Index: trunk/l10n-support/nn/summit/messages/extragear-network/falkon_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/nn/summit/messages/extragear-network/falkon_qt.po (revision 1516382) +++ trunk/l10n-support/nn/summit/messages/extragear-network/falkon_qt.po (revision 1516383) @@ -1,8247 +1,8210 @@ # Translation of falkon_qt to Norwegian Nynorsk # # Øystein Steffensen-Alværvik , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-15 09:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-24 22:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-24 23:07+0100\n" "Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. +> trunk5 stable5 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 msgctxt "LineEdit|" msgid "&Undo" msgstr "&Angra" #. +> trunk5 stable5 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:107 msgctxt "LineEdit|" msgid "&Redo" msgstr "&Gjer om" #. +> trunk5 stable5 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:112 msgctxt "LineEdit|" msgid "Cu&t" msgstr "Klipp &ut" #. +> trunk5 stable5 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:117 msgctxt "LineEdit|" msgid "&Copy" msgstr "&Kopier" #. +> trunk5 stable5 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:122 msgctxt "LineEdit|" msgid "&Paste" msgstr "&Lim inn" #. +> trunk5 stable5 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:131 msgctxt "LineEdit|" msgid "Delete" msgstr "Slett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:134 #, fuzzy #| msgid "Clear &All" msgctxt "LineEdit|" msgid "Clear All" msgstr "Tøm alle" #. +> trunk5 stable5 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:137 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu Edit" #| msgid "Select All" msgctxt "LineEdit|" msgid "Select All" msgstr "Merk alle" #. +> trunk5 stable5 #: lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp:64 msgctxt "SqueezeLabelV2|" msgid "Copy" msgstr "Kopier" # Eit anna abonnement. #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp:45 msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" msgid "Other..." msgstr "Anna …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:14 msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" msgid "Add Subscription" msgstr "Legg til abonnement" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:23 msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:33 msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:53 msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" msgid "Add new subscription to AdBlock:" msgstr "Legg til abonnement for reklamefilteret:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockdialog.cpp:49 msgctxt "AdBlockDialog|" msgid "Add Rule" msgstr "Legg til regel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockdialog.cpp:50 msgctxt "AdBlockDialog|" msgid "Remove Rule" msgstr "Fjern regel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockdialog.cpp:52 msgctxt "AdBlockDialog|" msgid "Add Subscription" msgstr "Legg til abonnement" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockdialog.cpp:53 msgctxt "AdBlockDialog|" msgid "Remove Subscription" msgstr "Fjern abonnement" # Eller «abonnementa»? Funksjonen oppdaterer anten alle eller valde abonnement. #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockdialog.cpp:54 #, fuzzy msgctxt "AdBlockDialog|" msgid "Update Subscriptions" msgstr "Oppdater abonnement" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockdialog.cpp:56 #, fuzzy msgctxt "AdBlockDialog|" msgid "Learn about writing rules..." msgstr "Lær om reglar for filteret (på engelsk) …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockdialog.ui:14 msgctxt "AdBlockDialog|" msgid "AdBlock Configuration" msgstr "Oppsett av reklamefilter" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockdialog.ui:20 msgctxt "AdBlockDialog|" msgid "Enable AdBlock" msgstr "Slå på reklamefilter" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockdialog.ui:32 msgctxt "AdBlockDialog|" msgid "Search..." msgstr "Søk …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockdialog.ui:77 msgctxt "AdBlockDialog|" msgid "Options" msgstr "Val" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockdialog.ui:107 msgctxt "AdBlockDialog|" msgid "AdBlock" msgstr "Reklamefilter" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:34 msgctxt "AdBlockIcon|" msgid "AdBlock" msgstr "AdBlock" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:52 msgctxt "AdBlockIcon|" msgid "AdBlock Icon" msgstr "Ikon for reklamefilter" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:86 msgctxt "AdBlockIcon|" msgid "AdBlock is disabled" msgstr "Reklamefilteret er slått av" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:92 msgctxt "AdBlockIcon|" msgid "AdBlock is disabled on this site " msgstr "Reklamefilteret er slått av for denne nettsida" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:98 msgctxt "AdBlockIcon|" msgid "AdBlock is active" msgstr "Reklamefilteret er i bruk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:145 msgctxt "AdBlockIcon|" msgid "Show AdBlock &Settings" msgstr "Vis &oppsett for reklamefilteret" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:153 #, qt-format msgctxt "AdBlockIcon|" msgid "Disable on %1" msgstr "Slå av for %1" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:159 msgctxt "AdBlockIcon|" msgid "Disable only on this page" msgstr "Slå av berre for denne nettsida" # Eller «ønskjer du»? #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockmanager.cpp:184 #, qt-format msgctxt "AdBlockManager|" msgid "Do you want to add %1 subscription?" msgstr "Vil du leggja til abonnementet %1?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockmanager.cpp:186 msgctxt "AdBlockManager|" msgid "AdBlock Subscription" msgstr "Abonnement for reklamefilter" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockmanager.cpp:316 #| msgid "Easy Listening" msgctxt "AdBlockManager|" msgid "EasyList" msgstr "EasyList" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockmanager.cpp:321 #, fuzzy msgctxt "AdBlockManager|" msgid "NoCoin List" msgstr "NoCoin" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:174 msgctxt "AdBlockSubscription|" msgid "Cannot load subscription!" msgstr "Klarte ikkje lasta abonnement" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:287 msgctxt "AdBlockCustomList|" msgid "Custom Rules" msgstr "Tilpassa reglar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:80 msgctxt "AdBlockTreeWidget|" msgid "Add Rule" msgstr "Legg til regel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:82 msgctxt "AdBlockTreeWidget|" msgid "Remove Rule" msgstr "Fjern regel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:141 msgctxt "AdBlockTreeWidget|" msgid "Add Custom Rule" msgstr "Legg til tilpassa regel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:141 msgctxt "AdBlockTreeWidget|" msgid "Please write your rule here:" msgstr "Skriv inn regelen:" # Eintal/fleirtal? #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:179 #, fuzzy, qt-format msgctxt "AdBlockTreeWidget|" msgid "%1 (recently updated)" msgstr "%1 (nyleg oppdatert)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:188 #, qt-format msgctxt "AdBlockTreeWidget|" msgid "%1 (Error: %2)" msgstr "%1 (Feil: %2)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:44 msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|" msgid "Blocked content" msgstr "Blokkert innhald" #. +> trunk5 stable5 #: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:45 #, qt-format msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|" msgid "Blocked by %1 (%2)" msgstr "Blokkert av %1 (%2)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:205 lib/app/browserwindow.cpp:980 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Falkon" msgstr "Falkon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:395 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "IP Address of current page" msgstr "IP-adressa til nettstaden" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:735 msgctxt "BrowserWindow|" msgid " (Private Browsing)" msgstr " (Privat nettlesing)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:982 #, qt-format msgctxt "BrowserWindow|" msgid "%1 - Falkon" msgstr "%1 – Falkon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:1048 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "&Menu Bar" msgstr "&Menylinje" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:1053 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "&Navigation Toolbar" msgstr "&Navigasjonslinje" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:1057 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "&Bookmarks Toolbar" msgstr "&Bokmerkelinje" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:1063 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "&Tabs on Top" msgstr "&Faner øvst" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:1117 #, fuzzy msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Other" msgstr "Anna" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:1159 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "HTML files" msgstr "HTML-filer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:1159 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Image files" msgstr "Biletfiler" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:1159 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Text files" msgstr "Tekstfiler" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:1159 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "All files" msgstr "Alle filer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:1161 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Open file..." msgstr "Opna fil …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:1503 #, fuzzy, qt-format msgctxt "BrowserWindow|" msgid "" "There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n" "Are you sure you want to close this window?" msgid_plural "" "There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n" "Are you sure you want to close this window?" msgstr[0] "" "Det finst %n open fane og økta vert ikkje lagra.\n" "Er du sikker på at du vil lukka dette vindauget?" msgstr[1] "" "Det finst %n opne faner og økta vert ikkje lagra.\n" "Er du sikker på at du vil lukka dette vindauget?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:1504 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Don't ask again" msgstr "Ikkje spør igjen" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/browserwindow.cpp:1505 msgctxt "BrowserWindow|" msgid "There are still open tabs" msgstr "Det finst opne faner" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainapplication.cpp:1045 #, fuzzy msgctxt "MainApplication|" msgid "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?" msgstr "Falkon er ikkje standardnettlesar. Vil du setja han som standard?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainapplication.cpp:1046 msgctxt "MainApplication|" msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgstr "Kontroller dette kvar gong Falkon startar." #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainapplication.cpp:1048 msgctxt "MainApplication|" msgid "Default Browser" msgstr "Standardnettlesar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainapplication.cpp:1169 msgctxt "MainApplication|" msgid "Open new tab" msgstr "Opna ei ny fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainapplication.cpp:1170 msgctxt "MainApplication|" msgid "Open new window" msgstr "Opna eit nytt vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainapplication.cpp:1171 msgctxt "MainApplication|" msgid "Open new private window" msgstr "Opna eit nytt privat vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainapplication.cpp:1186 #, fuzzy msgctxt "MainApplication|" msgid "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on QtWebEngine and Qt Framework." msgstr "Falkon er ein ny og rask nettlesar basert på Qt. Han er lisensiert under GPL versjon 3, eller ein seinare versjon (viss du ønskjer det). Falkon er bygd på QtWebEngine og Qt Framework." #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:84 lib/app/mainmenu.cpp:497 msgctxt "MainMenu|" msgid "Sessions" msgstr "Økter" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:467 msgctxt "MainMenu|" msgid "&About Falkon" msgstr "&Om Falkon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:472 msgctxt "MainMenu|" msgid "Pr&eferences" msgstr "&Innstillingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:478 msgctxt "MainMenu|" msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:485 msgctxt "MainMenu|" msgid "&File" msgstr "&Fil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:488 msgctxt "MainMenu|" msgid "New Tab" msgstr "Ny fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:489 msgctxt "MainMenu|" msgid "&New Window" msgstr "&Nytt vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:490 msgctxt "MainMenu|" msgid "New &Private Window" msgstr "Nytt &privat vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:491 #, fuzzy msgctxt "MainMenu|" msgid "Open Location" msgstr "Opna plassering" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:492 msgctxt "MainMenu|" msgid "Open &File..." msgstr "Opna &fil …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:493 msgctxt "MainMenu|" msgid "Close Window" msgstr "Lukk vindauget" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:500 msgctxt "MainMenu|" msgid "Session Manager" msgstr "Økthandsamar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:507 msgctxt "MainMenu|" msgid "&Save Page As..." msgstr "&Lagra sida som …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:508 msgctxt "MainMenu|" msgid "Send Link..." msgstr "Send lenkje …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:509 msgctxt "MainMenu|" msgid "&Print..." msgstr "&Skriv ut …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:514 msgctxt "MainMenu|" msgid "&Edit" msgstr "&Rediger" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:517 msgctxt "MainMenu|" msgid "&Undo" msgstr "&Angra" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:519 msgctxt "MainMenu|" msgid "&Redo" msgstr "&Gjer om" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:522 msgctxt "MainMenu|" msgid "&Cut" msgstr "Klipp &ut" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:524 msgctxt "MainMenu|" msgid "C&opy" msgstr "&Kopier" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:526 msgctxt "MainMenu|" msgid "&Paste" msgstr "Lim &inn" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:529 msgctxt "MainMenu|" msgid "Select &All" msgstr "Vel &alle" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:531 msgctxt "MainMenu|" msgid "&Find" msgstr "&Finn" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:536 msgctxt "MainMenu|" msgid "&View" msgstr "&Vis" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:539 msgctxt "MainMenu|" msgid "Toolbars" msgstr "Verktøylinjer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:541 msgctxt "MainMenu|" msgid "Sidebar" msgstr "Sidestolpe" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:543 msgctxt "MainMenu|" msgid "Character &Encoding" msgstr "Teikn&koding" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:552 msgctxt "MainMenu|" msgid "Sta&tus Bar" msgstr "Sta&tuslinje" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:554 msgctxt "MainMenu|" msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:555 #| msgctxt "Reload a document" #| msgid "&Reload" msgctxt "MainMenu|" msgid "&Reload" msgstr "&Last om att" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:557 #| msgctxt "zoom in action" #| msgid "Zoom In" msgctxt "MainMenu|" msgid "Zoom &In" msgstr "Forstørr" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:558 #| msgctxt "zoom out action" #| msgid "Zoom Out" msgctxt "MainMenu|" msgid "Zoom &Out" msgstr "Forminsk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:559 #| msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" #| msgid "Reset" msgctxt "MainMenu|" msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:563 #| msgid "Paper Source" msgctxt "MainMenu|" msgid "&Page Source" msgstr "&Kjeldekode for nettsida" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:565 #| msgid "Full Screen" msgctxt "MainMenu|" msgid "&FullScreen" msgstr "&Fullskjerm" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:568 #| msgid "Tools" msgctxt "MainMenu|" msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:571 #| msgid "Web Search" msgctxt "MainMenu|" msgid "&Web Search" msgstr "&Vevsøk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:572 msgctxt "MainMenu|" msgid "Site &Info" msgstr "Side&info" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:575 #| msgid "Download Manager" msgctxt "MainMenu|" msgid "&Download Manager" msgstr "&Nedlastingshandsamar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:576 msgctxt "MainMenu|" msgid "&Cookies Manager" msgstr "&Infokapselhandsamar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:577 #, fuzzy #| msgid "&Inspector" msgctxt "MainMenu|" msgid "Web In&spector" msgstr "&Kodegranskar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:578 #| msgid "Clear recent history" msgctxt "MainMenu|" msgid "Clear Recent &History" msgstr "Tøm nyleg &logg" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:583 #| msgid "&Extensions" msgctxt "MainMenu|" msgid "&Extensions" msgstr "&Utvidingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:589 #| msgid "&Help" msgctxt "MainMenu|" msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:592 msgctxt "MainMenu|" msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:597 #| msgid "Information on using this application" msgctxt "MainMenu|" msgid "Information about application" msgstr "Informasjon om programmet" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:598 #| msgid "Location Information" msgctxt "MainMenu|" msgid "Configuration Information" msgstr "Informasjon om oppsett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:599 msgctxt "MainMenu|" msgid "Report &Issue" msgstr "Meld frå om &feil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/app/mainmenu.cpp:612 msgctxt "MainMenu|" msgid "Restore &Closed Tab" msgstr "Gjenopprett &lukka fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/autofillicon.cpp:29 msgctxt "AutoFillWidget|" msgid "Choose username to login" msgstr "Vel brukarnamn for å logga" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/autofillnotification.cpp:41 #, qt-format msgctxt "AutoFillNotification|" msgid "on %1" msgstr "på %1" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/autofillnotification.cpp:45 #, qt-format #| msgid "%1" msgctxt "AutoFillNotification|" msgid "for %1" msgstr "for %1" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/autofillnotification.cpp:49 #, qt-format msgctxt "AutoFillNotification|" msgid "Do you want Falkon to update saved password %1?" msgstr "Ønskjer du at Falkon oppdaterar passordet %1?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/autofillnotification.cpp:55 #, qt-format msgctxt "AutoFillNotification|" msgid "Do you want Falkon to remember the password %1 %2?" msgstr "Ønskjer du at Falkon lagrar passordet %1 %2?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/autofillnotification.ui:69 #| msgid "Update" msgctxt "AutoFillNotification|" msgid "Update" msgstr "Oppdater" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/autofillnotification.ui:85 #| msgid "Remember" msgctxt "AutoFillNotification|" msgid "Remember" msgstr "Hugs" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/autofillnotification.ui:101 #| msgid "Never rises" msgctxt "AutoFillNotification|" msgid "Never For This Site" msgstr "Aldri for denne nettsida" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/autofillnotification.ui:117 #| msgctxt "norway.kgm" #| msgid "Not Norway" msgctxt "AutoFillNotification|" msgid "Not Now" msgstr "Ikkje no" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/autofillwidget.ui:11 #| msgid "Login:" msgctxt "AutoFillWidget|" msgid "Login as:" msgstr "Logg på som:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:258 msgctxt "AutoFill|" msgid "Database (encrypted)" msgstr "Database (kryptert)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:547 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:552 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:601 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:644 #| msgid "Warning" msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Warning!" msgstr "Åtvaring" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:547 #| msgid "You entered the wrong password" msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "You entered a wrong password!" msgstr "Feil passord" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:552 msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "New/Confirm password fields do not match!" msgstr "Passordfelta er ikkje like." #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:579 #| msgid "Warning" msgctxt "AutoFill|" msgid "Warning!" msgstr "Åtvaring" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:580 #, fuzzy msgctxt "AutoFill|" msgid "This backend needs a master password to be set! Falkon just switches to its default backend" msgstr "Denne motoren krev eit hovudpassord for å kunne brukast. Falkon vil no byte til standardmotoren." #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:601 #, fuzzy msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Are you sure you want to clear master password and decrypt data?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna hovudpassordet og dekryptere dataa?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:644 #, fuzzy msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!" msgstr "Noko data vart ikkje dekryptert. Hovudpassordet vart ikkje fjerna." #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:670 #, fuzzy msgctxt "AutoFill|" msgid "Enter Master Password" msgstr "Skriv inn hovudpassord" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:674 #, fuzzy msgctxt "AutoFill|" msgid "Permission is required, please enter Master Password:" msgstr "Treng løyve – skriv inn hovudpassordet:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:680 msgctxt "AutoFill|" msgid "Entered password is wrong!" msgstr "Feil passord." #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp:32 #, fuzzy msgctxt "AutoFill|" msgid "Database (plaintext)" msgstr "Database (rein tekst)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:20 msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Encrypted DataBase Settings" msgstr "Oppsett for kryptert database" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33 msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Set/Change Master Password..." msgstr "Lag/endra hovudpassord …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:36 msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "This backend does not work without a master password." msgstr "Denne motoren verkar ikkje utan eit hovudpassord." #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43 #| msgid "Change Password..." msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Clear Master Password..." msgstr "Fjern hovudpassord …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46 #, fuzzy msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "This option clears the master password and moves all encrypted data to the \"DataBase (Plain Text)\" backend, and switches to it." msgstr "Dette fjernar hovudpassordet, flyttar dei krypterte dataa til motoren «Database (rein tekst)» og tek motoren i bruk." #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:64 msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session." msgstr "Hovudpassordet vernar om passord og skjemadata. Dette passordet må du skriva inn éin gong kvar økt." #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:76 #| msgid "Current password:" msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Current Password:" msgstr "Gjeldande passord:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:83 #| msgctxt "Title for change password dialog" #| msgid "New Password" msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "New Password:" msgstr "Nytt passord:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:90 #| msgid "Room Password:" msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Confirm Password:" msgstr "Stadfest:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:120 #, fuzzy msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgid "Note: The Master Password is not resettable. Do not forget it, please." msgstr "Merk: Hovudpassordet kan ikkje stillast tilbake – ikkje gløym det." #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:207 #| msgctxt "BrowserWindow|" #| msgid "&Bookmarks Toolbar" msgctxt "Bookmarks|" msgid "Bookmarks Toolbar" msgstr "Bokmerkelinje" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:208 #, fuzzy msgctxt "Bookmarks|" msgid "Bookmarks located in Bookmarks Toolbar" msgstr "Bokmerke på verktøylinja for bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:211 #| msgid "Sort Bookmarks Menu" msgctxt "Bookmarks|" msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Bokmerkemeny" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:212 #, fuzzy #| msgid "Sort Bookmarks Menu" msgctxt "Bookmarks|" msgid "Bookmarks located in Bookmarks Menu" msgstr "Bokmerker i menyen for bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:215 #| msgid "Convert Bookmarks" msgctxt "Bookmarks|" msgid "Unsorted Bookmarks" msgstr "Usorterte bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:216 msgctxt "Bookmarks|" msgid "All other bookmarks" msgstr "Alle andre bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp:64 #| msgid "Error!" msgctxt "BookmarksExportDialog|" msgid "Error!" msgstr "Feil." #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:14 #| msgctxt "(qtundo-format)" #| msgid "Import %1 Bookmarks" msgctxt "BookmarksExportDialog|" msgid "Export Bookmarks" msgstr "Eksporter bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:20 #, fuzzy msgctxt "BookmarksExportDialog|" msgid "Export Bookmarks" msgstr "Eksporter bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:27 #, fuzzy #| msgid "Export options:" msgctxt "BookmarksExportDialog|" msgid "Export options" msgstr "Eksportinnstillingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:42 #| msgid "Choose..." msgctxt "BookmarksExportDialog|" msgid "Choose..." msgstr "Vel …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:73 #| msgid "Outp&ut File" msgctxt "BookmarksExportDialog|" msgid "Output File:" msgstr "Utfil:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:89 #| msgid "Format:" msgctxt "BookmarksExportDialog|" msgid "Format:" msgstr "Format:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:31 #| msgid "HTML Files" msgctxt "BookmarksExporter|" msgid "HTML File" msgstr "HTML-fil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:37 #| msgid "My Bookmarks" msgctxt "BookmarksExporter|" msgid "HTML Bookmarks" msgstr "HTML-bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:38 #| msgid "Choose files" msgctxt "BookmarksExporter|" msgid "Choose file..." msgstr "Vel fil …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:47 #| msgid "Cannot open file for writing." msgctxt "BookmarksExporter|" msgid "Cannot open file for writing!" msgstr "Klarte ikkje opna fila for skriving." #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:37 lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:105 -#, fuzzy #| msgid "&Bookmark This Page" msgctxt "BookmarksIcon|" msgid "Bookmark this Page" -msgstr "Lag bokmerke til denne sida" +msgstr "Bokmerk denne sida" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:97 msgctxt "BookmarksIcon|" msgid "Edit this bookmark" msgstr "Endra dette bokmerket" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:113 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:118 #| msgid "Error!" msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "Error!" msgstr "Feil." #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:118 msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "No bookmarks were found." msgstr "Fann ikkje noko bokmerke." #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:125 #| msgid "Finish" msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "Finish" msgstr "Fullfør" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:157 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:270 #| msgid "&Next >" msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "Next >" msgstr "Neste>" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:186 #, qt-format msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "Importing from %1" msgstr "Importerer frå %1" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:20 #| msgctxt "(qtundo-format)" #| msgid "Import %1 Bookmarks" msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importer bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:26 msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importer bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:74 msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:83 #| msgid "Bibtexml Files" msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "Html File" msgstr "HTML-fil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:95 msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "Choose from which you want to import bookmarks:" msgstr "Vel kvar du vil importera bokmerke frå:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125 #| msgid "Choose..." msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "Choose..." msgstr "Vel …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:257 #| msgid "< &Back" msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "< Back" msgstr "< Tilbake" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:33 #, fuzzy msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Google Chrome stores its bookmarks in Bookmarks text file. This file is usually located in" msgstr "Google Chrome lagrar bokmerka sine i ein Bookmarks-tekstfil. Denne finst ofte i" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:50 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:57 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:44 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:44 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:49 #| msgid "Choose files" msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Choose file..." msgstr "Vel fil …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:59 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:53 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:58 #| msgid "Unable to open File." msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Unable to open file." msgstr "Klarte ikkje opna fila." # Er dette ei generell feilmelding – Falkon kan ikkje opna JSON-filer? #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:76 #, fuzzy #| msgid "Cannot parse file '%1'" msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Cannot parse JSON file!" msgstr "Klarte ikkje tolka JSON-fila." #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Mozilla Firefox stores its bookmarks in places.sqlite SQLite database. This file is usually located in" msgstr "Mozilla Firefox lagrar bokmerka sine i ein places.sqlite-database. Denne finst ofte i" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:70 #| msgid "File does not exist" msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "File does not exist." msgstr "Fila finst ikkje." #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:77 #| msgid "Unable to open Database for writing" msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgid "Unable to open database. Is Firefox running?" msgstr "Klarte ikkje opna database. Køyrer Firefox?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:32 #, fuzzy msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes" msgstr "Du kan importera bokmerke frå nettlesarar som kan eksportera til HTML-formatet. Ei HTML-fil har som oftast ein av desse endingane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:43 #| msgid "My Bookmarks" msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "HTML Bookmarks" msgstr "HTML-bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:33 #, fuzzy msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Internet Explorer stores its bookmarks in Favorites folder. This folder is usually located in" msgstr "Internet Explorer lagrar bokmerka sine i Favorittar-mappa. Denne finst ofte i" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52 #| msgid "Directory does not exist." msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Directory does not exist." msgstr "Mappa finst ikkje." #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:34 #, fuzzy msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Opera stores its bookmarks in bookmarks.adr text file. This file is usually located in" msgstr "Opera lagrar bokmerka sine i ein bookmarks.adr-tekstfil. Denne finst ofte i" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:65 msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "File is not valid Opera bookmarks file!" msgstr "Fila er ikkje ei gyldig Opera-bokmerkefil." #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:70 msgctxt "BookmarksImporter|" msgid "Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!" msgstr "Berre Opera-bokmerkefiler i teiknkodinga UTF-8 er støtta." #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:105 #| msgid "&Open in new tab" msgctxt "BookmarksManager|" msgid "Open in new tab" msgstr "Opna i ny fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:106 #| msgctxt "MainApplication|" #| msgid "Open new window" msgctxt "BookmarksManager|" msgid "Open in new window" msgstr "Opna i nytt vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:107 #| msgctxt "MainApplication|" #| msgid "Open new private window" msgctxt "BookmarksManager|" msgid "Open in new private window" msgstr "Opna i nytt privat vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:110 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:171 #| msgid "New Bookmark" msgctxt "BookmarksManager|" msgid "New Bookmark" msgstr "Nytt bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:111 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:179 #| msgid "New Folder" msgctxt "BookmarksManager|" msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:112 -#, fuzzy #| msgid "New S&eparator" msgctxt "BookmarksManager|" msgid "New Separator" -msgstr "Ny &skiljelinje" +msgstr "Ny skiljelinje" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:114 -#, fuzzy #| msgctxt "LineEdit|" #| msgid "Delete" msgctxt "BookmarksManager|" msgid "Delete" msgstr "Slett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:14 -#, fuzzy #| msgid "Bookmarks" msgctxt "BookmarksManager|" msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:32 -#, fuzzy #| msgid "Title:" msgctxt "BookmarksManager|" msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:42 -#, fuzzy #| msgid "Address:" msgctxt "BookmarksManager|" msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:52 -#, fuzzy #| msgid "Keywords:" msgctxt "BookmarksManager|" msgid "Keyword:" msgstr "Nøkkelord:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:62 -#, fuzzy #| msgid "Description" msgctxt "BookmarksManager|" msgid "Description" msgstr "Skildring" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:165 -#, fuzzy #| msgid "&Bookmarks" msgctxt "BookmarksMenu|" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:167 -#, fuzzy #| msgid "&Bookmark This Page" msgctxt "BookmarksMenu|" msgid "Bookmark &This Page" -msgstr "Lag &bokmerke til denne sida" +msgstr "Bokmerk &denne sida" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:168 -#, fuzzy #| msgid "Bookmarks" msgctxt "BookmarksMenu|" msgid "Bookmark &All Tabs" -msgstr "Bokmerke" +msgstr "Bokmerk &alle faner" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:169 -#, fuzzy msgctxt "BookmarksMenu|" msgid "Organize &Bookmarks" msgstr "Organiser &bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:148 -#, fuzzy #| msgid "Title" msgctxt "BookmarksModel|" msgid "Title" msgstr "Tittel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:150 -#, fuzzy #| msgid "Address" msgctxt "BookmarksModel|" msgid "Address" msgstr "Adresse" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:72 #| msgid "&Open in new tab" msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Open in new tab" msgstr "Opna i ny fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:73 -#, fuzzy #| msgctxt "MainApplication|" #| msgid "Open new window" msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Open in new window" -msgstr "Opna eit nytt vindauge" +msgstr "Opna i nytt vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74 -#, fuzzy #| msgctxt "MainApplication|" #| msgid "Open new private window" msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Open in new private window" -msgstr "Opna eit nytt privat vindauge" +msgstr "Opna i nytt privat vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:76 -#, fuzzy #| msgid "Edit" msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:77 -#, fuzzy #| msgctxt "LineEdit|" #| msgid "Delete" msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Delete" msgstr "Slett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79 -#, fuzzy msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Show Only Icons" -msgstr "Berre vis ikon" +msgstr "Vis berre ikon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:83 -#, fuzzy msgctxt "BookmarksToolbar|" msgid "Show Only Text" -msgstr "Berre vis tekst" +msgstr "Vis berre tekst" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:76 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format #| msgid "Choose" msgctxt "BookmarksFoldersMenu|" msgid "Choose %1" -msgstr "Vel" +msgstr "Vel %1" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:152 -#, fuzzy msgctxt "Bookmarks|" msgid "Choose name and location of this bookmark." -msgstr "Vel namn og plassering for dette bokmerket." +msgstr "Vel namn og plassering for bokmerket." #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:156 -#, fuzzy #| msgid "New Bookmark" msgctxt "Bookmarks|" msgid "Add New Bookmark" -msgstr "Nytt bokmerke" +msgstr "Legg til bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:196 #, fuzzy msgctxt "Bookmarks|" msgid "Choose folder for bookmarks:" -msgstr "Vel mappe for bokmerke:" +msgstr "Vel mappe for bokmerka:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:197 -#, fuzzy #| msgid "Bookmarks" msgctxt "Bookmarks|" msgid "Bookmark All Tabs" -msgstr "Bokmerke" +msgstr "Bokmerk alle faner" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:237 -#, fuzzy #| msgid "Title:" msgctxt "Bookmarks|" msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:240 -#, fuzzy #| msgid "Address:" msgctxt "Bookmarks|" msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:242 -#, fuzzy #| msgid "Keywords:" msgctxt "Bookmarks|" msgid "Keyword:" msgstr "Nøkkelord:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:245 -#, fuzzy #| msgctxt "Image filter description" #| msgid "Description:" msgctxt "Bookmarks|" msgid "Description:" msgstr "Skildring:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:250 -#, fuzzy #| msgctxt "KStandardShortcut|@action" #| msgid "Edit Bookmarks" msgctxt "Bookmarks|" msgid "Edit Bookmark" msgstr "Rediger bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:340 -#, fuzzy #| msgid "Confirmation" msgctxt "Bookmarks|" msgid "Confirmation" msgstr "Stadfesting" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:341 #, fuzzy, qt-format msgctxt "Bookmarks|" msgid "Are you sure you want to open all bookmarks from '%1' folder in tabs?" -msgstr "Er du sikker på at du vil opna alle bokmerke frå \"1\\\\\"-mappa i faner?" +msgstr "Er du sikker på at du vil opna alle bokmerkene frå «1»-mappa i faner?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:435 -#, fuzzy #| msgid "Empty" msgctxt "Bookmarks|" msgid "Empty" msgstr "Tom" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:98 -#, fuzzy msgctxt "BookmarksWidget|" msgid "Update Bookmark" msgstr "Oppdater bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:112 lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "BookmarksWidget|" msgid "Add to Speed Dial" -msgstr "Legg til i hurtigmeny" +msgstr "Legg til i snøggval" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:116 -#, fuzzy #| msgid "Remove from list" msgctxt "BookmarksWidget|" msgid "Remove from Speed Dial" -msgstr "Fjern frå lista" +msgstr "Fjern frå snøggval" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:121 #, fuzzy #| msgid "Remove Bookmarks" msgctxt "BookmarksWidget|" msgid "Remove from Bookmarks" -msgstr "Fjern bokmerke" +msgstr "Fjern frå bokmerker" #. +> trunk5 stable5 #: lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:20 #, fuzzy #| msgctxt "KBookmarkDialog|@title:window" #| msgid "Add Bookmarks" msgctxt "BookmarksWidget|" msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Legg til bokmerke" +msgstr "Legg til i bokmerker" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:82 #, fuzzy #| msgid "Search" msgctxt "CookieManager|" msgid "Search" msgstr "Søk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:104 #, fuzzy #| msgid "Confirmation" msgctxt "CookieManager|" msgid "Confirmation" msgstr "Stadfesting" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:105 -#, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this type?" #| msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?" msgctxt "CookieManager|" msgid "Are you sure you want to delete all cookies on your computer?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne typen?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta alle infokapslane?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:150 lib/cookies/cookiemanager.cpp:151 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:152 lib/cookies/cookiemanager.cpp:153 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:154 lib/cookies/cookiemanager.cpp:155 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:151 lib/cookies/cookiemanager.ui:161 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:171 lib/cookies/cookiemanager.ui:181 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:191 lib/cookies/cookiemanager.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -# Burde vere «Remove selected cookies». +# Burde vere «Remove selected cookies». Skal rapportere… #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:157 lib/cookies/cookiemanager.ui:242 -#, fuzzy #| msgid "Remove all cookies" msgctxt "CookieManager|" msgid "Remove cookies" -msgstr "Fjern alle infokapslar" +msgstr "Fjern infokapslar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:167 #, fuzzy #| msgid "Security only" msgctxt "CookieManager|" msgid "Secure only" -msgstr "Berre tryggleiksoppdateringar" +msgstr "Berre trygge" +# Samband? #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:167 #, fuzzy #| msgid "Available connections" msgctxt "CookieManager|" msgid "All connections" -msgstr "Tilgjengelege tilkoplingar" +msgstr "Alle tilkoplingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:168 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "Session cookie" -msgstr "Øktkake" +msgstr "Infokapsel for økt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:170 -#, fuzzy #| msgid "Remove all cookies" msgctxt "CookieManager|" msgid "Remove cookie" -msgstr "Fjern alle infokapslar" +msgstr "Fjern infokapsel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:175 lib/cookies/cookiemanager.cpp:198 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:123 -#, fuzzy #| msgid "Server:" msgctxt "CookieManager|" msgid "Server:" msgstr "Tenar:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:175 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "Add to whitelist" msgstr "Legg til i hvitliste" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:182 #, fuzzy #| msgid "Blacklisted" msgctxt "CookieManager|" msgid "Already blacklisted!" msgstr "Svartelista" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:182 #, fuzzy, qt-format msgctxt "CookieManager|" msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first." msgstr "Tenaren \"1\\\\\" er allereie svartelista, fjern han først." #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:198 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "Add to blacklist" msgstr "Legg til på svartelista" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:209 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "Already whitelisted!" msgstr "Allereie hvitlistet." #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:209 #, fuzzy, qt-format msgctxt "CookieManager|" msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first." msgstr "Tenaren \"1\\\\\" er allereie i hvitlisten, fjern han først." #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:14 #, fuzzy #| msgid "Cookies" msgctxt "CookieManager|" msgid "Cookies" msgstr "Infokapslar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:36 #, fuzzy #| msgid "Cookies" msgctxt "CookieManager|" msgid "Stored Cookies" msgstr "Infokapslar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:42 #, fuzzy #| msgid "Find:" msgctxt "CookieManager|" msgid "Find: " msgstr "Finn:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:52 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "These cookies are stored on your computer:" msgstr "Desse kakane er lagra på maskina di:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:63 #, fuzzy #| msgid "Server" msgctxt "CookieManager|" msgid "Server" msgstr "Tenar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:68 #, fuzzy #| msgid "Cookie Name" msgctxt "CookieManager|" msgid "Cookie name" msgstr "Namn på infokapsel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:106 #, fuzzy #| msgid "Name:" msgctxt "CookieManager|" msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:116 #, fuzzy #| msgid "Value:" msgctxt "CookieManager|" msgid "Value:" msgstr "Verdi:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:130 #, fuzzy #| msgctxt "@label:textbox" #| msgid "Path:" msgctxt "CookieManager|" msgid "Path:" msgstr "Filadresse:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:137 #, fuzzy #| msgid "Secure:" msgctxt "CookieManager|" msgid "Secure:" msgstr "Sikker:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:144 #, fuzzy #| msgid "Expiration:" msgctxt "CookieManager|" msgid "Expiration:" msgstr "Utløpsdato:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:235 #, fuzzy #| msgid "Remove all cookies" msgctxt "CookieManager|" msgid "Remove all cookies" msgstr "Fjern alle infokapslar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:266 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "Cookie Filtering" msgstr "Kakefiltrering" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:272 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "Cookie whitelist" msgstr "Kake-hvitliste" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:279 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)" msgstr "Kakar frå desse tenarane vil ALLTID godtakast (sjølv når du har skrudd av lagring av kakar)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:304 lib/cookies/cookiemanager.ui:358 #, fuzzy #| msgid "Add" msgctxt "CookieManager|" msgid "Add" msgstr "Legg til" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:311 lib/cookies/cookiemanager.ui:365 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "CookieManager|" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:323 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "Cookie blacklist" msgstr "Kake-svartelista" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:330 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "Cookies from these servers will NEVER be accepted" msgstr "Kakar frå desse tenarane vil ALDRI godtakast" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:382 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgctxt "CookieManager|" msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:404 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "Filter 3rd party cookies" msgstr "Filtrar tredjepartskaker" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:411 #, fuzzy #| msgid "Voice Settings" msgctxt "CookieManager|" msgid "Cookie Settings" msgstr "Taleinnstillingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:418 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "Allow storing of cookies" msgstr "Tillat lagring av kakar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:425 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "Filter tracking cookies" msgstr "Filtrar sporingskaker" #. +> trunk5 stable5 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:432 #, fuzzy msgctxt "CookieManager|" msgid "Delete cookies on close" msgstr "Slett kakar ved lukking" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:71 #, fuzzy msgctxt "DownloadItem|" msgid "Remaining time unavailable" msgstr "Gjenstående tid utilgjengeleg" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:125 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "User logged in on console (X display number)" #| msgid "on %1 (%2)" msgctxt "DownloadItem|" msgid "Done - %1 (%2)" msgstr "på %1 (%2)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:129 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Error: %1 - %2" msgctxt "DownloadItem|" msgid "Error - %1" msgstr "Feil: %1 – %2" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:133 lib/downloads/downloaditem.cpp:266 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Cancelled" msgctxt "DownloadItem|" msgid "Cancelled - %1" msgstr "Annullert" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:180 lib/downloads/downloaditem.cpp:291 #, fuzzy #| msgid "Cancelled" msgctxt "DownloadItem|" msgid "Cancelled" msgstr "Annullert" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:186 #, fuzzy #| msgid " seconds" msgctxt "DownloadItem|" msgid "few seconds" msgstr " sekund" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:191 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "Clockgame|" #| msgid "%n second(s)" #| msgid_plural "%n second(s)" msgctxt "DownloadItem|" msgid "%n seconds" msgid_plural "%n seconds" msgstr[0] "%n sekund" msgstr[1] "%n sekund" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:196 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "Clockgame|" #| msgid "%n minute(s)" #| msgid_plural "%n minute(s)" msgctxt "DownloadItem|" msgid "%n minutes" msgid_plural "%n minutes" msgstr[0] "%n minutt" msgstr[1] "%n minutt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:201 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "Clockgame|" #| msgid "%n hour(s)" #| msgid_plural "%n hour(s)" msgctxt "DownloadItem|" msgid "%n hours" msgid_plural "%n hours" msgstr[0] "%n time" msgstr[1] "%n timar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:208 #, fuzzy msgctxt "DownloadItem|" msgid "Unknown speed" msgstr "Ukjend fart" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:213 #, fuzzy msgctxt "DownloadItem|" msgid "kB/s" msgstr "kB/s" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:218 #, fuzzy msgctxt "DownloadItem|" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "DownloadItem|" msgid "GB/s" msgstr "GB/s" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:246 #, fuzzy #| msgid "Unknown size" msgctxt "DownloadItem|" msgid "Unknown size" msgstr "Ukjend storleik" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:247 #, fuzzy, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "%2 - unknown size (%3)" msgstr "2\\\\ – ukjend storleik (3\\\\)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:250 #, fuzzy, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "Remaining %1 - %2 of %3 (%4)" msgstr "Gjenstående 1\\\\ – 2\\\\ av 3\\\\ (4\\\\)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:282 #, fuzzy #| msgid "Open File" msgctxt "DownloadItem|" msgid "Open File" msgstr "Opna fil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "Open Folder" msgctxt "DownloadItem|" msgid "Open Folder" msgstr "Opna mappe" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:286 #, fuzzy #| msgid "Downloading" msgctxt "DownloadItem|" msgid "Copy Download Link" msgstr "Lastar ned" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:288 #, fuzzy #| msgid "Currently downloading:" msgctxt "DownloadItem|" msgid "Cancel downloading" msgstr "Lastar ned no:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:289 #, fuzzy msgctxt "DownloadItem|" msgid "Remove From List" msgstr "Fjern frå liste" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:291 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "DownloadItem|" msgid "Error" msgstr "Feil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:317 #, fuzzy #| msgid "No hits found" msgctxt "DownloadItem|" msgid "Not found" msgstr "Ingen treff" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:317 #, fuzzy, qt-format msgctxt "DownloadItem|" msgid "" "Sorry, the file \n" " %1 \n" " was not found!" msgstr "" "Filte\n" "1\\\\\n" "vart ikkje funnen!" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:195 lib/downloads/downloadmanager.cpp:422 #: lib/downloads/downloadmanager.ui:20 #, fuzzy #| msgid "Download Manager" msgctxt "DownloadManager|" msgid "Download Manager" msgstr "Nedlastingshandsamar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:233 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%2/s (%3 remaining)" #| msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" msgctxt "DownloadManager|" msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining" msgstr "%2/s (%3 att)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:237 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Download Manager" msgctxt "DownloadManager|" msgid "%1% - Download Manager" msgstr "Nedlastingshandsamar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:307 #, fuzzy #| msgid "Save file as..." msgctxt "DownloadManager|" msgid "Save file as..." msgstr "Lagra fil som …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:317 #, fuzzy msgctxt "DownloadManager|" msgid "MIME HTML Archive (*.mhtml)" msgstr "MIME HTML-Arkiv (*.mhtml)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:318 #, fuzzy #| msgctxt "KNSBookmarkImporterImpl|" #| msgid "HTML Files (*.html)" msgctxt "DownloadManager|" msgid "HTML Page, single (*.html)" msgstr "HTML-filer (*.html)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:319 #, fuzzy msgctxt "DownloadManager|" msgid "HTML Page, complete (*.html)" msgstr "HTML-side, komplett (*.html)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:323 #, fuzzy msgctxt "DownloadManager|" msgid "Save page as..." msgstr "Lagre side som …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:415 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Download Finished" msgctxt "DownloadManager|" msgid "Falkon: Download Finished" msgstr "Nedlastinga er ferdig" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:415 #, fuzzy msgctxt "DownloadManager|" msgid "All files have been successfully downloaded." msgstr "Alle filer har vorte lasta ned." #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:469 #, fuzzy #| msgid "Warning" msgctxt "DownloadManager|" msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:470 #, fuzzy msgctxt "DownloadManager|" msgid "Are you sure you want to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta? Alle ufullførte nedlastingar vil avbrytast!" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadmanager.ui:69 #, fuzzy #| msgctxt "@action:intoolbar" #| msgid "Clear" msgctxt "DownloadManager|" msgid "Clear" msgstr "Tøm" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Opening %1" msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "Opening %1" msgstr "Opnar «%1»" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112 #, fuzzy msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "Download link copied." msgstr "Nedlastingslenkje kopiert." #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:25 msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "What should Falkon do with this file?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:47 #, fuzzy #| msgid "Open..." msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "Open..." msgstr "Opna …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:54 #, fuzzy #| msgid "Save File" msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "Save File" msgstr "Lagra fil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:64 #, fuzzy #| msgid "Download Manager" msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "Download with External Manager" msgstr "Nedlastingshandsamar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:165 #, fuzzy msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "which is:" msgstr "som er:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:215 #, fuzzy msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "from:" msgstr "frå:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:241 #, fuzzy #| msgid "Possibly bad download link" msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "Copy download link" msgstr "Mogleg ugyldig nedlastingslenkje" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:256 #, fuzzy msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgid "You have chosen to open" msgstr "Du har valt å opna" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadsbutton.cpp:27 lib/downloads/downloadsbutton.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "Downloads" msgctxt "DownloadsButton|" msgid "Downloads" msgstr "Nedlastingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/downloads/downloadsbutton.cpp:28 #, fuzzy #| msgid "Download Manager" msgctxt "DownloadsButton|" msgid "Open Download Manager" msgstr "Nedlastingshandsamar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/history.cpp:82 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Empty Panel" msgctxt "History|" msgid "Empty Page" msgstr "Tomt panel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/history.cpp:260 #, fuzzy #| msgid "January" msgctxt "History|" msgid "January" msgstr "Januar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/history.cpp:262 #, fuzzy #| msgid "February" msgctxt "History|" msgid "February" msgstr "Februar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/history.cpp:264 #, fuzzy #| msgid "March" msgctxt "History|" msgid "March" msgstr "Mars" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/history.cpp:266 #, fuzzy #| msgid "April" msgctxt "History|" msgid "April" msgstr "April" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/history.cpp:268 #, fuzzy #| msgctxt "May short" #| msgid "May" msgctxt "History|" msgid "May" msgstr "Mai" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/history.cpp:270 #, fuzzy #| msgid "June" msgctxt "History|" msgid "June" msgstr "Juni" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/history.cpp:272 #, fuzzy #| msgid "July" msgctxt "History|" msgid "July" msgstr "Juli" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/history.cpp:274 #, fuzzy #| msgid "August" msgctxt "History|" msgid "August" msgstr "August" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/history.cpp:276 #, fuzzy #| msgid "September" msgctxt "History|" msgid "September" msgstr "September" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/history.cpp:278 #, fuzzy #| msgid "October" msgctxt "History|" msgid "October" msgstr "Oktober" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/history.cpp:280 #, fuzzy #| msgid "November" msgctxt "History|" msgid "November" msgstr "November" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/history.cpp:282 #, fuzzy #| msgid "December" msgctxt "History|" msgid "December" msgstr "Desember" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymanager.cpp:78 #, fuzzy #| msgid "Confirmation" msgctxt "HistoryManager|" msgid "Confirmation" msgstr "Stadfesting" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymanager.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this type?" #| msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?" msgctxt "HistoryManager|" msgid "Are you sure you want to delete all history?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne typen?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymanager.cpp:145 #| msgid "&Open in new tab" msgctxt "HistoryManager|" msgid "Open in new tab" msgstr "Opna i ny fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymanager.cpp:146 #, fuzzy #| msgctxt "MainApplication|" #| msgid "Open new window" msgctxt "HistoryManager|" msgid "Open in new window" msgstr "Opna eit nytt vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymanager.cpp:147 #, fuzzy #| msgctxt "MainApplication|" #| msgid "Open new private window" msgctxt "HistoryManager|" msgid "Open in new private window" msgstr "Opna eit nytt privat vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymanager.cpp:150 #, fuzzy msgctxt "HistoryManager|" msgid "Copy url" msgstr "Kopier URL" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymanager.cpp:151 #, fuzzy #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Copy to File" msgctxt "HistoryManager|" msgid "Copy title" msgstr "Kopier til fil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymanager.cpp:154 lib/history/historymanager.ui:20 #, fuzzy #| msgctxt "LineEdit|" #| msgid "Delete" msgctxt "HistoryManager|" msgid "Delete" msgstr "Slett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymanager.ui:14 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "History" msgctxt "HistoryManager|" msgid "History" msgstr "Historie" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymanager.ui:27 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Clear History" msgctxt "HistoryManager|" msgid "Clear All History" msgstr "Tøm loggen" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymenu.cpp:135 lib/history/historymenu.cpp:157 #: lib/history/historymenu.cpp:186 #, fuzzy #| msgid "Empty" msgctxt "HistoryMenu|" msgid "Empty" msgstr "Tom" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymenu.cpp:161 #, fuzzy msgctxt "HistoryMenu|" msgid "Restore All Closed Tabs" msgstr "Fjern alle lukka faner" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymenu.cpp:162 lib/history/historymenu.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Clear List" msgctxt "HistoryMenu|" msgid "Clear list" msgstr "Tøm liste" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymenu.cpp:189 #, fuzzy #| msgid "Und&o: Closed Window" msgctxt "HistoryMenu|" msgid "Restore All Closed Windows" msgstr "&Angra: Lukka fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymenu.cpp:236 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "History" msgctxt "HistoryMenu|" msgid "Hi&story" msgstr "Historie" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymenu.cpp:238 #, fuzzy #| msgid "&Back" msgctxt "HistoryMenu|" msgid "&Back" msgstr "&Tilbake" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymenu.cpp:241 #, fuzzy #| msgctxt "go forward" #| msgid "&Forward" msgctxt "HistoryMenu|" msgid "&Forward" msgstr "&Fram" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymenu.cpp:244 #, fuzzy #| msgctxt "home page" #| msgid "&Home" msgctxt "HistoryMenu|" msgid "&Home" msgstr "&Heim" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymenu.cpp:247 #, fuzzy #| msgid "Show &History" msgctxt "HistoryMenu|" msgid "Show &All History" msgstr "Vis &spelelogg" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymenu.cpp:255 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu Go" #| msgid "Most Often Visited" msgctxt "HistoryMenu|" msgid "Most Visited" msgstr "Oftast vitja" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymenu.cpp:258 #, fuzzy #| msgid "Close Tabs" msgctxt "HistoryMenu|" msgid "Closed Tabs" msgstr "Lukk faner" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymenu.cpp:261 #, fuzzy #| msgid "Close Window" msgctxt "HistoryMenu|" msgid "Closed Windows" msgstr "Lukk vindauget" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymodel.cpp:56 #, fuzzy #| msgid "Title" msgctxt "HistoryModel|" msgid "Title" msgstr "Tittel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymodel.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "Address" msgctxt "HistoryModel|" msgid "Address" msgstr "Adresse" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymodel.cpp:60 #, fuzzy msgctxt "HistoryModel|" msgid "Visit Date" msgstr "Besøksdato" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymodel.cpp:62 #, fuzzy msgctxt "HistoryModel|" msgid "Visit Count" msgstr "Besøksmengd" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymodel.cpp:340 lib/history/historymodel.cpp:471 #, fuzzy #| msgid "Today" msgctxt "HistoryModel|" msgid "Today" msgstr "I dag" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymodel.cpp:476 #, fuzzy #| msgid "This Week" msgctxt "HistoryModel|" msgid "This Week" msgstr "Denne veka" #. +> trunk5 stable5 #: lib/history/historymodel.cpp:481 #, fuzzy #| msgid "This Month" msgctxt "HistoryModel|" msgid "This Month" msgstr "Denne månaden" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:157 #, fuzzy msgctxt "LocationCompleterDelegate|" msgid "Visit" msgstr "Besøk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:163 #, fuzzy, qt-format msgctxt "LocationCompleterDelegate|" msgid "Search with %1" msgstr "Søk med 1\\\\" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:197 #, fuzzy #| msgid "Switch to Tab" msgctxt "LocationCompleterDelegate|" msgid "Switch to tab" msgstr "Byt til fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/completer/locationcompleterview.cpp:73 #, fuzzy #| msgid "Search Engines" msgctxt "LocationCompleterView|" msgid "Manage Search Engines" msgstr "Søkjemotorar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/completer/locationcompleterview.cpp:78 #, fuzzy #| msgid "Search in:" msgctxt "LocationCompleterView|" msgid "Search with:" msgstr "Søk i:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/locationbar.cpp:92 #, fuzzy msgctxt "LocationBar|" msgid "Paste And &Go" msgstr "Lim inn og &gå" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/locationbar.cpp:159 #, fuzzy, qt-format msgctxt "LocationBar|" msgid "Enter address or search with %1" msgstr "Skriv inn adresse eller søk med 1\\\\" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/locationbar.cpp:161 #, fuzzy #| msgid "&Printer address:" msgctxt "LocationBar|" msgid "Enter address" msgstr "&Skrivaradresse:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:49 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Empty Panel" msgctxt "NavigationBar|" msgid "Empty Page" msgstr "Tomt panel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:76 #, fuzzy #| msgid "Back" msgctxt "NavigationBar|" msgid "Back" msgstr "Tilbake" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:86 #, fuzzy #| msgctxt "@action:button Go forward to the next word in history" #| msgid "Forward" msgctxt "NavigationBar|" msgid "Forward" msgstr "Fram" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:106 #, fuzzy #| msgctxt "KFile System Bookmarks" #| msgid "Home" msgctxt "NavigationBar|" msgid "Home" msgstr "Heim" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:114 #| msgid "New Tab" msgctxt "NavigationBar|" msgid "New Tab" msgstr "Ny fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:134 #, fuzzy #| msgid "Tools" msgctxt "NavigationBar|" msgid "Tools" msgstr "Verktøy" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:147 #, fuzzy #| msgid "Main Menu" msgctxt "NavigationBar|" msgid "Main Menu" msgstr "Hovudmeny" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:164 #, fuzzy #| msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:intoolbar" #| msgid "Exit Full Screen" msgctxt "NavigationBar|" msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Gå ut av fullskjermmodus" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:190 #, fuzzy msgctxt "NavigationBar|" msgid "Back and Forward buttons" msgstr "Tilbake- og framover-knappar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:191 #, fuzzy msgctxt "NavigationBar|" msgid "Reload button" msgstr "Gjeninnlastingsknapp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:192 #, fuzzy msgctxt "NavigationBar|" msgid "Home button" msgstr "Heim-knapp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:193 #, fuzzy msgctxt "NavigationBar|" msgid "Add tab button" msgstr "Legg til fane-knapp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:194 #, fuzzy msgctxt "NavigationBar|" msgid "Address and Search bar" msgstr "Adresse og søkefelt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:195 #, fuzzy msgctxt "NavigationBar|" msgid "Tools button" msgstr "Verktøyknapp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:196 #, fuzzy msgctxt "NavigationBar|" msgid "Exit Fullscreen button" msgstr "Knapp for avslutning av fullskjermsvisning" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:388 lib/navigation/navigationbar.cpp:422 #, fuzzy #| msgid "Clear history" msgctxt "NavigationBar|" msgid "Clear history" msgstr "Tøm loggen" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:429 #, fuzzy #| msgid "Toolbars" msgctxt "NavigationBar|" msgid "Toolbars" msgstr "Verktøylinjer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:430 #, fuzzy #| msgid "Sidebar" msgctxt "NavigationBar|" msgid "Sidebar" msgstr "Sidestolpe" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:445 lib/navigation/navigationbar.cpp:459 #, fuzzy #| msgid "Configure Toolbars" msgctxt "NavigationBar|" msgid "Configure Toolbar" msgstr "Set opp verktøylinjer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:14 #, fuzzy #| msgid "Configure Toolbars" msgctxt "NavigationBarConfigDialog|" msgid "Configure Toolbar" msgstr "Set opp verktøylinjer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:62 #, fuzzy msgctxt "NavigationBarConfigDialog|" msgid "Show search bar" msgstr "Vis søkefelt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:82 #, fuzzy #| msgid "Available filters:" msgctxt "NavigationBarConfigDialog|" msgid "Available items:" msgstr "Tilgjengelege filter:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:89 #, fuzzy msgctxt "NavigationBarConfigDialog|" msgid "Current items:" msgstr "Noverande element:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/reloadstopbutton.cpp:57 #, fuzzy #| msgid "Stop" msgctxt "ReloadStopButton|" msgid "Stop" msgstr "Stopp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/reloadstopbutton.cpp:61 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgid "Reload" msgctxt "ReloadStopButton|" msgid "Reload" msgstr "Last om att" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/siteicon.cpp:40 #, fuzzy #| msgid "Show information of this trace" msgctxt "LocationBar|" msgid "Show information about this page" msgstr "Vis informasjon om dette sporet" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/websearchbar.cpp:100 #, fuzzy #| msgid "Last Search" msgctxt "WebSearchBar|" msgid "Paste And &Search" msgstr "Førre søk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/websearchbar.cpp:126 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Add %1..." msgctxt "WebSearchBar|" msgid "Add %1 ..." msgstr "Legg til %1 …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/websearchbar.cpp:130 #, fuzzy #| msgid "Search Engines" msgctxt "WebSearchBar|" msgid "Manage Search Engines" msgstr "Søkjemotorar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/websearchbar.cpp:259 #, fuzzy msgctxt "WebSearchBar|" msgid "Show suggestions" msgstr "Vis forslag" #. +> trunk5 stable5 #: lib/navigation/websearchbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "WebSearchBar|" msgid "Search when engine changed" msgstr "Søk når motoren har endra seg" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/networkmanager.cpp:81 #, fuzzy msgctxt "NetworkManager|" msgid "SSL Certificate Error!" msgstr "SSL-sertifikatsfeil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/networkmanager.cpp:82 #, fuzzy msgctxt "NetworkManager|" msgid "The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:" msgstr "Sidan du prøver å nå har følgjande feil i sitt SSL-sertifikat:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/networkmanager.cpp:83 #, fuzzy msgctxt "NetworkManager|" msgid "Would you like to make an exception for this certificate?" msgstr "Ynskjer du å gjera eit unntak for dette sertifikatet?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/networkmanager.cpp:110 #, fuzzy msgctxt "NetworkManager|" msgid "Authorisation required" msgstr "Identitetsstadfesting vert kravt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/networkmanager.cpp:117 lib/network/networkmanager.cpp:203 #, fuzzy #| msgid "&Username: " msgctxt "NetworkManager|" msgid "Username: " msgstr "&Brukarnamn: " #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/networkmanager.cpp:118 lib/network/networkmanager.cpp:204 #, fuzzy #| msgid "Password: " msgctxt "NetworkManager|" msgid "Password: " msgstr "Passord: " #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/networkmanager.cpp:124 #, fuzzy msgctxt "NetworkManager|" msgid "Save username and password for this site" msgstr "Lagre brukarnamn og passord for denne sida" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/networkmanager.cpp:132 #, fuzzy, qt-format msgctxt "NetworkManager|" msgid "A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\"" msgstr "Brukarnamn og passord vert spurt av 1\\\\. Sidan seier: \"2\\\\\"" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/networkmanager.cpp:196 #, fuzzy msgctxt "NetworkManager|" msgid "Proxy authorisation required" msgstr "Identitetsstadfesting for mellomtenar vert kravt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/networkmanager.cpp:216 #, fuzzy, qt-format msgctxt "NetworkManager|" msgid "A username and password are being requested by proxy %1. " msgstr "Brukarnamn og passord vert spurt av mellomtenaren 1\\\\." #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:155 #, fuzzy #| msgid "Start Page" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Start Page" msgstr "Startside" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:156 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Search on Web" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Search results provided by DuckDuckGo" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:159 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:175 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:176 #, fuzzy #| msgctxt "MainMenu|" #| msgid "&About Falkon" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "About Falkon" msgstr "&Om Falkon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:160 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "

Private Browsing

" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:177 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:285 #, fuzzy #| msgctxt "@title" #| msgid "Information about bug reporting" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Information about version" msgstr "Informasjon om feilrapportering" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:178 #, fuzzy #| msgid "Copyright" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:181 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:295 #, fuzzy #| msgid "Version" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Version" msgstr "Versjon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:188 #, fuzzy #| msgid "Main developer" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Main developer" msgstr "Hovudutviklar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:209 #, fuzzy #| msgid "Speed" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Speed Dial" msgstr "Fart" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:210 #, fuzzy #| msgctxt "The default name for new pages." #| msgid "New Page" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Add New Page" msgstr "Ny side" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:211 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:212 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:213 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgid "Reload" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Reload" msgstr "Last om att" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:214 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Are you sure you want to remove this speed dial?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:215 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Are you sure you want to reload all speed dials?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:216 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Load title from page" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:217 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "SpeedDial requires enabled JavaScript." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:218 #, fuzzy #| msgid "Url" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Url" msgstr "Adresse" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:219 #, fuzzy #| msgid "Title" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Title" msgstr "Tittel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:220 #, fuzzy #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Apply" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Apply" msgstr "Bruk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:221 #, fuzzy #| msgctxt "cancel" #| msgid "Cancel" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:222 #, fuzzy #| msgctxt "The default name for new pages." #| msgid "New Page" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "New Page" msgstr "Ny side" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:223 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Speed Dial settings" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:224 #, fuzzy #| msgid "&Placement:" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Placement: " msgstr "&Plassering:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:225 #, fuzzy #| msgctxt "KGantt::HeaderWidget|@item:inmenu Automatic scale" #| msgid "Auto" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Auto" msgstr "Auto" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:226 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Cover" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:227 #, fuzzy #| msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" #| msgid "Fit" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Fit" msgstr "Tilpass storleik" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:228 #, fuzzy #| msgid "Fit Width" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass til breidda" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:229 #, fuzzy #| msgid "Fit Height" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Fit Height" msgstr "Tilpass til høgda" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:230 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Use custom wallpaper" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:231 #, fuzzy #| msgid "Click to select a font" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Click to select image" msgstr "Trykk for å velja ei skrift" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:232 #, fuzzy #| msgid "Maximum rows:" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Maximum pages in a row:" msgstr "Maks rader:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:233 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Change size of pages:" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:234 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Center speed dials" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:259 #, fuzzy #| msgid "Restore Session" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Restore Session" msgstr "Gjenopprett økta" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:260 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Oops, Falkon crashed." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:261 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:262 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Try removing one or more tabs that you think cause troubles" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:263 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Or you can start completely new session" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:264 #, fuzzy #| msgid "Window" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Window" msgstr "Vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:265 #, fuzzy #| msgid "Windows and Tasks" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Windows and Tabs" msgstr "Vindauge og oppgåver" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:266 #, fuzzy #| msgid "Start New Session" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Start New Session" msgstr "Start ny økt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:267 #, fuzzy #| msgid "Restore" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:268 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Requires enabled JavaScript." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:283 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "Location Information" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Configuration Information" msgstr "Stadinformasjon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:286 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "This page contains information about Falkon's current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:287 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Browser Identification" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Browser Identification" msgstr "Nettlesaridentifikasjon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:288 #, fuzzy #| msgid "Paths" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Paths" msgstr "Adresser" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:289 #, fuzzy #| msgid "Plugin Configuration" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Build Configuration" msgstr "Oppsett av programtillegg" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:290 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:291 #, fuzzy #| msgid "Option" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Option" msgstr "Val" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:292 #, fuzzy #| msgid "Value" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Value" msgstr "Verdi" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:293 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:328 #, fuzzy #| msgid "&Extensions" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Extensions" msgstr "&Utvidingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:294 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Name" msgstr "Namn" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:296 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Author" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Author" msgstr "Opphavsperson" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Description" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Description" msgstr "Skildring" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:312 #, fuzzy #| msgid "Application sounds" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Application version" msgstr "Programlydar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:319 #, fuzzy #| msgid "Not versioned" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Qt version" msgstr "Ikkje versjonert" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:320 #, fuzzy #| msgid "Platform" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Platform" msgstr "Plattform" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Profile" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Profile" msgstr "Profil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:324 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:325 #, fuzzy #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Save session" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Saved session" msgstr "Lagra økt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "Data" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Data" msgstr "Data" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:327 #, fuzzy #| msgid "Themes" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Themes" msgstr "Tema" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:331 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:338 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:344 #, fuzzy #| msgid "Enabled" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Enabled" msgstr "På" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:333 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:340 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:344 #, fuzzy #| msgctxt "animations" #| msgid "Disabled" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Disabled" msgstr "Vis ikkje animasjonar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:347 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Debug build" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:349 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Windows 7 API" msgstr "Vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:351 msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "Portable build" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:369 #, fuzzy #| msgid "No available resolutions" msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgid "No available extensions." msgstr "Ingen tilgjengelege skjermoppløysingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/network/sslerrordialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "SslErrorDialog|" msgid "SSL Certificate Error!" msgstr "SSL-sertifikatsfeil!" #. +> trunk5 stable5 #: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:110 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Preview" msgctxt "DesktopNotificationsFactory|" msgid "Preview" msgstr "Førehandsvis" #. +> trunk5 stable5 #: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:110 #, fuzzy #| msgid "System Notifications" msgctxt "QObject|" msgid "Native System Notification" msgstr "Systemmeldingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:20 #, fuzzy #| msgid "Name:" msgctxt "EditSearchEngine|" msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:30 #, fuzzy #| msgid "Url:" msgctxt "EditSearchEngine|" msgid "Url:" msgstr "Adresse:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:44 #, fuzzy #| msgid "&Shortcut:" msgctxt "EditSearchEngine|" msgid "Shortcut:" msgstr "&Snøggtast:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:54 #, fuzzy #| msgid "Icon:" msgctxt "EditSearchEngine|" msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:83 #, fuzzy #| msgid "Change..." msgctxt "EditSearchEngine|" msgid "Change..." msgstr "Endra …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:106 #, fuzzy msgctxt "EditSearchEngine|" msgid "Note: %s in url or post data represent searched string" msgstr "Merk: s\\\\ i nettadresse eller Post-data representerer søkestreng" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:123 #, fuzzy #| msgid "Plot Data" msgctxt "EditSearchEngine|" msgid "Post Data:" msgstr "Plottdata" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/opensearchreader.cpp:105 #, fuzzy msgctxt "QObject|" msgid "The file is not an OpenSearch 1.1 file." msgstr "Ugyldig OpenSearch 1.1-fil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:52 #: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:316 #, fuzzy #| msgid "Add a Search Engine" msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "Add Search Engine" msgstr "Legg til ein søkjemotor" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:89 #, fuzzy msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "Remove Engine" msgstr "Fjern Motor" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:90 #, fuzzy, qt-format msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "" "You can't remove the default search engine.
" "Set a different engine as default before removing %1." msgstr "" "Du kan ikkje fjerne standard søkemotor.
" "Sett ein annan motor som standard før du kan fjerne 1\\\\." #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "Search Engine" msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "Edit Search Engine" msgstr "Søkjemotor" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:14 #, fuzzy #| msgid "Search Engines" msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "Manage Search Engines" msgstr "Søkjemotorar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:22 #, fuzzy #| msgid "Add..." msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "Add..." msgstr "Legg til …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:29 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:36 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:56 #, fuzzy #| msgid "Set as default" msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "Set as default" msgstr "Bruk som standard" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:63 #, fuzzy #| msgctxt "KStandardShortcut|@action" #| msgid "Up" msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "Up" msgstr "Opp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:70 #, fuzzy #| msgctxt "keyboard-key-name" #| msgid "Down" msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "Down" msgstr "Pil ned" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:89 #, fuzzy #| msgid "Search Engine" msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "Search Engine" msgstr "Søkjemotor" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:94 #, fuzzy #| msgctxt "@title:column Profile shortcut text" #| msgid "Shortcut" msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "Shortcut" msgstr "Snarveg" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:104 #, fuzzy #| msgid "Defaults" msgctxt "SearchEnginesDialog|" msgid "Defaults" msgstr "Standardverdiar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:402 #, fuzzy #| msgid "Search Engine" msgctxt "SearchEnginesManager|" msgid "Search Engine Added" msgstr "Søkjemotor" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:402 #, fuzzy, qt-format msgctxt "SearchEnginesManager|" msgid "Search Engine \"%1\" has been successfully added." msgstr "Søkemotor \"1\\\\\" har vorte lagt til." #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:409 #, fuzzy #| msgid "Search Engine Label" msgctxt "SearchEnginesManager|" msgid "Search Engine is not valid!" msgstr "Namn på søkjemotor" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:410 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "SearchEnginesManager|" msgid "Error" msgstr "Feil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:410 #, fuzzy, qt-format msgctxt "SearchEnginesManager|" msgid "" "Error while adding Search Engine
" "Error Message: %1" msgstr "" "Feil oppstod når Søkemotor vart lagt til
" "Feilmelding: 1\\\\" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/aboutdialog.cpp:50 #, fuzzy, qt-format msgctxt "AboutDialog|" msgid "

Application version %1
" msgstr "

Programversjon 1\\\\
" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/aboutdialog.cpp:57 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Version %1" msgctxt "AboutDialog|" msgid "QtWebEngine version %1

" msgstr "Versjon %1" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/aboutdialog.ui:14 #, fuzzy #| msgctxt "MainMenu|" #| msgid "&About Falkon" msgctxt "AboutDialog|" msgid "About Falkon" msgstr "&Om Falkon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/browsinglibrary.cpp:55 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "History" msgctxt "BrowsingLibrary|" msgid "History" msgstr "Historie" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/browsinglibrary.cpp:56 #, fuzzy #| msgid "Bookmarks" msgctxt "BrowsingLibrary|" msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/browsinglibrary.cpp:61 #, fuzzy #| msgid "Import &Opera Bookmarks..." msgctxt "BrowsingLibrary|" msgid "Import Bookmarks..." msgstr "Importer bokmerke frå &Opera …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/browsinglibrary.cpp:62 #, fuzzy #| msgid "Export &HTML Bookmarks..." msgctxt "BrowsingLibrary|" msgid "Export Bookmarks..." msgstr "Eksporter bokmerke til &HTML …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/browsinglibrary.ui:14 #, fuzzy #| msgid "Library" msgctxt "BrowsingLibrary|" msgid "Library" msgstr "Bibliotek" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/browsinglibrary.ui:64 #, fuzzy msgctxt "BrowsingLibrary|" msgid "Import and Export" msgstr "Importering og eksportering" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/browsinglibrary.ui:84 #, fuzzy #| msgid "Search..." msgctxt "BrowsingLibrary|" msgid "Search..." msgstr "Søk …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.cpp:154 #, fuzzy #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Done" msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Done" msgstr "Fullført" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.cpp:172 #, fuzzy msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Database Optimized" msgstr "Database optimisert" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.cpp:172 #, fuzzy, qt-format msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "" "Database successfully optimized.
" "
" "Database Size Before: %1
" "Database Size After: %2" msgstr "" "Database optimisert.
" "
" "Databasestorleik før: 1\\\\
" "Databasestorleik etter: 2\\\\" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:14 #, fuzzy #| msgid "Clear recent history" msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Clear Recent History" msgstr "Tøm logg" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:20 #, fuzzy #| msgid "Clear recent history" msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Clear Recent History" msgstr "Tøm logg" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:27 #, fuzzy msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Edit cookies" msgstr "Rediger kakar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:38 #, fuzzy msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Earlier Today" msgstr "Tidlegare i dag" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:43 #, fuzzy #| msgid "Week" msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Week" msgstr "Veke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:48 #, fuzzy #| msgid "Month" msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Month" msgstr "Månad" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:53 #, fuzzy #| msgid "All" msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "All" msgstr "Alle" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:61 #, fuzzy msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Visited pages history from:" msgstr "Vitja sidehistorikk frå:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:71 #, fuzzy msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Checked items will be cleared upon clicking the Clear button." msgstr "Sjekka element vil fjernast når du trykkjer på Tøm-knappen." #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:78 #, fuzzy msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Local storage" msgstr "Lokalt lagringsmedium" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:94 #, fuzzy #| msgctxt "@action:intoolbar" #| msgid "Clear" msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Clear" msgstr "Tøm" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:114 #, fuzzy #| msgid "New database" msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Web databases" msgstr "Ny database" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:124 #, fuzzy #| msgid "Cache" msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Cache" msgstr "Mellomlager" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:134 #, fuzzy #| msgid "Optimized" msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Optimize database" msgstr "Optimert" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:141 #, fuzzy #| msgid "Cookies" msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Cookies" msgstr "Infokapslar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/clearprivatedata.ui:158 #, fuzzy #| msgid "Database" msgctxt "ClearPrivateData|" msgid "Database" msgstr "Database" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/iconchooser.cpp:41 #, fuzzy #| msgctxt "BrowserWindow|" #| msgid "Image files" msgctxt "IconChooser|" msgid "Image files" msgstr "Biletfiler" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/iconchooser.cpp:42 lib/other/iconchooser.ui:14 #, fuzzy msgctxt "IconChooser|" msgid "Choose icon..." msgstr "Vel ikon …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/iconchooser.ui:20 #, fuzzy #| msgid "From &file" msgctxt "IconChooser|" msgid "From file" msgstr "Frå &fil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/iconchooser.ui:29 #, fuzzy msgctxt "IconChooser|" msgid "Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)" msgstr "Bilete (.png, .jpg, .jpeg, .gif)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/iconchooser.ui:42 #, fuzzy #| msgid "Choose files" msgctxt "IconChooser|" msgid "Choose file..." msgstr "Vel filer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/iconchooser.ui:52 #, fuzzy #| msgid "From &Database..." msgctxt "IconChooser|" msgid "From database" msgstr "Frå &database …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/iconchooser.ui:61 #, fuzzy #| msgid "Site:" msgctxt "IconChooser|" msgid "Site Url:" msgstr "Nettstad:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/licenseviewer.cpp:30 #, fuzzy #| msgid "Device Viewer" msgctxt "LicenseViewer|" msgid "License Viewer" msgstr "Einingsvisar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/pagescreen.ui:14 #, fuzzy #| msgid "Page Set" msgctxt "PageScreen|" msgid "Page Screen" msgstr "Sidesett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/pagescreen.ui:62 #, fuzzy #| msgid "Format:" msgctxt "PageScreen|" msgid "Format:" msgstr "Format:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/pagescreen.ui:72 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Location:" msgctxt "PageScreen|" msgid "Location:" msgstr "Stad:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/pagescreen.ui:91 #, fuzzy #| msgid "Browse..." msgctxt "PageScreen|" msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/registerqappassociation.cpp:110 #, fuzzy #| msgid "Warning" msgctxt "RegisterQAppAssociation|" msgid "Warning!" msgstr "Åtvaring" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/registerqappassociation.cpp:111 msgctxt "RegisterQAppAssociation|" msgid "" "There are some problems. Please, reinstall Falkon.\n" "Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.cpp:67 #, fuzzy #| msgid "Connection is encrypted" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Connection is Encrypted." msgstr "Sambandet er kryptert" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "Connection is encrypted" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Connection Not Encrypted." msgstr "Sambandet er kryptert" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.cpp:156 #, fuzzy #| msgid "Copy Image Location" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Copy Image Location" msgstr "Kopier biletadresse" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.cpp:157 #, fuzzy #| msgid "Copy Image" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Copy Image Name" msgstr "Kopier bilete" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.cpp:159 #, fuzzy msgctxt "SiteInfo|" msgid "Save Image to Disk" msgstr "Lagre Bilete til Disk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.cpp:186 lib/other/siteinfo.cpp:205 #, fuzzy #| msgid "Error!" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Error!" msgstr "Feil." #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.cpp:186 #, fuzzy msgctxt "SiteInfo|" msgid "This preview is not available!" msgstr "Denne førehandvisinga er ikkje tilgjengeleg!" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.cpp:197 #, fuzzy #| msgid "Save Image As..." msgctxt "SiteInfo|" msgid "Save image..." msgstr "Lagra bilete som …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.cpp:205 #, fuzzy #| msgid "Cannot write to file %1" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Cannot write to file!" msgstr "Klarte ikkje skriva til fila %1" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.cpp:215 #, fuzzy #| msgctxt "@title:tab" #| msgid "Loading..." msgctxt "SiteInfo|" msgid "Loading..." msgstr "Lastar …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.cpp:228 #, fuzzy #| msgid "Service was not available" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Preview not available" msgstr "Tenesta var ikkje tilgjengeleg" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.ui:14 #, fuzzy msgctxt "SiteInfo|" msgid "Site Info" msgstr "Sideinformasjon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.ui:47 #, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "SiteInfo|" msgid "General" msgstr "Generelt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.ui:52 #, fuzzy #| msgid "Media" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Media" msgstr "Medium" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.ui:84 #, fuzzy #| msgid "Street address" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Site address:" msgstr "Gateadresse" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.ui:113 #, fuzzy #| msgctxt "encoding of the attachment" #| msgid "Encoding:" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Encoding:" msgstr "Teiknkoding:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.ui:132 #, fuzzy msgctxt "SiteInfo|" msgid "Meta tags of site:" msgstr "Metatagger til sida:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.ui:146 #, fuzzy #| msgid "Tag" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Tag" msgstr "Merkelapp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.ui:151 #, fuzzy #| msgid "Value" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Value" msgstr "Verdi" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.ui:165 #, fuzzy #| msgid "Security Information" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Security information" msgstr "Tryggleiksinformasjon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.ui:235 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Image" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Image" msgstr "Bilete" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.ui:240 #, fuzzy msgctxt "SiteInfo|" msgid "Image address" msgstr "Adresse for bilete" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfo.ui:265 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Preview" msgctxt "SiteInfo|" msgid "Preview" msgstr "Førehandsvis" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "Your connection to this site is secured." msgstr "Tilkoplinga di til denne sida er sikra." #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:46 #, fuzzy msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "Your connection to this site is unsecured." msgstr "Tilkoplinga di til denne sida er usikret." #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:61 lib/other/siteinfowidget.cpp:80 #, fuzzy, qt-format msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "This is your %1 visit of this site." msgstr "Dett er ditt 1\\\\ besøk på sida." #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:65 #, fuzzy msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "You have never visited this site before." msgstr "Du har aldri vitja sidan før." #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:72 #, fuzzy msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "first" msgstr "først" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:75 #, fuzzy #| msgid "seconds" msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "second" msgstr "sekund" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:78 #, fuzzy msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "third" msgstr "tredje" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/siteinfowidget.ui:90 #, fuzzy #| msgid "More..." msgctxt "SiteInfoWidget|" msgid "More..." msgstr "Meir …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/updater.cpp:151 #, fuzzy #| msgid "Updates available" msgctxt "Updater|" msgid "Update available" msgstr "Oppdateringar tilgjengelege" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/updater.cpp:151 msgctxt "Updater|" msgid "New version of Falkon is ready to download." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/other/updater.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Update" msgctxt "Updater|" msgid "Update" msgstr "Oppdater" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwebview.cpp:100 #, fuzzy #| msgid "&Insert Element..." msgctxt "PopupWebView|" msgid "Inspect Element" msgstr "Set &inn element …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:83 #, fuzzy #| msgid "File" msgctxt "PopupWindow|" msgid "File" msgstr "Fil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:84 #, fuzzy #| msgctxt "MainMenu|" #| msgid "Send Link..." msgctxt "PopupWindow|" msgid "Send Link..." msgstr "Send lenkje …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:85 #, fuzzy #| msgctxt "MainMenu|" #| msgid "&Print..." msgctxt "PopupWindow|" msgid "&Print..." msgstr "&Skriv ut …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "Close" msgctxt "PopupWindow|" msgid "Close" msgstr "Lukk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:90 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgctxt "PopupWindow|" msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:99 #, fuzzy #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Find" msgctxt "PopupWindow|" msgid "Find" msgstr "Finn" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:102 #, fuzzy #| msgctxt "@title:group" #| msgid "View" msgctxt "PopupWindow|" msgid "View" msgstr "Vis" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:103 #, fuzzy #| msgctxt "MainMenu|" #| msgid "&Stop" msgctxt "PopupWindow|" msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:105 #, fuzzy #| msgctxt "Reload a document" #| msgid "&Reload" msgctxt "PopupWindow|" msgid "&Reload" msgstr "&Last om att" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:108 #, fuzzy #| msgctxt "zoom in action" #| msgid "Zoom In" msgctxt "PopupWindow|" msgid "Zoom &In" msgstr "Forstørr" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:109 #, fuzzy #| msgctxt "zoom out action" #| msgid "Zoom Out" msgctxt "PopupWindow|" msgid "Zoom &Out" msgstr "Forminsk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:110 #, fuzzy #| msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" #| msgid "Reset" msgctxt "PopupWindow|" msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:112 #, fuzzy #| msgid "Paper Source" msgctxt "PopupWindow|" msgid "&Page Source" msgstr "Papirkjelde" #. +> trunk5 stable5 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:271 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "BrowserWindow|" #| msgid "%1 - Falkon" msgctxt "PopupWindow|" msgid "%1 - Falkon" msgstr "%1 – Falkon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/acceptlanguage.cpp:99 lib/preferences/acceptlanguage.cpp:160 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Person: %1" msgctxt "AcceptLanguage|" msgid "Personal [%1]" msgstr "Person: %1" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/acceptlanguage.ui:14 #, fuzzy #| msgid "Preferred Languages:" msgctxt "AcceptLanguage|" msgid "Preferred Languages" msgstr "Føretrekte språk:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/acceptlanguage.ui:25 #, fuzzy #| msgid "Add..." msgctxt "AcceptLanguage|" msgid "Add..." msgstr "Legg til …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/acceptlanguage.ui:32 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "AcceptLanguage|" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/acceptlanguage.ui:39 #, fuzzy #| msgctxt "KStandardShortcut|@action" #| msgid "Up" msgctxt "AcceptLanguage|" msgid "Up" msgstr "Opp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/acceptlanguage.ui:46 #, fuzzy #| msgctxt "keyboard-key-name" #| msgid "Down" msgctxt "AcceptLanguage|" msgid "Down" msgstr "Pil ned" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:14 #, fuzzy #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add Languages" msgctxt "AddAcceptLanguage|" msgid "Add Language" msgstr "Legg til språk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:20 #, fuzzy msgctxt "AddAcceptLanguage|" msgid "Choose preferred language for web sites" msgstr "Vel føretrekt språk for nettsider" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:32 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Personalization" msgctxt "AddAcceptLanguage|" msgid "Personal definition:" msgstr "Personalisering" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67 #, fuzzy msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Import Passwords from File..." msgstr "Importer Passord frå Fil …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68 #, fuzzy #| msgctxt "@action:button" #| msgid "&Export to File..." msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Export Passwords to File..." msgstr "&Eksporter til fil …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70 #, fuzzy #| msgid "Search" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Search" msgstr "Søk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:82 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:171 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:140 #, fuzzy #| msgid "Show Passwords" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Show Passwords" msgstr "Vis password" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130 #, fuzzy #| msgid "Change Case..." msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change backend..." msgstr "Byt mellom små og store bokstavar …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130 #, fuzzy msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change backend:" msgstr "Endre bakende:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179 #, fuzzy msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Are you sure that you want to show all passwords?" msgstr "Er du sikker på at du ynskjer å visa alle passorda?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194 #, fuzzy #| msgid "Passwords" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Hide Passwords" msgstr "Passord" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232 #, fuzzy #| msgid "Confirmation" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Confirmation" msgstr "Stadfesting" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this type?" #| msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne typen?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252 #, fuzzy msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Edit password" msgstr "Rediger passord" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252 #, fuzzy #| msgid "Change password" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change password:" msgstr "Byt passord" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:301 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:312 #, fuzzy #| msgid "Choose files" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Choose file..." msgstr "Vel filer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:326 #, fuzzy msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Cannot read file!" msgstr "Kan ikkje lesa fil!" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335 #, fuzzy #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Successfully moved." msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Successfully imported" msgstr "Flytting ferdig." #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335 #, fuzzy msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Error while importing!" msgstr "Feil under importering!" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:346 #, fuzzy #| msgid "Cannot write to file %1" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Cannot write to file!" msgstr "Klarte ikkje skriva til fila %1" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:355 #, fuzzy msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Successfully exported" msgstr "Eksportering suksessfull" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:372 #, fuzzy #| msgid "Proxy Username:" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Copy Username" msgstr "Brukarnamn for mellomtenar:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:373 #, fuzzy #| msgid "Proxy Password:" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Copy Password" msgstr "Passord for mellomtenar:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:375 #, fuzzy #| msgid "Password" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Edit Password" msgstr "Passord" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:25 #, fuzzy msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Passwords are stored in:" msgstr "Passord er lagra i:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:35 #, fuzzy msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Change backend" msgstr "Endre bakende" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:42 #, fuzzy #| msgid "&MakeIndex options" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Backend options" msgstr "Val for &Makeindex" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:71 #, fuzzy #| msgid "Passwords" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Passwords" msgstr "Passord" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:87 lib/preferences/autofillmanager.ui:201 #, fuzzy #| msgid "Server" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Server" msgstr "Tenar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:92 #, fuzzy #| msgid "Username" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Username" msgstr "Brukarnamn" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:97 #, fuzzy #| msgid "Password" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Password" msgstr "Passord" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:113 #, fuzzy msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Import and Export" msgstr "Importering og eksporering" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:154 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:161 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:211 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:168 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:218 #, fuzzy #| msgid "Remove All" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Remove All" msgstr "Fjern alle" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:191 #, fuzzy #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Exceptions" msgctxt "AutoFillManager|" msgid "Exceptions" msgstr "Unntak" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/jsoptions.ui:14 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "JavaScript File Operations" msgctxt "JsOptions|" msgid "JavaScript Options" msgstr "JavaScript-filoperasjonar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/jsoptions.ui:20 #, fuzzy msgctxt "JsOptions|" msgid "Allow JavaScript to:" msgstr "Tillat JavaScript å:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/jsoptions.ui:29 #, fuzzy msgctxt "JsOptions|" msgid "Open popup windows" msgstr "Opne oppsprettvindauge" #. +> trunk5 #: lib/preferences/jsoptions.ui:36 #, fuzzy #| msgid "Activate window" msgctxt "JsOptions|" msgid "Activate windows" msgstr "Aktiver vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/jsoptions.ui:43 #, fuzzy msgctxt "JsOptions|" msgid "Access clipboard" msgstr "Opne utklippstavla" #. +> trunk5 #: lib/preferences/jsoptions.ui:50 #, fuzzy #| msgid "Paste from clipboard" msgctxt "JsOptions|" msgid "Paste from clipboard" msgstr "Lim inn frå utklippstavla" #. +> stable5 #: lib/preferences/jsoptions.ui:36 #, fuzzy msgctxt "JsOptions|" msgid "Change window size" msgstr "Endre vindaugsstorleik" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/pluginslist.ui:56 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgctxt "PluginsList|" msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:184 #, fuzzy #| msgid "Error!" msgctxt "PluginsManager|" msgid "Error!" msgstr "Feil." #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:184 #, fuzzy msgctxt "PluginsManager|" msgid "Cannot load extension!" msgstr "Kan ikkje lasta inn utviding." #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:153 lib/preferences/preferences.cpp:591 #, fuzzy #| msgid "Default" msgctxt "Preferences|" msgid "Default" msgstr "Standard" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:157 #, fuzzy #| msgid "Set as default" msgctxt "Preferences|" msgid "Set as default" msgstr "Bruk som standard" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:534 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Choose executable location..." msgstr "Vel køyringsplassering …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:577 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Notification" msgctxt "Preferences|" msgid "OSD Notification" msgstr "Varsling" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:578 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgstr "Dra den til skjermen for å plassera den der du vil." #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:627 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Choose download location..." msgstr "Vel nedlastingsmappe …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:641 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Choose stylesheet location..." msgstr "Vel stilsettmappe …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:652 #, fuzzy #| msgid "Deleted" msgctxt "Preferences|" msgid "Deleted" msgstr "Sletta" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:742 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Choose cache path..." msgstr "Vel hurtiglagermappe …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:773 #, fuzzy #| msgctxt "@item This will be used as part of the file name" #| msgid "New Profile" msgctxt "Preferences|" msgid "New Profile" msgstr "Ny profil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:773 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Enter the new profile's name:" msgstr "Skriv inn namnet til den nye profilen:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:783 lib/preferences/preferences.cpp:788 #, fuzzy #| msgid "Error!" msgctxt "Preferences|" msgid "Error!" msgstr "Feil." #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:783 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "This profile already exists!" msgstr "Denne profilen finst allereie!" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:788 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Cannot create profile directory!" msgstr "Kan ikkje oppretta profilmappe." #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:799 #, fuzzy #| msgid "Confirmation" msgctxt "Preferences|" msgid "Confirmation" msgstr "Stadfesting" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:800 #, fuzzy, qt-format msgctxt "Preferences|" msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action cannot be undone!" msgstr "Er du sikker på at du ynskjer å sletta profilen \"1\\\\\" for godt? Dette kan ikkje angrast!" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:815 lib/preferences/preferences.ui:227 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Note: You cannot delete active profile." msgstr "Merk: Du kan ikkje sletta aktiv profil." #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.cpp:1069 #, fuzzy #| msgid "Select Color" msgctxt "Preferences|" msgid "Select Color" msgstr "Vel farge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:14 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgctxt "Preferences|" msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:60 #, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "Preferences|" msgid "General" msgstr "Generelt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:65 #, fuzzy #| msgid "Appearance" msgctxt "Preferences|" msgid "Appearance" msgstr "Utsjånad" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:70 #, fuzzy #| msgid "Tabs" msgctxt "Preferences|" msgid "Tabs" msgstr "Faner" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:75 #, fuzzy #| msgid "Browsing" msgctxt "Preferences|" msgid "Browsing" msgstr "Vising" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:80 #, fuzzy #| msgctxt "@title:tab" #| msgid "Fonts" msgctxt "Preferences|" msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:85 #, fuzzy #| msgid "Keyboard Shortcut" msgctxt "Preferences|" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Snøggtast" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:90 #, fuzzy #| msgid "Downloads" msgctxt "Preferences|" msgid "Downloads" msgstr "Nedlastingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:95 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Password Manager" msgstr "Passordbehandlar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:100 #, fuzzy #| msgid "Privacy" msgctxt "Preferences|" msgid "Privacy" msgstr "Personvern" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:105 #, fuzzy #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Notifications" msgctxt "Preferences|" msgid "Notifications" msgstr "Varslingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:110 #, fuzzy #| msgid "&Extensions" msgctxt "Preferences|" msgid "Extensions" msgstr "&Utvidingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:115 #, fuzzy #| msgid "Spell Check" msgctxt "Preferences|" msgid "Spell Check" msgstr "Stavekontroll" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:120 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Other" msgstr "Anna" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:196 lib/preferences/preferences.ui:343 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Use current" msgstr "Bruk noverande" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:243 #, fuzzy #| msgid "Create New" msgctxt "Preferences|" msgid "Create New" msgstr "Lag ny" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:259 #, fuzzy #| msgctxt "LineEdit|" #| msgid "Delete" msgctxt "Preferences|" msgid "Delete" msgstr "Slett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:285 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Launching" msgstr "Startar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:295 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "After launch: " msgstr "Etter start:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:303 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Open blank page" msgstr "Opne blank side" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:308 lib/preferences/preferences.ui:365 #, fuzzy #| msgid "&Open Homepage" msgctxt "Preferences|" msgid "Open homepage" msgstr "&Opna heimeside" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:313 lib/preferences/preferences.ui:370 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Open speed dial" msgstr "Opne hurtigvalg" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:318 #, fuzzy #| msgid "Restore Session" msgctxt "Preferences|" msgid "Restore session" msgstr "Gjenopprett økta" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:323 #, fuzzy #| msgid "Delete session" msgctxt "Preferences|" msgid "Select session" msgstr "Slett økt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:331 #, fuzzy #| msgid "Homepage: " msgctxt "Preferences|" msgid "Homepage: " msgstr "Heimeside: " #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:352 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "On new tab: " msgstr "På ny fane:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:360 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Open blank tab" msgstr "Opne tom fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:375 #, fuzzy #| msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" #| msgid "Other..." msgctxt "Preferences|" msgid "Open other page..." msgstr "Andre …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:383 #, fuzzy #| msgctxt "@title Preferences page name" #| msgid "Profiles" msgctxt "Preferences|" msgid "Profiles" msgstr "Profilar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:390 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Startup profile:" msgstr "Oppstartsprofil:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:397 #, fuzzy #| msgid "Check for updates" msgctxt "Preferences|" msgid "Check for updates on start" msgstr "Sjå etter oppdateringar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:404 #, fuzzy #| msgid "Active profile" msgctxt "Preferences|" msgid "Active profile:" msgstr "Aktiv profil" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:418 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Don't load tabs until selected" msgstr "Ikkje last inn faner før dei er vald" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:440 msgctxt "Preferences|" msgid "Check to see if Falkon is the default browser on startup" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:450 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Check Now" msgstr "Sjekk no" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:480 #, fuzzy #| msgid "Themes" msgctxt "Preferences|" msgid "Themes" msgstr "Tema" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:502 #, fuzzy #| msgid "Advanced Options" msgctxt "Preferences|" msgid "Advanced options" msgstr "Avanserte val" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:510 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Show StatusBar on start" msgstr "Vis statusfelt ved oppstart" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:517 #, fuzzy #| msgctxt "BrowserWindow|" #| msgid "&Bookmarks Toolbar" msgctxt "Preferences|" msgid "Show Bookmarks ToolBar on start" msgstr "&Bokmerkelinje" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:524 #, fuzzy #| msgid "Show Navigation Control" msgctxt "Preferences|" msgid "Show Navigation ToolBar on start" msgstr "Vis navigasjonskontroll" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:531 #, fuzzy #| msgctxt "(qtundo-format)" #| msgid "Set as Bookmark Toolbar" msgctxt "Preferences|" msgid "Enable instant Bookmarks ToolBar" msgstr "Bruk som bokmerkelinje" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:553 #, fuzzy #| msgid "Lower Window" msgctxt "Preferences|" msgid "Browser Window" msgstr "Senk vindauget" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:601 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Tabs behaviour" msgstr "Faneåtferd" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:607 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Hide tabs when there is only one tab" msgstr "Skjul faner når det berre er éi fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:614 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Activate last tab when closing active tab" msgstr "Aktiver førre fane når aktiv fane vert lukka" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:621 #, fuzzy #| msgid "Open &new tab after current tab" msgctxt "Preferences|" msgid "Open new tabs after active tab" msgstr "Opna ny fane etter gjeldande fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:628 #, fuzzy #| msgid "Open &new tab after current tab" msgctxt "Preferences|" msgid "Open new empty tabs after active tab" msgstr "Opna &ny fane etter gjeldande fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:635 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Open popup windows in tabs" msgstr "Opne oppsprettvindauge i nye faner" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:642 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Always switch between tabs with mouse wheel" msgstr "Alltid byt mellom faner med musehjulet" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:649 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Automatically switch to newly opened tab" msgstr "Byt til ny fane automatisk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:656 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Don't close window upon closing last tab" msgstr "Ikkje lukk vindauget ved lukking av førre fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:663 #, fuzzy #| msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" msgctxt "Preferences|" msgid "Ask when closing multiple tabs" msgstr "Stadfest &lukking av vindauge med fleire faner" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:670 #, fuzzy #| msgid "Show close button" msgctxt "Preferences|" msgid "Show closed tabs button" msgstr "Vis lukkeknapp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:679 #, fuzzy #| msgid "Show close buttons on tabs" msgctxt "Preferences|" msgid "Show close buttons on inactive tabs:" msgstr "Vis lukkeknappar på fanene" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:687 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgctxt "Preferences|" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:692 #, fuzzy #| msgid "Always" msgctxt "Preferences|" msgid "Always" msgstr "Alltid" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:697 #, fuzzy #| msgid "Never" msgctxt "Preferences|" msgid "Never" msgstr "Aldri" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:737 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Address Bar behaviour" msgstr "Adressefeltåtferd" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:745 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Suggest when typing into address bar:" msgstr "Kom med forslag når det vert skrive i adressefeltet:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:759 #, fuzzy #| msgctxt "KStandardShortcut|@action" #| msgid "Edit Bookmarks" msgctxt "Preferences|" msgid "History and Bookmarks" msgstr "Rediger bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:764 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "History" msgctxt "Preferences|" msgid "History" msgstr "Historie" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:769 #, fuzzy #| msgid "Bookmarks" msgctxt "Preferences|" msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:774 #, fuzzy #| msgid "Nothing" msgctxt "Preferences|" msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:800 #, fuzzy #| msgid "Enable Suggestion" msgctxt "Preferences|" msgid "Enable inline suggestions" msgstr "Slå på forslag" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:807 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Press \"Shift\" to not switch the tab but load the url in the current tab" msgstr "Trykk \"Shift\" for å ikkje lasta inn fana, men å lasta inn nettadressa i gjeldande fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:810 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Propose to switch tab if completed url is already loaded" msgstr "Foreslå å byta fane viss fullført nettadresse allereie er lasta" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:817 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Always show go icon" msgstr "Alltid vis Gå-ikon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:824 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Select all text by double clicking in address bar" msgstr "Vel all tekst ved å dobbeltklikke i adressfeltet" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:831 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Select all text by clicking in address bar" msgstr "Vel all tekst ved å klikka i adressefeltet" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:838 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Enable automatic searching from the address bar" msgstr "Skru på automatisk søking frå adressefeltet" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:845 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Search with Default Engine" msgstr "Søk med forvalgt søkemotor" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:852 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Show search suggestions" msgstr "Vis søkeforslag" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:875 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Show loading progress in address bar" msgstr "Vis innlastingsfremdrift i adressefelt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:908 #, fuzzy #| msgid "Fill" msgctxt "Preferences|" msgid "Fill" msgstr "Fyll" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:913 #, fuzzy #| msgctxt "toolbar position string" #| msgid "Bottom" msgctxt "Preferences|" msgid "Bottom" msgstr "Botn" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:918 #, fuzzy #| msgctxt "toolbar position string" #| msgid "Top" msgctxt "Preferences|" msgid "Top" msgstr "Topp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:926 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Custom color:" msgstr "Egendefinert farge:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:942 #, fuzzy #| msgid "Select Color" msgctxt "Preferences|" msgid "Select color" msgstr "Vel farge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1237 #: lib/preferences/preferences.ui:1771 lib/preferences/preferences.ui:1868 #: lib/preferences/preferences.ui:2462 #, fuzzy #| msgctxt "DatasetSelector|" #| msgid "..." msgctxt "Preferences|" msgid "..." msgstr "…" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:952 #, fuzzy #| msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" #| msgid "Reset" msgctxt "Preferences|" msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1003 #, fuzzy #| msgid "New Configuration" msgctxt "Preferences|" msgid "Web Configuration" msgstr "Nytt oppsett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1011 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Allow Pepper Plugins (Flash plugin)" msgstr "Tillat Peppar-programtillegg (Flash-utviding)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1018 #, fuzzy #| msgid "JavaScript" msgctxt "Preferences|" msgid "Allow JavaScript" msgstr "JavaScript" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1025 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Include links in focus chain" msgstr "Inkluder lenkjer i fokuskjede" #. try to detect possible XSS attacks when executing javascript #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1032 #, fuzzy #| msgid "Enable Addition" msgctxt "Preferences|" msgid "Enable XSS Auditing" msgstr "Slå på addisjon" #. when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1039 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Content background" msgctxt "Preferences|" msgid "Print element background" msgstr "Innhaldsbakgrunn" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1046 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Animated scrolling" msgstr "Animert rulling" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1053 #, fuzzy #| msgid "Enable animation" msgctxt "Preferences|" msgid "Enable spatial navigation" msgstr "Slå på animasjonar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1060 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Use native scrollbars" msgstr "Bruk systemet sitt rulelfelter" #. +> trunk5 #: lib/preferences/preferences.ui:1067 msgctxt "Preferences|" msgid "Disable automatic playing of videos" msgstr "" #. +> trunk5 #: lib/preferences/preferences.ui:1074 msgctxt "Preferences|" msgid "Prevent WebRTC from leaking local IP address" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1091 #, fuzzy #| msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgctxt "Preferences|" msgid "Mouse wheel scrolls" msgstr "Musehjul rullar med:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1111 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "lines on page" msgstr "linjer på sida" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1122 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Default zoom on pages: " msgstr "Forvalgt forstørrelsesnivå på sider:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1161 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Local Storage" msgstr "Lokalt lagringsmedium" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1169 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Allow storing network cache on disk" msgstr "Tillat lagring av nettverkshurtiglager på disk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1192 #, fuzzy #| msgid "Delete cache" msgctxt "Preferences|" msgid "Delete cache on close" msgstr "Slett snøgglager" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1199 #, fuzzy #| msgctxt "Maximum pointer movement speed" #| msgid "Maximum:" msgctxt "Preferences|" msgid "Maximum:" msgstr "Høgst:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1206 #, fuzzy #| msgid " MB" msgctxt "Preferences|" msgid " MB" msgstr " MB" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1222 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Store cache in:" msgstr "Lagre hurtiglager i:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1250 #, fuzzy #| msgid "Parsing history" msgctxt "Preferences|" msgid "Allow saving history" msgstr "Tolkar pratelogg" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1257 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Delete history on close" msgstr "Slett historikk ved lukking" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1280 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Allow local storage of HTML5 web content" msgstr "Tillat lokal lagring av HTML5-vevinnhold" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1287 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close" msgstr "Slett lokalt lagra HTML5-vevinnhold ved lukking" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1313 #, fuzzy #| msgid "Delete Rows" msgctxt "Preferences|" msgid "Delete now" msgstr "Slett rader" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1352 #, fuzzy #| msgid "Profile Configuration" msgctxt "Preferences|" msgid "Proxy Configuration" msgstr "Profiloppsett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1371 #, fuzzy #| msgid "Use system proxy configuration:" msgctxt "Preferences|" msgid "System proxy configuration" msgstr "Bruk systemoppsett for mellomtenar:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1394 #, fuzzy #| msgid "Unusable configuration." msgctxt "Preferences|" msgid "Manual configuration" msgstr "Ubrukeleg oppsett." #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1404 #, fuzzy #| msgid "HTTP" msgctxt "Preferences|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1409 #, fuzzy #| msgid "SOCKS" msgctxt "Preferences|" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1420 #, fuzzy #| msgid "Port:" msgctxt "Preferences|" msgid "Port:" msgstr "Port:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1441 #, fuzzy #| msgid "Username:" msgctxt "Preferences|" msgid "Username:" msgstr "Brukarnamn:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1451 #, fuzzy #| msgid "Password:" msgctxt "Preferences|" msgid "Password:" msgstr "Passord:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1480 #, fuzzy #| msgid "&No proxy" msgctxt "Preferences|" msgid "No proxy" msgstr "&Ingen mellomtenar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1495 #, fuzzy #| msgid "File:" msgctxt "Preferences|" msgid "Font Families" msgstr "Fil:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1508 #, fuzzy #| msgid "Standard" msgctxt "Preferences|" msgid "Standard" msgstr "Standard" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1515 #, fuzzy #| msgid "Fixed" msgctxt "Preferences|" msgid "Fixed" msgstr "Retta" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1525 #, fuzzy #| msgid "Serif" msgctxt "Preferences|" msgid "Serif" msgstr "Antikva" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1535 #, fuzzy #| msgid "Sans Serif" msgctxt "Preferences|" msgid "Sans Serif" msgstr "Grotesk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1545 #, fuzzy #| msgid "Recursive" msgctxt "Preferences|" msgid "Cursive" msgstr "Rekursivt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1597 #, fuzzy #| msgid "&Fantasy font:" msgctxt "Preferences|" msgid "Fantasy" msgstr "&Fantasiskrift:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1604 #, fuzzy #| msgid "Font Size" msgctxt "Preferences|" msgid "Font Sizes" msgstr "Skriftstorleik" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1613 #, fuzzy #| msgid "Legend Font Size" msgctxt "Preferences|" msgid "Fixed Font Size" msgstr "Skriftstorleik for figurforklaring" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1620 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Default Font Size" msgstr "Forvalgt skriftstorleik" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1647 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimumskriftstorleik" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1654 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "Minste logiske skriftstorleik" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1687 #, fuzzy #| msgctxt "@title:column" #| msgid "Shortcuts" msgctxt "Preferences|" msgid "Shortcuts" msgstr "Snarvegar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1694 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab" msgstr "Byt til faner med Alt+ nummeret på fana" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1701 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial" msgstr "Last hurtigmenyer med Ctrl + nummeret på hurtigmenyen" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1708 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "" "Existing shortcuts:
" "1 - previous tab
" "2 - next tab
" "/ - search on page" msgstr "" "Eksisterande snarvegar:
" "1 – førre fane
" "2 – neste fane
" "/ – søk på sida" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1711 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Use single key shortcuts" msgstr "Bruk enkelttastsnarveier" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1718 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W shortcut was intended." msgstr "Viss usjekket, vil uheldige avslutninger av programmet forhindrast viss Ctrl+W-snarvegen var intensjonen." #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1721 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Close application with Ctrl-Q" msgstr "Lukk programmet med Ctrl+Q" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1745 #, fuzzy #| msgid "Downloading" msgctxt "Preferences|" msgid "Download Location" msgstr "Lastar ned" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1752 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Ask everytime for download location" msgstr "Spør om nedlastingsplassering kvar gong" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1759 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Use defined location: " msgstr "Bruk definert plassering:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1809 #, fuzzy #| msgid "Downloading" msgctxt "Preferences|" msgid "Download Options" msgstr "Lastar ned" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1816 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Close download manager when downloading finishes" msgstr "Lukk nedlastingsbehandlaren når nedlastingar vert fullført" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1823 #, fuzzy #| msgid "Redownload manager" msgctxt "Preferences|" msgid "External download manager" msgstr "Handsaming av gjennedlasting" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1830 #, fuzzy #| msgid "Redownload manager" msgctxt "Preferences|" msgid "Use external download manager" msgstr "Handsaming av gjennedlasting" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1842 #, fuzzy #| msgid "&Executable:" msgctxt "Preferences|" msgid "Executable:" msgstr "&Køyrbar:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1849 #, fuzzy #| msgid "Arguments:" msgctxt "Preferences|" msgid "Arguments:" msgstr "Argument:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1856 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Leave blank if unsure" msgstr "La stå tom viss usikker" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1877 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "%d will be replaced with URL to be downloaded" msgstr "d\\\\ vil erstattast med nettadressa som skal lastast ned" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1903 #, fuzzy #| msgid "Options" msgctxt "Preferences|" msgid "AutoFill options" msgstr "Val" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1910 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Allow saving passwords from sites" msgstr "Tillat lagring av passord for sider" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1961 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Automatically complete passwords on sites" msgstr "Fullfør passord på sider automatisk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1972 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Cookies" msgstr "Informasjonskapslar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:1979 #, fuzzy #| msgid "Other" msgctxt "Preferences|" msgid "Other" msgstr "Anna" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2005 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "JavaScript test" msgctxt "Preferences|" msgid "JavaScript options" msgstr "JavaScript-test" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2015 #, fuzzy #| msgid "JavaScript" msgctxt "Preferences|" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2028 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Cookies Manager" msgstr "Kakebehandlar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2038 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Manage JavaScript privacy options" msgstr "Handsam JavaScript-personvernsval" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2061 #, fuzzy #| msgid "Manage Sessions" msgctxt "Preferences|" msgid "Manage HTML5 permissions" msgstr "Handter økter" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2068 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Manage Cookies" msgstr "Handsam kakar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2088 #, fuzzy #| msgid "Permissions" msgctxt "Preferences|" msgid "HTML5 Permissions" msgstr "Løyve" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2101 #, fuzzy #| msgid "Permissions" msgctxt "Preferences|" msgid "HTML5 Permissions" msgstr "Løyve" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2108 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Send Do Not Track header to servers" msgstr "Send Ikkje spor meg-hovud til tenarar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2134 #, fuzzy #| msgid "Expiration:" msgctxt "Preferences|" msgid "Expiration timeout:" msgstr "Utløpsdato:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2147 #, fuzzy #| msgid " seconds" msgctxt "Preferences|" msgid " seconds" msgstr " sekund" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2169 #, fuzzy #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Notifications" msgctxt "Preferences|" msgid "Notifications" msgstr "Varslingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2192 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Use Native System Notifications (Linux only)" msgstr "Bruk systemmerknadene til systemet (berre Linux)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2199 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Do not use Notifications" msgstr "Ikkje bruk merknader" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2222 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Note: You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen." msgstr "Merk: Du kan endra posisjonen for skjermmeldinga ved å dra han på skjermen." #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2248 #, fuzzy #| msgid "Use notifications" msgctxt "Preferences|" msgid "Use OSD Notifications" msgstr "Bruk varslingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2255 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Preview" msgctxt "Preferences|" msgid "Preview" msgstr "Førehandsvis" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2320 msgctxt "Preferences|" msgid "For more information about Spell Check, please see wiki." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2362 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Spell Check options" msgstr "Val for stavekontroll" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2369 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Enable Spell Check" msgstr "Skru på stavekontroll" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2376 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Dictionary directories" msgstr "Ordbokmapper" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2427 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "No languages found" msgstr "Fann inkje språk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2438 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Manage search engines" msgstr "Handsam søkemotorer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2445 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "User Style Sheet" msgstr "Brukarstilsett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2452 #, fuzzy msgctxt "Preferences|" msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgstr "Stilsett automatisk innlastet for alle nettsider:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2482 #, fuzzy #| msgid "Preferred Languages:" msgctxt "Preferences|" msgid "Preferred language for web sites" msgstr "Føretrekte språk:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2502 #, fuzzy #| msgid "Change Browser Identification" msgctxt "Preferences|" msgid "Change browser identification" msgstr "Endra nettlesaridentifisering" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2527 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "UserAgent Changer" msgctxt "Preferences|" msgid "User Agent Manager" msgstr "Endra brukaragent-tekst" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2567 #, fuzzy #| msgid "Languages" msgctxt "Preferences|" msgid "Languages" msgstr "Språk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/preferences.ui:2607 #, fuzzy #| msgid "Search Engine Label" msgctxt "Preferences|" msgid "Search Engines Manager" msgstr "Namn på søkjemotor" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/thememanager.ui:51 #, fuzzy #| msgid "Name:" msgctxt "ThemeManager|" msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/thememanager.ui:61 #, fuzzy #| msgid "Authors: " msgctxt "ThemeManager|" msgid "Author:" msgstr "Utviklarar: " #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/thememanager.ui:84 #, fuzzy #| msgid "Description:" msgctxt "ThemeManager|" msgid "Description:" msgstr "Skildring:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/thememanager.ui:128 #, fuzzy #| msgid "License" msgctxt "ThemeManager|" msgid "License" msgstr "Lisens" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/useragentdialog.cpp:99 #, fuzzy #| msgid "Add new tag" msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Add new site" msgstr "Legg til ny merkelapp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/useragentdialog.cpp:137 #, fuzzy msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Edit site" msgstr "Rediger side" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/useragentdialog.cpp:216 #, fuzzy msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Site domain: " msgstr "Sidedomene:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/useragentdialog.cpp:217 #, fuzzy #| msgid "User Agent:" msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "User Agent: " msgstr "Brukaragent:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:14 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "UserAgent Changer" msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "User Agent Manager" msgstr "Endra brukaragent-tekst" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:20 #, fuzzy msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Change global User Agent" msgstr "Endre brukaragent for heile programmet" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:48 #, fuzzy msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Use different User Agents for specified sites" msgstr "Bruk ulikt brukaragentar for spesifikke sider" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:89 #, fuzzy #| msgid "Site" msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Site" msgstr "Nettstad" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:94 #, fuzzy #| msgid "User Agent" msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "User Agent" msgstr "Brukaragent" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:104 #, fuzzy #| msgid "Add" msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Add" msgstr "Legg til" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:111 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. +> trunk5 stable5 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:131 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgctxt "UserAgentDialog|" msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:126 #, fuzzy msgctxt "SessionManager|" msgid "_cloned" msgstr "_klonet" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:126 #, fuzzy msgctxt "SessionManager|" msgid "_renamed" msgstr "_gitt nytt namn" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:127 #, fuzzy #| msgctxt "@action" #| msgid "Close Session" msgctxt "SessionManager|" msgid "Clone Session" msgstr "Lukk økt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:127 #, fuzzy #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Rename Session" msgctxt "SessionManager|" msgid "Rename Session" msgstr "Endra namn på økta" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "Please enter the new name:" msgctxt "SessionManager|" msgid "Please enter a new name:" msgstr "Skriv inn eit nytt namn:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:136 lib/session/sessionmanager.cpp:143 #: lib/session/sessionmanager.cpp:148 lib/session/sessionmanager.cpp:170 #: lib/session/sessionmanager.cpp:218 #, fuzzy #| msgid "Error!" msgctxt "SessionManager|" msgid "Error!" msgstr "Feil." #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:136 lib/session/sessionmanager.cpp:170 #: lib/session/sessionmanager.cpp:218 #, fuzzy, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "The session file \"%1\" exists. Please enter another name." msgstr "Økta \"1\\\\\" finst. Vel eit anna namn." #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:143 #, fuzzy msgctxt "SessionManager|" msgid "An error occurred when cloning session file." msgstr "Ein feil hende under kloning av øktfil." #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:148 #, fuzzy msgctxt "SessionManager|" msgid "An error occurred when renaming session file." msgstr "Ein feil hende under ny navgivning av øktfil." #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:161 #, fuzzy #| msgid "Save Session" msgctxt "SessionManager|" msgid "Save Session" msgstr "Lagra økta" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:162 #, fuzzy msgctxt "SessionManager|" msgid "Please enter a name to save session:" msgstr "Skriv inn eit namn for å lagra økt:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:163 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Save Session" msgctxt "SessionManager|" msgid "Saved Session (%1)" msgstr "Lagra økta" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:180 #, fuzzy msgctxt "SessionManager|" msgid "Restore Backup" msgstr "Rett opp igjen tryggleikskopi" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:180 #, fuzzy #| msgctxt "@info" #| msgid "Are you sure you want to close this session?" msgctxt "SessionManager|" msgid "Are you sure you want to replace current session?" msgstr "Er du sikker på at du vil lukka denne økta?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:199 #, fuzzy #| msgid "Delete session" msgctxt "SessionManager|" msgid "Delete Session" msgstr "Slett økt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:199 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?" msgctxt "SessionManager|" msgid "Are you sure you want to delete session '%1'?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta «%1»?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:209 #, fuzzy #| msgid "New Session" msgctxt "SessionManager|" msgid "New Session" msgstr "Ny økt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:210 #, fuzzy msgctxt "SessionManager|" msgid "Please enter a name to create new session:" msgstr "Skriv inn namn for å oppretta ny økt:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:211 #, fuzzy, qt-format #| msgid "New Session" msgctxt "SessionManager|" msgid "New Session (%1)" msgstr "Ny økt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:243 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgctxt "SessionManager|" msgid "Backup 1" msgstr "Reservekopi" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Backup" msgctxt "SessionManager|" msgid "Backup 2" msgstr "Reservekopi" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:290 #, fuzzy msgctxt "SessionManager|" msgid "Default Session" msgstr "Forvalgt økt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:393 #, fuzzy msgctxt "SessionManager|" msgid "Please select the startup session:" msgstr "Vel oppstartsøkt:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanager.cpp:412 #, fuzzy, qt-format msgctxt "SessionManager|" msgid "%1 (last session)" msgstr "1\\\\ (førre økt)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140 #, fuzzy #| msgid "Restore" msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140 #, fuzzy #| msgid "Switch" msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Switch To" msgstr "Byt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:14 #, fuzzy #| msgctxt "MainMenu|" #| msgid "Session Manager" msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Session Manager" msgstr "Økthandsamar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:24 #, fuzzy #| msgid "Session" msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Session" msgstr "Økt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:29 #, fuzzy #| msgid "Last Modified" msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Last Modified" msgstr "Sist endra" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:39 #, fuzzy #| msgid "New" msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "New" msgstr "Ny" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:46 #, fuzzy #| msgid "Rename" msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Rename" msgstr "Endra namn" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:53 #, fuzzy #| msgctxt "republic_of_ireland.kgm" #| msgid "Clonmel" msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Clone" msgstr "Clonmel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:60 #, fuzzy #| msgctxt "LineEdit|" #| msgid "Delete" msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Delete" msgstr "Slett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:67 #, fuzzy #| msgctxt "Text of a button for switching to the application requesting a password" #| msgid "Switch to %1" msgctxt "SessionManagerDialog|" msgid "Switch to" msgstr "Byt til %1" #. +> trunk5 stable5 #: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:103 #| msgid "&Open in new tab" msgctxt "BookmarksSidebar|" msgid "Open in new tab" msgstr "Opna i ny fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:104 #, fuzzy #| msgctxt "MainApplication|" #| msgid "Open new window" msgctxt "BookmarksSidebar|" msgid "Open in new window" msgstr "Opna eit nytt vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:105 #, fuzzy #| msgctxt "MainApplication|" #| msgid "Open new private window" msgctxt "BookmarksSidebar|" msgid "Open in new private window" msgstr "Opna eit nytt privat vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:108 #, fuzzy #| msgctxt "LineEdit|" #| msgid "Delete" msgctxt "BookmarksSidebar|" msgid "Delete" msgstr "Slett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui:41 #, fuzzy #| msgid "Search..." msgctxt "BookmarksSideBar|" msgid "Search..." msgstr "Søk …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/sidebar/historysidebar.cpp:85 #| msgid "&Open in new tab" msgctxt "HistorySideBar|" msgid "Open in new tab" msgstr "Opna i ny fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/sidebar/historysidebar.cpp:86 #, fuzzy #| msgctxt "MainApplication|" #| msgid "Open new window" msgctxt "HistorySideBar|" msgid "Open in new window" msgstr "Opna eit nytt vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/sidebar/historysidebar.cpp:87 #, fuzzy #| msgctxt "MainApplication|" #| msgid "Open new private window" msgctxt "HistorySideBar|" msgid "Open in new private window" msgstr "Opna eit nytt privat vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/sidebar/historysidebar.cpp:90 #, fuzzy #| msgctxt "LineEdit|" #| msgid "Delete" msgctxt "HistorySideBar|" msgid "Delete" msgstr "Slett" #. +> trunk5 stable5 #: lib/sidebar/historysidebar.ui:32 #, fuzzy #| msgid "Search..." msgctxt "HistorySideBar|" msgid "Search..." msgstr "Søk …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/sidebar/sidebar.cpp:65 lib/sidebar/sidebar.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "Bookmarks" msgctxt "SideBar|" msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/sidebar/sidebar.cpp:72 lib/sidebar/sidebar.cpp:114 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "History" msgctxt "SideBar|" msgid "History" msgstr "Historie" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabbar.cpp:111 #, fuzzy #| msgid "Close Tab" msgctxt "BrowserWindow|" msgid "Close Tab" msgstr "Lukk fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:63 #, fuzzy #| msgctxt "BrowserWindow|" #| msgid "Don't ask again" msgctxt "TabBar|" msgid "Don't ask again" msgstr "Ikkje spør igjen" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:80 lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:91 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:102 #, fuzzy #| msgid "Close Tabs" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Close Tabs" msgstr "Lukk faner" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:80 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Do you really want to close other tabs?" msgstr "Vil du verkeleg lukka alle dei andre fanene?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:88 #, fuzzy msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Do you really want to close all tabs to the right?" msgstr "Ynskjer du verkeleg å lukka alle faner til høgre?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:89 #, fuzzy msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Do you really want to close all tabs to the bottom?" msgstr "Ynskjer du verkeleg å lukka alle faner nedover?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:99 #, fuzzy msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Do you really want to close all tabs to the left?" msgstr "Ynskjer du verkeleg å lukka alle faner til venstre?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:100 #, fuzzy msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Do you really want to close all tabs to the top?" msgstr "Ynskjer du verkeleg å lukka alle faner oppover?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:117 #, fuzzy #| msgctxt "MainMenu|" #| msgid "&Stop" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "&Stop Tab" msgstr "&Stopp" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:120 #, fuzzy #| msgid "&Reload Tab" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "&Reload Tab" msgstr "&Last inn fane på nytt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:123 #, fuzzy #| msgid "&Duplicate Tab" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Dupliser fana" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:126 #, fuzzy #| msgid "D&etach Tab" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "D&etach Tab" msgstr "&Kopla frå fana" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Open in Tab" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Un&pin Tab" msgstr "Opna i fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:129 #, fuzzy msgctxt "TabContextMenu|" msgid "&Pin Tab" msgstr "&Fest fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:130 #, fuzzy #| msgid "Unmute Tab" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Un&mute Tab" msgstr "Opphev lyddemping" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:130 #, fuzzy #| msgid "Mute Tab" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "&Mute Tab" msgstr "Demp lyd i fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:133 #, fuzzy #| msgid "&Reload Tab" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Load Tab" msgstr "&Last inn fane på nytt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:135 #, fuzzy msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Unload Tab" msgstr "Dump fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:139 #, fuzzy #| msgid "&Reload All Tabs" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Re&load All Tabs" msgstr "&Last alle faner på nytt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:140 lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:156 #, fuzzy #| msgid "Bookmarks" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Bookmark &All Tabs" msgstr "Bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:144 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Close Other Tabs" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Close Ot&her Tabs" msgstr "Lukk andre faner" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:145 #, fuzzy #| msgid "Move Tab Right" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Close Tabs To The Right" msgstr "Flytt fane til høgre" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:145 #, fuzzy msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Close Tabs To The Bottom" msgstr "Lukk faner nedover" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:146 #, fuzzy #| msgid "Move Tab Left" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Close Tabs To The Left" msgstr "Flytt fane til venstre" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:146 #, fuzzy #| msgid "Close Tabs" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Close Tabs To The Top" msgstr "Lukk faner" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:151 #, fuzzy #| msgid "Close Tab" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Cl&ose Tab" msgstr "Lukk fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:153 msgctxt "TabContextMenu|" msgid "&New tab" msgstr "Ny fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:155 #, fuzzy #| msgid "&Reload All Tabs" msgctxt "TabContextMenu|" msgid "Reloa&d All Tabs" msgstr "&Last alle faner på nytt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabicon.cpp:168 #, fuzzy #| msgid "Unmute Tab" msgctxt "TabIcon|" msgid "Unmute Tab" msgstr "Opphev lyddemping" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabicon.cpp:168 #, fuzzy #| msgid "Mute Tab" msgctxt "TabIcon|" msgid "Mute Tab" msgstr "Demp lyd i fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:52 #| msgid "New Tab" msgctxt "TabWidget|" msgid "New Tab" msgstr "Ny fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:127 #, fuzzy #| msgid "Close tab" msgctxt "TabWidget|" msgid "Closed tabs" msgstr "Lukk fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:138 #, fuzzy #| msgid "List of Selected Verbs" msgctxt "TabWidget|" msgid "List of tabs" msgstr "Liste over valde verb" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:295 #, fuzzy #| msgid "Empty" msgctxt "TabWidget|" msgid "Empty" msgstr "Tom" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:299 #, fuzzy msgctxt "TabWidget|" msgid "Restore All Closed Tabs" msgstr "Rett opp igjen alle lukka faner" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:300 #, fuzzy #| msgid "Clear List" msgctxt "TabWidget|" msgid "Clear list" msgstr "Tøm liste" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tabwidget/tabwidget.h:106 msgctxt "TabWidget|" msgid "New tab" msgstr "Ny fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/aesinterface.cpp:147 #, fuzzy #| msgid "Warning" msgctxt "AesInterface|" msgid "Warning!" msgstr "Åtvaring" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/aesinterface.cpp:147 msgctxt "AesInterface|" msgid "" "Data has been encrypted with a newer version of Falkon.\n" "Please install latest version of Falkon." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/certificateinfowidget.cpp:300 #, fuzzy #| msgid "Unknown certificate" msgctxt "QObject|" msgid "" msgstr "Ukjent sertifikat" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:17 #, fuzzy msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Issued To" msgstr "Utskrive til" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:24 lib/tools/certificateinfowidget.ui:99 #, fuzzy #| msgid "Common name:" msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Common Name (CN):" msgstr "Vanleg namn:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:41 lib/tools/certificateinfowidget.ui:116 #, fuzzy #| msgid "Organization:" msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Organization (O):" msgstr "Organisasjon:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:58 lib/tools/certificateinfowidget.ui:133 #, fuzzy #| msgid "Organizational unit:" msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Organizational Unit (OU):" msgstr "Organisasjonseining:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:75 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Serial Number:" msgstr "Serienummer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:92 #, fuzzy msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Issued By" msgstr "Utskrive av" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:150 #, fuzzy #| msgid "Valid signature." #| msgid_plural "%1 valid signatures." msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Validity" msgstr "Gyldig signatur." #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:157 #, fuzzy #| msgid "Issue" msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Issued On:" msgstr "Nummer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/certificateinfowidget.ui:174 #, fuzzy #| msgid "Expires:" msgctxt "CertificateInfoWidget|" msgid "Expires On:" msgstr "Utgår:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp:59 #, fuzzy #| msgid "Allow" msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Allow" msgstr "Tillat" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp:67 #, fuzzy #| msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" #| msgid "Deny" msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Deny" msgstr "Avvis" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:14 #, fuzzy #| msgid "Permissions" msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "HTML5 Permissions" msgstr "Løyve" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:35 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:64 #, fuzzy #| msgid "Site" msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Site" msgstr "Nettstad" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:69 #, fuzzy #| msgid "Behaviour" msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Behaviour" msgstr "Åtferd" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:79 #, fuzzy #| msgid "Permissions" msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Permission for:" msgstr "Løyve" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:87 #, fuzzy #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Notifications" msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Notifications" msgstr "Varslingar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:92 #, fuzzy #| msgid "Geolocation" msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Geolocation" msgstr "Geografisk plassering" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:97 #, fuzzy #| msgid "Microphone" msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:102 #, fuzzy #| msgid "Camera" msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:107 #, fuzzy msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Microphone and Camera" msgstr "Mikrofon og kamera" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:112 #, fuzzy #| msgid "Hide a Point" msgctxt "HTML5PermissionsDialog|" msgid "Hide Pointer" msgstr "Gøym eit punkt" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:39 #, fuzzy #| msgctxt "@action:never for this site" #| msgid "Ne&ver for this site" msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "this site" msgstr "&Aldri for denne nettsida" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:43 #, fuzzy, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to show desktop notifications?" msgstr "Tillat 1\\\\ å visa skrivebordmerknader?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:47 #, fuzzy, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to locate your position?" msgstr "Tillat 1\\\\ å finna posisjonen din?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:51 #, fuzzy, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to use your microphone?" msgstr "Tillat 1\\\\ å bruka mikrofonen din?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:55 #, fuzzy, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to use your camera?" msgstr "Tillat 1\\\\ å bruka kameraet ditt?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:59 #, fuzzy, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to use your microphone and camera?" msgstr "Tillat 1\\\\ å bruka mikrofonen og kameraet ditt?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:63 #, fuzzy, qt-format msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow %1 to hide your pointer?" msgstr "Tillat 1\\\\ å skjula peikaren?" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:43 #, fuzzy #| msgid "Remember" msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Remember" msgstr "Hugs" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:50 #, fuzzy #| msgid "Allow" msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Allow" msgstr "Tillat" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:57 #, fuzzy #| msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" #| msgid "Deny" msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgid "Deny" msgstr "Avvis" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/qztools.cpp:376 #, fuzzy #| msgid "Unknown size" msgctxt "QObject|" msgid "Unknown size" msgstr "Ukjend storleik" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/qztools.cpp:381 #, fuzzy #| msgid "KB" msgctxt "QObject|" msgid "KB" msgstr "KB" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/qztools.cpp:386 #, fuzzy #| msgid "MB" msgctxt "QObject|" msgid "MB" msgstr "MB" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/qztools.cpp:390 #, fuzzy #| msgid "GB" msgctxt "QObject|" msgid "GB" msgstr "GB" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/qztools.cpp:849 #, fuzzy #| msgid "&Executable:" msgctxt "QObject|" msgid "Executable: " msgstr "&Køyrbar:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/qztools.cpp:850 #, fuzzy #| msgid "Arguments:" msgctxt "QObject|" msgid "Arguments: " msgstr "Argument:" #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/qztools.cpp:852 #, fuzzy #| msgid "Cannot start ext2 format program." msgctxt "QObject|" msgid "Cannot start external program" msgstr "Klarte ikkje starta ext2-formateringsprogram." #. +> trunk5 stable5 #: lib/tools/qztools.cpp:853 #, fuzzy, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Cannot start external program! %1" msgstr "Kan ikkje starta eksternt program! 1\\\\" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/jsalert.ui:125 #, fuzzy msgctxt "jsAlert|" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgstr "Forhindre denne sida frå å oppretta ytterlegare dialogvindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webpage.cpp:314 #, qt-format msgctxt "WebPage|" msgid "" "Falkon cannot handle %1: links. The requested link is " "
    " "
  • %2
  • " "
" "Do you want Falkon to try open this link in system application?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webpage.cpp:319 #, fuzzy msgctxt "WebPage|" msgid "Remember my choice for this protocol" msgstr "Husk valet mitt for denne protokollen" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webpage.cpp:320 #, fuzzy msgctxt "WebPage|" msgid "External Protocol Request" msgstr "Ekstern protokollførespurnad" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webpage.cpp:400 lib/webengine/webpage.cpp:401 #, fuzzy msgctxt "WebPage|" msgid "Failed loading page" msgstr "Klarte ikkje å lasta inn side" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webpage.cpp:402 #, fuzzy msgctxt "WebPage|" msgid "Something went wrong while loading this page." msgstr "Noko gjekk gale under innlasting av denne sida." #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webpage.cpp:403 #, fuzzy msgctxt "WebPage|" msgid "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." msgstr "Prøv å gjeninnlast sidan eller å lukka nokre faner for å frigjera meir minne." #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webpage.cpp:404 #, fuzzy msgctxt "WebPage|" msgid "Reload page" msgstr "Gjeninnlast side" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webpage.cpp:460 #, fuzzy #| msgid "Choose files" msgctxt "WebPage|" msgid "Choose file..." msgstr "Vel filer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webpage.cpp:464 #, fuzzy #| msgid "Choose files" msgctxt "WebPage|" msgid "Choose files..." msgstr "Vel filer" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webpage.cpp:584 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "JavaScript test" msgctxt "WebPage|" msgid "JavaScript alert" msgstr "JavaScript-test" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webpage.cpp:593 #, fuzzy msgctxt "WebPage|" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgstr "Forhindre denne sida frå å oppretta ytterlegare dialogvindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:125 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Empty Panel" msgctxt "WebView|" msgid "Empty Page" msgstr "Tomt panel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:390 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "User logged in on console (X display number)" #| msgid "on %1 (%2)" msgctxt "WebView|" msgid "Falkon %1 (%2)" msgstr "på %1 (%2)" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:693 #, fuzzy #| msgid "No suggestions for %1" msgctxt "WebView|" msgid "No suggestions" msgstr "Ingen framlegg for %1" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:744 #, fuzzy #| msgid "&Back" msgctxt "WebView|" msgid "&Back" msgstr "&Tilbake" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:748 #, fuzzy #| msgctxt "go forward" #| msgid "&Forward" msgctxt "WebView|" msgid "&Forward" msgstr "&Fram" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:755 #, fuzzy #| msgid "&New Page" msgctxt "WebView|" msgid "&Add New Page" msgstr "&Ny side" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:756 #, fuzzy #| msgid "Configure Feeds" msgctxt "WebView|" msgid "&Configure Speed Dial" msgstr "Set opp kjelder" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:758 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "Reload All Dials" msgstr "Gjeninnlast alle menyar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:777 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "Book&mark page" msgstr "Bok&merk side" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:778 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "&Save page as..." msgstr "&Lagre side som …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:779 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "&Copy page link" msgstr "&Kopier lenkja til sida" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:780 #, fuzzy #| msgctxt "MainMenu|" #| msgid "Send Link..." msgctxt "WebView|" msgid "Send page link..." msgstr "Send lenkje …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:782 #, fuzzy #| msgctxt "MainMenu|" #| msgid "Select &All" msgctxt "WebView|" msgid "Select &all" msgstr "Vel &alle" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:788 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "Show so&urce code" msgstr "Vis ki&ldekode" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:792 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "Show info ab&out site" msgstr "Vis info o&m sidan" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:798 msgctxt "WebView|" msgid "Open link in new &tab" msgstr "Opna lenkje i ny &fane" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:803 #, fuzzy #| msgid "Open in New &Window" msgctxt "WebView|" msgid "Open link in new &window" msgstr "Opna i nytt &vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:804 #, fuzzy #| msgctxt "MainApplication|" #| msgid "Open new private window" msgctxt "WebView|" msgid "Open link in &private window" msgstr "Opna eit nytt privat vindauge" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:809 #, fuzzy #| msgctxt "KBookmarkContextMenu|" #| msgid "Bookmark Deletion" msgctxt "WebView|" msgid "B&ookmark link" msgstr "Fjerning av bokmerke" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:811 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "&Save link as..." msgstr "&Lagre lenkje som …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:812 #, fuzzy #| msgctxt "MainMenu|" #| msgid "Send Link..." msgctxt "WebView|" msgid "Send link..." msgstr "Send lenkje …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:813 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "&Copy link address" msgstr "&Kopier lenkjeadresse" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "Show image of " msgctxt "WebView|" msgid "Show i&mage" msgstr "Vis bilete av " #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:832 #, fuzzy #| msgid "Copy Image" msgctxt "WebView|" msgid "Copy image" msgstr "Kopier bilete" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:833 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "Copy image ad&dress" msgstr "Kopier bilete adre&sse" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:835 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "&Save image as..." msgstr "&Lagre bilete som …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:836 #, fuzzy #| msgid "Send Image..." msgctxt "WebView|" msgid "Send image..." msgstr "Send bilete …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:855 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "Send text..." msgstr "Send tekst …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:867 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "Go to &web address" msgstr "Gå til &vevadresse" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:881 #, fuzzy, qt-format msgctxt "WebView|" msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgstr "Søk \"1\\\\ ..\" med 2\\\\" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:887 #, fuzzy #| msgid "Search..." msgctxt "WebView|" msgid "Search with..." msgstr "Søk …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:908 #, fuzzy #| msgid "&Play" msgctxt "WebView|" msgid "&Play" msgstr "&Spel" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:908 #, fuzzy #| msgid "&Pause" msgctxt "WebView|" msgid "&Pause" msgstr "&Pause" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:909 #, fuzzy #| msgid "Un&mute" msgctxt "WebView|" msgid "Un&mute" msgstr "Lyddemping &av" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:909 #, fuzzy #| msgid "&Mute" msgctxt "WebView|" msgid "&Mute" msgstr "Lyddemping &på" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:911 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "&Copy Media Address" msgstr "&Kopier mediaadresse" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:912 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "&Send Media Address" msgstr "&Send mediaadresse" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:913 #, fuzzy msgctxt "WebView|" msgid "Save Media To &Disk" msgstr "Lagre media til &disk" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:932 #, fuzzy #| msgid "Search Engine" msgctxt "WebView|" msgid "Create Search Engine" msgstr "Søkjemotor" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:973 #, fuzzy #| msgctxt "LineEdit|" #| msgid "&Undo" msgctxt "WebView|" msgid "&Undo" msgstr "&Angra" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:979 #, fuzzy #| msgid "&Redo" msgctxt "WebView|" msgid "&Redo" msgstr "&Gjer om" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:985 #, fuzzy #| msgctxt "MainMenu|" #| msgid "&Cut" msgctxt "WebView|" msgid "&Cut" msgstr "Klipp &ut" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:991 #, fuzzy #| msgid "&Copy" msgctxt "WebView|" msgid "&Copy" msgstr "&Kopier" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:997 #, fuzzy #| msgid "&Paste" msgctxt "WebView|" msgid "&Paste" msgstr "&Lim inn" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:1003 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu Edit" #| msgid "Select All" msgctxt "WebView|" msgid "Select All" msgstr "Merk alle" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:1009 #, fuzzy #| msgctxt "Reload a document" #| msgid "&Reload" msgctxt "WebView|" msgid "&Reload" msgstr "&Last om att" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:1013 #, fuzzy #| msgid "S&top" msgctxt "WebView|" msgid "S&top" msgstr "S&topp" #. +> stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:787 #, fuzzy #| msgid "Validate Page" msgctxt "WebView|" msgid "Validate page" msgstr "Valider side" #. +> stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:791 #, fuzzy #| msgid "Translate Web Page" msgctxt "WebView|" msgid "Translate page" msgstr "Omset nettside" #. +> stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:866 #, fuzzy #| msgid "Google Talk" msgctxt "WebView|" msgid "Google Translate" msgstr "Google Talk" #. +> stable5 #: lib/webengine/webview.cpp:872 #, fuzzy #| msgid "Dictionary" msgctxt "WebView|" msgid "Dictionary" msgstr "Ordbok" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webtab/searchtoolbar.cpp:132 #, fuzzy #| msgid "No results found." msgctxt "SearchToolBar|" msgid "No results found." msgstr "Fann ingen resultat." #. +> trunk5 stable5 #: lib/webtab/searchtoolbar.ui:36 #, fuzzy #| msgctxt "before the TextField input of the filter" #| msgid "Search: " msgctxt "SearchToolbar|" msgid "Search: " msgstr "Søk: " #. +> trunk5 stable5 #: lib/webtab/searchtoolbar.ui:55 #, fuzzy #| msgid "Search..." msgctxt "SearchToolbar|" msgid "Search..." msgstr "Søk …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webtab/searchtoolbar.ui:88 #, fuzzy #| msgid "&Match Case" msgctxt "SearchToolbar|" msgid "&Match Case" msgstr "&Skil store/små bokstavar" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webtab/tabbedwebview.cpp:194 #, fuzzy #| msgid "&Insert Element..." msgctxt "TabbedWebView|" msgid "Inspect Element" msgstr "Set &inn element …" #. +> trunk5 stable5 #: lib/webtab/webtab.cpp:622 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "BrowserWindow|" #| msgid "%1 - Falkon" msgctxt "WebTab|" msgid "%1 - Falkon" msgstr "%1 – Falkon"