Index: branches/stable/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/fundamentals_install.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/fundamentals_install.po (revision 1513219) +++ branches/stable/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/fundamentals_install.po (revision 1513220) @@ -1,313 +1,314 @@ # # Olga Mironova , 2018. # Александр Яворский , 2018. # Alexander Potashev , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-18 02:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-19 15:41+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-31 09:10+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. Tag: title #: install.docbook:2 #, no-c-format msgid "Installing &plasma-desktop; and &kde; Applications" msgstr "Установка &plasma-desktop; и приложений &kde;" #. Tag: para #: install.docbook:4 #, no-c-format msgid "" "You can install &kde; applications, including &plasma-desktop;, on a variety " "of different platforms, ranging from smartphones and tablets to computers " "running &Microsoft; &Windows;, &MacOS;, &UNIX;, &BSD; or &Linux;. Binary " "packages are available for many different platforms and distributions, or " "advanced users may build the source code." msgstr "" "Приложения &kde;, включая &plasma-desktop;, могут быть установлены на " "различные платформы — от смартфонов и планшетов до компьютеров под " "управлением операционных систем &Microsoft; &Windows;, &MacOS;, &UNIX;, " "&BSD; или &Linux;. Существуют установочные пакеты ПО для разных платформ и " "дистрибутивов, а опытные пользователи могут самостоятельно собрать их из " "исходного кода." #. Tag: title #: install.docbook:11 #, no-c-format msgid "Installing Packages" msgstr "Установка пакетов" #. Tag: para #: install.docbook:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Hundreds of developers worldwide have done a lot of work to make it easy " #| "to install &kde; on a variety of different devices and platforms." msgid "" "Hundreds of developers worldwide have done a lot of work to make it easy to " "install &kde; onto a variety of different devices and platforms." msgstr "" "Сотни разработчиков по всему миру провели серьёзную работу, чтобы сделать " "процесс установки &kde; на различных устройствах и платформах лёгким и " "понятным." #. Tag: title #: install.docbook:17 #, no-c-format msgid "&Linux;" msgstr "&Linux;" #. Tag: para #: install.docbook:19 #, no-c-format msgid "" "Nearly every &Linux; distribution provides binary packages for individual " "applications and the &plasma-desktop; as a whole." msgstr "" "Установочные пакеты как отдельных приложений, так и &plasma-desktop; " "предоставляются практически во всех дистрибутивах &Linux;." #. Tag: para #: install.docbook:22 #, no-c-format msgid "" "To install an individual application, look for its name in your " "distribution's package collection. To install one of the &plasma-" "workspaces;, like &plasma-desktop;, look for a metapackage or package group, " "typically plasma-desktop." msgstr "" "Чтобы установить отдельное приложение, следует выбрать его из списка " "приложений имеющегося дистрибутива. &plasma-workspaces;, например, &plasma-" "desktop;, устанавливаются при помощи метапакета или группы пакетов, обычно " "это plasma-desktop." #. Tag: para #: install.docbook:28 #, no-c-format msgid "" "Some applications may be installed together with other applications in a " "combined package named after the &kde; package they are provided in. For " "instance, &konqueror; might be found in the kde-baseapps " "package." msgstr "" "Некоторые приложения могут быть установлены вместе с другими приложениями из " "сборного пакета, имя которого соответствует модулю &kde;, содержащему это " "приложение. Например, веб-браузер &konqueror; может находиться в пакете " "kde-baseapps." #. Tag: para #: install.docbook:34 #, no-c-format msgid "" "If you have trouble locating &kde; packages for your distribution, please " "contact their support resources. Many distributions also have a team " "dedicated to packaging applications by &kde; that can provide assistance " "specific to them." msgstr "" "Если не удаётся найти пакеты &kde; для конкретного дистрибутива, следует " "обратиться в службу поддержки. Для многих дистрибутивов существуют отдельные " "группы, занимающиеся сборкой пакетов &kde;. Они могут оказать " "соответствующую помощь." #. Tag: title #: install.docbook:43 #, no-c-format msgid "&Microsoft; &Windows;" msgstr "&Microsoft; &Windows;" #. Tag: para #: install.docbook:45 #, no-c-format msgid "" "The &kde; on Windows Initiative provides binary packages of &kde; " "applications for &Microsoft; &Windows;. They also provide a special " "installer application that permits you to install individual applications or " "groups and all necessary dependencies easily." msgstr "" "В рамках проекта &kde; для Windows доступны установочные пакеты приложений " "&kde; для &Microsoft; &Windows;. Вместе с ними также предоставляется " "программа-установщик, которая помогает легко устанавливать отдельные " "приложения, группы приложений, а также все компоненты, необходимые для " "работы программ." #. Tag: para #: install.docbook:50 #, no-c-format msgid "" "For more information on the initiative and to download the installer, visit " "the KDE on Windows Initiative." msgstr "" "Получить дополнительную информацию о проекте, а также загрузить программу-" "установщик можно по ссылке KDE для " "Windows." #. Tag: title #: install.docbook:59 #, no-c-format msgid "&MacOS;" msgstr "&MacOS;" #. Tag: para #: install.docbook:61 #, no-c-format msgid "" "Individual &kde; applications can be installed through several different " "ports systems available for &MacOS;. Several different &kde; " "applications also provide their own binary builds for &MacOS;." msgstr "" "Отдельные приложения &kde; могут быть установлены через разные системы " "портов, доступные для &MacOS;. Некоторые приложения &kde; " "также имеют собственные бинарные сборки для &MacOS;." #. Tag: para #: install.docbook:65 #, no-c-format msgid "" "For more information, visit &kde; on " "&MacOS;X." msgstr "" "Дополнительную информацию можно получить по ссылке &kde; для &MacOS;X." #. Tag: title #: install.docbook:71 #, no-c-format msgid "&BSD;" msgstr "&BSD;" #. Tag: para #: install.docbook:73 #, no-c-format msgid "" "Most &BSD; distributions allows you to install &kde; applications and the " "&plasma-desktop; through their ports system." msgstr "" "Большинство дистрибутивов &BSD; позволяют устанавливать приложения &kde; и " "&plasma-desktop; через систему портов." #. Tag: para #: install.docbook:77 #, no-c-format msgid "" "For more information on installing ports, see your &BSD; distribution's " "documentation." msgstr "" "Более подробную информацию об установке через порты можно найти в " "документации к соответствующему дистрибутиву &BSD;." #. Tag: title #: install.docbook:85 #, no-c-format msgid "Mobile Devices" msgstr "Мобильные устройства" #. Tag: para #: install.docbook:86 #, no-c-format msgid "" "Plasma Mobile is an exciting initiative to bring " "a new &kde; experience to mobile devices like smartphones or tablets. Binary " "releases are provided for several different devices." msgstr "" "Plasma Mobile — это перспективный проект " "применения нового интерфейса &kde; на мобильных устройствах, таких как " "смартфоны и планшеты. Бинарные версии приложений доступны для разных " "устройств." #. Tag: para #: install.docbook:90 #, no-c-format msgid "" "For more information, visit Plasma Mobile." msgstr "" "Дополнительную информацию можно получить по ссылке Plasma Mobile." #. Tag: title #: install.docbook:96 #, no-c-format msgid "Live Media" msgstr "Загрузочные диски" #. Tag: para #: install.docbook:98 #, no-c-format msgid "" "Several &Linux; and &BSD; distributions offer live media. This permits you " "to try out the &plasma-desktop; without installing anything to your system. " "All you have to do insert a CD or connect a USB drive and boot from it. If " "you like what you see, most offer an option to install it to your hard drive." msgstr "" "Некоторые дистрибутивы &Linux; и &BSD; также поставляют загрузочные диски и " "образы дисков. Они позволяют опробовать &plasma-desktop;, ничего не " "устанавливая на свою систему. Необходимо всего лишь вставить компакт-диск " "или подсоединить USB-флеш-накопитель и запустить программу оттуда. В " "большинстве случаев имеется возможность с того же носителя произвести " "установку на жёсткий диск." # BUGME: should be "plasma workspace", not "kde workspace" --aspotashev #. Tag: para #: install.docbook:103 #, no-c-format msgid "" "There is a list " "of distributions that offer the &kde; workspace and applications on live " "media on the &kde; website." msgstr "" "На сайте &kde; приведён список дистрибутивов, которые предлагают рабочую " "среду &kde; и приложения KDE с возможностью запуска с загрузочного диска." #. Tag: title #: install.docbook:108 #, no-c-format msgid "Building from Source Code" msgstr "Установка из исходных кодов" #. Tag: para #: install.docbook:110 #, no-c-format msgid "" "For detailed information on how to compile and install &plasma-desktop; and " "applications see Build from source." msgstr "" "Подробные сведения о компиляции и установке &plasma-desktop; и приложений " "приведены в разделе Установка из исходных кодов." #. Tag: para #: install.docbook:113 #, no-c-format msgid "" "Since &kde; software uses cmake you should have no " "trouble compiling it. Should you run into problems please report them to the " "&kde; mailing lists." msgstr "" "Благодаря применению системы сборки cmake, компиляция " "&kde; не должна вызвать никаких сложностей. В случае возникновения каких-" "либо проблем следует сообщить о них в соответствующий список рассылки &kde;." #. Tag: para #: install.docbook:117 #, no-c-format msgid "" "The recommended tool to build Frameworks, &plasma-desktop; and all the other " "applications is kdesrc-" "build" msgstr "" "В качестве инструмента для компиляции KDE Frameworks, &plasma-desktop; и " "всех других приложений рекомендуется использовать сценарий kdesrc-build." + Index: trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/fundamentals_install.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/fundamentals_install.po (revision 1513219) +++ trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/fundamentals_install.po (revision 1513220) @@ -1,311 +1,312 @@ # # Olga Mironova , 2018. # Александр Яворский , 2018. # Alexander Potashev , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-18 02:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-19 15:41+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-31 09:10+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Tag: title #: install.docbook:2 #, no-c-format msgid "Installing &plasma-desktop; and &kde; Applications" msgstr "Установка &plasma-desktop; и приложений &kde;" #. Tag: para #: install.docbook:4 #, no-c-format msgid "" "You can install &kde; applications, including &plasma-desktop;, on a variety " "of different platforms, ranging from smartphones and tablets to computers " "running &Microsoft; &Windows;, &MacOS;, &UNIX;, &BSD; or &Linux;. Binary " "packages are available for many different platforms and distributions, or " "advanced users may build the source code." msgstr "" "Приложения &kde;, включая &plasma-desktop;, могут быть установлены на " "различные платформы — от смартфонов и планшетов до компьютеров под " "управлением операционных систем &Microsoft; &Windows;, &MacOS;, &UNIX;, " "&BSD; или &Linux;. Существуют установочные пакеты ПО для разных платформ и " "дистрибутивов, а опытные пользователи могут самостоятельно собрать их из " "исходного кода." #. Tag: title #: install.docbook:11 #, no-c-format msgid "Installing Packages" msgstr "Установка пакетов" #. Tag: para #: install.docbook:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Hundreds of developers worldwide have done a lot of work to make it easy " #| "to install &kde; on a variety of different devices and platforms." msgid "" "Hundreds of developers worldwide have done a lot of work to make it easy to " "install &kde; onto a variety of different devices and platforms." msgstr "" "Сотни разработчиков по всему миру провели серьёзную работу, чтобы сделать " "процесс установки &kde; на различных устройствах и платформах лёгким и " "понятным." #. Tag: title #: install.docbook:17 #, no-c-format msgid "&Linux;" msgstr "&Linux;" #. Tag: para #: install.docbook:19 #, no-c-format msgid "" "Nearly every &Linux; distribution provides binary packages for individual " "applications and the &plasma-desktop; as a whole." msgstr "" "Установочные пакеты как отдельных приложений, так и &plasma-desktop; " "предоставляются практически во всех дистрибутивах &Linux;." #. Tag: para #: install.docbook:22 #, no-c-format msgid "" "To install an individual application, look for its name in your " "distribution's package collection. To install one of the &plasma-" "workspaces;, like &plasma-desktop;, look for a metapackage or package group, " "typically plasma-desktop." msgstr "" "Чтобы установить отдельное приложение, следует выбрать его из списка " "приложений имеющегося дистрибутива. &plasma-workspaces;, например, &plasma-" "desktop;, устанавливаются при помощи метапакета или группы пакетов, обычно " "это plasma-desktop." #. Tag: para #: install.docbook:28 #, no-c-format msgid "" "Some applications may be installed together with other applications in a " "combined package named after the &kde; package they are provided in. For " "instance, &konqueror; might be found in the kde-baseapps " "package." msgstr "" "Некоторые приложения могут быть установлены вместе с другими приложениями из " "сборного пакета, имя которого соответствует модулю &kde;, содержащему это " "приложение. Например, веб-браузер &konqueror; может находиться в пакете " "kde-baseapps." #. Tag: para #: install.docbook:34 #, no-c-format msgid "" "If you have trouble locating &kde; packages for your distribution, please " "contact their support resources. Many distributions also have a team " "dedicated to packaging applications by &kde; that can provide assistance " "specific to them." msgstr "" "Если не удаётся найти пакеты &kde; для конкретного дистрибутива, следует " "обратиться в службу поддержки. Для многих дистрибутивов существуют отдельные " "группы, занимающиеся сборкой пакетов &kde;. Они могут оказать " "соответствующую помощь." #. Tag: title #: install.docbook:43 #, no-c-format msgid "&Microsoft; &Windows;" msgstr "&Microsoft; &Windows;" #. Tag: para #: install.docbook:45 #, no-c-format msgid "" "The &kde; on Windows Initiative provides binary packages of &kde; " "applications for &Microsoft; &Windows;. They also provide a special " "installer application that permits you to install individual applications or " "groups and all necessary dependencies easily." msgstr "" "В рамках проекта &kde; для Windows доступны установочные пакеты приложений " "&kde; для &Microsoft; &Windows;. Вместе с ними также предоставляется " "программа-установщик, которая помогает легко устанавливать отдельные " "приложения, группы приложений, а также все компоненты, необходимые для " "работы программ." #. Tag: para #: install.docbook:50 #, no-c-format msgid "" "For more information on the initiative and to download the installer, visit " "the KDE on Windows Initiative." msgstr "" "Получить дополнительную информацию о проекте, а также загрузить программу-" "установщик можно по ссылке KDE для " "Windows." #. Tag: title #: install.docbook:59 #, no-c-format msgid "&MacOS;" msgstr "&MacOS;" #. Tag: para #: install.docbook:61 #, no-c-format msgid "" "Individual &kde; applications can be installed through several different " "ports systems available for &MacOS;. Several different &kde; " "applications also provide their own binary builds for &MacOS;." msgstr "" "Отдельные приложения &kde; могут быть установлены через разные системы " "портов, доступные для &MacOS;. Некоторые приложения &kde; " "также имеют собственные бинарные сборки для &MacOS;." #. Tag: para #: install.docbook:65 #, no-c-format msgid "" "For more information, visit &kde; on " "&MacOS;X." msgstr "" "Дополнительную информацию можно получить по ссылке &kde; для &MacOS;X." #. Tag: title #: install.docbook:71 #, no-c-format msgid "&BSD;" msgstr "&BSD;" #. Tag: para #: install.docbook:73 #, no-c-format msgid "" "Most &BSD; distributions allows you to install &kde; applications and the " "&plasma-desktop; through their ports system." msgstr "" "Большинство дистрибутивов &BSD; позволяют устанавливать приложения &kde; и " "&plasma-desktop; через систему портов." #. Tag: para #: install.docbook:77 #, no-c-format msgid "" "For more information on installing ports, see your &BSD; distribution's " "documentation." msgstr "" "Более подробную информацию об установке через порты можно найти в " "документации к соответствующему дистрибутиву &BSD;." #. Tag: title #: install.docbook:85 #, no-c-format msgid "Mobile Devices" msgstr "Мобильные устройства" #. Tag: para #: install.docbook:86 #, no-c-format msgid "" "Plasma Mobile is an exciting initiative to bring " "a new &kde; experience to mobile devices like smartphones or tablets. Binary " "releases are provided for several different devices." msgstr "" "Plasma Mobile — это перспективный проект " "применения нового интерфейса &kde; на мобильных устройствах, таких как " "смартфоны и планшеты. Бинарные версии приложений доступны для разных " "устройств." #. Tag: para #: install.docbook:90 #, no-c-format msgid "" "For more information, visit Plasma Mobile." msgstr "" "Дополнительную информацию можно получить по ссылке Plasma Mobile." #. Tag: title #: install.docbook:96 #, no-c-format msgid "Live Media" msgstr "Загрузочные диски" #. Tag: para #: install.docbook:98 #, no-c-format msgid "" "Several &Linux; and &BSD; distributions offer live media. This permits you " "to try out the &plasma-desktop; without installing anything to your system. " "All you have to do insert a CD or connect a USB drive and boot from it. If " "you like what you see, most offer an option to install it to your hard drive." msgstr "" "Некоторые дистрибутивы &Linux; и &BSD; также поставляют загрузочные диски и " "образы дисков. Они позволяют опробовать &plasma-desktop;, ничего не " "устанавливая на свою систему. Необходимо всего лишь вставить компакт-диск " "или подсоединить USB-флеш-накопитель и запустить программу оттуда. В " "большинстве случаев имеется возможность с того же носителя произвести " "установку на жёсткий диск." # BUGME: should be "plasma workspace", not "kde workspace" --aspotashev #. Tag: para #: install.docbook:103 #, no-c-format msgid "" "There is a list " "of distributions that offer the &kde; workspace and applications on live " "media on the &kde; website." msgstr "" "На сайте &kde; приведён список дистрибутивов, которые предлагают рабочую " "среду &kde; и приложения KDE с возможностью запуска с загрузочного диска." #. Tag: title #: install.docbook:108 #, no-c-format msgid "Building from Source Code" msgstr "Установка из исходных кодов" #. Tag: para #: install.docbook:110 #, no-c-format msgid "" "For detailed information on how to compile and install &plasma-desktop; and " "applications see Build from source." msgstr "" "Подробные сведения о компиляции и установке &plasma-desktop; и приложений " "приведены в разделе Установка из исходных кодов." #. Tag: para #: install.docbook:113 #, no-c-format msgid "" "Since &kde; software uses cmake you should have no " "trouble compiling it. Should you run into problems please report them to the " "&kde; mailing lists." msgstr "" "Благодаря применению системы сборки cmake, компиляция " "&kde; не должна вызвать никаких сложностей. В случае возникновения каких-" "либо проблем следует сообщить о них в соответствующий список рассылки &kde;." #. Tag: para #: install.docbook:117 #, no-c-format msgid "" "The recommended tool to build Frameworks, &plasma-desktop; and all the other " "applications is kdesrc-" "build" msgstr "" "В качестве инструмента для компиляции KDE Frameworks, &plasma-desktop; и " "всех других приложений рекомендуется использовать сценарий kdesrc-build." +