Index: branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po (revision 1512441) +++ branches/stable/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po (revision 1512442) @@ -1,177 +1,177 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Julia Dronova , 2012, 2013. # Yuri Efremov , 2013. # Alexander Potashev , 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 03:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-17 22:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-17 22:46+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Julia Dronova" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "juliette.tux@gmail.com" #: activitypage.cpp:76 #, kde-format msgid "" "The activity service is running with bare functionalities.\n" "Names and icons of the activities might not be available." msgstr "" "Служба активных действий запущена с минимальным функционалом.\n" "Названия и иконки комнат могут быть недоступны." #: activitypage.cpp:146 #, kde-format msgid "" "The activity service is not running.\n" "It is necessary to have the activity manager running to configure activity-" "specific power management behavior." msgstr "" "Служба комнат не запущена.\n" "Для индивидуальных настроек поведения менеджера управления питанием эта " "служба должна быть запущена." #: activitypage.cpp:241 #, kde-format msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" "\"" msgstr "" "Похоже, что служба управления питанием не запущена.\n" "Это можно исправить, запустив службу или запланировав её запуск в настройках " "«Запуск и завершение»." #: activitywidget.cpp:98 #, kde-format msgid "Suspend" msgstr "Ждущий режим" #: activitywidget.cpp:102 #, kde-format msgid "Hibernate" msgstr "Спящий режим" #: activitywidget.cpp:104 #, kde-format msgid "Shut down" msgstr "Выключить компьютер" #: activitywidget.cpp:108 #, kde-format msgid "PC running on AC power" msgstr "Компьютер работает от сети" #: activitywidget.cpp:109 #, kde-format msgid "PC running on battery power" msgstr "Компьютер работает от батареи" #: activitywidget.cpp:110 #, kde-format msgid "PC running on low battery" msgstr "Компьютер работает от батареи с низким уровнем заряда" #: activitywidget.cpp:137 #, kde-format msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1" msgid "Activity \"%1\"" msgstr "Комната «%1»" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio) #: activityWidget.ui:19 #, kde-format msgid "Don't use special settings" msgstr "Не применять особых параметров" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio) #: activityWidget.ui:31 #, kde-format msgid "Act like" msgstr "Действовать по аналогии с" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio) #: activityWidget.ui:60 #, kde-format msgid "Define a special behavior" msgstr "Определить специальное поведение" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox) #: activityWidget.ui:72 #, kde-format msgid "Never shutdown the screen" msgstr "Никогда не гасить экран" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox) #: activityWidget.ui:79 #, kde-format msgid "Never suspend or shutdown the computer" msgstr "Никогда не выключать компьютер и не переводить в ждущий режим" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox) #: activityWidget.ui:91 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Всегда" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel) #: activityWidget.ui:101 #, kde-format msgid "after" msgstr "после" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin) #: activityWidget.ui:108 #, kde-format msgid " min" msgstr " мин" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio) #: activityWidget.ui:138 #, kde-format msgid "Use separate settings (advanced users only)" -msgstr "Использовать отдельные настройки (только для опытных пользователей)" +msgstr "Использовать отдельные параметры (только для опытных пользователей)" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Ждущий режим" #~ msgid "Activities Power Management Configuration" #~ msgstr "Настройка управления питанием для комнат" #~ msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System" #~ msgstr "Инструмент настройки управления питанием KDE для отдельных комнат" #~ msgid "(c), 2010 Dario Freddi" #~ msgstr "© Dario Freddi, 2010" #~ msgid "" #~ "From this module, you can fine tune power management settings for each of " #~ "your activities." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого модуля можно настроить поведение менеджера управления " #~ "питанием для каждой из комнат." #~ msgid "Dario Freddi" #~ msgstr "Дарио Фредди (Dario Freddi)" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Сопровождающий" Index: trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po (revision 1512441) +++ trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po (revision 1512442) @@ -1,177 +1,177 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Julia Dronova , 2012, 2013. # Yuri Efremov , 2013. # Alexander Potashev , 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 03:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-17 22:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-17 22:46+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Julia Dronova" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "juliette.tux@gmail.com" #: activitypage.cpp:76 #, kde-format msgid "" "The activity service is running with bare functionalities.\n" "Names and icons of the activities might not be available." msgstr "" "Служба активных действий запущена с минимальным функционалом.\n" "Названия и иконки комнат могут быть недоступны." #: activitypage.cpp:146 #, kde-format msgid "" "The activity service is not running.\n" "It is necessary to have the activity manager running to configure activity-" "specific power management behavior." msgstr "" "Служба комнат не запущена.\n" "Для индивидуальных настроек поведения менеджера управления питанием эта " "служба должна быть запущена." #: activitypage.cpp:241 #, kde-format msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" "\"" msgstr "" "Похоже, что служба управления питанием не запущена.\n" "Это можно исправить, запустив службу или запланировав её запуск в настройках " "«Запуск и завершение»." #: activitywidget.cpp:98 #, kde-format msgid "Suspend" msgstr "Ждущий режим" #: activitywidget.cpp:102 #, kde-format msgid "Hibernate" msgstr "Спящий режим" #: activitywidget.cpp:104 #, kde-format msgid "Shut down" msgstr "Выключить компьютер" #: activitywidget.cpp:108 #, kde-format msgid "PC running on AC power" msgstr "Компьютер работает от сети" #: activitywidget.cpp:109 #, kde-format msgid "PC running on battery power" msgstr "Компьютер работает от батареи" #: activitywidget.cpp:110 #, kde-format msgid "PC running on low battery" msgstr "Компьютер работает от батареи с низким уровнем заряда" #: activitywidget.cpp:137 #, kde-format msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1" msgid "Activity \"%1\"" msgstr "Комната «%1»" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio) #: activityWidget.ui:19 #, kde-format msgid "Don't use special settings" msgstr "Не применять особых параметров" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio) #: activityWidget.ui:31 #, kde-format msgid "Act like" msgstr "Действовать по аналогии с" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio) #: activityWidget.ui:60 #, kde-format msgid "Define a special behavior" msgstr "Определить специальное поведение" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox) #: activityWidget.ui:72 #, kde-format msgid "Never shutdown the screen" msgstr "Никогда не гасить экран" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox) #: activityWidget.ui:79 #, kde-format msgid "Never suspend or shutdown the computer" msgstr "Никогда не выключать компьютер и не переводить в ждущий режим" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox) #: activityWidget.ui:91 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Всегда" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel) #: activityWidget.ui:101 #, kde-format msgid "after" msgstr "после" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin) #: activityWidget.ui:108 #, kde-format msgid " min" msgstr " мин" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio) #: activityWidget.ui:138 #, kde-format msgid "Use separate settings (advanced users only)" -msgstr "Использовать отдельные настройки (только для опытных пользователей)" +msgstr "Использовать отдельные параметры (только для опытных пользователей)" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Ждущий режим" #~ msgid "Activities Power Management Configuration" #~ msgstr "Настройка управления питанием для комнат" #~ msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System" #~ msgstr "Инструмент настройки управления питанием KDE для отдельных комнат" #~ msgid "(c), 2010 Dario Freddi" #~ msgstr "© Dario Freddi, 2010" #~ msgid "" #~ "From this module, you can fine tune power management settings for each of " #~ "your activities." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого модуля можно настроить поведение менеджера управления " #~ "питанием для каждой из комнат." #~ msgid "Dario Freddi" #~ msgstr "Дарио Фредди (Dario Freddi)" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Сопровождающий"