Index: trunk/l10n-kf5/ro/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ro/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po (revision 1512329) +++ trunk/l10n-kf5/ro/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po (revision 1512330) @@ -1,1090 +1,1066 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Horia PELLE , 2017. +# Horia PELLE , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-28 03:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-07 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-15 03:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:55+0000\n" "Last-Translator: Horia PELLE \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille" #: : input:2 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Discover the history behind Louis Braille." msgid "Discover the history of Louis Braille." -msgstr "Descoperă istoria lui Louis Braille." +msgstr "Descoperă povestea lui Louis Braille." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate" #: : input:4 #, kde-format msgid "" "Count the elements by organising them then type the answer on your keyboard." msgstr "" "Organizează obiectele în mulțimi, numără elementele fiecărei mulțimi și " "scrie apoi răspunsul tău cu ajutorul tastaturii." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings" #: : input:6 #, kde-format msgid "Catch and drop each piece on the points." msgstr "Prinde și glisează fiecare piesă a puzzle-ului la locul potrivit." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix" #: : input:8 #, kde-format msgid "Match the colour by moving the sliders on the tubes of paint" msgstr "Obține culoarea potrivită trăgând de manetele tuburilor de vopsea." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers" #: : input:10 #, kde-format msgid "play checkers against the computer" msgstr "Joacă \"Dame\" contra sistemului de calcul." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic" #: : input:12 #, kde-format msgid "Put each item at the same place as in the given example." msgstr "Pune fiecare articol în același loc ca în exemplul dat." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux" #: : input:14 input:16 input:80 input:110 input:134 input:146 input:206 #: input:212 input:216 input:232 input:260 input:272 input:274 input:278 #, kde-format msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer." msgstr "Întoarce două cărți pentru a potrivi operația cu rezultatul ei." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players" #: : input:18 #, kde-format msgid "play checkers with your friend" msgstr "Joacă \"Dame\" cu un prieten." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch" #: : input:20 #, kde-format msgid "" "Press the left and right arrow key at the same time to send the ball " "straight on" msgstr "" -"Apasă deodată cele două taste Shift, pentru a lansa mingea drept în față." +"Apasă simultan tastele săgeți dreapta și stânga, pentru a lansa mingea drept în față. Pe un ecran tactil, trebuie să lovești ușor cu vârful degetelor, simultan." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory" #: : input:22 input:38 #, kde-format msgid "Click on a card and find its double." msgstr "Fă clic pe o carte și găsește-i dublura." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox" #: : input:24 #, kde-format msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door." -msgstr "" +msgstr "Condu mingea până la ușă prin înclinări ușoare repetate." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor" #: : input:26 #, kde-format msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard" msgstr "" "Acesta este un procesor de text simplu, pentru jocul copiilor cu tastatura " "și observarea literelor." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real" #: : input:28 #, kde-format msgid "" "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be " "placed atop a smaller disc." msgstr "" -"Reconstruiește turnul model din partea stângă pe suportul din dreapta.Ai " +"Reconstruiește turnul model din partea stângă pe suportul din dreapta. Ai " "grijă, nici un disc nu poate fi pus deasupra altuia mai mic." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch" #: : input:30 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Click on the word matching the picture." msgid "Drag and drop the objects matching the pictures" -msgstr "Condu mingea până la ușă, prin înclinări ușoare repetate." +msgstr "Glisează imaginile în locul corespunzător, acolo unde se potrivesc." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players" #: : input:32 #, kde-format msgid "play chess against your friend" msgstr "Joacă șah cu un prieten." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light" #: : input:34 #, kde-format msgid "Match the colour by moving the sliders on the torches" msgstr "Obține culoarea potrivită trăgând de manetele torțelor." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter" #: : input:36 #, kde-format msgid "" "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the " "letters proposed on the side." msgstr "" "Găsește litera lipsă și completează cuvântul, făcând clic pe una din " "literele propuse în lateral." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline" #: : input:40 #, kde-format msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire." msgstr "" "Mișcă mausul sau glisează cu degetul de-a lungul conductei, pentru a stinge " "focul." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters" #: : input:42 #, kde-format msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground." msgstr "" "Introdu de la tastatură literele care cad, înainte ca ele să atingă pământul." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar" -#: : input:44 +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day" +#: : input:44 input:214 #, kde-format msgid "Select the asked date on the calendar" -msgstr "" +msgstr "Selectează în calendar ziua cerută." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets" #: : input:46 #, kde-format msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells." msgstr "Dă clic pe Tux pentru a începe și recreează apoi celulele Braille." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois" #: : input:48 input:102 input:248 #, kde-format msgid "Drag the weights up to balance the scales." msgstr "Pune greutăți pe talere pentru a echilibra balanța." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers" #: : input:50 #, kde-format msgid "" "Count the number on your dice and type it on your keyboard before it reaches " "the ground." msgstr "" "Socotește numărul total de puncte de pe zaruri și scrie-l cu ajutorul " "tastaturii, înainte ca zarurile să atingă pământul." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku" #: : input:52 #, kde-format msgid "" "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must " "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any." msgstr "" "Selectează un număr sau un simbol și fă clic pe zona lui țintă. Fiecare " "simbol trebuie să apară o singură dată pe o linie, pe o coloană sau într-un " "subpătrat, dacă există și subpătrate." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate" #: : input:54 #, kde-format msgid "" "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies." msgstr "" "Cuplează în perechi cărțile care arată un număr cu cele care arată " "respectivul număr de fluturași." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound" #: : input:56 input:254 #, kde-format msgid "Click on an audio card and find its double." msgstr "Întoarce două cărți pentru a găsi perechile de sunete identice." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe" #: : input:58 input:114 #, kde-format msgid "" "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive " "squares before Tux." msgstr "Pune trei de X pe o linie, pentru a câștiga jocul înaintea lui Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess" #: : input:60 #, kde-format msgid "play chess against Tux" msgstr "Joacă șah contra lui Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible" #: : input:62 #, kde-format msgid "" "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze " "icon or the space key to see the map." msgstr "" "Folosește tastele săgeți sau glisează pe ecranul tactil pentru a-l ghida pe " "Tux spre ieșirea din labirint. Pentru a vedea harta, folosește pictograma " "labirint sau tasta spațiu." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players" #: : input:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all " #| "your friend pieces." msgid "" "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your " "friend's pieces." msgstr "" "Fă clic pe punctul unde dorești să muți piesa ta și încearcă să înlături " "toate piesele partenerului de joc, conform regulilor." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by" #: : input:66 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "Multiply the two numbers together and type in your answer before the " #| "balloon landing" msgid "" "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon " "lands in the water" msgstr "" "Înmulțește cele două numere și scrie rezultatul, înainte ca balonul să cadă " "în apă." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus" #: : input:68 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon " #| "landing" msgid "" "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in " "the water" msgstr "" "Scade cele două numere și scrie rezultatul, înainte ca balonul să cadă în " "apă." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div" #: : input:70 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "Find the result of the division and type in your answer before the " #| "balloon landing" msgid "" "Find the result of the division and type in your answer before the balloon " "lands in the water" msgstr "" "Află rezultatul împărțirii și scrie-l cu ajutorul tastaturii, înainte ca " "balonul să cadă în apă." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon" #: : input:72 #, kde-format msgid "" "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that " "you're close to it!" msgstr "" "Fă clic pe hexagoane pentru a găsi obiectul ascuns. Zona roșie îți va indica " "faptul că te apropii de el." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details" #: : input:74 #, kde-format msgid "Slide the images on their respective targets" msgstr "Glisează imaginile în locul corespunzător, acolo unde se potrivesc." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family" #: : input:76 #, kde-format msgid "Let us understand what to call our relatives" -msgstr "" +msgstr "Haideți să vedem cum ne numim rudele." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic" #: : input:78 #, kde-format msgid "" "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box." msgstr "Glisează mașinile pentru a face loc mașinii roșii să iasă din parcare." -#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association" #: : input:82 input:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Match the numeric with the word." -msgid "Match the upper case card with its lower case pair." +#, kde-format +msgid "Match the alphabet with its upper);" msgstr "" -"Întoarce două cărți pentru a găsi perechea potrivită între număr și cuvânt." +"Cuplează în perechi cărțile care arată litera mică cu cele care arată litera " +"mare." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality" #: : input:84 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press " "the space bar to swallow them." msgstr "" "Ghidează-l pe Mâncăciosul Numerelor cu tastele săgeți, către numerele " "cerute, și apasă tasta spațiu pentru a le înghiți." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals" #: : input:86 #, kde-format msgid "Learn about world animals and locate them on a map." msgstr "Învață despre animalele planetei și poziționează-le pe hartă." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter" #: : input:88 input:218 #, kde-format msgid "" "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the " "mouth." msgstr "" -"Dă clic pe litera cerută. Poți s-o asculți din nou dacă dai clic pe gură." +"Fă clic pe litera cerută. Poți s-o asculți din nou dacă faci clic pe " +"pictograma gură." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring" #: : input:90 #, kde-format msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." msgstr "" "Colorează graficul astfel încât să nu existe două noduri adiacente de " "aceeași culoare." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents" #: : input:92 #, kde-format msgid "Click on the money to pay." msgstr "Fă clic pe bani pentru a plăti." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun" #: : input:94 #, kde-format msgid "Create the Braille cell for the letter." msgstr "Crează celula Braille pentru litera afișată." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm" #: : input:96 #, kde-format msgid "" "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence " "displayed above it." msgstr "" "Fă clic pe articolele lipsă de pe masă și urmează lanțul logic afișat mai " "sus." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence" #: : input:98 #, kde-format msgid "" "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." msgstr "Mișcă elicopterul pentru a prinde norii în ordine alfabetică." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze" #: : input:100 #, kde-format msgid "" "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out." msgstr "" "Folosește tastele săgeți sau glisează ecranul pentru a-l ajuta pe Tux să " "iasă din labirint." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty" #: : input:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal." -msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score." +#, kde-format +msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal." msgstr "" -"Fă dublu clic sau bătaie dublă cu degetul pe minge pentru a înscrie un gol." +"Fă dublu clic sau bătaie dublă cu degetul pe poartă pentru a înscrie un gol." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization" #: : input:106 #, kde-format msgid "Categorize the elements into the correct group" msgstr "Categorizează elementele în grupul corect." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe" #: : input:108 #, kde-format msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad." msgstr "" "Folosește tastele săgeți pentru a pilota nava spațială în siguranță, până la " "locul de aterizare." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus" #: : input:112 #, kde-format msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat." msgstr "Fă clic pe pălăria magicianului. Câte stele mai sunt încă sub pălărie?" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share" #: : input:118 #, kde-format msgid "" "Share the candies equally among the specified number of children and notice " "that there may be a rest left" msgstr "" "Împarte bomboanele în mod egal la numărul de copii specificat și observă că " "poți rămâne cu un rest." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint" #: : input:120 #, kde-format msgid "" "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." msgstr "" "Selectează ce culori dorești, și pictează apoi pătrățelele, pentru a crea un " "desen." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back" #: : input:122 input:204 #, kde-format msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change." msgstr "" "Fă clic pe banii din partea de jos a ecranului pentru a-i da lui Tux restul." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh" #: : input:124 input:150 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it." msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." -msgstr "" -"Citește o listă de cuvinte și vezi dacă cuvântul dat era și el în acea listă." +msgstr "Citește o listă de cuvinte și vezi dacă cuvântul dat era și el acolo." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes" #: : input:126 #, kde-format msgid "Drag and drop the objects matching the shapes." -msgstr "" +msgstr "Glisează imaginile în locul corespunzător, acolo unde se potrivesc." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus" #: : input:128 #, kde-format msgid "" "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars " "to indicate their number." msgstr "" "Numără stelele ascunse sub pălărie și fă apoi clic pe ele pentru a le indica " "numărul." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris" #: : input:130 #, kde-format msgid "" "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all " "Tux's pieces." msgstr "" "Fă clic pe punctul unde dorești să muți piesa ta și încearcă să înlături " -"toate piesele lui Tux, conform regulilor." +"piesele lui Tux, conform regulilor." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical" #: : input:132 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Use the drawing tools to reproduce a symmetrical figure on the right hand " -#| "side." +#, kde-format msgid "" -"Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right." +"Use the drawing tools to reproduce the right-hand side symmetrical figure." msgstr "" -"Folosește instrumentele de desenat pentru a reproduce o figură simetrică în " -"partea dreaptă." +"Folosește instrumentele de desenat pentru a reproduce simetric modelul din " +"partea dreapta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity" #: : input:136 #, kde-format -msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit." +msgid "Learn how the digital electricity works and create your own circuit" msgstr "" +"Învață cum funcționează electronica digitală și creează-ți propriul circuit." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy" #: : input:138 #, kde-format msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply." msgstr "" "Fă clic pe diferitele etape care compun procesul de producere al energiei " "electrice." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4" #: : input:140 #, kde-format msgid "" "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 " "tokens before Tux." msgstr "" "Fă clic pe coloana unde dorești să pui jetonul tău și încearcă să aliniezi " "patru jetoane înaintea lui Tux, pentru a câștiga jocul." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word" #: : input:142 #, kde-format msgid "Click on all the words containing the wanted letter." msgstr "Fă clic pe toate cuvintele care conțin litera dată." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi" #: : input:144 #, kde-format msgid "" "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right " "hand side." msgstr "" "Reconstruiește un alt turn în locul gol disponibil, după exact același model " "ca turnul din dreapta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence" #: : input:148 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Draw the picture by touching each number in the right sequence." -msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order." +#, kde-format +msgid "Draw the picture by touching each number in the right sequence." msgstr "Desenează imaginea dând clic pe numere în ordine crescătoare." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic" #: : input:152 #, kde-format msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture" msgstr "Fă dublu clic pe cărămizi pentru a descoperi imaginea ascunsă." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors" #: : input:154 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Click on the right color" msgid "click on the required color" -msgstr "Fă clic pe culoarea potrivită." +msgstr "Fă clic pe culoarea cerută." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters" #: : input:156 #, kde-format msgid "Click on the selected points and draw the letter" msgstr "Unește șirul de puncte și scrie litera." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang" #: : input:158 #, kde-format msgid "" "Select the language you want to learn then review the words before doing the " "exercises." msgstr "" "Selectează limba pe care vrei s-o înveți și trece apoi în revistă cuvintele, " "după care fă exercițiile." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain" #: : input:160 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Find out the right combination of colors. A black pin means you found the " -#| "correct colour in the correct position, a white pin means it's the " -#| "correct colour but in the wrong position." -msgid "" -"Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square " -"means that you found the correct colour in the correct position, while a dot " -"framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong " -"position." +#, kde-format +msgid "" +"Find out the right combination of colors. A black pin means you found the " +"correct colour in the correct position, a white pin means it's the correct " +"colour but in the wrong position." msgstr "" "Găsește combinația corectă de culori făcând clic pe punctele din partea de " -"jos a ecranului. Un ac negru înseamnă că ai găsit culoarea corectă în " -"poziția corectă, un ac alb înseamnă tot o culoare corectă, dar în poziția " -"greșită." +"jos a ecranului. Un punct încadrat într-un pătrățel negru înseamnă că ai " +"găsit culoarea corectă în poziția corectă, în timp ce un punct încadrat " +"într-un pătrățel alb înseamnă tot o culoare corectă, dar în poziția greșită." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments" #: : input:162 #, kde-format msgid "Explore Monuments around the world." msgstr "Explorează diverse monumente de pe glob." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame" #: : input:164 #, kde-format msgid "Catch the fish before they leave the aquarium." msgstr "Prinde peștii înainte ca ei să iasă din acvariu." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus" #: : input:166 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon " #| "landing" msgid "" "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon " "lands in the water" msgstr "" "Adună cele două numere și scrie rezultatul, înainte ca balonul să cadă în " "apă." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals" #: : input:168 #, kde-format msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion" msgstr "Învață numeralele romane și conversia lor în numerale arabe." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "template" #: : input:170 #, kde-format msgid "put here in comment the text for the intro voice" -msgstr "Horia PELLE" +msgstr "" +"Horia PELLE: " +"horricane@gmail.com" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen" #: : input:172 #, kde-format msgid "" "Click or drag an element next to a free space, the element will move and " "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The " "numbers on the pieces can help you." msgstr "" "Fă clic pe un element de lângă un spațiu liber. Elementul se va mișca și va " -"lăsa în urmă un alt spațiu liber. Trebuie să pui toate elementele în ordine " -"crescătoare." +"lăsa în urmă un alt spațiu liber. Trebuie să pui toate elementele la locul " +"lor, pentru a compune imaginea corectă. Elementele numerotate îți indică " +"faptul că trebuiesc aranjate în ordine crescătoare." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples" #: : input:174 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed " "number and press space to swallow them." msgstr "" "Ghidează-l pe Mâncăciosul Numerelor cu tastele săgeți, către multiplii " "numărului afișat, și apasă tasta spațiu pentru a-i înghiți." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff" #: : input:176 #, kde-format msgid "Click on the lamps to turn them off." msgstr "Fă clic pe lămpi pentru a le stinge." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright" #: : input:178 #, kde-format msgid "" "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct " "answer." msgstr "" "Ghicește dacă imaginea prezintă o mână stângă sau o mână dreaptă și fă clic " "pe răspunsul corect." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine" #: : input:180 #, kde-format msgid "" "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with " "any objects" msgstr "" +"Condu submarinul până la celălalt capăt al ecranului, fără să te ciocnești cu " +"vreun obiect." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes" #: : input:182 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press " "space to swallow them." msgstr "" "Ghidează-l pe Mâncăciosul Numerelor cu tastele săgeți, către numerele prime, " "și apasă tasta spațiu pentru a le înghiți." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber" #: : input:184 #, kde-format msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed." msgstr "" "Găsește numărul prin încercări, scriind de la tastatură diverse numere din " "intervalul propus." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter" #: : input:186 #, kde-format msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference" msgstr "" "Privește atent la cele două imagini și fă clic acolo unde vezi o diferență." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic" #: : input:188 #, kde-format msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture." msgstr "" "Fă clic sau bate cu degetul pe cărămizile transparente și descoperă imaginea " "ascunsă." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative" #: : input:190 #, kde-format msgid "Click on a pair that defines the given relation" -msgstr "" +msgstr "Fă clic pe perechea care definește relația dată." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers" #: : input:192 #, kde-format msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." -msgstr "Scrie numerele unind șirul de puncte în ordinea corectă." +msgstr "Scrie cifra unind șirul de puncte în ordinea arătată." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target" #: : input:194 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Click on the target to launch darts, then count your score!" -msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!" -msgstr "" -"Fă clic pe țintă pentru a lansa săgeți, ținând cont și de viteza vântului. " -"La sfârșit, calculează-ți punctajul total și scrie rezultatul cu ajutorul " -"tastaturii." +#, kde-format +msgid "Click on the target to launch darts, then count your score!" +msgstr "" +"Fă clic pe țintă pentru a lansa săgeți, apoi calculează-ți scorul final." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even" #: : input:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers" -msgid "" -"Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the " -"shown order." -msgstr "Mută elicopterul pentru a prinde norii cu numere pare sau impare." +#, kde-format +msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers" +msgstr "" +"Mută elicopterul pentru a prinde norii cu numere pare sau impare, în ordinea " +"indicată." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle" #: : input:198 #, kde-format msgid "" "Click on the various active elements that make up the water supply. Then " "press the shower button for Tux." msgstr "" "Fă clic pe diversele elemente active care formează resursa de apă. Apasă " "apoi butonul de duș pentru Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame" #: : input:200 #, kde-format msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground." msgstr "" "Scrie cuvintele cu ajutorul tastaturii, înainte ca ele să atingă pământul." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase" #: : input:202 #, kde-format msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture." msgstr "Ia buretele, șterge fereastra și descoperă imaginea ascunsă." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend" #: : input:208 #, kde-format msgid "" "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the " "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate." msgstr "" +"Fă clic pe o piesă albă de șah, și vei vedea cum apar niște căsuțe verzi, " +"care-ți indică toate mutările pe care le poți face cu piesa respectivă. " +"Încearcă să-i dai șah-mat regelui negru." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount" #: : input:210 #, kde-format msgid "" "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above." msgstr "" "Folosește numerele și operațiile sugerate pentru a obține rezultatele " "propuse mai sus." -#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day" -#: : input:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Click on the right color" -msgid "Select the required day." -msgstr "Fă clic pe culoarea potrivită." - #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining" #: : input:220 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse " #| "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture " #| "to zoom in." msgid "" "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse " "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to " "zoom in." msgstr "" "Privind la peretele de rocă, vei putea vedea o scânteie undeva. Mișcă " "cursorul mausului lângă această scânteie și folosește rotița din mijloc, sau " "fă gestul de zoom pe ecranul tactil, pentru a face zoom de apropiere." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame" #: : input:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Move the helicopter with the arrow keys and catch the number in the " -#| "clouds in numerical order." +#, kde-format msgid "" -"Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, " -"in ascending order." +"Move the helicopter with the arrow keys and catch the number in the clouds " +"in numerical order." msgstr "" "Mută elicopterul cu tastele săgeți și prinde numerele din nori în ordine " "crescătoare." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame" #: : input:224 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "Use the mouse to drag and drop the needles of the clock and display the " #| "required time" msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time" msgstr "Rotește prin glisare acele ceasului, pentru a indica ora cerută." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram" #: : input:226 #, kde-format msgid "" "Click on each object to obtain the same figure. You can change their " "orientation by clicking on the arrows." msgstr "" "Fă clic pe fiecare piesă pentru a o glisa și a compune în final figura " "cerută. Poți schimba orientarea unei piese făcând clic pe săgețile ei." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "intro_gravity" #: : input:228 #, kde-format msgid "" "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and down. " "Be careful not to crash Tux's spaceship." msgstr "" "Modifică forța gravitațională a planetelor mișcând manetele în sus și în " "jos. Ai grijă să nu prăbușești nava spațială a lui Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality" #: : input:230 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different " "from the ones displayed and press the space bar to swallow them." msgstr "" "Ghidează-l pe Mâncăciosul Numerelor cu tastele săgeți, către numerele " "diferite de cele afișate, și apasă tasta spațiu pentru a le înghiți." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country" #: : input:234 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Slide the regions to redraw the whole country" msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps." msgstr "Glisează regiunile pentru a recompune întreaga țară." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw" #: : input:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Use the drawing tools to reproduce a symmetrical figure on the right hand " -#| "side." -msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right." +#, kde-format +msgid "" +"Use the drawing tools to reproduce a symmetrical figure on the right hand " +"side." msgstr "" -"Folosește instrumentele de desenat pentru a reproduce o figură simetrică în " +"Folosește instrumentele de desenat pentru a construi un model identic în " "partea dreaptă." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber" #: : input:238 #, kde-format msgid "Match the numeric with the word." msgstr "" "Întoarce două cărți pentru a găsi perechea potrivită între număr și cuvânt." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music" #: : input:240 #, kde-format msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world." msgstr "" "Fă clic pe valize pentru a învăța despre diverse tipuri de muzică din lume." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane" #: : input:242 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| " Click on each item in turn in the left frame and move them to mirror " -#| "their position in the right frame." +#, kde-format msgid "" -" Click on each item in turn, in the left frame, and move them to reproduce " -"the pattern from the right frame." +" Click on each item in turn in the left frame and move them to mirror their " +"position in the right frame." msgstr "" -"Dă clic pe articolele din cadrul din stânga și mută-le, unul câte unul, " -"pentru a le oglindi simetric în cadrul din dreapta." +"Fă clic pe articolele din cadrul din stânga și mută-le, unul câte unul, " +"pentru a reconstrui identic modelul din dreapta." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock" #: : input:244 #, kde-format msgid "" "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click " "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and " "click on the gates to open or close a path." msgstr "" "Tu ești responsabil de ecluză, și trebuie să-l ajuți pe Tux să treacă prin " -"ea. Dă clic pe micile valve pentru a determina o scădere sau o creștere a " -"nivelului apei." +"ea. Dă clic pe valve pentru a determina o scădere sau o creștere a nivelului " +"apei, apoi dă clic pe o poartă, pentru a o deschide sau a o închide." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors" #: : input:246 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed " "number and press space to swallow them." msgstr "" "Ghidează-l pe Mâncăciosul Numerelor cu tastele săgeți, către factorii " -"numerelor afișate, și apasă tasta spațiu pentru a-i înghiți." +"numerelor afișate, și apasă apoi tasta spațiu pentru a-i înghiți." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman" #: : input:250 #, kde-format msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter." msgstr "" "Se ascunde un cuvânt pe care tu trebuie să-l descoperi, literă cu literă." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography" #: : input:252 #, kde-format msgid "Drag and drop the objects to complete the map." -msgstr "" +msgstr "Glisează țările sau regiunile pentru a reconstitui harta afișată." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename" #: : input:256 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Catch and drop each piece on the points." msgid "Drag and drop each item above its name." -msgstr "Prinde și glisează fiecare piesă a puzzle-ului la locul potrivit." +msgstr "Glisează fiecare imagine deasupra numelui ei." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money" #: : input:258 #, kde-format msgid "Click or tap on the money to pay." msgstr "Fă clic pe bani pentru a plăti." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments" #: : input:262 #, kde-format msgid "Click on the correct musical instrument." msgstr "Fă clic pe instrumentul muzical corect." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw" #: : input:264 #, kde-format msgid "Click on the selected points and draw" msgstr "Fă clic pe punctele selectate și desenează." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors" #: : input:266 #, kde-format msgid "Click on the right color" msgstr "Fă clic pe culoarea potrivită." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount" #: : input:268 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "Click on the dice and validate your choice with the OK button to indicate " #| "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish." msgid "" "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate " "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish." msgstr "" "Fă clic pe piesa de domino și apoi pe OK, pentru a indica numărul de balize " "de gheață pe care trebuie să le sară Tux pentru a mânca un pește." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody" #: : input:270 #, kde-format msgid "" "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the " "xylophone's bars" msgstr "" "Ascultă secvența sunetelor redate și reprodu-o, făcând clic pe barele " "xilofonului." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals" #: : input:276 #, kde-format msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make." msgstr "" "Învață despre animalele domestice și despre sunetele pe care le fac acestea." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative" #: : input:280 #, kde-format msgid "" "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go " "forward." msgstr "" "Ajută-l pe Tux să iasă din labirint. Folosește stânga - dreapta pentru " "întoarceri și înainte pentru înaintare." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4-2players" #: : input:282 #, kde-format msgid "" "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 " "tokens to win." msgstr "" "Fă clic pe coloana unde dorești să pui jetonul tău și încearcă să aliniezi " "patru jetoane, pentru a câștiga jocul." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players" #: : input:284 input:286 #, kde-format msgid "" "Click the number of balls you wish to place in the holes and then click the " "OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." msgstr "" "Fă clic pe numărul de mingi pe care vrei să le pui în gaură și apoi apasă " "butonul OK. Câștigătorul este acela care NU a pus o minge în gaura roșie." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football" #: : input:288 #, kde-format msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick." msgstr "Trage o linie de la minge pentru a imprima direcția și viteza șutului." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos" #: : input:290 #, kde-format msgid "Slide the pictures into the order that tells the story" msgstr "Glisează imaginile, pentru a le aranja în ordinea întâmplărilor." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2" #: : input:292 #, kde-format msgid "" "Count the number of the points on the dominoes then type the result on your " "keyboard." msgstr "" "Socotește numărul total de puncte de pe piesele de domino și scrie-l cu " "ajutorul tastaturii." #~ msgid "" -#~ "Use the drawing tools to reproduce the right-hand side symmetrical figure." -#~ msgstr "" -#~ "Folosește instrumentele de desenat pentru a reproduce figura simetrică " -#~ "din dreapta." - -#~ msgid "" #~ "Take turns competing against Tux by clicking on a card and finding its " #~ "double." #~ msgstr "" #~ "Joacă-te cu Tux, făcând pe rând clic pe o carte și căutându-i dublura." #~ msgid "find the dancing butterfly having the requested color" #~ msgstr "Fă clic pe fluturașul care are culoarea cerută." #~ msgid "Play the end of the chess game against Tux" #~ msgstr "" #~ "Dă clic pe o piesă albă de șah și vei vedea cum apar niște căsuțe verzi " #~ "care-ți indică toate mutările pe care le poți face cu piesa respectivă. " #~ "Încearcă să-i dai șah-mat regelui negru." #~ msgid "Slide the countries to redraw the whole map" #~ msgstr "Glisează țările pentru a reconstitui harta."