Index: branches/stable/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/kwrite.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/kwrite.po (revision 1511500) +++ branches/stable/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/kwrite.po (revision 1511501) @@ -1,280 +1,280 @@ # # Olga Mironova , 2018. # Александр Яворский , 2018. # Alexander Potashev , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-26 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-28 18:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-28 18:50+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Tag: title #: index.docbook:11 #, no-c-format msgid "The &kwrite; Handbook" msgstr "Руководство пользователя &kwrite;" #. Tag: author #: index.docbook:13 #, no-c-format msgid "&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;" msgstr "&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;" #. Tag: othercredit #: index.docbook:14 #, no-c-format msgid "" "&Christoph.Cullmann; " "&Christoph.Cullmann.mail;" msgstr "" "&Christoph.Cullmann; " "&Christoph.Cullmann.mail;" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:19 #, no-c-format msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "" "" "ОльгаМиронова" "
omiro@basealt.ru
" "
Перевод на русский язык
" "АлександрЯворскийРецензирование" #. Tag: holder #: index.docbook:25 #, no-c-format msgid "&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;" msgstr "&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;" #. Tag: date #: index.docbook:29 #, no-c-format msgid "2016-04-22" msgstr "2016-04-22" #. Tag: releaseinfo #: index.docbook:30 #, no-c-format msgid "Applications 16.04" msgstr "Приложения KDE 16.04" #. Tag: para #: index.docbook:33 #, no-c-format msgid "" "&kwrite; is a text editor by &kde; allowing you to edit one file at the time " "per window." msgstr "" -"&kwrite; — это текстовый редактор от &kde;, позволяющий единовременно" -" редактировать не более одного файла в окне." +"&kwrite; — это текстовый редактор от &kde;, позволяющий одновременно" +" редактировать не более одного файла в каждом окне." #. Tag: keyword #: index.docbook:37 #, no-c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. Tag: keyword #: index.docbook:38 #, no-c-format msgid "KWrite" msgstr "KWrite" #. Tag: keyword #: index.docbook:39 #, no-c-format msgid "text" msgstr "текст" #. Tag: keyword #: index.docbook:40 #, no-c-format msgid "editor" msgstr "редактор" #. Tag: title #: index.docbook:46 #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Введение" #. Tag: para #: index.docbook:48 #, no-c-format msgid "" "&kwrite; is more than a text editor by &kde;. It is meant to be a" " programmer's " "editor, and could be considered as at least a partial alternative to more " "powerful editors. It may be best used in conjunction with &konqueror; or " "&dolphin; for source file browsing for different languages. &kwrite; also" " works " "very well as a simple text editor. One of &kwrite;'s main features is the " "colorized syntax, customized for many different programming languages such" " as: " "C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, &HTML;, and Ada. &kwrite; has a " "single document interface (SDI) allowing you to edit one " "file at the time per window." msgstr "" "&kwrite; от &kde; — это больше, чем просто текстовый редактор. Он" " предназначен для программистов и, хотя бы частично, может рассматриваться" -" как альтернатива более серьезным редакторам. Наилучшим образом он может быть" +" как альтернатива более серьёзным редакторам. Наилучшим образом он может быть" " использован в сочетании с веб-браузером &konqueror; или диспетчером файлов" " &dolphin; для просмотра исходных текстов программ, написанных на разных" " языках программирования. &kwrite; также отлично работает в качестве простого" " текстового редактора. Одна из основных особенностей &kwrite; — подсветка" -" синтаксиса с настройкой под разные языки программирования, такие как C/C++," +" синтаксиса разных языков программирования, таких как C/C++," " &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, &HTML;, и Ada. Текстовый редактор" " &kwrite; имеет однодокументный интерфейс (SDI), который" " позволяет единовременно редактировать не более одного файла в окне." #. Tag: para #: index.docbook:60 #, no-c-format msgid "" "&kwrite; is a simple interface to the &katepart; component also used by" " &kate;, " "KDevelop, and other applications from &kde; that require advanced text" " editing. " "Therefore, complete documentation for all the features of &kwrite; can be" " found " "in the &katepart; Handbook." msgstr "" "&kwrite; — простой пользовательский интерфейс к компоненту &katepart;." " Компонент &katepart; также используется в улучшенном текстовом редакторе" " &kate;, интегрированной среде разработки KDevelop и других приложениях" " &kde;, для которых необходимы расширенные возможности редактирования текста." " Поэтому полную документацию с описанием всех характеристик &kwrite; можно" " найти в Руководстве пользователя &katepart;<" "/ulink>." #. Tag: title #: index.docbook:69 #, no-c-format msgid "Credits and License" msgstr "Авторские права и лицензия" #. Tag: para #: index.docbook:71 #, no-c-format msgid "&kwrite; Copyright 2001-2014 by the &kate; team." msgstr "© Команда разработчиков &kate;, программа &kwrite;, 2001-2014." #. Tag: para #: index.docbook:73 #, no-c-format msgid "" "Based on the original &kwrite;, which was Copyright 2000 by Jochen Wilhelmy " "digisnap@cs.tu-berlin.de" msgstr "" "Основано на исходной версии &kwrite;, © Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de, 2000" #. Tag: para #: index.docbook:78 #, no-c-format msgid "Contributions:" msgstr "Участники проекта:" #. Tag: para #: index.docbook:82 #, no-c-format msgid "&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;" msgstr "&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;" #. Tag: para #: index.docbook:86 #, no-c-format msgid "Michael Bartl michael.bartl1@chello.at" msgstr "Michael Bartl michael.bartl1@chello.at" #. Tag: para #: index.docbook:90 #, no-c-format msgid "Phlip phlip_cpp@my-deja.com" msgstr "Phlip phlip_cpp@my-deja.com" #. Tag: para #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;" msgstr "&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;" #. Tag: para #: index.docbook:98 #, no-c-format msgid "Matt Newell newellm@proaxis.com" msgstr "Matt Newell newellm@proaxis.com" #. Tag: para #: index.docbook:102 #, no-c-format msgid "&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;" msgstr "&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;" #. Tag: para #: index.docbook:106 #, no-c-format msgid "Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de" msgstr "Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de" #. Tag: para #: index.docbook:110 #, no-c-format msgid "&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;" msgstr "&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;" #. Tag: para #: index.docbook:114 #, no-c-format msgid "&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail;" msgstr "&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail;" #. Tag: para #: index.docbook:118 #, no-c-format msgid "&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;" msgstr "&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;" #. Tag: para #: index.docbook:122 #, no-c-format msgid "Glen Parker glenebob@nwlink.com" msgstr "Glen Parker glenebob@nwlink.com" #. Tag: para #: index.docbook:126 #, no-c-format msgid "Scott Manson sdmanson@altel.net" msgstr "Scott Manson sdmanson@altel.net" #. Tag: para #: index.docbook:130 #, no-c-format msgid "&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;" msgstr "&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:134 #, no-c-format msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS" msgstr "" "Перевод на русский язык: Ольга Миронова omiro@basealt.ru" #. Tag: sect1 #: index.docbook:134 #, no-c-format msgid "&underFDL; &underGPL;" msgstr "&underFDL; &underGPL;" Index: branches/stable/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/onlinehelp.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/onlinehelp.po (revision 1511500) +++ branches/stable/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/onlinehelp.po (revision 1511501) @@ -1,216 +1,216 @@ # # Olga Mironova , 2018. # Александр Яворский , 2018. # Alexander Potashev , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-26 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-28 18:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-28 18:53+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Tag: title #: index.docbook:8 #, no-c-format msgid "Online Help" msgstr "Справка в Интернете" #. Tag: date #: index.docbook:11 #, no-c-format msgid "2016-04-17" msgstr "2016-04-17" #. Tag: releaseinfo #: index.docbook:12 #, no-c-format msgid "Applications 16.04" msgstr "Приложения KDE 16.04" #. Tag: para #: index.docbook:16 #, no-c-format msgid "" "On this page, you can find different ways to find online help and additional " "information provided by the KDE community." msgstr "" "На этой странице представлены разные способы получения онлайн-справки и" " другой полезной информации, предоставляемой сообществом KDE." #. Tag: title #: index.docbook:20 #, no-c-format msgid "KDE UserBase" msgstr "Пользовательская база знаний KDE" #. Tag: term #: index.docbook:21 #, no-c-format msgid "" "" "An Introduction to KDE " msgstr "" "" -"Введение " +"Введение в KDE " #. Tag: para #: index.docbook:25 #, no-c-format msgid "" "Learn more about the " "KDE community and its software and find information to help you get " "started. Also, discover what UserBase " "is and how it can help you." msgstr "" "На сайте можно познакомиться с сообществом KDE и свободным программным обеспечением, а" " также узнать, с чего следует начинать работу с ними. Кроме того, можно" " ознакомиться с пользовательской базой знаний и выяснить, какую помощь можно там" " получить." #. Tag: term #: index.docbook:33 #, no-c-format msgid "" "Getting Help " msgstr "" "Получение помощи<" "/ulink> " #. Tag: para #: index.docbook:36 #, no-c-format msgid "" "Need some help? Here are some suggested places where you can get help with " "problems, as well some hints on how to improve the quality of answers you " "receive." msgstr "" -"Нужна помощь? Ниже указаны несколько рекомендуемых мест, где можно получить" -" помощь в решении проблем, а также найти подсказки о том, как улучшить" +"Нужна помощь? Ниже указаны ссылки, по которым можно получить" +" помощь в решении проблем, а также найти советы о том, как улучшить" " качество получаемых ответов на запросы." #. Tag: term #: index.docbook:42 #, no-c-format msgid "" "Applications " msgstr "" "Приложения " #. Tag: para #: index.docbook:45 #, no-c-format msgid "" "Discover the wide variety of applications from the KDE Community, and find" " out " "what program suits your needs and preferences." msgstr "" "В данном разделе можно познакомиться с многообразием приложений," " разработанных сообществом KDE и выбрать те, которые удовлетворят вашим" " потребностям и предпочтениям." #. Tag: term #: index.docbook:51 #, no-c-format msgid "" "Tutorials " msgstr "" "Руководства " #. Tag: para #: index.docbook:54 #, no-c-format msgid "" "How-To's, Tips & Tricks that can help make your KDE software experience " "more enjoyable and productive." msgstr "" "Практические руководства, полезные советы и рекомендации помогут сделать" " работу с программами KDE более приятной и продуктивной." #. Tag: title #: index.docbook:63 #, no-c-format msgid "KDE Forum" msgstr "Форум KDE" #. Tag: term #: index.docbook:64 #, no-c-format msgid "KDE Community Forums " msgstr "" "Форумы сообщества KDE " #. Tag: para #: index.docbook:67 #, no-c-format msgid "" "The KDE Forums offer users, developers and people interested in KDE a place" " to " "help each other, discuss KDE-related topics and exchange ideas. You can find " "" "Tutorials & Tips in the forum." msgstr "" "На форумах сообщества KDE пользователи, разработчики и другие" " интересующиеся KDE люди могут оказать друг другу поддержку, обсудить" " касающиеся KDE вопросы и обменяться идеями. Также на форумах есть раздел <" "ulink url=\"http://forum.kde.org/viewforum.php?f=14/\">практических" " руководств и советов." #. Tag: title #: index.docbook:76 #, no-c-format msgid "KDE Techbase" msgstr "База технических знаний KDE" #. Tag: term #: index.docbook:77 #, no-c-format msgid "KDE Techbase " msgstr "" "База технических знаний KDE " #. Tag: para #: index.docbook:80 #, no-c-format msgid "" "Information for developers and help to set up a KDE development environment." msgstr "" "Информация для разработчиков и помощь в настройке среды разработки KDE." #. Tag: title #: index.docbook:86 #, no-c-format msgid "KDE Documentation" msgstr "Документация KDE" #. Tag: term #: index.docbook:87 #, no-c-format msgid "" "KDE Documentation site " msgstr "Документация KDE " #. Tag: para #: index.docbook:90 #, no-c-format msgid "" "This page holds the complete KDE User Documentation in over 25 languages for " "the released and the development version of &kde-frameworks;, " "&plasma-workspaces; and &applications;." msgstr "" "На сайте размещена полная пользовательская документация на более чем 25" " языках к выпущенными и разрабатываемым версиям &kde-frameworks;, окружения" " рабочего стола Plasma и приложений KDE." Index: trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/kwrite.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/kwrite.po (revision 1511500) +++ trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/kwrite.po (revision 1511501) @@ -1,280 +1,280 @@ # # Olga Mironova , 2018. # Александр Яворский , 2018. # Alexander Potashev , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-26 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-28 18:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-28 18:50+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Tag: title #: index.docbook:11 #, no-c-format msgid "The &kwrite; Handbook" msgstr "Руководство пользователя &kwrite;" #. Tag: author #: index.docbook:13 #, no-c-format msgid "&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;" msgstr "&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;" #. Tag: othercredit #: index.docbook:14 #, no-c-format msgid "" "&Christoph.Cullmann; " "&Christoph.Cullmann.mail;" msgstr "" "&Christoph.Cullmann; " "&Christoph.Cullmann.mail;" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:19 #, no-c-format msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "" "" "ОльгаМиронова" "
omiro@basealt.ru
" "
Перевод на русский язык
" "АлександрЯворскийРецензирование" #. Tag: holder #: index.docbook:25 #, no-c-format msgid "&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;" msgstr "&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;" #. Tag: date #: index.docbook:29 #, no-c-format msgid "2016-04-22" msgstr "2016-04-22" #. Tag: releaseinfo #: index.docbook:30 #, no-c-format msgid "Applications 16.04" msgstr "Приложения KDE 16.04" #. Tag: para #: index.docbook:33 #, no-c-format msgid "" "&kwrite; is a text editor by &kde; allowing you to edit one file at the time " "per window." msgstr "" -"&kwrite; — это текстовый редактор от &kde;, позволяющий единовременно" -" редактировать не более одного файла в окне." +"&kwrite; — это текстовый редактор от &kde;, позволяющий одновременно" +" редактировать не более одного файла в каждом окне." #. Tag: keyword #: index.docbook:37 #, no-c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. Tag: keyword #: index.docbook:38 #, no-c-format msgid "KWrite" msgstr "KWrite" #. Tag: keyword #: index.docbook:39 #, no-c-format msgid "text" msgstr "текст" #. Tag: keyword #: index.docbook:40 #, no-c-format msgid "editor" msgstr "редактор" #. Tag: title #: index.docbook:46 #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Введение" #. Tag: para #: index.docbook:48 #, no-c-format msgid "" "&kwrite; is more than a text editor by &kde;. It is meant to be a" " programmer's " "editor, and could be considered as at least a partial alternative to more " "powerful editors. It may be best used in conjunction with &konqueror; or " "&dolphin; for source file browsing for different languages. &kwrite; also" " works " "very well as a simple text editor. One of &kwrite;'s main features is the " "colorized syntax, customized for many different programming languages such" " as: " "C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, &HTML;, and Ada. &kwrite; has a " "single document interface (SDI) allowing you to edit one " "file at the time per window." msgstr "" "&kwrite; от &kde; — это больше, чем просто текстовый редактор. Он" " предназначен для программистов и, хотя бы частично, может рассматриваться" -" как альтернатива более серьезным редакторам. Наилучшим образом он может быть" +" как альтернатива более серьёзным редакторам. Наилучшим образом он может быть" " использован в сочетании с веб-браузером &konqueror; или диспетчером файлов" " &dolphin; для просмотра исходных текстов программ, написанных на разных" " языках программирования. &kwrite; также отлично работает в качестве простого" " текстового редактора. Одна из основных особенностей &kwrite; — подсветка" -" синтаксиса с настройкой под разные языки программирования, такие как C/C++," +" синтаксиса разных языков программирования, таких как C/C++," " &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, &HTML;, и Ada. Текстовый редактор" " &kwrite; имеет однодокументный интерфейс (SDI), который" " позволяет единовременно редактировать не более одного файла в окне." #. Tag: para #: index.docbook:60 #, no-c-format msgid "" "&kwrite; is a simple interface to the &katepart; component also used by" " &kate;, " "KDevelop, and other applications from &kde; that require advanced text" " editing. " "Therefore, complete documentation for all the features of &kwrite; can be" " found " "in the &katepart; Handbook." msgstr "" "&kwrite; — простой пользовательский интерфейс к компоненту &katepart;." " Компонент &katepart; также используется в улучшенном текстовом редакторе" " &kate;, интегрированной среде разработки KDevelop и других приложениях" " &kde;, для которых необходимы расширенные возможности редактирования текста." " Поэтому полную документацию с описанием всех характеристик &kwrite; можно" " найти в Руководстве пользователя &katepart;<" "/ulink>." #. Tag: title #: index.docbook:69 #, no-c-format msgid "Credits and License" msgstr "Авторские права и лицензия" #. Tag: para #: index.docbook:71 #, no-c-format msgid "&kwrite; Copyright 2001-2014 by the &kate; team." msgstr "© Команда разработчиков &kate;, программа &kwrite;, 2001-2014." #. Tag: para #: index.docbook:73 #, no-c-format msgid "" "Based on the original &kwrite;, which was Copyright 2000 by Jochen Wilhelmy " "digisnap@cs.tu-berlin.de" msgstr "" "Основано на исходной версии &kwrite;, © Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de, 2000" #. Tag: para #: index.docbook:78 #, no-c-format msgid "Contributions:" msgstr "Участники проекта:" #. Tag: para #: index.docbook:82 #, no-c-format msgid "&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;" msgstr "&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;" #. Tag: para #: index.docbook:86 #, no-c-format msgid "Michael Bartl michael.bartl1@chello.at" msgstr "Michael Bartl michael.bartl1@chello.at" #. Tag: para #: index.docbook:90 #, no-c-format msgid "Phlip phlip_cpp@my-deja.com" msgstr "Phlip phlip_cpp@my-deja.com" #. Tag: para #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;" msgstr "&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;" #. Tag: para #: index.docbook:98 #, no-c-format msgid "Matt Newell newellm@proaxis.com" msgstr "Matt Newell newellm@proaxis.com" #. Tag: para #: index.docbook:102 #, no-c-format msgid "&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;" msgstr "&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;" #. Tag: para #: index.docbook:106 #, no-c-format msgid "Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de" msgstr "Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de" #. Tag: para #: index.docbook:110 #, no-c-format msgid "&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;" msgstr "&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;" #. Tag: para #: index.docbook:114 #, no-c-format msgid "&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail;" msgstr "&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail;" #. Tag: para #: index.docbook:118 #, no-c-format msgid "&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;" msgstr "&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;" #. Tag: para #: index.docbook:122 #, no-c-format msgid "Glen Parker glenebob@nwlink.com" msgstr "Glen Parker glenebob@nwlink.com" #. Tag: para #: index.docbook:126 #, no-c-format msgid "Scott Manson sdmanson@altel.net" msgstr "Scott Manson sdmanson@altel.net" #. Tag: para #: index.docbook:130 #, no-c-format msgid "&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;" msgstr "&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:134 #, no-c-format msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS" msgstr "" "Перевод на русский язык: Ольга Миронова omiro@basealt.ru" #. Tag: sect1 #: index.docbook:134 #, no-c-format msgid "&underFDL; &underGPL;" msgstr "&underFDL; &underGPL;" Index: trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/onlinehelp.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/onlinehelp.po (revision 1511500) +++ trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/applications/onlinehelp.po (revision 1511501) @@ -1,216 +1,216 @@ # # Olga Mironova , 2018. # Александр Яворский , 2018. # Alexander Potashev , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-26 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-28 18:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-28 18:53+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Tag: title #: index.docbook:8 #, no-c-format msgid "Online Help" msgstr "Справка в Интернете" #. Tag: date #: index.docbook:11 #, no-c-format msgid "2016-04-17" msgstr "2016-04-17" #. Tag: releaseinfo #: index.docbook:12 #, no-c-format msgid "Applications 16.04" msgstr "Приложения KDE 16.04" #. Tag: para #: index.docbook:16 #, no-c-format msgid "" "On this page, you can find different ways to find online help and additional " "information provided by the KDE community." msgstr "" "На этой странице представлены разные способы получения онлайн-справки и" " другой полезной информации, предоставляемой сообществом KDE." #. Tag: title #: index.docbook:20 #, no-c-format msgid "KDE UserBase" msgstr "Пользовательская база знаний KDE" #. Tag: term #: index.docbook:21 #, no-c-format msgid "" "" "An Introduction to KDE " msgstr "" "" -"Введение " +"Введение в KDE " #. Tag: para #: index.docbook:25 #, no-c-format msgid "" "Learn more about the " "KDE community and its software and find information to help you get " "started. Also, discover what UserBase " "is and how it can help you." msgstr "" "На сайте можно познакомиться с сообществом KDE и свободным программным обеспечением, а" " также узнать, с чего следует начинать работу с ними. Кроме того, можно" " ознакомиться с пользовательской базой знаний и выяснить, какую помощь можно там" " получить." #. Tag: term #: index.docbook:33 #, no-c-format msgid "" "Getting Help " msgstr "" "Получение помощи<" "/ulink> " #. Tag: para #: index.docbook:36 #, no-c-format msgid "" "Need some help? Here are some suggested places where you can get help with " "problems, as well some hints on how to improve the quality of answers you " "receive." msgstr "" -"Нужна помощь? Ниже указаны несколько рекомендуемых мест, где можно получить" -" помощь в решении проблем, а также найти подсказки о том, как улучшить" +"Нужна помощь? Ниже указаны ссылки, по которым можно получить" +" помощь в решении проблем, а также найти советы о том, как улучшить" " качество получаемых ответов на запросы." #. Tag: term #: index.docbook:42 #, no-c-format msgid "" "Applications " msgstr "" "Приложения " #. Tag: para #: index.docbook:45 #, no-c-format msgid "" "Discover the wide variety of applications from the KDE Community, and find" " out " "what program suits your needs and preferences." msgstr "" "В данном разделе можно познакомиться с многообразием приложений," " разработанных сообществом KDE и выбрать те, которые удовлетворят вашим" " потребностям и предпочтениям." #. Tag: term #: index.docbook:51 #, no-c-format msgid "" "Tutorials " msgstr "" "Руководства " #. Tag: para #: index.docbook:54 #, no-c-format msgid "" "How-To's, Tips & Tricks that can help make your KDE software experience " "more enjoyable and productive." msgstr "" "Практические руководства, полезные советы и рекомендации помогут сделать" " работу с программами KDE более приятной и продуктивной." #. Tag: title #: index.docbook:63 #, no-c-format msgid "KDE Forum" msgstr "Форум KDE" #. Tag: term #: index.docbook:64 #, no-c-format msgid "KDE Community Forums " msgstr "" "Форумы сообщества KDE " #. Tag: para #: index.docbook:67 #, no-c-format msgid "" "The KDE Forums offer users, developers and people interested in KDE a place" " to " "help each other, discuss KDE-related topics and exchange ideas. You can find " "" "Tutorials & Tips in the forum." msgstr "" "На форумах сообщества KDE пользователи, разработчики и другие" " интересующиеся KDE люди могут оказать друг другу поддержку, обсудить" " касающиеся KDE вопросы и обменяться идеями. Также на форумах есть раздел <" "ulink url=\"http://forum.kde.org/viewforum.php?f=14/\">практических" " руководств и советов." #. Tag: title #: index.docbook:76 #, no-c-format msgid "KDE Techbase" msgstr "База технических знаний KDE" #. Tag: term #: index.docbook:77 #, no-c-format msgid "KDE Techbase " msgstr "" "База технических знаний KDE " #. Tag: para #: index.docbook:80 #, no-c-format msgid "" "Information for developers and help to set up a KDE development environment." msgstr "" "Информация для разработчиков и помощь в настройке среды разработки KDE." #. Tag: title #: index.docbook:86 #, no-c-format msgid "KDE Documentation" msgstr "Документация KDE" #. Tag: term #: index.docbook:87 #, no-c-format msgid "" "KDE Documentation site " msgstr "Документация KDE " #. Tag: para #: index.docbook:90 #, no-c-format msgid "" "This page holds the complete KDE User Documentation in over 25 languages for " "the released and the development version of &kde-frameworks;, " "&plasma-workspaces; and &applications;." msgstr "" "На сайте размещена полная пользовательская документация на более чем 25" " языках к выпущенными и разрабатываемым версиям &kde-frameworks;, окружения" " рабочего стола Plasma и приложений KDE."