Index: trunk/l10n-kf5/ar/docmessages/applications/konsole.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ar/docmessages/applications/konsole.po (revision 1509792) +++ trunk/l10n-kf5/ar/docmessages/applications/konsole.po (revision 1509793) @@ -1,2807 +1,2809 @@ # # Safa Alfulaij , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-29 03:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-06 17:21+0300\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. Tag: title #: index.docbook:11 #, no-c-format msgid "The &konsole; Handbook" msgstr "كتيّب &konsole;" #. Tag: author #: index.docbook:13 #, no-c-format msgid "&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;" msgstr "&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;" #. Tag: author #: index.docbook:14 #, no-c-format msgid "&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;" msgstr "&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;" #. Tag: othercredit #: index.docbook:16 #, no-c-format msgid "&Robert.Knight; &Robert.Knight.mail;" msgstr "&Robert.Knight; &Robert.Knight.mail;" #. Tag: othercredit #: index.docbook:20 #, no-c-format msgid "" "&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;" msgstr "" "&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;" #. Tag: othercredit #: index.docbook:24 #, no-c-format msgid "&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;" msgstr "&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;" #. Tag: othercredit #: index.docbook:28 #, no-c-format msgid "&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;" msgstr "&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:32 #, no-c-format msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "" "صفاالفليج
safa1996alfulaij@gmail.comالتّرجمة العربيّة" #. Tag: holder #: index.docbook:38 #, no-c-format msgid "&Jonathan.Singer;" msgstr "&Jonathan.Singer;" #. Tag: holder #: index.docbook:42 #, no-c-format msgid "&Kurt.Hindenburg;" msgstr "&Kurt.Hindenburg;" #. Tag: date #: index.docbook:47 #, no-c-format msgid "2017-01-28" msgstr "٢٨-٠١-٢٠١٧" #. Tag: releaseinfo #: index.docbook:48 #, no-c-format msgid "Applications 17.04" msgstr "تطبيقات ١٧٫٠٤" #. Tag: para #: index.docbook:50 #, no-c-format msgid "&konsole; is &kde;'s terminal emulator." msgstr "&konsole; هو محاكي طرفيّة لِ‍ &kde;." #. Tag: keyword #: index.docbook:53 #, no-c-format msgid "KDE" msgstr "" #. Tag: keyword #: index.docbook:54 #, no-c-format msgid "konsole" msgstr "" #. Tag: keyword #: index.docbook:55 #, no-c-format msgid "kdebase" msgstr "" #. Tag: keyword #: index.docbook:56 #, no-c-format msgid "command" msgstr "" #. Tag: keyword #: index.docbook:57 #, no-c-format msgid "line" msgstr "" #. Tag: keyword #: index.docbook:58 #, no-c-format msgid "terminal" msgstr "" #. Tag: keyword #: index.docbook:59 #, no-c-format msgid "cli" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:64 #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "مقدّمة" #. Tag: title #: index.docbook:67 #, no-c-format msgid "What is a terminal?" msgstr "ما الطّرفيّة؟" #. Tag: para #: index.docbook:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&konsole; is an X terminal emulator, often referred to as a terminal or a " "shell. It emulates a command line interface in a text only window." msgstr "" "&konsole; هو محاكي طرفيّة «إكس» والذي يُشار إليه بِ‍«الطّرفيّة» أو «الصّدفة». يحاكي " "التّطبيق واجهة سطر أوامر في نافذة نصيّة." #. Tag: para #: index.docbook:73 #, no-c-format msgid "" "&konsole; typically runs a command shell, an application that executes " "commands that you type. The shell the &konsole; runs depends on your account " "settings. Consult your operating system documentation to know what the shell " "is, how to configure it and how to use it." msgstr "" "يشغّل &konsole; عادةً صدفة أوامر، وهي تطبيق ينفّذ الأوامر التي تكتبها. تعتمد " "الصّدفة التي يستخدمها &konsole; على إعدادات الحساب لديك. راجع توثيق نظام " "التّشغيل لديك لمعرفة ماهيّة الصّدفة، وكيف تضبطها وتستخدمها." #. Tag: title #: index.docbook:80 #, no-c-format msgid "Scrollback" msgstr "التّمرير الخلفيّ" #. Tag: para #: index.docbook:82 #, no-c-format msgid "" "&konsole; uses the notion of scrollback to allow users to view previously " "displayed output. By default, scrollback is on and set to save 1000 lines of " "output in addition to what is currently displayed on the screen." msgstr "" "يستخدم &konsole; مصطلح ”التّمرير الخلفيّ“ لإتاحة المستخدمين بعرض الخرج الذي " "عُرض مسبقًا. مبدئيًّا التّمرير هذا مفعّل ومضبوط ليحفظ ١٠٠٠ سطر خرج إضافةً إلى ما هو " "معروض حاليًّا على الشّاشة." #. Tag: para #: index.docbook:88 #, no-c-format msgid "" "As lines of text scroll off the top of the screen, they can be reviewed by " "moving the scroll bar upwards, scrolling with a mouse wheel or through the " "use of the &Shift;Page Up (to move back), &Shift;Page " "Down (to move forward), &Shift;Up Arrow (to move up a line) and " "&Shift;Down Arrow (to " "move down a line) keys." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:97 #, no-c-format msgid "" "The amount of scrolling using &Shift;Page " "Up/Down can be switched between half and full page in " "the Scrolling tab of the profile configuration window " "(use SettingsEdit Current " "Profile... to open this window)." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:106 #, no-c-format msgid "Profiles" msgstr "اللاحات" #. Tag: para #: index.docbook:107 #, no-c-format msgid "" "Profiles allow the user to quickly and easily automate the running of common " "commands. Examples could include:" msgstr "" "تتيح اللاحات للمستخدمين أتمتة مختلف الأوامر العامّة بسرعة وسهولة. بعض الأمثلة " "هي كالآتي:" #. Tag: para #: index.docbook:111 #, no-c-format msgid "ssh into another machine" msgstr "الدّخول إلى جهاز آخر عبر SSH" #. Tag: para #: index.docbook:112 #, no-c-format msgid "starting an irc session" msgstr "بدء جلسة IRC" #. Tag: para #: index.docbook:113 #, no-c-format msgid "use tail to watch a file" msgstr "استخدام tail لمراقبة ملفّ ما" #. Tag: para #: index.docbook:118 #, no-c-format msgid "" "All new and changed profiles are saved in the user's local home folder in " "$XDG_DATA_HOME/konsole." msgstr "" "تُحفظ كلّ اللاحات الجديدة والمعدّلة في مجلّد المنزل المحليّ للمستخدم في " "$XDG_DATA_HOME/konsole." #. Tag: para #: index.docbook:120 #, no-c-format msgid "Procedure to create a new profile:" msgstr "آليّة إنشاء لاحة جديدة:" #. Tag: para #: index.docbook:123 #, no-c-format msgid "" "Click on the menu entry SettingsManage Profiles... " msgstr "" "انقر مدخلة القوائم إعداداتأدر " "اللاحات... " #. Tag: para #: index.docbook:126 #, no-c-format msgid "Click on the button New Profile...." msgstr "انقر زرّ لاحة جديدة...." #. Tag: para #: index.docbook:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Fill in the first entry with a name. This is the name that will show in the " "menu, and will be the default label instead of Shell " "when you start a session of this type." msgstr "" "املأ المدخلة الأولى باسم ما. هذا الاسم هو الذي سيظهر في القائمة والذي سيكون " "اللصيقة المبدئيّة بدلًا من Shell التي تظهر عند بدء جلسة " "من هذا النّوع." #. Tag: para #: index.docbook:133 #, no-c-format msgid "" "Enter a command just as you normally would if you opened a new shell and " "were going to issue that command. For our first example above, you might " "type ssh administration." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:137 #, no-c-format msgid "" "On the other tabs of the dialog, configure this session's appearance. You " "can configure a different font, color scheme, $TERM type and " "many other settings for each session." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:141 #, no-c-format msgid "" "Press the OK button. The new session is now available " "in the Manage Profiles... dialog." msgstr "" "انقر زرّ حسنًا. ستكون الجلسة الجديدة متوفّرة الآن في " "حواريّ أدر اللاحات...." #. Tag: para #: index.docbook:148 #, no-c-format msgid "" "Any profiles which have Show in Menu checked will be " "listed by their name in the FileNew Tab menu. There will be no " "submenu if only the default profile is to be shown." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:158 #, no-c-format msgid "Mouse Buttons" msgstr "أزرار الفأرة" #. Tag: para #: index.docbook:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This section details the use of the mouse buttons for the common right " "handed mouse button order. For the left handed mouse button order, swap left " "and right in the text below." msgstr "" "يفصّل هذا القسم استخدام أزرار الفأرة لترتيب أزرار الفأرة العامّة لمستخدمي " "الفأرة باليد اليمنى. لمستخدمي الفأرة باليد اليسرى، بدّل ب" #. Tag: mousebutton #: index.docbook:168 #, no-c-format msgid "Left" msgstr "النّقر باليسار" #. Tag: para #: index.docbook:170 #, no-c-format msgid "" "All &LMB; clicks will be sent to a mouse-aware application running in " "&konsole;. If an application will react on mouse clicks, &konsole; indicates " "this by showing an arrow cursor. If not, an I-beam (bar) cursor is shown." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:176 #, no-c-format msgid "" "Holding the &LMB; down and dragging the mouse over the screen with a mouse-" "unaware application running will mark a region of the text. While dragging " "the mouse, the marked text is displayed in reversed color for visual " "feedback. Select Copy from the Edit menu to copy the marked text to the clipboard for further use " "within &konsole; or another application. The selected text can also be " "dragged and dropped into compatible applications. Hold the &Ctrl; key and " "drag the selected text to the desired location." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:185 #, no-c-format msgid "" "Normally, new-line characters are inserted at the end of each line selected. " "This is best for cut and paste of source code, or the output of a particular " "command. For ordinary text, the line breaks are often not important. One " "might prefer, however, for the text to be a stream of characters that will " "be automatically re-formatted when pasted into another application. To " "select in text-stream mode, hold down the &Ctrl; key while selecting " "normally." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:193 #, no-c-format msgid "" "Pressing the &Ctrl; and &Alt; keys along with the &LMB; will select text in " "columns." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:197 #, no-c-format msgid "" "Double-click with the &LMB; to select a word; triple-click to select an " "entire line." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:200 #, no-c-format msgid "" "If the upper or lower edge of the text area is touched while marking, " "&konsole; scrolls up or down, eventually exposing text within the history " "buffer. The scrolling stops when the mouse stops moving." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:205 #, no-c-format msgid "" "After the mouse is released, &konsole; attempts to keep the text in the " "clipboard visible by holding the marked area reversed. The marked area " "reverts back to normal as soon as the contents of the clipboard change, the " "text within the marked area is altered or the &LMB; is clicked." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:211 #, no-c-format msgid "" "To mark text in a mouse-aware application (Midnight Commander, for example) " "the &Shift; key has to be pressed when clicking." msgstr "" #. Tag: mousebutton #: index.docbook:218 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "النّقر بالوسط" #. Tag: para #: index.docbook:220 #, no-c-format msgid "" "Pressing the &MMB; pastes text currently in the clipboard. Holding down the " "&Ctrl; key as you press the &MMB; pastes the text and appends a new-line. " "That is convenient for executing pasted command quickly, but it can be " "dangerous so use it with caution." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:227 #, no-c-format msgid "" "If you have a mouse with only two buttons, pressing both the &LMB; and &RMB; " "together emulates the &MMB; of a three button mouse." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:230 #, no-c-format msgid "" "If you have a wheel as the middle button, rolling " "it in a mouse-unaware program will move &konsole;'s scrollbar." msgstr "" #. Tag: mousebutton #: index.docbook:237 #, no-c-format msgid "Right" msgstr "النّقر باليمين" #. Tag: para #: index.docbook:239 #, no-c-format msgid "These items appear in the menu when the &RMB; is pressed:" msgstr "تُعرض هذه العناصر في القائمة عند ضغط &RMB;:" #. Tag: guimenuitem #: index.docbook:242 #, no-c-format msgid "Copy" msgstr "انسخ" #. Tag: guimenuitem #: index.docbook:243 #, no-c-format msgid "Paste" msgstr "ألصِق" #. Tag: para #: index.docbook:244 #, no-c-format msgid "" "With a text selection a submenu Search for with a " "list of the preferred Web Shortcuts and an option to configure web shortcuts." msgstr "" #. Tag: guimenuitem #: index.docbook:245 #, no-c-format msgid "Open File Manager" msgstr "افتح مدير الملفّات" #. Tag: guimenuitem #: index.docbook:246 #, no-c-format msgid "Set Encoding" msgstr "اضبط التّرميز" #. Tag: guimenuitem #: index.docbook:247 #, no-c-format msgid "Clear Scrollback" msgstr "امسح التّمرير الخلفيّ" #. Tag: guimenuitem #: index.docbook:248 #, no-c-format msgid "Adjust Scrollback..." msgstr "اضبط التّمرير الخلفيّ..." #. Tag: para #: index.docbook:249 #, no-c-format msgid "" "Show Menu Bar, only when the menubar is hidden" msgstr "" "اعرض شريط القوائم، فقط إن كان شريط القوائم مخفيًّا" #. Tag: guimenuitem #: index.docbook:250 #, no-c-format msgid "Switch Profile" msgstr "بدّل اللاحة" #. Tag: guimenuitem #: index.docbook:251 #, no-c-format msgid "Edit Current Profile..." msgstr "حرّر اللاحة الحاليّة..." #. Tag: guimenuitem #: index.docbook:252 #, no-c-format msgid "Close Tab" msgstr "أغلق اللسان" #. Tag: para #: index.docbook:255 #, no-c-format msgid "" "In a mouse aware application, press the &Shift; key along with the &RMB; to " "get the popup menu." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:266 #, no-c-format msgid "Drag and Drop" msgstr "السّحب والإفلات" #. Tag: para #: index.docbook:267 #, no-c-format msgid "" "If you drop a file, folder or &URL; on a &konsole; window, a context menu " "appears with these actions:" msgstr "" "إن أسقطت ملفًّا، أو مجلّدًا أو &URL; في نافذة &konsole;، ستُعرض قائمة سياقيّة فيها " "الإجراءات الآتية:" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:271 #, no-c-format msgid "Drag and Drop Context Menu" msgstr "قامة السّحب والإفلات السّياقيّة" #. Tag: phrase #: index.docbook:277 #, no-c-format msgid "Drag and Drop Context Menu" msgstr "قامة السّحب والإفلات السّياقيّة" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:284 #, no-c-format msgid "&Shift;Move Here" msgstr "&Shift;انقل إلى هنا" #. Tag: para #: index.docbook:287 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Move the dropped item into the current folder. This item only appears in the " "context menu, if you have the rights to delete the dropped file or folder." msgstr "انقل العنصر ال" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:293 #, no-c-format msgid "&Ctrl;Copy Here" msgstr "&Ctrl;انسخ هنا" #. Tag: para #: index.docbook:296 #, no-c-format msgid "Copy the dropped item into the current folder." msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:300 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;Link " "Here" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:303 #, no-c-format msgid "Insert a symbolic link to the dropped item." msgstr "" #. Tag: guimenuitem #: index.docbook:308 #, no-c-format msgid "Paste Location" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:310 #, no-c-format msgid "Insert the full file path of the dropped item at the cursor." msgstr "" #. Tag: guimenuitem #: index.docbook:315 #, no-c-format msgid "Change Directory To" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:317 #, no-c-format msgid "" "If a folder is dropped, this action appears in the context menu and allows " "you to change the working folder of the &konsole; session." msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:322 #, no-c-format msgid "&Esc;Cancel" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:325 #, no-c-format msgid "Break the drag and drop action." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:330 #, no-c-format msgid "" "If you press the shortcuts before releasing the &LMB; during drag and drop, " "no context menu appears and the actions will be executed immediately." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:334 #, no-c-format msgid "" "If you want to use the &Ctrl; key for drag and drop or disable the context " "menu to insert &URL;s as text by default, enable the corresponding options " "on the Mouse tab in the profile settings dialog." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:344 #, no-c-format msgid "Command Reference" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:347 #, no-c-format msgid "The Menubar" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:349 #, no-c-format msgid "" "The menubar is at the top of the &konsole; window. If the menubar is hidden, " "Show Menu Bar can be reached by " "right clicking in the window (as long as no full " "screen application is running in that window such as vi, minicom, etc.). The " "default shortcut is listed after each menu item." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:357 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use the shortcut &Ctrl;" "&Shift;M to show or hide the menubar." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:362 #, no-c-format msgid "File Menu" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:366 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;N FileNew Window" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:371 #, no-c-format msgid "Opens a new separate &konsole; window with the default profile" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:375 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;T FileNew Tab" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:379 #, no-c-format msgid "Opens a new tab with the default profile" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:380 #, no-c-format msgid "" "&konsole; ships with a default profile. Any new profiles added by the user " "will be listed in the submenu. There will be no submenu if only the default " "profile is to be shown." msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:387 #, no-c-format msgid "File Clone Tab" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:391 #, no-c-format msgid "Attempts to clone the current tab in a new tab" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:396 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;S File Save Output As..." msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:400 #, no-c-format msgid "Saves the current scrollback as a text or html file" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:405 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;P File Print Screen ..." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:409 #, no-c-format msgid "" "Print the current screen. By default the output is scaled " "to fit the size of the paper being printed on with black text color and no " "background. In the print dialog these options can be changed on the " "Output Options tab." msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:415 #, no-c-format msgid "File Open File Manager" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:418 #, no-c-format msgid "" "Opens &kde;'s file manager at the current directory. By " "default, that is &dolphin;." msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:425 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;W File Close Tab" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:430 #, no-c-format msgid "Closes the current tab" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:435 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;Q File Close Window" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:440 #, no-c-format msgid "Quits &konsole;" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:441 #, no-c-format msgid "" "&konsole; will display a confirmation dialog if there is more than one tab " "open. This dialog can be disabled by clicking on the Do not ask " "again checkbox." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:444 #, no-c-format msgid "" "If you want to get the confirmation dialog get back, delete the entry " "[Notification Messages]\n" "CloseAllTabs=true in $XDG_CONFIG_HOME/" "konsolerc." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:457 #, no-c-format msgid "Edit Menu" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:461 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;C Edit Copy" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:465 #, no-c-format msgid "Copies the selected text to the clipboard" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:469 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;V EditPaste" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:473 #, no-c-format msgid "Pastes text from the clipboard at the cursor location" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:478 #, no-c-format msgid "EditSelect All" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:480 #, no-c-format msgid "Selects all the text in current window" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:485 #, no-c-format msgid "" "EditCopy Input ToAll Tabs in Current Window" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:487 #, no-c-format msgid "" "Allows input from the current session to be sent simultaneously to all " "sessions in current window" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:493 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;. EditCopy Input ToSelect Tabs..." msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:497 #, no-c-format msgid "" "Allows input from the current session to be sent simultaneously to sessions " "picked by user" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:503 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;/ EditCopy Input ToNone" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:507 #, no-c-format msgid "Stop sending input from current session into other sessions" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:513 #, no-c-format msgid "Edit Send Signal" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:515 #, no-c-format msgid "" "Send the specified signal to the shell process, or other process, " "that was launched when the new session was started." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:517 #, no-c-format msgid "Currently available signals are:" msgstr "" #. Tag: errorcode #: index.docbook:523 #, no-c-format msgid "STOP" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:524 #, no-c-format msgid "to stop process" msgstr "" #. Tag: errorcode #: index.docbook:527 #, no-c-format msgid "CONT" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:528 #, no-c-format msgid "continue if stopped" msgstr "" #. Tag: errorcode #: index.docbook:531 #, no-c-format msgid "HUP" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:532 #, no-c-format msgid "" "hangup detected on controlling terminal, or death of controlling process" msgstr "" #. Tag: errorcode #: index.docbook:536 #, no-c-format msgid "INT" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:537 #, no-c-format msgid "interrupt from keyboard" msgstr "" #. Tag: errorcode #: index.docbook:540 #, no-c-format msgid "TERM" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:541 #, no-c-format msgid "termination signal" msgstr "" #. Tag: errorcode #: index.docbook:544 #, no-c-format msgid "KILL" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:545 #, no-c-format msgid "kill signal" msgstr "" #. Tag: errorcode #: index.docbook:548 #, no-c-format msgid "USR1" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:549 #, no-c-format msgid "user signal 1" msgstr "" #. Tag: errorcode #: index.docbook:552 #, no-c-format msgid "USR2" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:553 #, no-c-format msgid "user signal 2" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:559 #, no-c-format msgid "" "Refer to your system manual pages for further details by giving the command " "man ." msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:565 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Alt;S EditRename Tab..." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:569 #, no-c-format msgid "" "Opens a dialog box allowing you to change the name of the current " "tab (more info)" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:576 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Alt;U EditZModem Upload..." msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:580 #, no-c-format msgid "" "Opens up a dialog to select a file to be uploaded if the required software " "is installed" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:586 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;F EditFind..." msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:589 #, no-c-format msgid "Opens a search bar at the bottom of &konsole;'s window" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:591 #, no-c-format msgid "" "This allows for case sensitive, forward or backwards, and regular " "expressions searches." msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:619 #, no-c-format msgid "" "F3 EditFind Next" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:623 #, no-c-format msgid "" "Moves to the next search instance . If the search bar has " "the focus, you can use the shortcut &Enter; as well." msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:628 #, no-c-format msgid "" "&Shift;F3 EditFind Previous" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:632 #, no-c-format msgid "" "Moves to the previous search instance . If the search bar " "has the focus, you can use the shortcut &Shift;" "&Enter; as well." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:641 #, no-c-format msgid "View Menu" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:645 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;( ViewSplit ViewSplit View Left/Right" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:650 #, no-c-format msgid "Splits all the tabs into left and right views" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:651 index.docbook:663 #, no-c-format msgid "Any output on one view is duplicated in the other view." msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:657 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;) ViewSplit ViewSplit View Top/Bottom" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:662 #, no-c-format msgid "Splits all the tabs into top and bottom views" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:669 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;S ViewSplit ViewClose Active" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:673 #, no-c-format msgid "Closes the current view" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:678 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;O ViewSplit ViewClose Others" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:682 #, no-c-format msgid "Closes all non-current views" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:687 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;] ViewSplit ViewExpand View" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:691 #, no-c-format msgid "Makes the current view larger" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:696 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;[ ViewSplit ViewShrink View" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:700 #, no-c-format msgid "Makes the current view smaller" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:706 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;H ViewDetach Current Tab" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:710 #, no-c-format msgid "Opens the current tab in a separate window" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:712 #, no-c-format msgid "" "Quiting the previous &konsole; window will not affect the newly created " "window." msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:719 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;I ViewMonitor for " "Silence" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:723 #, no-c-format msgid "Toggles the monitoring of the current tab for lack of activity" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:725 #, no-c-format msgid "" "By default, after 10 seconds of inactivity, an info icon will appear on the " "session's tab. The type of alerts can be changed through " "SettingsConfigure NotificationsSilence in monitored session." msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:734 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;A ViewMonitor for " "Activity" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:738 #, no-c-format msgid "Toggles the monitoring of the current tab for activity" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:740 #, no-c-format msgid "" "Upon any activity, an info icon will appear on the session's tab. The type " "of alerts can be changed through SettingsConfigure NotificationsActivity in monitored session." msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:748 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;+ ViewEnlarge Font" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:751 #, no-c-format msgid "Increases the text font size" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:755 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;- ViewShrink Font" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:758 #, no-c-format msgid "Decreases the text font size" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:762 #, no-c-format msgid "View Set Encoding" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:764 #, no-c-format msgid "Sets the character encoding" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:768 #, no-c-format msgid "ViewClear Scrollback" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:769 #, no-c-format msgid "Clears the text in the scrollback" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:774 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;K ViewClear Scrollback " "and Reset" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:778 #, no-c-format msgid "" "Clears the text in the current tab and scrollback and resets the terminal" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:786 #, no-c-format msgid "Bookmarks Menu" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:791 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;B BookmarksAdd Bookmark" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:794 #, no-c-format msgid "Adds the current location" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:798 #, no-c-format msgid "" "BookmarksBookmark Tabs as Folder..." msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:799 #, no-c-format msgid "Adds all tabs to a bookmark folder" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:800 index.docbook:808 #, no-c-format msgid "A dialog will open for the bookmark folder name." msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:806 #, no-c-format msgid "" "BookmarksNew Bookmark Folder..." msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:807 #, no-c-format msgid "Adds a new folder to the bookmark list" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:814 #, no-c-format msgid "BookmarksEdit Bookmarks" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:815 #, no-c-format msgid "Opens the bookmark editor" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:817 #, no-c-format msgid "" "You can use the bookmark editor to manually add URLs. Currently, &konsole; " "accepts the following:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:820 #, no-c-format msgid "ssh://user@host:port" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:821 #, no-c-format msgid "telnet://user@host:port" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:832 #, no-c-format msgid "Settings Menu" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:836 #, no-c-format msgid "" "SettingsEdit Current Profile..." msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:838 #, no-c-format msgid "Opens a dialog to configure current profile" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:844 #, no-c-format msgid "SettingsSwitch Profile " msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:846 #, no-c-format msgid "Switch current profile to a listed profile" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:852 #, no-c-format msgid "" "SettingsManage Profiles..." msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:854 #, no-c-format msgid "Opens a editor for managing profiles" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:860 #, no-c-format msgid "" "&Ctrl;&Shift;M SettingsShow Menu Bar" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:865 #, no-c-format msgid "Toggles the menubar being visible" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:869 #, no-c-format msgid "" "F11 SettingsFull Screen Mode" msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:872 #, no-c-format msgid "Toggles &konsole; filling the entire screen" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:876 #, no-c-format msgid "" "SettingsConfigure Shortcuts..." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:878 #, no-c-format msgid "" "Opens the keyboard shortcut editor. More on shortcuts " "configuration can be found in the &kde; Fundamentals." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:881 #, no-c-format msgid "" "Additionally &konsole; has a few special shortcuts with no corresponding " "menu item:" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:887 #, no-c-format msgid "Shortcut" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:888 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "" #. Tag: keycombo #: index.docbook:893 #, no-c-format msgid "&Shift;Right" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:894 #, no-c-format msgid "Next Tab" msgstr "" #. Tag: keycombo #: index.docbook:897 #, no-c-format msgid "&Shift;Left" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:898 #, no-c-format msgid "Previous Tab" msgstr "" #. Tag: keycombo #: index.docbook:901 #, no-c-format msgid "&Ctrl;&Shift;Left" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:902 #, no-c-format msgid "Move Tab Left" msgstr "" #. Tag: keycombo #: index.docbook:905 #, no-c-format msgid "&Ctrl;&Shift;Right" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:906 #, no-c-format msgid "Move Tab Right" msgstr "" #. Tag: keycombo #: index.docbook:909 #, no-c-format msgid "&Ctrl;&Shift;Ins" msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:910 #, no-c-format msgid "Paste Selection" msgstr "" #. Tag: keycombo #: index.docbook:913 #, no-c-format msgid "&Shift; " msgstr "" #. Tag: entry #: index.docbook:914 #, no-c-format msgid "Next View Container" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:924 #, no-c-format msgid "" "SettingsConfigure Notifications..." msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:926 #, no-c-format msgid "Opens the notifications editor" msgstr "" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:931 #, no-c-format msgid "" "SettingsConfigure &konsole;..." msgstr "" #. Tag: action #: index.docbook:933 #, no-c-format msgid "Opens the &konsole; settings editor" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:934 #, no-c-format msgid "" "This dialog has options influencing the appearance and behaviour of the " "TabBar and general options for the &konsole; window." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:948 #, no-c-format msgid "Help Menu" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:949 #, no-c-format msgid "" "&konsole; has the some of the common &kde; Help menu " "items, for more information read the section about the Help Menu of the &kde; " "Fundamentals." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:958 #, no-c-format msgid "&konsole; Dialogs" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:961 #, no-c-format msgid "Rename Tab Dialog" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:963 #, no-c-format msgid "" "The name of the current tab can be changed from this dialog. The dialog can " "be displayed via the menu, the shortcut &Ctrl;" "&Alt;S or by double-clicking on the tab in the " "tab bar. These changes can be made permanent by editing the current profile." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:970 #, no-c-format msgid "&konsole; will substitute these tokens for local tabs:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:974 #, no-c-format msgid "%n : program name" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:975 #, no-c-format msgid "%d : current directory (short)" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:976 #, no-c-format msgid "%D : current directory (long)" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:977 #, no-c-format msgid "%h : local host (short)" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:978 index.docbook:989 #, no-c-format msgid "%u : user name" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:979 index.docbook:991 #, no-c-format msgid "%w : window title set by shell" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:980 index.docbook:992 #, no-c-format msgid "%# : session number" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:983 #, no-c-format msgid "&konsole; will substitute these tokens for remote tabs:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:986 #, no-c-format msgid "%c : current program" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:987 #, no-c-format msgid "%h : remote host (short)" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:988 #, no-c-format msgid "%H : remote host (long)" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:990 #, no-c-format msgid "%U : user name@ (if given)" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:996 index.docbook:1229 index.docbook:1327 #, no-c-format msgid "Examples:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1000 #, no-c-format msgid "" "%d : %n with /usr/src as current directory and " "running bash will display src : bash" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1007 #, no-c-format msgid "" "%D : %n with /usr/src as current directory and " "running top will display /usr/src : " "top" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1014 #, no-c-format msgid "" "%w (%#) with ~ as current directory and running " "vim in the first tab will display [No " "Name] (~) - VIM(1)" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1028 #, no-c-format msgid "Copy Input Dialog" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1030 #, no-c-format msgid "" "The text entered in one tab can simultaneously be sent to other tabs. This " "dialog allows you to select which tabs will get that input. The current tab " "will be greyed out." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1052 #, no-c-format msgid "Adjust Scrollback Dialog" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1054 #, no-c-format msgid "" "The scrollback options for the history " "size can be changed in this dialog. Any changes are for the current tab only " "and will not be saved to the profile." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1067 #, no-c-format msgid "Command-line Options" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1069 #, no-c-format msgid "" "When &konsole; is started from the command line, various options can be " "specified to modify its behavior." msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1074 #, no-c-format msgid "--help" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1075 #, no-c-format msgid "List various options." msgstr "" #. Tag: term #: index.docbook:1079 #, no-c-format msgid " file" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1080 #, no-c-format msgid "" "Start &konsole; using the specified profile instead of the " "default profile." msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1085 #, no-c-format msgid "--fallback-profile" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1086 #, no-c-format msgid "" "Use the internal FALLBACK profile. This option is a shortcut for FALLBACK/." msgstr "" #. Tag: term #: index.docbook:1090 #, no-c-format msgid " dir" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1091 #, no-c-format msgid "" "Open with dir as the initial working " "directory." msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1096 #, no-c-format msgid "--hold, --noclose" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1097 #, no-c-format msgid "" "Do not close the initial session automatically when it ends." msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1102 #, no-c-format msgid "--new-tab" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1103 #, no-c-format msgid "" "Create a new tab in an existing window rather than creating " "a new window." msgstr "" #. Tag: term #: index.docbook:1108 #, no-c-format msgid "file" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1109 #, no-c-format msgid "" "Create tabs as specified in the given tabs configuration " "file." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1111 #, no-c-format msgid "The file has one tab per line in the following format:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1112 #, no-c-format msgid "" "Each line specifies a tab to open using up to 4 fields specifying how it is " "to open. Fields are delimited with ;; and a field " "name must have a : appended. Empty lines or lines " "with # at the beginning are ignored, so you can use " "line beginning with # to add comments." msgstr "" #. Tag: member #: index.docbook:1119 #, no-c-format msgid "" "title: a name for this tab, tab default if blank or " "not specified" msgstr "" #. Tag: member #: index.docbook:1120 #, no-c-format msgid "" "workdir: working directory, ~ if blank or not specified" msgstr "" #. Tag: member #: index.docbook:1121 #, no-c-format msgid "" "profile: a &konsole; profile to use, the default if " "blank or not specified" msgstr "" #. Tag: member #: index.docbook:1122 #, no-c-format msgid "command: a command to run" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1124 #, no-c-format msgid "" "Each line should contain at least one of command or " "profile field." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1126 #, no-c-format msgid "" "Example: title: %n;; command: /usr/bin/top ;; profile: Shell" msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1132 #, no-c-format msgid "--background-mode" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1133 #, no-c-format msgid "" "Start &konsole; in the background and bring to the front " "when &Ctrl;&Shift;F12 " "(by default) is pressed." msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1138 #, no-c-format msgid "--separate" msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1139 #, no-c-format msgid "--nofork" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1140 #, no-c-format msgid "" "Run the new instance of &konsole; in a separate process." msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1145 #, no-c-format msgid "--show-menubar" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1146 #, no-c-format msgid "Show the menubar, overriding the default behavior." msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1151 #, no-c-format msgid "--hide-menubar" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1152 #, no-c-format msgid "Hide the menubar, overriding the default behavior." msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1157 #, no-c-format msgid "--show-tabbar" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1158 #, no-c-format msgid "Show the tabbar, overriding the default behavior." msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1163 #, no-c-format msgid "--hide-tabbar" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1164 #, no-c-format msgid "Hide the tabbar, overriding the default behavior." msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1169 #, no-c-format msgid "--fullscreen" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1170 #, no-c-format msgid "Start &konsole; in fullscreen mode." msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1174 #, no-c-format msgid "--notransparency" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1175 #, no-c-format msgid "" "Disable transparent backgrounds, even if the system " "supports them." msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1180 #, no-c-format msgid "--list-profiles" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1181 #, no-c-format msgid "List all available profiles." msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1186 #, no-c-format msgid "--list-profile-properties" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1188 #, no-c-format msgid "" "List all possible properties with name and type. See option " "." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1190 #, no-c-format msgid "" "For more information, please visit &konsole; API Reference." msgstr "" #. Tag: term #: index.docbook:1199 #, no-c-format msgid " property=value" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1200 #, no-c-format msgid "Change the value of a profile property." msgstr "" #. Tag: term #: index.docbook:1205 #, no-c-format msgid " command" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1206 #, no-c-format msgid "" "Execute command instead of the " "normal shell." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1208 #, no-c-format msgid "" "This option will catch all following arguments passed to &konsole;, and " "execute it as command. So this option should always " "be used as the last option." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1214 #, no-c-format msgid "" "&konsole; also accepts generic &Qt; and &kf5-full; options, see man pages " "qt5options and kf5options." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1219 #, no-c-format msgid "Scripting &konsole;" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1221 #, no-c-format msgid "&konsole; does support numerous methods that can be used with &DBus;." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1223 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to use the &DBus; interface: &Qt;'s &GUI; " "qdbusviewer and the command line " "qdbus." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1233 #, no-c-format msgid "" "% qdbus will display all services " "available." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1239 #, no-c-format msgid "" "% qdbus will display methods for controlling window 1." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1254 #, no-c-format msgid "" "% qdbus will display methods for controlling the " "current window." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1261 #, no-c-format msgid "" "% qdbus will display methods for controlling session 1." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1268 #, no-c-format msgid "" "% qdbus will display methods for controlling the " "current session." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1275 #, no-c-format msgid "" "% qdbus will display methods " "for controlling the current &konsole;'s session." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1285 #, no-c-format msgid "" "If any of the above commands outputs: Service 'org.kde.konsole' does not " "exist, change to one of the following:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1292 #, no-c-format msgid "" " (will select first pid)" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1296 #, no-c-format msgid "" " (this can be used from the current " "&konsole;)" msgstr "" #. Tag: option #: index.docbook:1301 #, no-c-format msgid "select one from the output of 'qdbus | grep konsole'" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1307 #, no-c-format msgid "" "For more information, please visit &DBus; tutorial." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1315 #, no-c-format msgid "Using Style Sheet for the Tab Bar" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1316 #, no-c-format msgid "" "The default style sheet for the tab bar sets the minimum and maximum tab " "widths. The user can create a .css " "file and have &konsole; use that as the style sheet for the tab bar. In the " ".css file, the widget to use is " "QTabBar::tab." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1322 #, no-c-format msgid "" "For more information, consider reading &Qt; Style Sheets" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1335 #, no-c-format msgid "Change the selected tab's background to a light gray" msgstr "" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1337 #, no-c-format msgid "" "QTabBar::tab:selected {\n" " background: #999999\n" "}" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1341 #, no-c-format msgid "Change the selected tab's text to red" msgstr "" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1343 #, no-c-format msgid "" "QTabBar::tab:selected {\n" " color: red\n" "}" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1346 #, no-c-format msgid "All tabs will be at least 200 pixels in width" msgstr "" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1348 #, no-c-format msgid "" "QTabBar::tab {\n" " min-width: 200px\n" "}" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1351 #, no-c-format msgid "Only the selected tab will be at least 200 pixels in width" msgstr "" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1353 #, no-c-format msgid "" "QTabBar::tab::selected {\n" " min-width: 200px\n" "}" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1356 #, no-c-format msgid "Any of these can be combined in one file" msgstr "" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1358 #, no-c-format msgid "" "QTabBar::tab::selected {\n" " background: #999999;\n" " color: red;\n" " min-width: 200px;\n" "}\n" "QTabBar::tab {\n" " min-width: 100px\n" "}" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1368 #, no-c-format msgid "Did You Know?, Common Issues and More" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1371 #, no-c-format msgid "Did You Know?" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1375 #, no-c-format msgid "" "Pressing &Ctrl; while selecting text will cause lines breaks to be converted " "to spaces when pasted." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1379 #, no-c-format msgid "" "Pressing the &Ctrl;&Alt; keys while " "selecting text will select columns." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1383 #, no-c-format msgid "" "The &Ctrl;Wheel combination will zoom text size, like in konqueror and firefox." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1387 #, no-c-format msgid "" "When a program evaluates either mouse button, pressing the &Shift; key will " "allow the popup menu to appear." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1391 #, no-c-format msgid "" "The &Ctrl;&Shift;F10 " "shortcut will activate the menu." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1395 #, no-c-format msgid "" "The &Shift;Insert " "keys will insert the clipboard." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1399 #, no-c-format msgid "" "Double-clicking will select a whole word. Continuing to hold the mouse " "button and moving the mouse will extend the selection." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1403 #, no-c-format msgid "" "Triple-clicking will select a whole line. Continuing to hold the mouse " "button and moving the mouse will extend the selection." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1407 #, no-c-format msgid "" "There is a hidden feature for the \"%d\" formatter in tab title. You can " "tell &konsole; to abbreviate a directory name into its first character. For " "example, \"/path/to/konsole/src\" can be abbreviated into \"konsole/s\". If " "you want to enable and control this hidden feature, open " "konsolerc in qtpaths " " and add following " "lines:" msgstr "" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1411 #, no-c-format msgid "" "[ProcessInfo]\n" "CommonDirNames=name1,name2,name3..." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1413 #, no-c-format msgid "" "If you are using Yakuake, you need to edit " "yakuakerc in qtpaths " " instead." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1424 #, no-c-format msgid "Common Issues" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1428 #, no-c-format msgid "" "Some fonts might be unavailable for usage in &konsole;, although they are " "available in other applications. That doesn't mean there is a bug in " "&konsole;. &konsole; requires monospaced fonts to provide the best visual " "result, so it asks &Qt; to only list monospaced fonts." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1430 #, no-c-format msgid "" "Starting with version 16.08 (August 2016), &konsole; can be configured to " "allow selecting any font with the caveat that the display may not be correct." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1433 #, no-c-format msgid "" "Since KDE4 all the tabs use the same process ID. This has the side-effect " "that if one tab's process has issues, all the other tabs may experience " "issues as well." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1436 #, no-c-format msgid "" "This is most noticeable when a command that connects to an external device " "or system (ssh, nfs) has issues." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1440 #, no-c-format msgid "" "&konsole; treats arguments after the option as one " "command and runs it directly, instead of parsing it and possibly dividing it " "into sub-commands for execution. This is different from xterm." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1447 #, no-c-format msgid "konsole -e \"command1 ; command2\" does not work" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1451 #, no-c-format msgid "konsole -e $SHELL -c \"command1 ; command2\" works" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1459 #, no-c-format msgid "" "&konsole; doesn't provide convenience for running login shell, because " "developers don't like the idea of running login shell in a terminal emulator." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1462 #, no-c-format msgid "" "Of course, users still can run login shell in &konsole; if they really need " "to. Edit the profile in use and modify its command to the form of starting a " "login shell explicitly, such as \"bash -l\" and " "\"zsh -l\"." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1467 #, no-c-format msgid "" "The option sometimes behaves strangely. It may " "create new window, or it may create new tab in another existing &konsole; " "window instead of the current &konsole; window." msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1470 #, no-c-format msgid "" "Those behaviors feel strange, but they are not necessarily bugs. The " " option tries to reuse existing &konsole; windows, " "but not all &konsole; windows are reusable. All &konsole; windows opened " "through &krunner; are reusable, while most &konsole; windows opened from " "command line are not." msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1482 #, no-c-format msgid "Credits and Copyright" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1484 #, no-c-format msgid "" "&konsole; is currently maintained by &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1486 #, no-c-format msgid "" "Previous &konsole; maintainers include: &Robert.Knight; &Robert.Knight.mail; " "and &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1488 #, no-c-format msgid "" "The application &konsole; Copyright © 1997-2008 &Lars.Doelle; &Lars." "Doelle.mail;" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1491 #, no-c-format msgid "" "This document was originally written by &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer." "mail;" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1494 #, no-c-format msgid "" "This document was updated for &kde; 4.x by &Kurt.Hindenburg; &Kurt." "Hindenburg.mail;" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1497 #, no-c-format msgid "" "This document was updated for &kde; 3.4 by &Kurt.Hindenburg; &Kurt." "Hindenburg.mail;" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1500 #, no-c-format msgid "" "Originally converted to DocBook SGML by &Mike.McBride; " "and &Lauri.Watts;" msgstr "" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:1503 #, no-c-format msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS" msgstr "" #. Tag: chapter #: index.docbook:1503 #, no-c-format msgid "&underFDL; &underGPL;" msgstr "" #. Tag: title #: index.docbook:1510 #, no-c-format msgid "Links" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1512 #, no-c-format msgid "For more information please visit these websites:" msgstr "" #. Tag: para #: index.docbook:1514 #, no-c-format msgid "" "&konsole;'s homepage on " "&kde;'s UserBase " msgstr "" #. Tag: ulink #: index.docbook:1515 #, no-c-format msgid "&konsole;'s homepage" msgstr "" #. Tag: ulink #: index.docbook:1516 #, no-c-format msgid "&konsole;'s mailing list" msgstr "" #. Tag: ulink #: index.docbook:1517 #, no-c-format msgid "&kde; on FreeBSD" msgstr "" #. Tag: ulink #: index.docbook:1519 #, no-c-format msgid "&kde; on &Solaris;" msgstr "" Index: trunk/l10n-kf5/ar/docmessages/kdeutils/kcharselect.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ar/docmessages/kdeutils/kcharselect.po (revision 1509792) +++ trunk/l10n-kf5/ar/docmessages/kdeutils/kcharselect.po (revision 1509793) @@ -1,139 +1,141 @@ # # Safa Alfulaij , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-27 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-12 22:12+0300\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. Tag: title #: index.docbook:12 #, no-c-format msgid "KCharSelect" msgstr "منتقي محارفك" #. Tag: author #: index.docbook:14 #, no-c-format msgid "" "Daniel Laidig " "
laidig@kde.org
" msgstr "" "Daniel Laidig " "
laidig@kde.org
" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:18 #, no-c-format msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "" "صفاالفليج
safa1996alfulaij@gmail.comالتّرجمة العربيّة" #. Tag: date #: index.docbook:21 #, no-c-format msgid "2016-04-25" msgstr "٢٥-٠٤-٢٠١٦" #. Tag: releaseinfo #: index.docbook:22 #, no-c-format msgid "1.12 (Applications 16.04)" msgstr "١٫١٢ (تطبيقات ١٦٫٠٤)" #. Tag: keyword #: index.docbook:25 #, no-c-format msgid "KDE" msgstr "كدي" #. Tag: keyword #: index.docbook:26 #, no-c-format msgid "character" msgstr "محرف" #. Tag: keyword #: index.docbook:27 #, no-c-format msgid "font" msgstr "خط" #. Tag: para #: index.docbook:31 #, no-c-format msgid "" "&kcharselect; is a tool to select special characters from all installed " "fonts and copy them in different format (Plain text, Unicode or &HTML;) into " "the clipboard." msgstr "" "&kcharselect; هي أداة لاختيار المحارف الخاصّة من كلّ الخطوط المثبّتة ونسخها " "بمختلف التّنسيقات (نصّ صِرف أو يونيكود أو &HTML;) إلى الحافظة." #. Tag: para #: index.docbook:34 #, no-c-format msgid "" "Double clicking on a character in the preview or pressing &Enter; adds it to " "the bar below the font preview. This feature allows to collect a word or a " "group of several characters and copy them together to the clipboard." msgstr "" "نقر المحرف مزدوجًا في المعاينة أو ضغط &Enter; يُضيفه إلى الشّريط أسفل معاينة " "الخطّ. تتيح هذه الميزة تجميع كلمة أو مجموعة محرف ونسخها كلّها إلى الحافظة." #. Tag: para #: index.docbook:37 #, no-c-format msgid "" "Use Flip Text to reverse the order of the chosen " "characters." msgstr "" "استخدم اقلب النّصّ لعكس ترتيب المحارف المنتقاة." #. Tag: para #: index.docbook:38 #, no-c-format msgid "" "By default characters are added to the right end of the group or cursor " "position. With Reverse Direction you can change " "this behavior and add characters in the left direction." msgstr "" "تُضاف المحارف مبدئيًّا إلى النّهاية اليمنى للمجموعة أو لمكان المؤشّر (للنّصوص " "الإنجليزيّة). استخدم اعكس الاتّجاه لتغيير هذا " "السّلوك وإضافة المحارف إلى النّهاية اليسرى. يسري الأمر بالعكس مع الحروف " "العربيّة." #. Tag: para #: index.docbook:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can browse characters by their category or quickly find a certain " "character by searching for its name. &kcharselect; displays various " "information about the selected character. This includes not only the Unicode " "character name, but also aliases, general notes and cross references to " "similar characters." msgstr "" "يمكنك تصفّح المحارف حسب الفئة أو البحث عنها بسرعة بكتابة اسمها. يعرض " "&kcharselect; معلومات مختلفة عن المحرف المحدّد. تتضمّن هذه المعلومات اسم " "المحرف بنظام يونيكود، واختصاراته، ومعلومات عامّة عنه و " #. Tag: para #: index.docbook:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For technical use, different representations of the character are shown. " "&kcharselect; also contains Unihan data for East Asian characters to display " "English definitions and different pronunciations." msgstr "" "للاستخدام التّقنيّ، تُعرض تمثيلات مختلفة للمحرف. يتضمّن &kcharselect; أيضًا " "بيانات Unihan لمحارف شرق آسيا لعرض التّعريفات الإنجليزيّة وطرق النّطق المختلفة."