Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcm5_joystick.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcm5_joystick.po (revision 1516020) +++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcm5_joystick.po (revision 1516021) @@ -1,350 +1,350 @@ -# Translation of joystick to Northern Sami +# Translation of kcm5_joystick to Northern Sami # # Børre Gaup , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-28 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 00:14+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Børre Gaup" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:380 #, kde-format msgid "Calibration" msgstr "Kalibreren" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: caldialog.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Next" msgstr "Boahtte" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: caldialog.cpp:59 #, kde-format msgid "Please wait a moment to calculate the precision" msgstr "Vuorddes veaháš dan bottago presišuvdna mihtiduvvo" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: caldialog.cpp:90 #, kde-format msgid "(usually X)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: caldialog.cpp:92 #, kde-format msgid "(usually Y)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: caldialog.cpp:97 #, kde-format msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers.
" "
" "Please move axis %1 %2 on your device to the minimum position.
" "
" "Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.
" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: caldialog.cpp:114 #, kde-format msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers.
" "
" "Please move axis %1 %2 on your device to the center position.
" "
" "Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.
" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: caldialog.cpp:131 #, kde-format msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers.
" "
" "Please move axis %1 %2 on your device to the maximum position.
" "
" "Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.
" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:371 joywidget.cpp:406 #, kde-format msgid "Communication Error" msgstr "Kommunikašuvdnameattáhus" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: caldialog.cpp:158 #, kde-format msgid "You have successfully calibrated your device" msgstr "Ovttadat lea kalibrerejuvvon" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:412 #, kde-format msgid "Calibration Success" msgstr "Kalibreren lihkostuvvai" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: caldialog.cpp:182 #, kde-format msgid "Value Axis %1: %2" msgstr "Árvoáksa %1: %2" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joydevice.cpp:56 #, kde-format msgid "The given device %1 could not be opened: %2" msgstr "Addojuvvon ovttadat %1 ii lean vejolaš rahpat: %2" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joydevice.cpp:62 #, kde-format msgid "The given device %1 is not a joystick." msgstr "Addojuvvon ovttadat %1 ii leat stivrensággi." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joydevice.cpp:67 #, kde-format msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" msgstr "Ii sáhttán viežžat čoahkkostivrranveršuvdna stivrensággeovttadat %1: %2 várás." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joydevice.cpp:81 #, kde-format msgid "The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joydevice.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" msgstr "Ii sáhttán viežžat čoahkkostivrranveršuvdna stivrensággeovttadat %1: %2 várás." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joydevice.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" msgstr "Ii sáhttán viežžat čoahkkostivrranveršuvdna stivrensággeovttadat %1: %2 várás." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joydevice.cpp:105 #, kde-format msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joydevice.cpp:111 #, kde-format msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joydevice.cpp:117 #, kde-format msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joydevice.cpp:123 #, kde-format msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joydevice.cpp:127 #, kde-format msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joystick.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Clock Control Module" msgid "KDE Joystick Control Module" msgstr "KDE-diimmu stivrenmoduvla" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joystick.cpp:48 #, kde-format msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joystick.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Martin Koller" msgid "(c) 2004, Martin Koller" msgstr "Mátasdoalli" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joystick.cpp:52 #, kde-format msgid "" "

Joystick

" "This module helps to check if your joystick is working correctly.
" "If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with the calibration.
" "This module tries to find all available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
" "If you have another device file, enter it in the combobox.
" "The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the current value for all axes.
" "NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" "
    " "
  • 2-axis, 4-button joystick
  • " "
  • 3-axis, 4-button joystick
  • " "
  • 4-axis, 4-button joystick
  • " "
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
  • " "
" "(For details you can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:49 #, kde-format msgid "PRESSED" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:84 #, kde-format msgid "Device:" msgstr "Ovttadat:" # unreviewed-context #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:103 #, kde-format msgctxt "Cue for deflection of the stick" msgid "Position:" msgstr "Sajádat:" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show tray icon" msgid "Show trace" msgstr "Čájet vuogádatgárcus" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Buttons" msgid "Buttons:" msgstr "Boalut" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:123 #, kde-format msgid "State" msgstr "Dilli" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Axes:" msgid "Axes:" msgstr "&Fáksa:" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:135 #, kde-format msgid "Value" msgstr "Árvu" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Calibration" msgid "Calibrate" msgstr "Kalibreren" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:220 #, kde-format msgid "" "No joystick device automatically found on this computer.
" "Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
" "If you know that there is one attached, please enter the correct device file." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:265 #, kde-format msgid "" "The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" "Please select a device from the list or\n" "enter a device file, like /dev/js0." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:267 #, kde-format msgid "Unknown Device" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Error" msgid "Device Error" msgstr "Vurkenmeattáhus" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:306 #, kde-format msgid "1(x)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:307 #, kde-format msgid "2(y)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:376 #, kde-format msgid "" "Calibration is about to check the precision.
" "
" "Please move all axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.
" "
" "Click OK to start the calibration.
" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: joywidget.cpp:411 #, kde-format msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." msgstr "" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Sajádat:" Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcm_cursortheme.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcm_cursortheme.po (revision 1516020) +++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcm_cursortheme.po (revision 1516021) @@ -1,192 +1,192 @@ -# Translation of kcmmousetheme to Northern Sami +# Translation of kcm_cursortheme to Northern Sami # # Børre Gaup , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-28 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-24 01:50+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Børre Gaup" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmcursortheme.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Cursor Theme" msgid "Cursor Theme" msgstr "&Sievánfáddá" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmcursortheme.cpp:44 #, kde-format msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmcursortheme.cpp:45 #, kde-format msgid "Fredrik Höglund" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/thememodel.cpp:67 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Namma" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/thememodel.cpp:70 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Válddahus" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.cpp:154 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox size" msgid "Resolution dependent" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.cpp:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." msgid "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect." msgstr "Fertet álggahit KolourPaint ođđasit vai dát rievdadusat doaibmagohtet." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.cpp:318 #, kde-format msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Sievánheivehusat leat rievdaduvvon" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.cpp:436 #, kde-format msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Gease dahje čále fáttá-URL:a" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.cpp:447 #, kde-format msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgstr "Ii gávdnan sievánfáddavuorká %1." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.cpp:450 #, kde-format msgid "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 is correct." msgstr "Ii sáhttán viežžat sievánfáddávuorká. Dárkkis ahte %1-čujuhus lea riekta." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.cpp:459 #, kde-format msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgstr "Fiila %1 ii oroleamen gustojeaddji sievánfáddávuorká." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.cpp:474 #, kde-format msgid "" "You cannot delete the theme you are currently using.
" "You have to switch to another theme first.
" msgstr "" "It sáhte sihkkut fáttá maid dál geavahat.
" "Ferte vuos válljet muhton eará fáttá.
" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.cpp:480 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?
" "This will delete all the files installed by this theme.
" msgstr "" "Háliidatgo duođas váldit eret sievánfáttá %1?
" "Válddát de eret buot fiillat mat gullet dán fáddái.
" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.cpp:486 #, kde-format msgid "Confirmation" msgstr "Nannen" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.cpp:543 #, kde-format msgid "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace it with this one?" msgstr "Gávdno juo fáđđá nammaduvvon %1 govašfáddámáhpas. Hálidatgo buhttet boares fáttá?" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.cpp:547 #, kde-format msgid "Overwrite Theme?" msgstr "Buhtte fáttá?" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, installKnsButton) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.ui:49 #, kde-format msgid "Get new color schemes from the Internet" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installKnsButton) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.ui:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Get New Themes" msgid "Get new Theme" msgstr "Viečča ođđa fáttáid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.ui:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "Váldde fáttá eret" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/themepage.ui:85 #, fuzzy, kde-format msgid "Install from File" msgstr "Sajáiduhte ođđa fáttá …" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: xcursor/xcursortheme.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@info The argument is the list of available sizes (in pixel). Example: 'Available sizes: 24' or 'Available sizes: 24, 36, 48'" msgid "(Available sizes: %1)" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Get New Theme..." #~ msgstr "Sajáiduhte ođđa fáttá …" #, fuzzy #~ msgid "Install From File..." #~ msgstr "Sajáiduhte ođđa fáttá …" #~ msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." #~ msgstr "Fertet ođđasit álggahit KDE vai rievdadusat doaibmagohtet." Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcm_fonts.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcm_fonts.po (revision 1516020) +++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcm_fonts.po (revision 1516021) @@ -1,401 +1,401 @@ -# Translation of kcmfonts to Northern Sami +# Translation of kcm_fonts to Northern Sami # # Lasse Wigelius , 2002, 2003. # Børre Gaup , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-20 10:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-24 01:28+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:236 #, kde-format msgid "Configure Anti-Alias Settings" msgstr "Fontasođbenheivehusat" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:243 #, kde-format msgid "E&xclude range:" msgstr "&Lihcu dán gaskka:" #. +> trunk5 stable5 #: fonts.cpp:251 fonts.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid " pt" msgctxt "abbreviation for unit of points" msgid " pt" msgstr " pt" #. +> plasma5lts #: fonts.cpp:262 fonts.cpp:267 #, kde-format msgid " pt" msgstr " pt" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:254 #, kde-format msgid " to " msgstr " gitta" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:267 #, kde-format msgid "" "

If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of displayed fonts by selecting this option.
" "Sub-pixel rendering is also known as ClearType(tm).
" " In order for sub-pixel rendering to work correctly you need to know how the sub-pixels of your display are aligned.

" " " "

On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR.
" " This feature does not work with CRT monitors.

" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: fonts.cpp:278 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rendering type" msgid "Sub-pixel rendering type:" msgstr "Sárgunšládja" #. +> plasma5lts #: fonts.cpp:282 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rendering type" msgid "Sub-pixel rendering type: " msgstr "Sárgunšládja" #. +> trunk5 stable5 #: fonts.cpp:291 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Font style:" msgid "Hinting style:" msgstr "Fontastiila:" #. +> plasma5lts #: fonts.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Font style:" msgid "Hinting style: " msgstr "Fontastiila:" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:299 #, kde-format msgid "Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:533 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "font usage" msgid "General" msgstr "Oppalaš" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:534 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fixed width" msgctxt "font usage" msgid "Fixed width" msgstr "Dássegovddat" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:535 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Small" msgctxt "font usage" msgid "Small" msgstr "Uhcci" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:536 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toolbar" msgctxt "font usage" msgid "Toolbar" msgstr "Neavvoholga" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:537 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Menu" msgctxt "font usage" msgid "Menu" msgstr "Fállu" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:538 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window title" msgctxt "font usage" msgid "Window title" msgstr "Lásenamahus" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:580 #, kde-format msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." msgstr "Geavahuvvo dábálaš tekstii (omd boalut, mearkkat, govvožat)" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:581 #, kde-format msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." msgstr "Dássegovddat fonta (dego čállinmašiinnas)" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:582 #, kde-format msgid "Smallest font that is still readable well." msgstr "Unnimus logahahtti fonta." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:583 #, kde-format msgid "Used to display text beside toolbar icons." msgstr "Geavahuvvo čájehit teavstta reaidoholgagovažiid balddas." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:584 #, kde-format msgid "Used by menu bars and popup menus." msgstr "Geavahuvvo fáluin." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:585 #, kde-format msgid "Used by the window titlebar." msgstr "Geavahuvvo lásenamahusholggas" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:623 #, kde-format msgctxt "Font role" msgid "%1: " msgstr "%1: " #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:638 #, kde-format msgid "Ad&just All Fonts..." msgstr "&Heivet buot fonttaid …" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:639 #, kde-format msgid "Click to change all fonts" msgstr "Coahkkal molsundihtii buot fonttaid" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:650 #, kde-format msgid "Use a&nti-aliasing:" msgstr "Geavat &fontasođbema" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:654 #, kde-format msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "Enabled" msgstr "Alde" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:655 #, fuzzy, kde-format #| msgid "System Settings" msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "System Settings" msgstr "Vuogádatheivehus" # unreviewed-context #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:656 #, kde-format msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "Disabled" msgstr "Eret" #. +> trunk5 stable5 #: fonts.cpp:657 #, fuzzy, kde-format #| msgid "If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." msgid "Select this option to smooth the edges of curves in fonts." msgstr "Jos dát molssaeaktu lea válljejuvvon, KDE sođbe fonttaid ravddaid." #. +> plasma5lts #: fonts.cpp:637 #, kde-format msgid "If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "Jos dát molssaeaktu lea válljejuvvon, KDE sođbe fonttaid ravddaid." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:658 #, kde-format msgid "Configure..." msgstr "Heivet …" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:668 #, kde-format msgid "Force fonts DPI:" msgstr "Bágge fonta-DPI:" #. +> trunk5 stable5 #: fonts.cpp:674 #, kde-format msgid "" "

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other than 96 or 120 DPI.

" "

The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf). When fonts do not render properly with real DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.

" msgstr "" #. +> plasma5lts #: fonts.cpp:655 #, kde-format msgid "" "

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other than 96 or 120 DPI.

" "

The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.

" msgstr "" #. +> trunk5 #: fonts.cpp:685 #, kde-format msgid "This property has no effect on this platform" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:838 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started applications.

" msgid "

Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started applications.

" msgstr "

Don leat rievdadan fontasođben guoskevaš heivehusaid. Dát rievdadus guoská dušše prográmmaide mat álggahuvvojit ođđasit.

" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:839 fonts.cpp:849 #, kde-format msgid "Font Settings Changed" msgstr "Fontaheivehusat leat rievdaduvvon" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fonts.cpp:848 #, kde-format msgid "

Some changes such as DPI will only affect newly started applications.

" msgstr "

Muhton rievdadusat, nugo DPI, guoská dušše prográmmaide mat álggahuvvojit ođđasit.

" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kxftconfig.cpp:454 #, fuzzy, kde-format #| msgid "System wide font" msgctxt "use system subpixel setting" msgid "System default" msgstr "Vuogádatviidosaš fonta" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kxftconfig.cpp:456 #, fuzzy, kde-format #| msgid "None" msgctxt "no subpixel rendering" msgid "None" msgstr "Ii miige" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kxftconfig.cpp:458 #, kde-format msgid "RGB" msgstr "RGB" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kxftconfig.cpp:460 #, kde-format msgid "BGR" msgstr "BGR" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kxftconfig.cpp:462 #, kde-format msgid "Vertical RGB" msgstr "Ceakko RGB" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kxftconfig.cpp:464 #, kde-format msgid "Vertical BGR" msgstr "Ceakko BGR" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kxftconfig.cpp:490 #, fuzzy, kde-format #| msgid "System wide font" msgctxt "use system hinting settings" msgid "System default" msgstr "Vuogádatviidosaš fonta" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kxftconfig.cpp:492 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Medium" msgctxt "medium hinting" msgid "Medium" msgstr "Gaskageardán" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kxftconfig.cpp:494 #, fuzzy, kde-format #| msgid "None" msgctxt "no hinting" msgid "None" msgstr "Ii miige" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kxftconfig.cpp:496 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Slight" msgctxt "slight hinting" msgid "Slight" msgstr "Veaháš" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kxftconfig.cpp:498 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Full" msgctxt "full hinting" msgid "Full" msgstr "Olles" #~ msgid "Used for desktop icons." #~ msgstr "Geavahuvvo čállinbeavdegovažiid várás." #~ msgid "Used by the taskbar." #~ msgstr "Geavahuvvo bargoholgga várás." #~ msgctxt "Force fonts DPI" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Eret" #~ msgid "96 DPI" #~ msgstr "96 DPI" #~ msgid "120 DPI" #~ msgstr "120 DPI" #~ msgctxt "Use anti-aliasing" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "Vuogádatheivehusat" #~ msgctxt "Use annti-aliasing" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Eret" Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcmlaunchfeedback.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcmlaunchfeedback.po (revision 1516020) +++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/kde-workspace/kcmlaunchfeedback.po (revision 1516021) @@ -1,119 +1,119 @@ -# Translation of kcmlaunch to Northern Sami +# Translation of kcmlaunchfeedback to Northern Sami # # Børre Gaup , 2003, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-28 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-27 00:01+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmlaunch.cpp:47 #, kde-format msgid "" "

Launch Feedback

" " You can configure the application-launch feedback here." msgstr "" "

Prográmmaálggaheapmi

" " Dáppe heivehat prográmmaálggahan ávaštusa." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmlaunch.cpp:50 #, kde-format msgid "Bus&y Cursor" msgstr "&Vuordinseaván" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmlaunch.cpp:52 #, kde-format msgid "" "

Busy Cursor

" "\n" "KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" "notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmlaunch.cpp:68 #, kde-format msgid "No Busy Cursor" msgstr "Ii vuordinsieván" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmlaunch.cpp:69 #, kde-format msgid "Passive Busy Cursor" msgstr "Passiivalaš vuordinsieván" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmlaunch.cpp:70 #, kde-format msgid "Blinking Cursor" msgstr "Livki vuordinsieván" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmlaunch.cpp:71 #, kde-format msgid "Bouncing Cursor" msgstr "Njuiki vuordinsieván" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmlaunch.cpp:78 #, kde-format msgid "&Startup indication timeout:" msgstr "Álggahanávaštusa áige&mearri: " #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmlaunch.cpp:82 kcmlaunch.cpp:114 #, kde-format msgid " sec" msgstr " s" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmlaunch.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notification" msgid "Taskbar &Notification" msgstr "Muittuhus" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmlaunch.cpp:88 #, kde-format msgid "" "

Taskbar Notification

\n" "You can enable a second method of startup notification which is\n" "used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" "symbolizing that your started application is loading.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" "notification. In this case, the button disappears after the time\n" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmlaunch.cpp:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enable animations" msgid "Enable &taskbar notification" msgstr "Čájet animašuvnnaid" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmlaunch.cpp:110 #, kde-format msgid "Start&up indication timeout:" msgstr "Álggahanávaštusa áige&mearri:" Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/akonadi-calendar.desktop.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/akonadi-calendar.desktop.po (revision 1516020) +++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/akonadi-calendar.desktop.po (revision 1516021) @@ -1,689 +1,689 @@ -# Translation of kdepim-runtime.desktop to Northern Sami +# Translation of akonadi-calendar.desktop to Northern Sami # # Børre Gaup , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 09:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 22:36+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "X-Text-Markup: \n" #. +> trunk5 stable5 #: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Invitation Date" msgctxt "Name" msgid "Invitations Dispatcher Agent" msgstr "A2-bovdehus" #. +> trunk5 stable5 #: agents/invitations/invitationsagent.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Dispatches invitations from your calendar" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "KDE e-mail client" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:50 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KMail" msgctxt "Name" msgid "KDE Mail" msgstr "KMail" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:100 #, fuzzy #| msgid "%1 queued message successfully sent." #| msgid_plural "%1 queued messages successfully sent." msgctxt "Name" msgid "E-mail successfully sent" msgstr "%1 reive sáddejuvvon gárgadasas." #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:150 msgctxt "Name" msgid "E-mail sending failed" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mail Dispatcher Agent" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Dispatches email messages" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/migration/migrationagent.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Migrating" msgctxt "Name" msgid "Migration Agent" msgstr "Sisafievrrideamen" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotifier_agent.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "New email notify" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotifier_agent.notifyrc:46 msgctxt "Name" msgid "New email notify" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotifier_agent.notifyrc:92 #, fuzzy #| msgid "New mail arrived" msgctxt "Name" msgid "New email arrived" msgstr "Ođđa e-boasta lea boahtán" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "New Email Notifier" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Notifications about newly received emails" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 #: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 #: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Personal Fonts" msgctxt "Name" msgid "Personal Contacts" msgstr "Peršuvnnalaš fonttat" #. +> trunk5 stable5 #: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Personal Calendar" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 #: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Notes" msgstr "Nohtat" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Addressee Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Contact Group Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KAlarm Event Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Incidence Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mail Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Notes" msgctxt "Name" msgid "AkoNotes" msgstr "Nohtat" #. +> trunk5 stable5 #: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your address book as calendar events" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/contacts/contactsresource.desktop:50 #: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "The address book with personal contacts" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "DAV Groupware resource provider" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DAV groupware resource" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "\"Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)\"" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/citadel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Citadel" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/davical.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Davical" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Groupware" msgctxt "Name" msgid "eGroupware" msgstr "Joavkoprográmma" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Groupware" msgctxt "Name" msgid "OpenGroupware" msgstr "Joavkoprográmma" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/owncloud-pre5.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ownCloud (< 5.0)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/owncloud-pre9.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ownCloud (> 5.0 and < 9.0)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ownCloud" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/scalix.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Scalix" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/sogo.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ScalableOGo" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Yahoo" msgctxt "Name" msgid "Yahoo!" msgstr "Yahoo" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Zarafa" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Zimbra" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/ewsmtaresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Microsoft Exchange Server (EWS) Mail Transport" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/ewsmtaresource.desktop:21 msgctxt "Comment" msgid "Allows sending e-mail through the Microsoft Exchange server using EWS" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/ewsresource.desktop.cmake:2 msgctxt "Name" msgid "Microsoft Exchange Server (EWS)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/ewsresource.desktop.cmake:22 msgctxt "Comment" msgid "Provides access to mail, appointments tasks and contacts of a Microsoft Exchange server using EWS" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/wizard/ewswizard.desktop:2 #: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 #: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Mail" msgctxt "Name" msgid "Maildir" msgstr "E-boasta" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/wizard/ewswizard.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Exchange account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/facebook/facebookresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Facebook Events" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/facebook/facebookresource.desktop:25 msgctxt "Comment" msgid "Access your Facebook events from KDE" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/gmail/gmailresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gmail" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/gmail/gmailresource.desktop:40 msgctxt "Comment" msgid "Connects to your Gmail account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/google/calendar/googlecalendarresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Google Calendars and Tasks" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/google/calendar/googlecalendarresource.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Access your Google Calendars and Tasks from KDE" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/google/contacts/googlecontactsresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Move Contact" msgctxt "Name" msgid "Google Contacts" msgstr "Sirdde oktavuođa" #. +> trunk5 stable5 #: resources/google/contacts/googlecontactsresource.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Access your Google Contacts from KDE" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ical/icalresource.desktop:2 #: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "iCal Calendar File" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ical/icalresource.desktop:29 #: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from an iCal file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ical/notes/notesresource.desktop:74 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a notes file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/icaldir/icaldirresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "iCal Calendar Folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/icaldir/icaldirresource.desktop:29 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory" msgctxt "Comment" msgid "\"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory\"" msgstr "Dáinna beasat kaleandarmerkošidda, vurkejuvvon okta fiilan, dihto katalogas" #. +> trunk5 stable5 #: resources/imap/imapresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "SMTP Server" msgctxt "Name" msgid "IMAP E-Mail Server" msgstr "SMTP-bálvá" #. +> trunk5 stable5 #: resources/imap/imapresource.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Connects to an IMAP e-mail server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Generic IMAP Email Server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Imap account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KAlarm Calendar File" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Directory" msgctxt "Name" msgid "KAlarm Directory" msgstr "Máhppa" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a local KAlarm folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kolab/kolabresource.desktop:2 #: resources/kolab/wizard/kolabwizard.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "eGroupware Server" msgctxt "Name" msgid "Kolab Groupware Server" msgstr "eGroupware-bálvá" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kolab/kolabresource.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Provides access to Kolab groupware folders and e-mail on a Kolab IMAP Server." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kolab/wizard/kolabwizard.desktop:49 #, fuzzy #| msgid "eGroupware Server" msgctxt "Comment" msgid "Kolab Groupware Server" msgstr "eGroupware-bálvá" #. +> trunk5 stable5 #: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a local maildir folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Maildir account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mbox" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mbox/mboxresource.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a local mbox file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MailBox" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Mailbox account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KMail Mail Folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a local KMail mail folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "eGroupware Server" msgctxt "Name" msgid "Open-Xchange Groupware Server" msgstr "eGroupware-bálvá" #. +> trunk5 stable5 #: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "\"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange groupware server.\"" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/akonadi_pop3_resource.notifyrc:3 #, fuzzy #| msgid "Resource" msgctxt "Comment" msgid "POP3 Resource" msgstr "Resursa" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/akonadi_pop3_resource.notifyrc:29 msgctxt "Name" msgid "Error While Checking Mail" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/akonadi_pop3_resource.notifyrc:67 msgctxt "Comment" msgid "There was an error while checking for new mail" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "POP3 E-Mail Server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/pop3resource.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "Connects to a POP3 e-mail server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "POP3" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Pop3 account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/tomboynotes/tomboynotesresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Akonadi Resource" msgctxt "Name" msgid "Akonadi TomboyNotes Resource" msgstr "KPilot-heivehus" #. +> trunk5 stable5 #: resources/tomboynotes/tomboynotesresource.desktop:32 msgctxt "Comment" msgid "Resource for Tomboy compatible notes server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 #: resources/vcard/wizard/vcardwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vCard File" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcard/vcardresource.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a vCard file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcard/wizard/vcardwizard.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Loads contact from vCard File" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 #: resources/vcarddir/wizard/vcarddirwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vCard Directory" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a directory with vCards" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcarddir/wizard/vcarddirwizard.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Loads contact from vCard Directory" msgstr "" Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/akonadi-mime.desktop.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/akonadi-mime.desktop.po (revision 1516020) +++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/akonadi-mime.desktop.po (revision 1516021) @@ -1,689 +1,689 @@ -# Translation of kdepim-runtime.desktop to Northern Sami +# Translation of akonadi-mime.desktop to Northern Sami # # Børre Gaup , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 09:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 22:36+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "X-Text-Markup: \n" #. +> trunk5 stable5 #: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Invitation Date" msgctxt "Name" msgid "Invitations Dispatcher Agent" msgstr "A2-bovdehus" #. +> trunk5 stable5 #: agents/invitations/invitationsagent.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Dispatches invitations from your calendar" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "KDE e-mail client" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:50 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KMail" msgctxt "Name" msgid "KDE Mail" msgstr "KMail" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:100 #, fuzzy #| msgid "%1 queued message successfully sent." #| msgid_plural "%1 queued messages successfully sent." msgctxt "Name" msgid "E-mail successfully sent" msgstr "%1 reive sáddejuvvon gárgadasas." #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:150 msgctxt "Name" msgid "E-mail sending failed" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mail Dispatcher Agent" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Dispatches email messages" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/migration/migrationagent.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Migrating" msgctxt "Name" msgid "Migration Agent" msgstr "Sisafievrrideamen" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotifier_agent.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "New email notify" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotifier_agent.notifyrc:46 msgctxt "Name" msgid "New email notify" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotifier_agent.notifyrc:92 #, fuzzy #| msgid "New mail arrived" msgctxt "Name" msgid "New email arrived" msgstr "Ođđa e-boasta lea boahtán" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "New Email Notifier" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Notifications about newly received emails" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 #: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 #: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Personal Fonts" msgctxt "Name" msgid "Personal Contacts" msgstr "Peršuvnnalaš fonttat" #. +> trunk5 stable5 #: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Personal Calendar" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 #: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Notes" msgstr "Nohtat" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Addressee Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Contact Group Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KAlarm Event Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Incidence Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mail Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Notes" msgctxt "Name" msgid "AkoNotes" msgstr "Nohtat" #. +> trunk5 stable5 #: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your address book as calendar events" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/contacts/contactsresource.desktop:50 #: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "The address book with personal contacts" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "DAV Groupware resource provider" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DAV groupware resource" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "\"Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)\"" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/citadel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Citadel" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/davical.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Davical" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Groupware" msgctxt "Name" msgid "eGroupware" msgstr "Joavkoprográmma" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Groupware" msgctxt "Name" msgid "OpenGroupware" msgstr "Joavkoprográmma" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/owncloud-pre5.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ownCloud (< 5.0)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/owncloud-pre9.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ownCloud (> 5.0 and < 9.0)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ownCloud" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/scalix.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Scalix" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/sogo.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ScalableOGo" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Yahoo" msgctxt "Name" msgid "Yahoo!" msgstr "Yahoo" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Zarafa" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Zimbra" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/ewsmtaresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Microsoft Exchange Server (EWS) Mail Transport" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/ewsmtaresource.desktop:21 msgctxt "Comment" msgid "Allows sending e-mail through the Microsoft Exchange server using EWS" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/ewsresource.desktop.cmake:2 msgctxt "Name" msgid "Microsoft Exchange Server (EWS)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/ewsresource.desktop.cmake:22 msgctxt "Comment" msgid "Provides access to mail, appointments tasks and contacts of a Microsoft Exchange server using EWS" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/wizard/ewswizard.desktop:2 #: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 #: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Mail" msgctxt "Name" msgid "Maildir" msgstr "E-boasta" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/wizard/ewswizard.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Exchange account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/facebook/facebookresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Facebook Events" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/facebook/facebookresource.desktop:25 msgctxt "Comment" msgid "Access your Facebook events from KDE" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/gmail/gmailresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gmail" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/gmail/gmailresource.desktop:40 msgctxt "Comment" msgid "Connects to your Gmail account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/google/calendar/googlecalendarresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Google Calendars and Tasks" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/google/calendar/googlecalendarresource.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Access your Google Calendars and Tasks from KDE" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/google/contacts/googlecontactsresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Move Contact" msgctxt "Name" msgid "Google Contacts" msgstr "Sirdde oktavuođa" #. +> trunk5 stable5 #: resources/google/contacts/googlecontactsresource.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Access your Google Contacts from KDE" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ical/icalresource.desktop:2 #: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "iCal Calendar File" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ical/icalresource.desktop:29 #: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from an iCal file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ical/notes/notesresource.desktop:74 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a notes file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/icaldir/icaldirresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "iCal Calendar Folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/icaldir/icaldirresource.desktop:29 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory" msgctxt "Comment" msgid "\"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory\"" msgstr "Dáinna beasat kaleandarmerkošidda, vurkejuvvon okta fiilan, dihto katalogas" #. +> trunk5 stable5 #: resources/imap/imapresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "SMTP Server" msgctxt "Name" msgid "IMAP E-Mail Server" msgstr "SMTP-bálvá" #. +> trunk5 stable5 #: resources/imap/imapresource.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Connects to an IMAP e-mail server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Generic IMAP Email Server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Imap account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KAlarm Calendar File" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Directory" msgctxt "Name" msgid "KAlarm Directory" msgstr "Máhppa" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a local KAlarm folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kolab/kolabresource.desktop:2 #: resources/kolab/wizard/kolabwizard.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "eGroupware Server" msgctxt "Name" msgid "Kolab Groupware Server" msgstr "eGroupware-bálvá" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kolab/kolabresource.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Provides access to Kolab groupware folders and e-mail on a Kolab IMAP Server." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kolab/wizard/kolabwizard.desktop:49 #, fuzzy #| msgid "eGroupware Server" msgctxt "Comment" msgid "Kolab Groupware Server" msgstr "eGroupware-bálvá" #. +> trunk5 stable5 #: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a local maildir folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Maildir account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mbox" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mbox/mboxresource.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a local mbox file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MailBox" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Mailbox account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KMail Mail Folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a local KMail mail folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "eGroupware Server" msgctxt "Name" msgid "Open-Xchange Groupware Server" msgstr "eGroupware-bálvá" #. +> trunk5 stable5 #: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "\"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange groupware server.\"" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/akonadi_pop3_resource.notifyrc:3 #, fuzzy #| msgid "Resource" msgctxt "Comment" msgid "POP3 Resource" msgstr "Resursa" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/akonadi_pop3_resource.notifyrc:29 msgctxt "Name" msgid "Error While Checking Mail" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/akonadi_pop3_resource.notifyrc:67 msgctxt "Comment" msgid "There was an error while checking for new mail" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "POP3 E-Mail Server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/pop3resource.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "Connects to a POP3 e-mail server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "POP3" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Pop3 account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/tomboynotes/tomboynotesresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Akonadi Resource" msgctxt "Name" msgid "Akonadi TomboyNotes Resource" msgstr "KPilot-heivehus" #. +> trunk5 stable5 #: resources/tomboynotes/tomboynotesresource.desktop:32 msgctxt "Comment" msgid "Resource for Tomboy compatible notes server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 #: resources/vcard/wizard/vcardwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vCard File" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcard/vcardresource.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a vCard file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcard/wizard/vcardwizard.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Loads contact from vCard File" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 #: resources/vcarddir/wizard/vcarddirwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vCard Directory" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a directory with vCards" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcarddir/wizard/vcarddirwizard.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Loads contact from vCard Directory" msgstr "" Index: trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/kalarmcal.desktop.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/kalarmcal.desktop.po (revision 1516020) +++ trunk/l10n-support/se/summit/messages/pim/kalarmcal.desktop.po (revision 1516021) @@ -1,689 +1,689 @@ -# Translation of kdepim-runtime.desktop to Northern Sami +# Translation of kalarmcal.desktop to Northern Sami # # Børre Gaup , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 09:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 22:36+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "X-Text-Markup: \n" #. +> trunk5 stable5 #: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Invitation Date" msgctxt "Name" msgid "Invitations Dispatcher Agent" msgstr "A2-bovdehus" #. +> trunk5 stable5 #: agents/invitations/invitationsagent.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Dispatches invitations from your calendar" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "KDE e-mail client" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:50 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KMail" msgctxt "Name" msgid "KDE Mail" msgstr "KMail" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:100 #, fuzzy #| msgid "%1 queued message successfully sent." #| msgid_plural "%1 queued messages successfully sent." msgctxt "Name" msgid "E-mail successfully sent" msgstr "%1 reive sáddejuvvon gárgadasas." #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:150 msgctxt "Name" msgid "E-mail sending failed" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mail Dispatcher Agent" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Dispatches email messages" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/migration/migrationagent.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Migrating" msgctxt "Name" msgid "Migration Agent" msgstr "Sisafievrrideamen" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotifier_agent.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "New email notify" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotifier_agent.notifyrc:46 msgctxt "Name" msgid "New email notify" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotifier_agent.notifyrc:92 #, fuzzy #| msgid "New mail arrived" msgctxt "Name" msgid "New email arrived" msgstr "Ođđa e-boasta lea boahtán" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "New Email Notifier" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Notifications about newly received emails" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 #: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 #: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Personal Fonts" msgctxt "Name" msgid "Personal Contacts" msgstr "Peršuvnnalaš fonttat" #. +> trunk5 stable5 #: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Personal Calendar" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 #: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Notes" msgstr "Nohtat" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Addressee Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Contact Group Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KAlarm Event Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:46 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Incidence Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mail Serializer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Notes" msgctxt "Name" msgid "AkoNotes" msgstr "Nohtat" #. +> trunk5 stable5 #: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your address book as calendar events" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/contacts/contactsresource.desktop:50 #: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "The address book with personal contacts" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "DAV Groupware resource provider" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DAV groupware resource" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "\"Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)\"" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/citadel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Citadel" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/davical.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Davical" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Groupware" msgctxt "Name" msgid "eGroupware" msgstr "Joavkoprográmma" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Groupware" msgctxt "Name" msgid "OpenGroupware" msgstr "Joavkoprográmma" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/owncloud-pre5.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ownCloud (< 5.0)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/owncloud-pre9.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ownCloud (> 5.0 and < 9.0)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ownCloud" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/scalix.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Scalix" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/sogo.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "ScalableOGo" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Yahoo" msgctxt "Name" msgid "Yahoo!" msgstr "Yahoo" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Zarafa" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Zimbra" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/ewsmtaresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Microsoft Exchange Server (EWS) Mail Transport" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/ewsmtaresource.desktop:21 msgctxt "Comment" msgid "Allows sending e-mail through the Microsoft Exchange server using EWS" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/ewsresource.desktop.cmake:2 msgctxt "Name" msgid "Microsoft Exchange Server (EWS)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/ewsresource.desktop.cmake:22 msgctxt "Comment" msgid "Provides access to mail, appointments tasks and contacts of a Microsoft Exchange server using EWS" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/wizard/ewswizard.desktop:2 #: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 #: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 #, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Mail" msgctxt "Name" msgid "Maildir" msgstr "E-boasta" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ews/wizard/ewswizard.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Exchange account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/facebook/facebookresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Facebook Events" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/facebook/facebookresource.desktop:25 msgctxt "Comment" msgid "Access your Facebook events from KDE" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/gmail/gmailresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Gmail" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/gmail/gmailresource.desktop:40 msgctxt "Comment" msgid "Connects to your Gmail account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/google/calendar/googlecalendarresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Google Calendars and Tasks" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/google/calendar/googlecalendarresource.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Access your Google Calendars and Tasks from KDE" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/google/contacts/googlecontactsresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Move Contact" msgctxt "Name" msgid "Google Contacts" msgstr "Sirdde oktavuođa" #. +> trunk5 stable5 #: resources/google/contacts/googlecontactsresource.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Access your Google Contacts from KDE" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ical/icalresource.desktop:2 #: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "iCal Calendar File" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ical/icalresource.desktop:29 #: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from an iCal file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/ical/notes/notesresource.desktop:74 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a notes file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/icaldir/icaldirresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "iCal Calendar Folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/icaldir/icaldirresource.desktop:29 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory" msgctxt "Comment" msgid "\"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory\"" msgstr "Dáinna beasat kaleandarmerkošidda, vurkejuvvon okta fiilan, dihto katalogas" #. +> trunk5 stable5 #: resources/imap/imapresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "SMTP Server" msgctxt "Name" msgid "IMAP E-Mail Server" msgstr "SMTP-bálvá" #. +> trunk5 stable5 #: resources/imap/imapresource.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Connects to an IMAP e-mail server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Generic IMAP Email Server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Imap account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KAlarm Calendar File" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Directory" msgctxt "Name" msgid "KAlarm Directory" msgstr "Máhppa" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a local KAlarm folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kolab/kolabresource.desktop:2 #: resources/kolab/wizard/kolabwizard.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "eGroupware Server" msgctxt "Name" msgid "Kolab Groupware Server" msgstr "eGroupware-bálvá" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kolab/kolabresource.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Provides access to Kolab groupware folders and e-mail on a Kolab IMAP Server." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/kolab/wizard/kolabwizard.desktop:49 #, fuzzy #| msgid "eGroupware Server" msgctxt "Comment" msgid "Kolab Groupware Server" msgstr "eGroupware-bálvá" #. +> trunk5 stable5 #: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a local maildir folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Maildir account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mbox" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mbox/mboxresource.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a local mbox file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MailBox" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Mailbox account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KMail Mail Folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a local KMail mail folder" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "eGroupware Server" msgctxt "Name" msgid "Open-Xchange Groupware Server" msgstr "eGroupware-bálvá" #. +> trunk5 stable5 #: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "\"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange groupware server.\"" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/akonadi_pop3_resource.notifyrc:3 #, fuzzy #| msgid "Resource" msgctxt "Comment" msgid "POP3 Resource" msgstr "Resursa" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/akonadi_pop3_resource.notifyrc:29 msgctxt "Name" msgid "Error While Checking Mail" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/akonadi_pop3_resource.notifyrc:67 msgctxt "Comment" msgid "There was an error while checking for new mail" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "POP3 E-Mail Server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/pop3resource.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "Connects to a POP3 e-mail server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "POP3" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Pop3 account" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/tomboynotes/tomboynotesresource.desktop:2 #, fuzzy #| msgid "Akonadi Resource" msgctxt "Name" msgid "Akonadi TomboyNotes Resource" msgstr "KPilot-heivehus" #. +> trunk5 stable5 #: resources/tomboynotes/tomboynotesresource.desktop:32 msgctxt "Comment" msgid "Resource for Tomboy compatible notes server" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 #: resources/vcard/wizard/vcardwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vCard File" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcard/vcardresource.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a vCard file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcard/wizard/vcardwizard.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Loads contact from vCard File" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 #: resources/vcarddir/wizard/vcarddirwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "vCard Directory" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Loads data from a directory with vCards" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: resources/vcarddir/wizard/vcarddirwizard.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Loads contact from vCard Directory" msgstr ""