mat eai leat vuolláičállon"
#~ msgid "Please create an account for sending and try again."
#~ msgstr "Ráhkat geavaheaddjikontu sádden dihte ja geahččal ođđasit."
#~ msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
#~ msgstr "Heivet eret-dieđuid"
#~ msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
#~ msgstr "Heivet luopmodieđuid maid sáddet:"
#~ msgid "&Activate vacation notifications"
#~ msgstr "Bija johtui &luopmodieđuid"
#~ msgid "&Resend notification only after:"
#~ msgstr "&Sádde dieđáhusaid dušše maŋŋá:"
#~ msgid "&Send responses for these addresses:"
#~ msgstr "&Sádde dieđáhusaid dáid čujuhusaide:"
#~ msgid "&Send picture with every message"
#~ msgstr "&Sádde gova juohke reivves"
#~ msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
#~ msgid "External Source"
#~ msgstr "olgguldas gáldus"
#~ msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
#~ msgid "Input Field Below"
#~ msgstr "teakstagiettis dás vuolábealde"
#~ msgid "Obtain pic&ture from:"
#~ msgstr "&Viečča gova dáppe:"
#~ msgid "Select File..."
#~ msgstr "Vállje fiilla …"
#~ msgid "Set From Address Book"
#~ msgstr "Lasit čujuhusgirjjis"
#~ msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
#~ msgstr "Čális sahtedohko X-Face-streaŋgga dán gieddái."
#~ msgid "No Picture"
#~ msgstr "Ii leat govva"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "No grouping of messages"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii mihkkige"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "No threading of messages"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii mihkkige"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Has Attachment"
#~ msgstr "Lea mielddus"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Replied"
#~ msgstr "Vástiduvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Forwarded"
#~ msgstr "Viidásit sáddejuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Sáddejuvvon e-boasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Ruskaboasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Ham"
#~ msgstr "Ii ruskaboasta"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Status of an item"
#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Gozihuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:column Subject of messages"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgid "Sender/Receiver"
#~ msgstr "Sáddejeaddji/Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Sender of a message"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Vuolggaheaddji"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Receiver of a message"
#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Date of a message"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Beaivi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Size of a message"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
# unreviewed-context
#~ msgid "Replied"
#~ msgstr "Vástiduvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@title:tab General options of a view mode"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Oppalaš"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Description of Type Subject"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Description of Type Date"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Beaivi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Description of Type Sender"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Vuolggaheaddji"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Description of Type Receiver"
#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Vuostáiváldi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Description of Type Size"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Description for an Unknown Type"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii mihkkige"
#~ msgid "Date (Order of Arrival)"
#~ msgstr "Beaivi (dađi mielde go lea boahtán)"
#~ msgctxt "%1 = n messages, m unread."
#~ msgid "%1 Folder is read-only."
#~ msgstr "%1 máhppii ii mana čállit."
#~ msgid "Any Status"
#~ msgstr "Sahtedohko stáhtus"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
#~ msgid "Replied"
#~ msgstr "Vástiduvvon"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
#~ msgid "Forwarded"
#~ msgstr "Viidásit sáddejuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgid "Watched"
#~ msgstr "Gozihuvvon"
# unreviewed-context
#~ msgid "Has Attachment"
#~ msgstr "Lea mielddus"
#~ msgid "Message List - Date Field"
#~ msgstr "Reivelistu – dáhtongieddi"
#~ msgid "Open this folder on startup:"
#~ msgstr "Raba dán máhppa vuolggahettiin:"
#~ msgid "Other Actio&ns"
#~ msgstr "Eará &doaimmat"
#~ msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
#~ msgid "Jump to First New Message"
#~ msgstr "Mana vuosttaš reivii"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox German language"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Duiskkagiella"
#~ msgid "Receiving"
#~ msgstr "Vuostáiváldin"
#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "Sádden"
#~ msgid "Automatically import keys and certificates"
#~ msgstr "A&utomáhtalaččat sisafievrrit čoavdagiid ja duođaštusaid"
#~ msgctxt "to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop in all folders\"."
#~ msgid "When trying to find unread messages:"
#~ msgstr "Geahččalettiin logakeahtes reivviid gávdnat:"
#~ msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
#~ msgid "Do not Loop"
#~ msgstr "Ale máhcat álgui"
#~ msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
#~ msgid "Loop in Current Folder"
#~ msgstr "Máhcat dán máhpas"
#~ msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
#~ msgid "Loop in All Folders"
#~ msgstr "Máhcat buot máhpain"
#~ msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
#~ msgid "Jump to First Unread or New Message"
#~ msgstr "Mana vuosttaš logakeahes dahje ođđa reivii"
#~ msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
#~ msgid "Jump to Last Selected Message"
#~ msgstr "Mana maŋemuš válljejuvvon reivii"
#~ msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
#~ msgstr "Jeara &maid galgá bargat maŋŋá go lea geassán reivviid eará máhppii"
#~ msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
#~ msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
#~ msgstr "Duolbafiillat («mbox»-formáhtta)"
#~ msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
#~ msgid "Directories (\"maildir\" format)"
#~ msgstr "Ozut («maildir»-formáhtta)"
#~ msgctxt "what's this help"
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p>"
#~ "<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. Individual messages are separated from each other by a line starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
#~ "<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p>Dás válljet standárda boastaboksaformáhta:</p>"
#~ " "
#~ "<p><b>mbox:</b> Juohke boastamáhppa lea okta stuorra fiila mas buot reivvet leat. Reivvet sirrejuvvojit linnjáin mas lea «From» álggus. Dát formáhtta geavaha unnit saji, muhto dalle sáhttet meattáhusat čuoččuhit, omd. go sirddát reivviid máhpáid gaskkas.</p>"
#~ " "
#~ "<p><b>maildir:</b> Juohke boastamáhppa lea ohcu garraskearrus. Juohke reive lea fiila. Dát váldá eanet saji garraskearrus, muhto lea nannuseabbut, omd. go sirddát reivviid máhpaid gaskkas.</p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "&IMAP Resource Folder Options"
#~ msgstr "&IMAP-resurssaid máhppamolssaeavttut"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox Englis language."
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Eŋgelasgiella"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox French language"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Fránskkagiella"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@item:inlistbox Dutch language"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Hollánddagiella"
#~ msgid "&Enable groupware functionality"
#~ msgstr "Bija &joavkoprográmma doaimmaid johtui"
#~ msgid "Exchange compatible invitation naming"
#~ msgstr "Exchange-heivvolaš bovdennammadeapmi"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Unit label of the expiry time."
#~ msgid "days"
#~ msgstr " beaivvi"
#~ msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
#~ msgstr "Dieđut eai leat vižžojuvvon bálvvás vel. Geavat «Iskka e-boastta»."
#~ msgid "&Use custom message templates"
#~ msgstr "&Geavat iesdefinerejuvvon reivemálliid"
#~ msgid "Exchange compatible invitations naming"
#~ msgstr "Exchange-heivvolaš bovdehusnammadeapmi"
#~ msgid "My %1 (%2)"
#~ msgstr "Mu %1 (%2)"
#~ msgid "My %1"
#~ msgstr "Mu %1"
#~ msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Fiila nammaduvvon %1 gávdno juo. Hálidatgo buhttet dan?"
#~ msgctxt "%2 is detailed error description"
#~ msgid ""
#~ "Could not write the file %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr "Ii sáhttán čállit fiilii %1:%2"
#~ msgid "Could not write the file %1."
#~ msgstr "Ii sáhttán čállit fiilii %1."
#~ msgid "Add as Attachment"
#~ msgstr "Lasit mielddusin"
#~ msgid "Paste as text or attachment?"
#~ msgstr "Liibme teakstan dahje mielddusin?"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@action:inmenu Forward current message inline."
#~ msgid "&Inline..."
#~ msgstr "&Dieđáhusa siskkobealde …"
#~ msgid "Ho&st:"
#~ msgstr "&Guossoheaddji:"
#~ msgid "&Trash folder:"
#~ msgstr "Ruskalihttemáhppa:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Personal namespaces for imap account."
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Persovnnalaš"
#~ msgid "File &location:"
#~ msgstr "Fiilla &báiki:"
#~ msgid "&Destination folder:"
#~ msgstr "&Ulbmilmáhppa:"
#~ msgid "Folder &location:"
#~ msgstr "Máhpa &báiki:"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Number of days the signature certificate should be valid without issuing a warning. "
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "The minimum number of days all certificates in the chain should be valid"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "The minimum number of days the CA certificate should be valid"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "The minimum number of days the root certificate should be valid"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "the minimum number of days the root certificate should be valid"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "the minimum number of days the encryption certificate should be valid without issuing a warning."
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Messages Exceeding Size"
#~ msgstr "Menddo stuoris reivvet"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "Base 64 message encoding."
#~ msgid "Base 64"
#~ msgstr "Base 64"
#~ msgid "[Details]"
#~ msgstr "[Bienat]"
#~ msgid "Adopter and co-maintainer"
#~ msgstr "Heiveheapmi ja fuolaheapmi"
#~ msgid ""
#~ "Original encryption support\n"
#~ "PGP 2 and PGP 5 support"
#~ msgstr ""
#~ "Álgovuolggalaš krypteren doarrja\n"
#~ "PGP 2 ja PGP 5 doarjja"
#~ msgid "&Filtering"
#~ msgstr "S&illendoaimmat"
#~ msgid "<none>"
#~ msgstr "<ii oktage>"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Guorus"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Peršuvnnalaš"
#~ msgid "Welcome to KMail"
#~ msgstr "Bures boahttin KMailii"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ii mihkiige"
#~ msgid "&Receiving"
#~ msgstr "&Vuostáiváldimin"
#~ msgid "&Sending"
#~ msgstr "&Sáddemin"
#~ msgid "Color&s"
#~ msgstr "&Ivnnit"
#~ msgid "La&yout"
#~ msgstr "&Fárda"
#~ msgid "M&essage List"
#~ msgstr "&Reivelistu"
#~ msgid "Message W&indow"
#~ msgstr "Reive&láse"
#~ msgid "System &Tray"
#~ msgstr "Vuogádat&gárcu"
#~ msgid "Message List - Todo Messages"
#~ msgstr "Reivelistu – bargolistureivet"
#~ msgid "Composer Background"
#~ msgstr "Čállinprográmma duogáš"
#~ msgid "Alternative Background Color"
#~ msgstr "Eavttolaš duogášivdni"
#~ msgid "Normal Text"
#~ msgstr "Dábálaš teaksta"
#~ msgid "Todo Message"
#~ msgstr "Bargolistoreive"
#~ msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
#~ msgstr "Ieš&definerejuvvon formáhtta (Shift+F1 addá veahki):"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Oppalaš molssaeavttut"
#~ msgid "Display messa&ge sizes"
#~ msgstr "Cájet &reivviid sturrodaga"
#~ msgid "&Threaded message list"
#~ msgstr "&Gođđojuvvon reivelisttu"
#~ msgid "Always &keep threads open"
#~ msgstr "Doala &gođđosiid álo rabas"
#~ msgid "Threads default to o&pen"
#~ msgstr "Gođđosat leat álgoálggus &rahpasat"
#~ msgid "Threads default to closed"
#~ msgstr "Gođđosat leat álgoálggus giddásat"
#~ msgid "Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched threads."
#~ msgstr "Raba gođđosiid mas leat ođđa, logakeahtes dahje dehálaš &reivvet ja gođđosiid mat gozihuvvojit."
#~ msgid ""
#~ "<qt>"
#~ "<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
#~ "<ul>"
#~ "<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
#~ "<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
#~ "<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
#~ "<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
#~ "<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
#~ "<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
#~ "<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
#~ "<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
#~ "<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
#~ "<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li>"
#~ "</ul>"
#~ "<p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p>"
#~ " "
#~ "<ul>"
#~ "<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
#~ "<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
#~ "<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
#~ "<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
#~ "<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
#~ "<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
#~ "<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
#~ "<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
#~ "<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li>"
#~ "<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li>"
#~ "<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li>"
#~ "</ul>"
#~ "<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p>"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> "
#~ "<p><strong>Dá leat vejolaš dáhtondajáldagaid:</strong></p>"
#~ " "
#~ "<ul> "
#~ "<li>d – beaivi lohkun, nolla haga (1-31)</li>"
#~ " "
#~ "<li>dd – beavi lohkun, ovttain nollain (01-31)</li>"
#~ " "
#~ "<li>ddd – oaniduvvon beaivenamma (Vuos – Sotn)</li>"
#~ " "
#~ "<li>dddd – guhkes beaivenamma (Vuossárga – Sotnabeaivi)</li>"
#~ " "
#~ "<li>M – mánnu lohkun, nolla haga (1-12)</li>"
#~ " "
#~ "<li>MM – mánnu lohkun, ovttain nolla (01-12)</li>"
#~ " "
#~ "<li>MMM – oaniduvvon mánnonamma (Ođđj – Juov)</li>"
#~ " "
#~ "<li>MMMM – guhkes mánnonamma (Ođđajagemánnu – Juovlamánnu)</li>"
#~ " "
#~ "<li>yy – jahki guovtti loguin (00-99)</li>"
#~ " "
#~ "<li>yyyy – jahki njeallji loguin (0000-9999)</li>"
#~ " </ul>"
#~ " "
#~ "<p><strong>Dá leat vejolaš áigedajáldagaid:</strong></p>"
#~ " "
#~ "<ul> "
#~ "<li>h – diibmu, nolla haga (1-23 dahje 1-12 a.m./p.m.)</li>"
#~ " "
#~ "<li>hh – diibmu, ovttain nollain (00-23, dahje 01-12 a.m./p.m.)</li>"
#~ " "
#~ "<li>m – minuhtta, nolla haga (0-59)</li>"
#~ " "
#~ "<li>mm – minuhtta, ovttain nolla (00-59)</li>"
#~ " "
#~ "<li>s – sekunda, nolla haga (0-59)</li>"
#~ " "
#~ "<li>ss – sekundan, ovttain nollain (00-59)</li>"
#~ " "
#~ "<li>z – millisekunda, nolla haga (0-999)</li>"
#~ " "
#~ "<li>zzz – millisekunda, ovttain nolla (000-999)</li>"
#~ " "
#~ "<li>AP – 12 diibmosaš hápmi. AP buhttejuvvon «a.m»:ain dahje «p.m.»:ain.</li>"
#~ " "
#~ "<li>Z – áigeávadat numeralaš hámis (-0500)</li>"
#~ "</ul>"
#~ " "
#~ "<p><strong>Buot eará mearkkát bádjelgehččojuvvojit.</strong></p>"
#~ "</qt>"
#~ msgid "Changing the global threading setting will override all folder specific values."
#~ msgstr "Jos rievdadat oppalaš gođđosheivehusaid máhppaheivehusat badjegehččojuvvojit."
#~ msgid "&General"
#~ msgstr "Oppa&laš"
#~ msgid "&Subject"
#~ msgstr "&Fáddá"
#~ msgid "Cha&rset"
#~ msgstr "Mea&rkaráidu"
#~ msgid "H&eaders"
#~ msgstr "&Bajilčállagat"
#~ msgctxt "Config->Composer->Attachments"
#~ msgid "A&ttachments"
#~ msgstr "&Mildosat"
#~ msgid "Lang&uage:"
#~ msgstr "&Giella:"
#~ msgid "Reply to se&nder:"
#~ msgstr "&Vástit sáddejeaddjái:"
#~ msgid "Repl&y to all:"
#~ msgstr "Vástit &buohkaide:"
#~ msgid "&Forward:"
#~ msgstr "&Sádde viidáset:"
#~ msgid "On %D, you wrote:"
#~ msgstr "%D don čállet:"
#~ msgid "On %D, %F wrote:"
#~ msgstr "%D, %F čálii:"
#~ msgid "Forwarded Message"
#~ msgstr "Viidásit sáddejuvvon reive"
#~ msgid ">%_"
#~ msgstr ">%_"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Arvu"
#~ msgid "Ne&w"
#~ msgstr "Ođđ&a"
#~ msgid "attachment"
#~ msgstr "mielddus"
#~ msgid "attached"
#~ msgstr "melddustuvvon"
#~ msgid "&Reading"
#~ msgstr "&Lohkamin"
#~ msgid "S/MIME &Validation"
#~ msgstr "S/MIME-&dárkkisteapmi"
#~ msgid "Crypto Backe&nds"
#~ msgstr "Krypteren&mohtorat"
#~ msgid "&Folders"
#~ msgstr "&Máhpat"
#~ msgid "&Groupware"
#~ msgstr "&Joavkoprográmma"
#~ msgid "New Language"
#~ msgstr "Ođđa giella"
#~ msgid "Choose &language:"
#~ msgstr "Vállje &giela:"
#~ msgid "No More Languages Available"
#~ msgstr "Eai šat gávdno eanet gielat"
#~ msgid "Save Distribution List"
#~ msgstr "Vurke distribušuvdnalisttu"
#~ msgid "Save List"
#~ msgstr "Vurke listtu"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-boasta"
#~ msgid "New Distribution List"
#~ msgstr "Ođđa distribušuvdnalistu"
#~ msgid "days"
#~ msgstr " beaivvi"
#~ msgid "unlimited"
#~ msgstr "rájahis"
#~ msgid "View Columns"
#~ msgstr "Čájet čuolddaid"
#~ msgid "Unread Column"
#~ msgstr "Logakeahtes čuolda"
#~ msgid "Total Column"
#~ msgstr "Oktiibuot čuolda"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Oktiibuot"
#~ msgid "Cryptograph&y"
#~ msgstr "Kr&ypteren"
#~ msgid "&Advanced"
#~ msgstr "&Erenoamáš heivehusat"
#~ msgid "&Signature"
#~ msgstr "&Vuolláičála"
#~ msgid "&Picture"
#~ msgstr "&Govva"
#~ msgid "<unknown>"
#~ msgstr "<amas>"
#~ msgid "S&ecurity"
#~ msgstr "Sihkarv&uohta"
#~ msgid "Checking account: %1"
#~ msgstr "Iskamin konttu: %1"
#~ msgid " completed"
#~ msgstr " geargan"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kaleandar"
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Oktavuođat"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Muittuhusat"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Barggut"
#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Journála"
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Njivlái"
#~ msgid "&Urgent"
#~ msgstr "&Hoahppu"
#~ msgid "S&ubject"
#~ msgstr "F&áddá"
#~ msgid " Line: %1 "
#~ msgstr " Linnjá: %1 "
#~ msgid "A&dvanced"
#~ msgstr "&Erenoamáš"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Bajás"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Vulos"
#~ msgid "&Normal:"
#~ msgstr "&Dábálaš:"
#~ msgid "&Unread:"
#~ msgstr "&Logakeahtes"
#~ msgid "&Address Book..."
#~ msgstr "Čujuhus&girji"
#~ msgid "&Import Messages..."
#~ msgstr "&Sisafievrrit reivviid …"
#~ msgid "&Inline..."
#~ msgstr "&Dieđáhusa siskkobealde …"
#~ msgctxt "View->"
#~ msgid "&Unread Count"
#~ msgstr "&Ii lohkkon"
#~ msgctxt "View->Unread Count"
#~ msgid "View in &Separate Column"
#~ msgstr "Čá&jet sierra čuolddas"
#~ msgctxt "View->Unread Count"
#~ msgid "View After &Folder Name"
#~ msgstr "Čájet &máhpanama maŋŋá"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ođđa"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgid " (Status)"
#~ msgstr " (Stáhtus)"
#~ msgid "Messages moved successfully"
#~ msgstr "Reivvet leat sirdojuvvon"
#~ msgid ""
#~ "Failure modifying %1\n"
#~ "(No space left on device?)"
#~ msgstr ""
#~ "Filtii rievdadettiin %1\n"
#~ "(Sadji nogai?)"
#~ msgid "POP Filter"
#~ msgstr "POP-silli"
#~ msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
#~ msgstr "Čájet reivviid mat heivejit sillenčoahkkádussii"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "Old"
#~ msgstr "Boares"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "message status"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgid "Start %1"
#~ msgstr "%1 álggahuvvo"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Heaittit"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(amas)"
#~ msgid "Failed: %1 (%2)"
#~ msgstr "Filtii: %1 (%2)"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Váruhus:"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " beaivvit"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Oza"
#~ msgid "Op&en"
#~ msgstr "&Raba"
#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Geargan."
#~ msgid "Stat&us:"
#~ msgstr "S&táhtus:"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Vuostáiváldi: "
#~ msgctxt "Unknown mail header."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Amas"
#~ msgctxt "@title:column Collumn showing the number of unread email messages."
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
#~ msgctxt "@title:column Collumn showing the total number of messages"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Oktiibuot"
#~ msgctxt "@title:column Subject of message."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgctxt "@title:column Subject of email."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgctxt "@title:column Subject of the email."
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Fáddá"
#~ msgctxt "@title:column Number of unread messages."
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Logakeahtes"
#~ msgctxt "@title:column Total number of messages."
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Oktiibuot"
#~ msgctxt "@title:column Size of the messages."
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Sturrodat"
#~ msgid "Could not execute precommand: %1"
#~ msgstr "Ii sáhttán vuodjit ovdagohččuma: %1"
#~ msgid "KMail Error Message"
#~ msgstr "KMail-meattáhusdieđáhus"