Index: trunk/l10n-support/nn/summit/messages/frameworks/purpose._json_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/nn/summit/messages/frameworks/purpose._json_.po (revision 1520692) +++ trunk/l10n-support/nn/summit/messages/frameworks/purpose._json_.po (revision 1520693) @@ -1,236 +1,234 @@ # Translation of purpose._json_ to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-18 08:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-04 13:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 11:45+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "X-Text-Markup: \n" #. +> trunk5 #: src/fileitemactionplugin/sharefileitemaction.json #: src/plugins/bluetooth/bluetoothplugin.json #: src/plugins/telegram/telegramplugin.json msgctxt "Authors Name" msgid "Nicolas Fella" msgstr "Nicolas Fella" #. +> trunk5 #: src/fileitemactionplugin/sharefileitemaction.json msgctxt "Name" msgid "Share" msgstr "Del" #. +> trunk5 #: src/fileitemactionplugin/sharefileitemaction.json msgctxt "Description" msgid "Share using Purpose" msgstr "Del via Purpose" #. +> trunk5 #: src/plugins/bluetooth/bluetoothplugin.json -#, fuzzy #| msgid "Send via Bluetooth" msgctxt "Name" msgid "Send via Bluetooth..." -msgstr "Send over Bluetooth" +msgstr "Send over Bluetooth …" #. +> trunk5 #: src/plugins/bluetooth/bluetoothplugin.json -#, fuzzy #| msgid "Send via Bluetooth" msgctxt "Description" msgid "Send via Bluetooth" msgstr "Send over Bluetooth" #. +> trunk5 #: src/plugins/email/emailplugin.json msgctxt "Authors Name" msgid "Daniel Vrátil" msgstr "Daniel Vrátil" #. +> trunk5 #: src/plugins/email/emailplugin.json msgctxt "Name" msgid "Send via Email..." msgstr "Send via e-post …" #. +> trunk5 #: src/plugins/email/emailplugin.json msgctxt "Description" msgid "Send via Email" msgstr "Send via e-post" #. +> trunk5 #: src/plugins/ExportPluginType.json msgctxt "Name" msgid "Upload..." msgstr "Last opp …" #. +> trunk5 #: src/plugins/imgur/imgurplugin.json #: src/plugins/kdeconnect/kdeconnectplugin.json #: src/plugins/ktp-sendfile/ktpsendfileplugin.json #: src/plugins/pastebin/pastebinplugin.json #: src/plugins/reviewboard/reviewboardplugin.json #: src/plugins/saveas/saveasplugin.json src/plugins/twitter/metadata.json #: src/plugins/youtube/youtubeplugin.json msgctxt "Authors Name" msgid "Aleix Pol" msgstr "Aleix Pol" #. +> trunk5 #: src/plugins/imgur/imgurplugin.json msgctxt "Name" msgid "Imgur" msgstr "Imgur" #. +> trunk5 #: src/plugins/imgur/imgurplugin.json msgctxt "Description" msgid "Upload pictures to Imgur" msgstr "Last opp bilete til Imgur" #. +> trunk5 #: src/plugins/kdeconnect/kdeconnectplugin.json msgctxt "Name" msgid "Send To Device..." msgstr "Send til eining …" #. +> trunk5 #: src/plugins/kdeconnect/kdeconnectplugin.json msgctxt "Description" msgid "Send through KDE Connect" msgstr "Send via KDE Connect" #. +> trunk5 #: src/plugins/ktp-sendfile/ktpsendfileplugin.json msgctxt "Name" msgid "Send To Contact..." msgstr "Send til kontakt …" #. +> trunk5 #: src/plugins/ktp-sendfile/ktpsendfileplugin.json msgctxt "Description" msgid "Send through Instant Messaging" msgstr "Send via lynmelding" #. +> trunk5 #: src/plugins/nextcloud/nextcloudplugin.json msgctxt "Authors Name" msgid "Lim Yuen Hoe" msgstr "Lim Yuen Hoe" #. +> trunk5 #: src/plugins/nextcloud/nextcloudplugin.json msgctxt "Name" msgid "NextCloud" msgstr "NextCloud" #. +> trunk5 #: src/plugins/nextcloud/nextcloudplugin.json msgctxt "Description" msgid "Upload files to Nextcloud" msgstr "Last opp filer til Nextcloud" #. +> trunk5 #: src/plugins/pastebin/pastebinplugin.json msgctxt "Name" msgid "Pastebin" msgstr "Pastebin" #. +> trunk5 #: src/plugins/pastebin/pastebinplugin.json msgctxt "Description" msgid "Upload text to Pastebin" msgstr "Last opp tekst til Pastebin" #. +> trunk5 #: src/plugins/phabricator/phabricatorplugin.json msgctxt "Authors Name" msgid "René Bertin" msgstr "René Bertin" #. +> trunk5 #: src/plugins/phabricator/phabricatorplugin.json msgctxt "Name" msgid "Phabricator" msgstr "Phabricator" #. +> trunk5 #: src/plugins/phabricator/phabricatorplugin.json msgctxt "Description" msgid "Upload patches to Phabricator" msgstr "Last opp patch-filer til Phabricator" #. +> trunk5 #: src/plugins/reviewboard/reviewboardplugin.json msgctxt "Name" msgid "Review Board" msgstr "Review Board" #. +> trunk5 #: src/plugins/reviewboard/reviewboardplugin.json msgctxt "Description" msgid "Upload patches to reviewboard" msgstr "Last opp patch-filer til Review Board" #. +> trunk5 #: src/plugins/saveas/saveasplugin.json msgctxt "Name" msgid "Save as..." msgstr "Lagra som …" #. +> trunk5 #: src/plugins/saveas/saveasplugin.json msgctxt "Description" msgid "Saves the share into the chosen location." msgstr "Lagra til valt plassering." #. +> trunk5 #: src/plugins/telegram/telegramplugin.json msgctxt "Name" msgid "Send via Telegram..." msgstr "Send via Telegram …" #. +> trunk5 #: src/plugins/telegram/telegramplugin.json msgctxt "Description" msgid "Send via Telegram" msgstr "Send via Telegram" #. +> trunk5 #: src/plugins/twitter/metadata.json msgctxt "Name" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. +> trunk5 #: src/plugins/twitter/metadata.json msgctxt "Description" msgid "Shares media on Twitter." msgstr "Del mediefil på Twitter." #. +> trunk5 #: src/plugins/youtube/youtubeplugin.json msgctxt "Name" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #. +> trunk5 #: src/plugins/youtube/youtubeplugin.json msgctxt "Description" msgid "Upload videos to YouTube" msgstr "Last opp videoar til YouTube" Index: trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdeedu/marble_xml_mimetypes.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdeedu/marble_xml_mimetypes.po (revision 1520692) +++ trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdeedu/marble_xml_mimetypes.po (revision 1520693) @@ -1,40 +1,40 @@ # Translation of marble_xml_mimetypes to Norwegian Nynorsk # -# Karl Ove Hufthammer , 2009, 2017. +# Karl Ove Hufthammer , 2009, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xml_mimetypes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-26 13:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-04 20:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 11:45+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 #: geo.xml.podir/geo.xml.in.h:1 msgid "GPX geographic data" -msgstr "" +msgstr "GPX-geografidata" #. +> trunk5 stable5 #: geo.xml.podir/geo.xml.in.h:2 msgid "OSM Data" msgstr "OSM-data" #. +> trunk5 stable5 #: geo.xml.podir/geo.xml.in.h:3 msgid "ESRI Shapefile" msgstr "ESRI-shapefile" #. +> trunk5 stable5 #: geo.xml.podir/geo.xml.in.h:4 msgid "ESRI Shapefile Index" msgstr "ESRI-shapefile-indeks" Index: trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdemultimedia/org.kde.kmix.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdemultimedia/org.kde.kmix.appdata.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdemultimedia/org.kde.kmix.appdata.po (revision 1520693) @@ -0,0 +1,32 @@ +# Karl Ove Hufthammer , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-15 12:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 11:47+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#. +> trunk5 stable5 +#: org.kde.kmix.appdata.xml:6 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#. (itstool) path: component/summary +#. +> trunk5 stable5 +#: org.kde.kmix.appdata.xml:7 +msgid "Sound Mixer" +msgstr "Lydmiksar" + +#. (itstool) path: description/p +#. +> trunk5 stable5 +#: org.kde.kmix.appdata.xml:9 +msgid "KMix is a sound channel mixer and volume control." +msgstr "KMix er eit program for justering av lydkanalar og lydstyrke." Index: trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdenetwork/ktp-log-viewer.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdenetwork/ktp-log-viewer.po (revision 1520692) +++ trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdenetwork/ktp-log-viewer.po (revision 1520693) @@ -1,306 +1,310 @@ # Translation of ktp-log-viewer to Norwegian Nynorsk # -# Karl Ove Hufthammer , 2016. +# Karl Ove Hufthammer , 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-12 13:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-04 07:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 11:56+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Name of translators" #| msgid "Your names" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #. +> trunk5 stable5 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Your email:" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "E-postadressa di:" +msgstr "karl@huftis.org" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: config/behavior-config.ui:17 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Name" #| msgid "History" msgid "History" -msgstr "Historie" +msgstr "Logg" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: config/behavior-config.ui:23 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Error messages:" msgid "Sort messages:" -msgstr "Feilmeldingar:" +msgstr "Sorter meldingar:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sortOldestOnTop) #. +> trunk5 stable5 #: config/behavior-config.ui:30 #, kde-format msgid "&Oldest on top" -msgstr "" +msgstr "&Eldste øvst" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sortNewestOnTop) #. +> trunk5 stable5 #: config/behavior-config.ui:43 #, kde-format msgid "&Newest on top" -msgstr "" +msgstr "&Nyaste øvst" #. +> trunk5 stable5 #: dates-model.cpp:336 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Comment" #| msgid "Konversation" msgctxt "Number of existing conversations." msgid "%1 conversation" msgid_plural "%1 conversations" -msgstr[0] "Konversation" -msgstr[1] "Konversation" +msgstr[0] "%1 samtale" +msgstr[1] "%1 samtalar" #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Search contacts..." msgctxt "Placeholder text in line edit for filtering contacts" msgid "Filter contacts..." -msgstr "Søk i kontaktar …" +msgstr "Filtrer i kontaktar …" #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:132 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Configure Viewer" msgid "&Configure LogViewer" -msgstr "Set opp visar" +msgstr "&Set opp loggvisar" #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:136 #, kde-format msgid "Clear &account history" -msgstr "" +msgstr "Tøm &kontologg" #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:140 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Clear recent history" msgid "Clear &contact history" -msgstr "Tøm logg" +msgstr "Tøm &kontaktlogg" #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:145 #, kde-format msgid "&Import Kopete Logs" -msgstr "" +msgstr "&Importer Kopete-logg" #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:149 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Action to open the log viewer with a specified contact" #| msgid "&Previous Conversations" msgid "&Previous Conversation" -msgstr "&Tidlegare samtalar" +msgstr "&Førre samtale" #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:155 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "&Next Conversation" -msgstr "&Samtale" +msgstr "&Neste samtale" #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:391 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" msgid "Are you sure you want to remove all logs from account %1?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna kontoen «%1»?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna alle loggar frå kontoen %1?" #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:392 #, kde-format msgid "Clear account history" -msgstr "" +msgstr "Tøm kontologg" #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:415 #, kde-format msgctxt "%1 is contactdisplay name" msgid "Are you sure you want to remove history of all conversations with %1?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna loggen til alle samtalar med %1?" #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:416 log-viewer.cpp:438 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Clear recent history" msgid "Clear contact history" -msgstr "Tøm logg" +msgstr "Tøm kontaktlogg" #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:437 #, kde-format msgctxt "%1 is contact display name, %2 is contact UID" msgid "Are you sure you want to remove history of all conversations with %1 (%2)?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna loggen til alle samtalar med %1 (%2)?" #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:480 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "No Kopete logs found" msgid "No Kopete logs found." -msgstr "Fann ikkje nokon Kopete-loggar" +msgstr "Fann ikkje nokon Kopete-loggar." #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.cpp:535 #, kde-format msgid "There are no logs for this contact" -msgstr "" +msgstr "Det finst ikkje loggar for denne kontakten" #. i18n: ectx: Menu (logs) #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.rc:11 #, kde-format msgid "L&ogs" -msgstr "" +msgstr "&Loggar" #. i18n: ectx: Menu (conversation) #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.rc:17 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "&Conversation" msgstr "&Samtale" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LogViewer) #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.ui:14 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Log Viewer" msgid "LogViewer" msgstr "Loggvisar" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, globalSearch) #. +> trunk5 stable5 #: log-viewer.ui:20 #, kde-format msgid "Search all logs..." -msgstr "" +msgstr "Søk i alle loggar …" #. +> trunk5 stable5 #: logs-import-dialog.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Import Logs" msgstr "Importer loggar" #. +> trunk5 stable5 #: logs-import-dialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Import Kopete Logs" -msgstr "" +msgstr "Importer Kopete-loggar" #. +> trunk5 stable5 #: logs-import-dialog.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "We have found Kopete logs for this account. Do you want to import the logs to KDE Telepathy?" msgid "" "We have found Kopete logs that seem to match some of your KDE Telepathy accounts.\n" "\n" "Do you want to import these logs from Kopete to KDE Telepathy?" -msgstr "Fann Kopete-loggar for kontoen. Ønskjer du å importera desse til KDE Telepathy?" +msgstr "" +"Fann Kopete-loggar som ser ut til å tilsvara nokre av KDE Telepathy-kontoane dine.\n" +"\n" +"\n" +"Ønskjer du å importera desse loggane til KDE Telepathy?" #. +> trunk5 stable5 #: logs-import-dialog.cpp:140 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Done" msgid "Done" msgstr "Fullført" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Name" #| msgid "KDE IM Log Viewer" msgid "KDE IM Log Viewer" msgstr "KDE LM-loggvisar" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "David Edmundson" msgstr "David Edmundson" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:45 main.cpp:46 main.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Developer" msgstr "Utviklar" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:46 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Daniele E. Domenichelli" msgstr "Daniele E. Domenichelli" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Dan Vrátil" msgstr "Dan Vrátil" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:61 #, kde-format msgid "The UID of the account to preselect" -msgstr "" +msgstr "UID-en til kontoen som skal førehandsveljast" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:62 #, kde-format msgid "The UID of the contact to preselect" -msgstr "" +msgstr "UID-en til kontakten som skal førehandsveljast" #. +> trunk5 stable5 #: message-view.cpp:64 #, kde-format msgid "Unknown or invalid contact" -msgstr "" +msgstr "Ukjend eller ugyldig kontakt" #. +> trunk5 stable5 #: message-view.cpp:165 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Close conversation" msgid "Older conversation" -msgstr "Lukk samtale" +msgstr "Eldre samtale" #. +> trunk5 stable5 #: message-view.cpp:172 #, kde-format msgid "Newer conversation" -msgstr "" +msgstr "Nyare samtale" #. +> trunk5 stable5 #: message-view.cpp:189 #, kde-format msgid "There are no logs for this day" -msgstr "" +msgstr "Det finst ingen loggar for denne dagen" #. +> trunk5 stable5 #: person-entity-merge-model.cpp:158 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Unsorted" msgstr "Usortert" Index: trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdenetwork/ktp-text-ui.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdenetwork/ktp-text-ui.po (revision 1520692) +++ trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdenetwork/ktp-text-ui.po (revision 1520693) @@ -1,406 +1,406 @@ # Translation of ktp-text-ui to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-12 13:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-04 13:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-22 11:51+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:202 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Lukk" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:203 #, kde-format msgid "Detach Tab" msgstr "Kopla frå fane" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:204 #, kde-format msgid "Move Tab Left" msgstr "Flytt fane til venstre" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:205 #, kde-format msgid "Move Tab Right" msgstr "Flytt fane til høgre" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:839 #, kde-format msgid "&Next Tab" msgstr "&Neste fane" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:843 #, kde-format msgid "&Previous Tab" msgstr "&Førre fane" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:847 #, kde-format msgid "&Audio Call" msgstr "&Talesamtale" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:848 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Start an audio call" msgctxt "Toolbar icon tooltip" msgid "Start an audio call with this contact" -msgstr "Start talesamtale" +msgstr "Start talesamtale med denne kontakten" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:851 chat-window.cpp:1287 #, kde-format msgid "&Block Contact" msgstr "&Blokker kontakt" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:853 #, kde-format msgctxt "Toolbar icon tooltip" msgid "Blocking means that this contact will not see you online and you will not receive any messages from this contact" -msgstr "" +msgstr "Viss du blokkerer kontakten, vil vedkommande ikkje kunne sjå når du er tilkopla, og du vil ikkje få meldingar frå kontakten" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:856 #, kde-format msgid "&Send File" msgstr "&Send fil" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:857 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Name" #| msgid "Send file to IM contact" msgctxt "Toolbar icon tooltip" msgid "Send a file to this contact" -msgstr "Send fil til lynmeldingskontakt" +msgstr "Send fil til denne kontakten" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:860 #, kde-format msgid "&Invite to Chat" msgstr "&Inviter til prat" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:861 #, kde-format msgctxt "Toolbar icon tooltip" msgid "Invite another contact to join this chat" -msgstr "" +msgstr "Inviter ein annan kontakt til å verta med i praten" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:864 #, kde-format msgid "&Video Call" msgstr "&Videosamtale" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:865 #, kde-format msgctxt "Toolbar icon tooltip" msgid "Start a video call with this contact" -msgstr "" +msgstr "Start videosamtale med denne kontakten" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:868 #, kde-format msgid "Share My &Desktop" msgstr "Del &skrivebordet" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:869 #, kde-format msgctxt "Toolbar icon tooltip" msgid "Start an application that allows this contact to see your desktop" -msgstr "" +msgstr "Start eit program som lèt denne kontakten sjå skrivebordet ditt" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:872 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Collaboratively edit a document Using %1..." msgid "&Collaboratively edit a document" -msgstr "Rediger eit dokument saman via %1 …" +msgstr "&Rediger eit dokument saman" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:875 #, kde-format msgid "&Contact info" -msgstr "" +msgstr "&Kontaktinfo" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:878 #, kde-format msgid "&Leave room" msgstr "&Forlat rommet" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:889 #, kde-format msgid "Choose Spelling Language" msgstr "Vel språk for stavekontroll" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Action to open the log viewer with a specified contact" msgid "&Previous Conversations" msgstr "&Tidlegare samtalar" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:894 #, kde-format msgctxt "Action to open the contact list" msgid "Contact &List" msgstr "Kontakt&liste" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:899 #, kde-format msgid "Account Icon" msgstr "Kontoikon" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:903 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Calendar View" msgid "&Clear View" -msgstr "&Kalendervising" +msgstr "&Tøm vising" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:904 #, kde-format msgctxt "Toolbar icon tooltip" msgid "Clear all messages from current chat tab" -msgstr "" +msgstr "Tøm alle meldingar i pratefana" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:910 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Send melding" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:941 #, kde-format msgid "&OTR" -msgstr "" +msgstr "&OTR" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:944 chat-window.cpp:1005 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Start new session" msgid "&Start session" -msgstr "&Start ny økt" +msgstr "&Start økt" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:948 #, kde-format msgid "&Stop session" -msgstr "" +msgstr "&Stopp økt" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:952 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Authenticate Contact" msgid "&Authenticate contact" -msgstr "Autentiser kontakt" +msgstr "&Autentiser kontakt" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:1003 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:intable Conversation is not private" #| msgid "Not Private" msgid "Not private" msgstr "Ikkje privat" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:1012 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation" #| msgid "Unverified" msgid "Unverified" msgstr "Ikkje stadfesta" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:1014 chat-window.cpp:1023 chat-window.cpp:1032 #, kde-format msgid "&Restart session" -msgstr "" +msgstr "&Start økt på nytt" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:1021 #, kde-format msgid "Private" msgstr "Privat" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:1030 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell This session is done" #| msgid "Finished" msgid "Finished" msgstr "Fullført" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:1091 #, kde-format msgctxt "Toolbar icon tooltip" msgid "Edit a plain-text document with this contact in real-time" -msgstr "" +msgstr "Rediger eit reintekst-dokument saman med kontakten i sanntid" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:1094 #, kde-format msgctxt "Toolbar icon tooltip for a disabled action" msgid "

Both you and the target contact need to have the kte-collaborative package installed to share documents

" -msgstr "" +msgstr "

Både du òg kontkaten må ha pakken kte-collaborative installert viss de vil dela dokument

" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:1193 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Choose files to send to %1" msgstr "Vel filer å senda til %1" #. +> trunk5 stable5 #: chat-window.cpp:1280 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Unblock Contact" msgid "&Unblock Contact" -msgstr "Fjern kontaktblokkering" +msgstr "&Fjern kontaktblokkering" #. i18n: ectx: Menu (conversation) #. +> trunk5 stable5 #: chatwindow.rc:11 #, kde-format msgid "&Conversation" msgstr "&Samtale" #. i18n: ectx: Menu (actions) #. +> trunk5 stable5 #: chatwindow.rc:24 #, kde-format msgid "&Actions" msgstr "&Handlingar" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. +> trunk5 stable5 #: chatwindow.rc:41 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovudverktøylinje" #. i18n: ectx: ToolBar (accountIconToolBar) #. +> trunk5 stable5 #: chatwindow.rc:53 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Account Icon" msgid "Account Icon Toolbar" -msgstr "Kontoikon" +msgstr "Verktøylinje for kontoar" #. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar) #. +> trunk5 stable5 #: chatwindow.rc:58 #, kde-format msgid "Language Toolbar" msgstr "Språkverktøylinje" #. i18n: ectx: ToolBar (emoticonsToolBar) #. +> trunk5 stable5 #: chatwindow.rc:63 #, kde-format msgid "Smiley Toolbar" msgstr "Fjesingsverktøylinje" #. +> trunk5 stable5 #: emoticon-text-edit-action.cpp:51 #, kde-format msgid "Add Smiley" msgstr "Legg til fjesing" #. +> trunk5 stable5 #: invite-contact-dialog.cpp:55 #, kde-format msgid "Search in Contacts..." msgstr "Søk i kontaktar …" #. +> trunk5 stable5 #: invite-contact-dialog.cpp:64 #, kde-format msgid "Select Contacts to Invite to Group Chat" -msgstr "" +msgstr "Vel kontaktar å invitera til gruppeprat" #. +> trunk5 stable5 #: telepathy-chat-ui.cpp:62 #, kde-format msgid "Chat Application" msgstr "Prateprogram" #. +> trunk5 stable5 #: telepathy-chat-ui.cpp:63 #, kde-format msgid "David Edmundson" msgstr "David Edmundson" #. +> trunk5 stable5 #: telepathy-chat-ui.cpp:63 telepathy-chat-ui.cpp:64 #, kde-format msgid "Developer" msgstr "Utviklar" #. +> trunk5 stable5 #: telepathy-chat-ui.cpp:64 #, kde-format msgid "Marcin Ziemiński" msgstr "Marcin Ziemiński" #. +> trunk5 stable5 #: telepathy-chat-ui.cpp:65 #, kde-format msgid "Dominik Schmidt" msgstr "Dominik Schmidt" #. +> trunk5 stable5 #: telepathy-chat-ui.cpp:65 telepathy-chat-ui.cpp:66 #, kde-format msgid "Past Developer" msgstr "Tidlegare utviklar" #. +> trunk5 stable5 #: telepathy-chat-ui.cpp:66 #, kde-format msgid "Francesco Nwokeka" msgstr "Francesco Nwokeka"