Index: branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po (revision 1513233) +++ branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po (revision 1513234) @@ -1,208 +1,209 @@ # translation of kcm_autostart.po to Russian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Nick Shaforostoff , 2008. # Leonid Kanter , 2008. # Artem Sereda , 2008. # Andrey Cherepanov , 2009. # Alexander Potashev , 2010, 2016, 2017. # Julia Dronova , 2012. +# Alexander Yavorsky , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_autostart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-09 07:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:27+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-31 15:36+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" +msgstr "Николай Шафоростов,Александр Яворский" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "shaforostoff@kde.ru" +msgstr "shaforostoff@kde.ru,KekcuHa@gmail.com" #: addscriptdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "Shell script path:" msgstr "Пусть до сценария оболочки:" #: addscriptdialog.cpp:44 #, kde-format msgid "Create as symlink" msgstr "Создать символическую ссылку" #: addscriptdialog.cpp:79 #, kde-format msgid "\"%1\" is not an absolute path." msgstr "«%1» не является абсолютным путём." #: addscriptdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "\"%1\" does not exist." msgstr "«%1» не существует." #: addscriptdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "\"%1\" is not a file." msgstr "«%1» не является файлом." #: addscriptdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "\"%1\" is not readable." msgstr "«%1» нечитаемо." #: advanceddialog.cpp:32 #, kde-format msgid "Autostart only in Plasma" msgstr "Автозапуск только в Plasma" #: autostart.cpp:53 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Имя" #: autostart.cpp:54 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Команда" #: autostart.cpp:55 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Состояние" #: autostart.cpp:56 #, kde-format msgctxt "" "@title:column The name of the column that decides if the program is run on " "session startup, on session shutdown, etc" msgid "Run On" msgstr "Время запуска" #: autostart.cpp:75 #, kde-format msgid "Session Autostart Manager" msgstr "Автоматический запуск программ" #: autostart.cpp:77 #, kde-format msgid "Session Autostart Manager Control Panel Module" msgstr "Настройка автоматического запуска программ в каждом сеансе" #: autostart.cpp:79 #, kde-format msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team" msgstr "© Разработчики диспетчера автоматического запуска, 2006-2010" #: autostart.cpp:80 #, kde-format msgid "Stephen Leaf" msgstr "Stephen Leaf" #: autostart.cpp:81 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" #: autostart.cpp:81 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" #: autostart.cpp:108 autostart.cpp:122 #, kde-format msgctxt "The program won't be run" msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: autostart.cpp:110 autostart.cpp:122 autostartitem.cpp:77 #, kde-format msgctxt "The program will be run" msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: autostart.cpp:156 #, kde-format msgid "Startup" msgstr "Начало сеанса" #: autostart.cpp:157 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Завершение сеанса" #: autostart.cpp:158 #, kde-format msgid "Before session startup" msgstr "Перед запуском сеанса" #: autostart.cpp:163 #, kde-format msgid "Desktop File" msgstr "Приложения" #: autostart.cpp:171 #, kde-format msgid "Script File" -msgstr "Скрипты" +msgstr "Сценарии" #: autostart.cpp:446 #, kde-format msgid "" "Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment." msgstr "Для настройки среды используются только файлы с расширением «.sh»." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties) #: autostartconfig.ui:17 #, kde-format msgid "&Properties..." msgstr "&Свойства..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript) #: autostartconfig.ui:24 #, kde-format msgid "Add Script..." -msgstr "Добавить скрипт..." +msgstr "Добавить сценарий..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #: autostartconfig.ui:46 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Удалить из списка" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) #: autostartconfig.ui:53 #, kde-format msgid "Advanced..." msgstr "Дополнительно..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram) #: autostartconfig.ui:60 #, kde-format msgid "Add Program..." msgstr "Добавить приложение..." #~ msgid "Pre-KDE startup" #~ msgstr "Перед запуском KDE" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "Завершение работы" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" Index: trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po (revision 1513233) +++ trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po (revision 1513234) @@ -1,208 +1,209 @@ # translation of kcm_autostart.po to Russian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Nick Shaforostoff , 2008. # Leonid Kanter , 2008. # Artem Sereda , 2008. # Andrey Cherepanov , 2009. # Alexander Potashev , 2010, 2016, 2017. # Julia Dronova , 2012. +# Alexander Yavorsky , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_autostart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-07 03:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:27+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-31 15:36+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" +msgstr "Николай Шафоростов,Александр Яворский" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "shaforostoff@kde.ru" +msgstr "shaforostoff@kde.ru,KekcuHa@gmail.com" #: addscriptdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "Shell script path:" msgstr "Пусть до сценария оболочки:" #: addscriptdialog.cpp:44 #, kde-format msgid "Create as symlink" msgstr "Создать символическую ссылку" #: addscriptdialog.cpp:79 #, kde-format msgid "\"%1\" is not an absolute path." msgstr "«%1» не является абсолютным путём." #: addscriptdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "\"%1\" does not exist." msgstr "«%1» не существует." #: addscriptdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "\"%1\" is not a file." msgstr "«%1» не является файлом." #: addscriptdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "\"%1\" is not readable." msgstr "«%1» нечитаемо." #: advanceddialog.cpp:32 #, kde-format msgid "Autostart only in Plasma" msgstr "Автозапуск только в Plasma" #: autostart.cpp:53 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Имя" #: autostart.cpp:54 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Команда" #: autostart.cpp:55 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Состояние" #: autostart.cpp:56 #, kde-format msgctxt "" "@title:column The name of the column that decides if the program is run on " "session startup, on session shutdown, etc" msgid "Run On" msgstr "Время запуска" #: autostart.cpp:75 #, kde-format msgid "Session Autostart Manager" msgstr "Автоматический запуск программ" #: autostart.cpp:77 #, kde-format msgid "Session Autostart Manager Control Panel Module" msgstr "Настройка автоматического запуска программ в каждом сеансе" #: autostart.cpp:79 #, kde-format msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team" msgstr "© Разработчики диспетчера автоматического запуска, 2006-2010" #: autostart.cpp:80 #, kde-format msgid "Stephen Leaf" msgstr "Stephen Leaf" #: autostart.cpp:81 #, kde-format msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" #: autostart.cpp:81 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" #: autostart.cpp:108 autostart.cpp:122 #, kde-format msgctxt "The program won't be run" msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: autostart.cpp:110 autostart.cpp:122 autostartitem.cpp:77 #, kde-format msgctxt "The program will be run" msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: autostart.cpp:156 #, kde-format msgid "Startup" msgstr "Начало сеанса" #: autostart.cpp:157 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Завершение сеанса" #: autostart.cpp:158 #, kde-format msgid "Before session startup" msgstr "Перед запуском сеанса" #: autostart.cpp:163 #, kde-format msgid "Desktop File" msgstr "Приложения" #: autostart.cpp:171 #, kde-format msgid "Script File" -msgstr "Скрипты" +msgstr "Сценарии" #: autostart.cpp:447 #, kde-format msgid "" "Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment." msgstr "Для настройки среды используются только файлы с расширением «.sh»." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties) #: autostartconfig.ui:17 #, kde-format msgid "&Properties..." msgstr "&Свойства..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript) #: autostartconfig.ui:24 #, kde-format msgid "Add Script..." -msgstr "Добавить скрипт..." +msgstr "Добавить сценарий..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #: autostartconfig.ui:46 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Удалить из списка" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) #: autostartconfig.ui:53 #, kde-format msgid "Advanced..." msgstr "Дополнительно..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram) #: autostartconfig.ui:60 #, kde-format msgid "Add Program..." msgstr "Добавить приложение..." #~ msgid "Pre-KDE startup" #~ msgstr "Перед запуском KDE" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "Завершение работы" #~ msgid "1" #~ msgstr "1"