Index: trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdeutils/kbackup.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdeutils/kbackup.po (revision 1519601) +++ trunk/l10n-support/nn/summit/messages/kdeutils/kbackup.po (revision 1519602) @@ -1,1015 +1,926 @@ -# Translation of kbackup to Norwegian Nynorsk -# +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Øystein Steffensen-Alværvik , 2018. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-06 09:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-09 12:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-11 23:11+0100\n" "Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Øystein Steffensen-Alværvik" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ystein@posteo.net" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:417 #, kde-format msgid "Nothing selected for backup" msgstr "Ingenting er merka for kopiering" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:423 #, kde-format msgid "The target dir '%1' is not valid" msgstr "Målmappa «%1» er ugyldig" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:430 #, kde-format msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" msgstr "Målmappa «%1» må vera på eit lokalt filsystem og ikkje på eit nettverk" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:443 #, kde-format msgid "" "The target directory '%1' does not exist.\n" "\n" "Shall I create it?" msgstr "" "Målmappa «%1» finst ikkje.\n" "\n" "Ønskjer du å laga mappa?" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:448 #, kde-format msgid "" "Could not create the target directory '%1'.\n" "The operating system reports: %2" msgstr "" "Klarte ikkje laga målmappa «%1».\n" "Systemet melder: %2" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:455 #, kde-format msgid "The target dir does not exist" msgstr "Målmappa finst ikkje" # Bruken av teikn som «...», «--» og «!!» i starten av ei setning er tydelegvis for å markera viktigare meldingar i kopieringsloggen. # Men med «...» verkar det som programmet vil gjera to ting: markera teksten i loggen *og* markera ein prosess (og ikkje berre eit resultat). For å respektere dette vel eg å bruka tankestrek ved starten og ellipse ved slutten av ei slik setning – også fordi eg er usikker på om å byrja ei setning med ellipse er tillate på norsk. #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:528 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" -msgstr "– Avgrensar lagra arkiv til maks %1 …" +msgstr "… Avgrensar lagra arkiv til %1" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:585 #, kde-format msgid "...deleting %1" -msgstr "– Slettar %1 …" +msgstr "… Slettar %1" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:609 #, kde-format msgid "fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." msgstr "Feil ved henting av målet si mappeliste. Klarar ikkje avgrensa lagra arkiv." +# Eller berre «tidsstempel»? #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:632 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not write output file %1: %2" msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" -msgstr "Klarte ikkje skriva til fila %1: %2" +msgstr "Klarte ikkje skriva tidsstempel for reservekopiering til profil %1: %2" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:636 #, kde-format msgid "-- Filtered Files: %1" -msgstr "" +msgstr "– Filtrerte filer: %1" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:639 #, kde-format msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" -msgstr "" +msgstr "!! Reservekopiering er fullført, men nokre filer vart hoppa over." #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:641 #, kde-format msgid "-- Backup successfully finished --" -msgstr "" +msgstr "– Reservekopiering er fullført" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:647 #, kde-format msgid "" "The backup has finished but files were skipped.\n" "What do you want to do now?" msgstr "" +"Reservekopiering er fullført, men nokre filer vart hoppa over.\n" +"Kva vil du gjera?" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:649 #, kde-format msgid "" "The backup has finished successfully.\n" "What do you want to do now?" msgstr "" +"Reservekopiering er fullført.\n" +"Kva vil du gjera?" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:666 #, kde-format msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" -msgstr "" +msgstr "Resultat: Filer %1. Storleik: %2. Lengd: %3" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:677 #, kde-format msgid "...Backup aborted!" -msgstr "" +msgstr "… Reservekopiering er avbroten." #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:705 #, kde-format msgid "Backup cancelled" -msgstr "" +msgstr "Reservekopiering er avbroten" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:722 #, kde-format msgid "...finished slice %1" -msgstr "" +msgstr "… Arkivdel %1 er fullført" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:737 #, kde-format msgid "...uploading archive %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "… Lastar opp arkiv %1 til %2" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:755 #, kde-format msgid "How shall we proceed with the upload?" -msgstr "" +msgstr "Korleis vil du halda fram med opplastinga?" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:755 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Upload Failed" msgstr "Feil ved opplasting" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:756 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button filter-continue" -#| msgid "Retry" +#, kde-format msgid "Retry" msgstr "Prøv på nytt" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:756 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Change Text" msgid "Change Target" -msgstr "Endra tekst" +msgstr "Endra målmappe" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:850 #, kde-format msgid "The script '%1' could not be started." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje køyra skriptet «%1»." #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:889 #, kde-format msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" -msgstr "" +msgstr "Mediet er fullt. Set inn medium %1." #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:925 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The file %1\n" -#| "could not be opened for writing.\n" -#| "%2" msgid "The file '%1' can not be opened for writing." -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fila «%1»\n" -"for skriving.\n" -"%2" +msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for skriving." #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:929 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The file %1\n" -#| "could not be opened for writing.\n" -#| "%2" msgid "" "The file '%1' can not be opened for writing.\n" "\n" "Do you want to retry?" msgstr "" -"Klarte ikkje opna fila «%1»\n" -"for skriving.\n" -"%2" +"Klarte ikkje opna fila «%1» for skriving.\n" +"\n" +"Vil du prøva på nytt?" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:955 #, kde-format msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje skriva til arkiv. Det kan vera at mediet er fullt." #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:959 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Could not create the target directory '%1'.\n" -#| "The operating system reports: %2" +#, kde-format msgid "" "Could not write to archive.\n" "The operating system reports: %1" msgstr "" -"Klarte ikkje laga målmappa «%1».\n" -"Systemet melder: %2" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:978 #, kde-format msgid "...skipping filtered directory %1" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:989 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Could not create the target directory '%1'.\n" -#| "The operating system reports: %2" +#, kde-format msgid "" "Could not get information of directory: %1\n" "The operating system reports: %2" msgstr "" -"Klarte ikkje laga målmappa «%1».\n" -"Systemet melder: %2" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:999 #, kde-format msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:1015 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Could not write file %1.\n" -#| "Disk full." +#, kde-format msgid "" "Could not write directory '%1' to archive.\n" "Maybe the medium is full." msgstr "" -"Klarte ikkje skriva til fila %1.\n" -"Disken er full." #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Could not create the target directory '%1'.\n" -#| "The operating system reports: %2" +#, kde-format msgid "" "Could not get information of file: %1\n" "The operating system reports: %2" msgstr "" -"Klarte ikkje laga målmappa «%1».\n" -"Systemet melder: %2" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Could not create the target directory '%1'.\n" -#| "The operating system reports: %2" +#, kde-format msgid "" "Could not read from file '%1'\n" "The operating system reports: %2" msgstr "" -"Klarte ikkje laga målmappa «%1».\n" -"Systemet melder: %2" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:1231 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not open file '%1' for reading" +#, kde-format msgid "Could not open file '%1' for reading." -msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for lesing" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:1294 #, kde-format msgid "...archiving file %1" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:1332 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Could not create the target directory '%1'.\n" -#| "The operating system reports: %2" +#, kde-format msgid "" "Could not read file: %1\n" "The operating system reports: %2" msgstr "" -"Klarte ikkje laga målmappa «%1».\n" -"Systemet melder: %2" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:1349 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Could not create the target directory '%1'.\n" -#| "The operating system reports: %2" +#, kde-format msgid "" "Could not create temporary file for compressing: %1\n" "The operating system reports: %2" msgstr "" -"Klarte ikkje laga målmappa «%1».\n" -"Systemet melder: %2" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:1374 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not write temporary file" +#, kde-format msgid "Could not write to temporary file" -msgstr "Klarte ikkje skriva mellombelsfil" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:1395 #, kde-format msgid "...compressing file %1" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Archiver.cxx:1439 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "tag-format-pattern plain" -#| msgid "WARNING: %1" +#, kde-format msgid "WARNING:" -msgstr "ÅTVARING: %1" +msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #. +> trunk5 stable5 #: kbackupui.rc:4 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:menu" -#| msgid "&File" +#, kde-format msgid "&File" -msgstr "&Fil" +msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (settings) #. +> trunk5 stable5 #: kbackupui.rc:12 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "&Settings" -msgstr "&Innstillingar" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) #. +> trunk5 stable5 #: main.cxx:46 MainWidgetBase.ui:16 #, kde-format msgid "KBackup" msgstr "KBackup" #. +> trunk5 stable5 #: main.cxx:47 #, kde-format msgid "An easy to use backup program" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: main.cxx:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(c) 2004, Martin Koller" +#, kde-format msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" -msgstr "© 2004 Martin Koller" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: main.cxx:52 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: main.cxx:52 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Developer" -msgstr "Utviklar" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: main.cxx:63 #, kde-format msgid "Start with given profile." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: main.cxx:65 #, kde-format msgid "Script to run after finishing one archive slice." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: main.cxx:67 #, kde-format msgid "Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: main.cxx:70 #, kde-format msgid "Automatically run the backup with the given profile in the background (without showing a window) and terminate when done." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: main.cxx:75 #, kde-format msgid "In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: main.cxx:78 #, kde-format msgid "In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting on the profile settings." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: main.cxx:152 MainWindow.cxx:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not open file '%1' for reading" +#, kde-format msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" -msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for lesing" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWidget.cxx:67 #, kde-format msgid "Incremental Backup" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWidget.cxx:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Backup" +#, kde-format msgid "Full Backup" -msgstr "Reservekopi" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidget.cxx:164 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 #: SettingsDialog.ui:136 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "unlimited" -msgstr "uavgrensa" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Startup" +#, kde-format msgid "Start Backup" -msgstr "Oppstart" +msgstr "" +# Knapp med liten plass. #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:118 #, kde-format msgid "Cancel Backup" -msgstr "" +msgstr "Avbryt kopiering" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:92 #, kde-format msgid "Next Backup:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:99 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "TextLabel" -msgstr "Tekstmerkelapp" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:106 #, kde-format msgid "Force Full Backup" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:121 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:column" -#| msgid "Target" +#, kde-format msgid "Target" -msgstr "Mål" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:127 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Medium" +#, kde-format msgid "Medium:" -msgstr "Middels" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:165 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Size:" -msgstr "Storleik:" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:201 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "80 MB" +#, kde-format msgid "0 MB" -msgstr "80 MB" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:236 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Totals" -msgstr "I alt" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:248 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Files" +#, kde-format msgid "Files:" -msgstr "Filer" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:300 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "MB" -msgstr "MB" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:335 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Duration label for track metadata view" -#| msgid "Duration:" +#, kde-format msgid "Duration:" -msgstr "Lengd:" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:345 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:387 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Warnings" +#, kde-format msgid "Warnings:" -msgstr "Åtvaringar" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) #. +> trunk5 stable5 #: MainWidgetBase.ui:413 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Progress:" -msgstr "Framgang:" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item This will be used as part of the file name" -#| msgid "New Profile" +#, kde-format msgid "New Profile" -msgstr "Ny profil" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Load File..." +#, kde-format msgid "Load Profile..." -msgstr "Last fil …" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Save Profile" +#, kde-format msgid "Save Profile" -msgstr "&Lagra profil" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:70 #, kde-format msgid "Save Profile As..." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:74 #, kde-format msgid "Profile Settings..." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable all messages" +#, kde-format msgid "Enable All Messages" -msgstr "Vis alle meldingar" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Dock in System Tray" +#, kde-format msgid "Dock in System Tray" -msgstr "&Legg i systemtrauet" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:83 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Vis gøymde filer" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:145 #, kde-format msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:187 MainWindow.cxx:233 MainWindow.cxx:250 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select Profile:" +#, kde-format msgid "Select Profile" -msgstr "Vel profil:" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "KBackup Profile" +#, kde-format msgid "KBackup Profile (*.kbp)" -msgstr "KBackup-profil" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:212 MainWindow.cxx:280 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Operation failed." +#, kde-format msgid "Open failed" -msgstr "Operasjonen mislukkast." +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:261 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The file '%1' already exists.\n" -#| "Do you want to overwrite it ?" +#, kde-format msgid "" "The profile '%1' does already exist.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Fila «%1» finst frå før.\n" -"Vil du overskriva ho?" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:264 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Profile List" +#, kde-format msgid "Profile exists" -msgstr "Profilliste" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:277 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not open file for writing: %1" +#, kde-format msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" -msgstr "Klarte ikkje opna fila %1 for skriving" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: MainWindow.cxx:353 #, kde-format msgid "" "Files: %1 Size: %2 MB\n" "%3" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Selector.cxx:249 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Name" -msgstr "Namn" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Selector.cxx:249 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Size" -msgstr "Storleik" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Selector.cxx:249 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Last Modified" -msgstr "Sist endra" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Selector.cxx:293 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Open With" -msgstr "Opna med" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Selector.cxx:301 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Delete File" -msgstr "Slett fil" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Selector.cxx:307 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Properties..." -msgstr "Eigenskapar …" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Selector.cxx:593 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you really want to delete goal '%1'?" +#, kde-format msgid "Do you really want to delete '%1'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta målet «%1»?" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Selector.cxx:594 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Delete" +#, kde-format msgid "Delete" -msgstr "Slett" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Selector.cxx:605 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not create directory %1" +#, kde-format msgid "Could not delete directory '%1'." -msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa %1" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Selector.cxx:614 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not delete file %1." +#, kde-format msgid "" "Could not delete file '%1'.\n" "Reason: %2" -msgstr "Klarte ikkje sletta fila %1." +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Selector.cxx:682 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Other Application..." -msgstr "Anna program …" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: Selector.cxx:684 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "File Manager" -msgstr "Filhandsamar" +msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.cxx:22 #, kde-format msgid "650 MB CD" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.cxx:23 #, kde-format msgid "700 MB CD" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.cxx:24 #, kde-format msgid "4.7 GB DVD" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.cxx:25 #, kde-format msgid "8.5 GB DVD" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.cxx:26 #, kde-format msgid "9.4 GB DVD" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.cxx:27 #, kde-format msgid "17.1 GB DVD" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.cxx:28 #, kde-format msgid "custom" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User Profile Settings" +#, kde-format msgid "Profile Settings" -msgstr "Brukarinnstillingar" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:38 #, kde-format msgid "Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when a slice was finished" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:41 #, kde-format msgid "Target needs media change" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:48 #, kde-format msgid "Exclude Paths Filter:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:57 #, kde-format msgid "Number of backups to keep" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:64 #, kde-format msgid "How many backups shall be kept in the target directory before older ones will be deleted" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:77 #, kde-format msgid "Full Backup Interval" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:84 #, kde-format msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:87 #, kde-format msgid "Every Day" msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:90 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid " days" -msgstr " dagar" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Archive Project" +#, kde-format msgid "Archive Prefix:" -msgstr "Arkiver prosjekt" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:115 #, kde-format msgid "Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Maximum size:" +#, kde-format msgid "Maximum Archive Size:" -msgstr "Bruk ikkje meir enn:" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:139 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid " MB" -msgstr " MB" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rename Filter" +#, kde-format msgid "Exclude Filename Filter:" -msgstr "Byt namn på filteret" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:164 #, kde-format msgid "" "" "

Defines a list of absolute path patterns which are used to filter complete directories,
" "e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:171 #, kde-format msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:174 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Compare Files" +#, kde-format msgid "Compress Files" -msgstr "Samanlikna filer" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) #. +> trunk5 stable5 #: SettingsDialog.ui:181 #, kde-format msgid "backup" msgstr ""