Index: branches/stable/l10n-kf5/uk/docmessages/extragear-office/kmymoney_whatsnew.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/uk/docmessages/extragear-office/kmymoney_whatsnew.po (revision 1509536) +++ branches/stable/l10n-kf5/uk/docmessages/extragear-office/kmymoney_whatsnew.po (revision 1509537) @@ -1,367 +1,386 @@ # Translation of kmymoney_whatsnew.po to Ukrainian # Copyright (C) 2009-2015 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmymoney_whatsnew\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-30 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-28 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-30 16:31+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/playground/office/doc/kmymoney/whatsnew." -"docbook\n" +"X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/playground/office/doc/kmymoney/whatsnew.docbook\n" "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 966679\n" "X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. Tag: date #: whatsnew.docbook:4 #, no-c-format msgid "2018-02-01" -msgstr "" +msgstr "1 лютого 2018 року" #. Tag: releaseinfo #: whatsnew.docbook:5 #, no-c-format msgid "5.0.0" -msgstr "" +msgstr "5.0.0" #. Tag: title #: whatsnew.docbook:8 #, no-c-format msgid "What's new in this release" msgstr "Що нового у цьому випуску?" #. Tag: para #: whatsnew.docbook:10 #, no-c-format msgid "" "As with every release, the &kmymoney; development team has been working hard " "to make this release better and easier to use in every way. We have also " "made quite a few improvements. We are confident you will like what you see." msgstr "" "Як і під час будь-якого випуску, команда розробників &kmymoney; ретельно " "попрацювали над цим випуском, щоб зробити його кращим і простішим у " "користуванні. У цій версії було покращено роботу програми. Розробники " "переконані, що ви будете задоволені результатами їх роботи." #. Tag: para #: whatsnew.docbook:16 #, no-c-format msgid "" "The largest amount of work has gone towards basing this version on KDE " "Frameworks. Many of the underlying libraries used by the application have " "been reorganized and improved, but most of that is behind the scenes, and " "not directly visible to the end user. Some of the general look and feel may " "have changed, but the basic functionality of the program remains the same, " "aside from intentional improvements and additions." msgstr "" +"Найбільше зусиль було витрачено на портування програми на KDE Frameworks." +" Було перевпорядковано і поліпшено багато базових бібліотек, але усе це не" +" буде безпосередньо помітно звичайному користувачеві. Дещо змінено загальний" +" вигляд і поведінку програми, але її базові функціональні можливості" +" залишилися тими самими, якщо не брати до уваги поліпшень і розширень" +" можливостей." #. Tag: para #: whatsnew.docbook:26 #, no-c-format msgid "" "In addition to adapting to new and updated libraries, there have also been " "numerous bug fixes, as well as several new features and improved " "functionality. Although this means there have been some major changes to the " "underlying code, this version has actually been used in production by many " "of the developers, so it has actually had a significant amount of testing." msgstr "" +"Окрім адаптації до нових і оновлених бібліотек, було виправлено численні" +" вади, а також реалізовано декілька нових можливостей і удосконалено саму" +" програму. Хоча у базовому коді відбулися значні зміни, цією версією щодня" +" користуються самі розробники, тому можна вважати, що її достатньою мірою" +" перевірено." #. Tag: para #: whatsnew.docbook:34 #, no-c-format msgid "Here are some of the new features found in this release:" msgstr "Ось декілька нових можливостей, які ви знайдете у цьому випуску:" #. Tag: para #: whatsnew.docbook:40 #, no-c-format msgid "Multiple improvements to reports, including better performance." -msgstr "" +msgstr "Багато поліпшень у звітах, зокрема пришвидшено обробку звітів." #. Tag: para #: whatsnew.docbook:46 #, no-c-format msgid "Allow logarithmic axes in report graphs." -msgstr "" +msgstr "Реалізовано логарифмічний масштаб для осей на графіках звітів." #. Tag: para #: whatsnew.docbook:52 #, no-c-format msgid "When deleting a security, automatically delete its prices." -msgstr "" +msgstr "Реалізовано синхронне вилучення запису цінного паперу і його ціни." #. Tag: para #: whatsnew.docbook:58 #, no-c-format msgid "Allow separate beginning balance accounts for different currencies." -msgstr "" +msgstr "Реалізовано окремі рахунки початкового балансу для різних валют." #. Tag: para #: whatsnew.docbook:64 #, no-c-format msgid "Added support for several new currencies" -msgstr "" +msgstr "Додано підтримку декількох нових валют." #. Tag: para #: whatsnew.docbook:70 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Here are some of the new features found in this release:" msgid "Here are some of the major bugs which have been fixed:" -msgstr "Ось декілька нових можливостей, які ви знайдете у цьому випуску:" +msgstr "Ось декілька основних вад, які було виправлено:" #. Tag: para #: whatsnew.docbook:76 #, no-c-format msgid "Elimination of several crashes." -msgstr "" +msgstr "Усунено декілька причина аварійного завершення роботи програми." #. Tag: para #: whatsnew.docbook:82 #, no-c-format msgid "Fix problems with report graphs using older data." msgstr "" +"Виправлено проблеми із графіками звіту, якщо використовувалися застарілі дані." #. Tag: para #: whatsnew.docbook:88 #, no-c-format msgid "Fix rounding errors in some investment transactions." -msgstr "" +msgstr "Виправлено помилки округлення у декількох операціях з інвестування." #. Tag: para #: whatsnew.docbook:94 #, no-c-format msgid "" "Removed Yahoo from stock and currency price sources, as they no longer " "provide this service" msgstr "" +"З джерело даних щодо курсів вилучено Yahoo, оскільки ця служба більше не є" +" доступною." #. Tag: para #: whatsnew.docbook:101 #, no-c-format msgid "" "There are a some changes which will need some adjustments on the user's side " "if you are upgrading from 4.8.x or an older version" msgstr "" +"Декілька змін потребуватимуть певного коригування на боці користувача, якщо" +" ви оновлюєтеся з версії 4.8.x або старішої версії." #. Tag: para #: whatsnew.docbook:108 #, no-c-format msgid "" "The program searches for the templates for the printcheck plugin in " "different locations. The user needs to account for this in the plugins " "setting dialog, see this section " "for more details." msgstr "" +"Програма шукає шаблони для додатка друку чеків у різних каталогах." +" Користувачеві слід врахувати це у діалоговому вікні параметрів додатка." +" Докладніший опис наведено у цьому" +" розділі." #~ msgid "2014-08-30" #~ msgstr "30 серпня 2014 року" #~ msgid "4.7.01" #~ msgstr "4.7.01" #~ msgid "" #~ "In addition to numerous bug fixes, this version also includes new " #~ "features and functionality. Although all new features have had some " #~ "testing, this is considered a development release, in preparation for a " #~ "full release 4.8 early in 2015." #~ msgstr "" #~ "Окрім виправлення багатьох вад, у цій версії ви зможете скористатися " #~ "новими можливостями. Хоча розробниками було виконано тестування усіх " #~ "нових можливостей, цей випуск є у певному сенсі тестовим, таким, що " #~ "передує стабільному випуску версії 4.8 на початку 2015 року." #~ msgid "" #~ "Transaction tags were added. This was long requested feature and allows " #~ "an improved categorization of transaction." #~ msgstr "" #~ "Додано мітки операції. Прохання щодо реалізації цієї можливості надходили " #~ "давно. За допомогою міток покращено категоризацію операцій." #~ msgid "" #~ "Better performance of the user interface. Performance in general has been " #~ "improved by fixing performance issues spotted using a profiler." #~ msgstr "" #~ "Краща швидкодія у інтерфейсі користувача. Загальне покращення швидкодії " #~ "шляхом виправлення помилок, які було виявлено засобом профілювання." #~ msgid "" #~ "Proper input methods support was added. &kmymoney; can now be safely used " #~ "with languages that need input methods for easier use." #~ msgstr "" #~ "Реалізовано належну підтримку способів введення тексту. Новою версією " #~ "&kmymoney; можна безпечно користуватися у середовищах, де для полегшення " #~ "введення символів тексту використовуються засоби керування способом " #~ "введення." #~ msgid "" #~ "Added a frozen column to improve visualizing forecast details. This way " #~ "the account name won't be shifted out of the view when horizontally " #~ "scrolling the forecast details." #~ msgstr "" #~ "Додано заморожений стовпчик для покращення візуалізації параметрів " #~ "прогнозу. Таким чином, назва рахунку не усуватиметься з поля зору під час " #~ "горизонтального гортання панелі параметрів прогнозу." #~ msgid "The application icons were improved." #~ msgstr "Покращено піктограми, які використовуються у програмі." #~ msgid "" #~ "Many improvements in the importing and online banking modules, including:" #~ msgstr "" #~ "Багато покращень у модулях імпортування даних та роботи з інтернет-" #~ "банками, зокрема:" #~ msgid "The homepage can show accounts online banking status." #~ msgstr "" #~ "У новій версії програми на домашній сторінці може бути показано статус " #~ "рахунків онлайн-банкінгу." #~ msgid "OFX plugin now allows custom application version." #~ msgstr "" #~ "Нова версія додатка OFX надає змогу використовувати нетипові версії " #~ "програми." #~ msgid "There is a new plugin to export csv files." #~ msgstr "Новий додаток для експортування даних до файлів CSV." #~ msgid "2011-07-21" #~ msgstr "21 липня 2011 року" #~ msgid "4.6" #~ msgstr "4.6" #~ msgid "" #~ "This is the second full release of &kappname; for KDE4. Many of the " #~ "performance issues noticed with the 4.5 release have been resolved. The " #~ "user interface has been further improved, and over 100 bugs have been " #~ "eliminated." #~ msgstr "" #~ "Це другий повноцінний випуск &kappname; для KDE4. Було виправлено багато " #~ "недоліків у швидкодії, які було виявлено у версії 4.5. Покращено " #~ "інтерфейс користувача, виправлено понад 100 вад." #~ msgid "" #~ "Runs natively on KDE4 and " #~ "on all operating systems supported by KDE, with many improvements " #~ "especially for the &MacOS; X and &Windows; platforms." #~ msgstr "" #~ "Працює у середовищі KDE4 і " #~ "у всіх операційних систем, які підтримуються KDE. Багато покращень, " #~ "особливо для платформ &MacOS; X та &Windows;." #~ msgid "Documentation and translations have been further improved." #~ msgstr "Подальше покращення у документації і перекладі." #~ msgid "" #~ "The payee name can now be based on either the PAYEEID, NAME, or MEMO " #~ "field when importing a transaction via OFX direct connect" #~ msgstr "" #~ "Назву отримувача сплати тепер може бути засновано на полях PAYEEID, NAME " #~ "або MEMO під час імпортування даних щодо операції безпосереднім " #~ "з’єднанням з OFX" #~ msgid "Improvements have been made to the database back end." #~ msgstr "Покращення у роботі модуля роботи з базами даних." #~ msgid "Runs natively on KDE4" #~ msgstr "Працює безпосередньо на основі KDE4" #~ msgid "Runs on all operating systems supported by KDE" #~ msgstr "Працює в усіх операційних системах, що підтримуються KDE" #~ msgid "Better performance of the user interface" #~ msgstr "Покращена швидкодія інтерфейсу користувача" #~ msgid "" #~ "Now works with latest version of AqBanking and the usability of the " #~ "online banking features has been improved" #~ msgstr "" #~ "Тепер працює з найсвіжішою версією AqBanking, зручніші можливості " #~ "мережевої роботи з банками" #~ msgid "Uses KWallet to store online accounts password if present" #~ msgstr "" #~ "Використання KWallet для зберігання паролів до інтернет-рахунків, якщо " #~ "такі створено" #~ msgid "" #~ "The consistency checks runs automatically before saving your data, it now " #~ "checks for a wider range of problems, and it automatically corrects many " #~ "of them." #~ msgstr "" #~ "Перевірка цілісності тепер виконується автоматично перед збереженням " #~ "даних. Діапазон перевірок розширено, нова версія програми здатна " #~ "виправити значну частину виявлених помилок у автоматичному режимі." #~ msgid "An improved look and feel - including a new icon set" #~ msgstr "" #~ "Покращений вигляд і поведінка програми, зокрема новий набір піктограм." #~ msgid "Reports" #~ msgstr "Звіти" #~ msgid "Charts" #~ msgstr "Діаграми" #~ msgid "Forecast" #~ msgstr "Прогноз" #~ msgid "Budgets" #~ msgstr "Бюджети" #~ msgid "More flexible schedules" #~ msgstr "Гнучкіші інструменти розкладів" #~ msgid "Database support" #~ msgstr "Підтримка баз даних" #~ msgid "Improved import features" #~ msgstr "Покращені можливості імпортування" #~ msgid "Improved PGP support" #~ msgstr "Покращена підтримка PGP" #~ msgid "Investments" #~ msgstr "Інвестиції" #~ msgid "Multiple currencies" #~ msgstr "Декілька валют" #~ msgid "GnuCash File Converter" #~ msgstr "Інструмент перетворення файлів GnuCash" #~ msgid "OFX Import" #~ msgstr "Імпортування OFX" #~ msgid "Web Connect" #~ msgstr "З’єднання з мережею" #~ msgid "Encryption of the Data File" #~ msgstr "Шифрування файла даних" #~ msgid "Widgets for entering dates, values, payees & categories" #~ msgstr "Віджети для введення дат, значень, отримувачів і категорій" #~ msgid "Online Quotes for Stocks & Currencies" #~ msgstr "Інтерактивні курси для фондових ринків і валют" #~ msgid "Support for VAT" #~ msgstr "Підтримка VAT" #~ msgid "Ability to write importer plugins" #~ msgstr "Можливості щодо написання додатків імпортування" #~ msgid ""Anonymous" File Format to assist debugging" #~ msgstr "«Анонімний» формат файлів, призначений для допомоги в усуванні вад." Index: branches/stable/l10n-kf5/uk/docs/extragear-office/kmymoney/whatsnew.docbook =================================================================== Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/xml